All language subtitles for Un baiser sil vous plait.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,240 --> 00:01:02,468 Excuse me. 2 00:01:02,680 --> 00:01:05,148 Where can I find a taxi around here? 3 00:01:05,920 --> 00:01:08,388 Let's see... around here? 4 00:01:08,600 --> 00:01:10,636 No, I don't know. 5 00:01:10,840 --> 00:01:14,230 Doesn't matter. I'll stop one. Thanks. 6 00:01:23,400 --> 00:01:24,913 Excuse me. 7 00:01:25,120 --> 00:01:27,554 Where are you heading? 8 00:01:27,760 --> 00:01:30,399 To hotel Dobrée near the city hall. 9 00:01:36,080 --> 00:01:37,672 Are you passing through? 10 00:01:38,400 --> 00:01:40,391 Yes, I live in Paris. 11 00:01:40,840 --> 00:01:45,391 Do you come to Nantes often? - No, it's the first time. 12 00:01:46,920 --> 00:01:48,273 On business? 13 00:01:48,840 --> 00:01:51,752 Yes, I design furniture coverings. 14 00:01:51,960 --> 00:01:57,193 Usually I work at home, but sometimes one has to meet new suppliers. 15 00:02:08,200 --> 00:02:11,158 Excuse me, that door won't open from the inside. 16 00:02:19,560 --> 00:02:21,551 Thank you very much. 17 00:02:22,600 --> 00:02:25,956 When are you going back to Paris? - Tomorrow. 18 00:02:28,440 --> 00:02:30,396 See you later. 19 00:02:33,040 --> 00:02:35,508 Enjoy your stay. 20 00:02:47,080 --> 00:02:48,479 Pardon me. 21 00:02:53,360 --> 00:02:56,830 I haven't even introduced myself. I'm Gabriel. 22 00:02:57,720 --> 00:02:59,073 I'm Emily. 23 00:03:37,960 --> 00:03:39,393 Thanks. 24 00:03:40,200 --> 00:03:43,875 Thanks for this evening, for our conversation... 25 00:03:44,680 --> 00:03:48,514 ... for giving me a ride, for the excellent wine... 26 00:03:49,240 --> 00:03:52,596 ...for the bill, which you paid behind my back. 27 00:03:52,960 --> 00:03:56,714 And for giving me a good remembrance of Nantes. 28 00:03:58,320 --> 00:04:00,436 May I... 29 00:04:02,400 --> 00:04:05,312 I would like to give you one last memory. 30 00:04:13,520 --> 00:04:15,511 Excuse me. 31 00:04:15,720 --> 00:04:18,234 You don't have to excuse yourself. 32 00:04:19,120 --> 00:04:22,271 I'm not blaming you. I have to admit... 33 00:04:22,480 --> 00:04:24,675 ...I feel flattered. 34 00:04:25,200 --> 00:04:27,794 I think you're attractive as well, but... 35 00:04:28,000 --> 00:04:29,194 But? 36 00:04:30,920 --> 00:04:33,070 We'd better not. 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,516 Are you in a relationship? 38 00:04:37,840 --> 00:04:39,068 Yes. 39 00:04:41,200 --> 00:04:44,954 Listen, I want to be honest with you. 40 00:04:46,440 --> 00:04:48,795 I'm living together with someone too. 41 00:04:49,280 --> 00:04:52,192 The kiss I wanted to give was just... 42 00:04:52,400 --> 00:04:55,870 ...a goodbye kiss. A kiss which meant... 43 00:04:56,520 --> 00:04:59,876 ...I really enjoyed spending these hours with you. 44 00:05:01,600 --> 00:05:04,353 A kiss without consequences? - Yes. 45 00:05:08,880 --> 00:05:12,395 I was thinking the same thing. - What's stopping you then? 46 00:05:17,600 --> 00:05:18,794 A story. 47 00:05:19,880 --> 00:05:21,393 A story? 48 00:05:23,720 --> 00:05:25,551 Which happened to you? 49 00:05:25,800 --> 00:05:28,075 No, about people I know. 50 00:05:28,920 --> 00:05:32,993 And that's why you don't want to kiss me tonight? 51 00:05:36,200 --> 00:05:40,955 Some stories get a grip on you even if you don't want it. 52 00:05:43,680 --> 00:05:46,956 I would like to tell it to you, so that you'll forgive me... 53 00:05:47,160 --> 00:05:49,833 ...but it's too personal. 54 00:05:50,040 --> 00:05:51,155 And it's late. 55 00:05:53,560 --> 00:05:56,028 I hope you understand. 56 00:06:09,680 --> 00:06:11,033 See you again some day. 57 00:06:13,760 --> 00:06:16,115 So you're not going to tell me the story? 58 00:06:16,320 --> 00:06:19,869 You’re saying it's too personal, but... 59 00:06:20,080 --> 00:06:22,674 I will never meet them... 60 00:06:22,880 --> 00:06:25,792 ...and I will never see you again either, right? 61 00:06:26,000 --> 00:06:28,992 You've made me curious. 62 00:06:31,360 --> 00:06:35,558 I wanted to get some sleep. - Tell me the moral of the story. 63 00:06:40,560 --> 00:06:45,475 To make a long story short, this girl was very happy. 64 00:06:45,680 --> 00:06:48,752 It's hard to tell if someone's really happy... 65 00:06:48,960 --> 00:06:51,474 ...but I think she was. 66 00:06:51,680 --> 00:06:54,672 She's living in Paris and is my age. 67 00:06:54,880 --> 00:06:59,396 Don't think I'm hiding behind a personage. 68 00:07:00,200 --> 00:07:03,351 Her name's Judith. And she doesn't look like me. 69 00:07:05,840 --> 00:07:07,910 She loved her job. 70 00:07:08,120 --> 00:07:10,953 She analyzes or does research in laboratory. 71 00:07:11,160 --> 00:07:13,071 Or something like that. 72 00:07:15,960 --> 00:07:20,158 She was even happier because she didn't need to work. 73 00:07:21,560 --> 00:07:24,632 Claudio, her husband, had already suggested her to quit. 74 00:07:24,840 --> 00:07:30,278 He made good money. His family was rich and helped him with the purchase of a pharmacy 75 00:07:31,360 --> 00:07:35,831 She refused, because she worked hard to achieve this... 76 00:07:36,040 --> 00:07:39,157 ...and didn't want to be a housewife. 77 00:07:39,960 --> 00:07:41,757 Not yet anyway. 78 00:07:41,960 --> 00:07:45,839 She wanted to stop working when she would get children. 79 00:07:46,040 --> 00:07:51,353 For a while at least. Because they both wanted children. 80 00:07:54,760 --> 00:07:57,035 Yes. She was happy. 81 00:08:00,000 --> 00:08:05,313 Among Judith's friends there was one more special than the others. 82 00:08:06,800 --> 00:08:08,870 She knew him since high school. 83 00:08:09,080 --> 00:08:12,277 They told each other all their secrets. 84 00:08:12,800 --> 00:08:16,395 The knew each others lovers. 85 00:08:20,520 --> 00:08:25,230 Because Claudio worked every Saturday Judith and Nicolas met... 86 00:08:25,640 --> 00:08:30,111 ...to talk about the past week, their concerns, their problems... 87 00:08:30,320 --> 00:08:33,596 ...their big and small pleasures. Questions about life... 88 00:08:34,000 --> 00:08:37,754 ...feelings, desires. Everything. 89 00:08:38,840 --> 00:08:42,389 Judith was fascinated he confided in her so easily. 90 00:08:42,600 --> 00:08:44,716 This trust and openness... 91 00:08:45,000 --> 00:08:49,596 ...encouraged her to share her most intimate feelings with him. 92 00:08:49,800 --> 00:08:53,110 She loved that, really. 93 00:08:55,000 --> 00:08:58,470 It was Judith who introduced Louise to Nicolas. 94 00:09:00,320 --> 00:09:03,118 They got along right away. 95 00:09:04,920 --> 00:09:06,717 Really very nicely. 96 00:09:07,240 --> 00:09:11,074 Two years later, when Louise got a good job abroad... 97 00:09:11,280 --> 00:09:13,396 ...they split up. 98 00:09:13,840 --> 00:09:16,115 But they stayed friends. 99 00:09:20,880 --> 00:09:23,189 Judith was worried about Nicolas. 100 00:09:24,040 --> 00:09:28,477 But he seemed to be doing fine. She was impressed. 101 00:09:31,160 --> 00:09:37,110 But a few months later it felt different when they were together. 102 00:09:38,600 --> 00:09:42,195 She suspected he was hiding something. 103 00:09:43,640 --> 00:09:46,359 That had never happened before. 104 00:10:05,680 --> 00:10:07,318 Then, one day... 105 00:10:07,520 --> 00:10:11,513 On a Thursday, around a quarter to four, I think. 106 00:10:11,720 --> 00:10:14,951 Excuse me... I'll be right back. 107 00:10:33,840 --> 00:10:35,512 Yes, it's me. 108 00:10:36,800 --> 00:10:41,555 I'm sorry to disturb you. I know you're at work, but... 109 00:10:42,560 --> 00:10:46,838 I want to see you as soon as possible. 110 00:10:47,160 --> 00:10:49,833 It's pretty urgent. 111 00:10:50,640 --> 00:10:54,349 No, I can't talk about it over the phone. 112 00:11:07,400 --> 00:11:10,153 What's the matter? 113 00:11:11,400 --> 00:11:15,473 I can only tell you, but I don't know if I can manage it. 114 00:11:15,680 --> 00:11:17,671 Is something wrong? - Yes. 115 00:11:17,880 --> 00:11:19,632 It's serious? 116 00:11:20,480 --> 00:11:24,234 It's gnawing at me. That's it, it's gnawing at me. 117 00:11:25,000 --> 00:11:28,709 Physically or psychically? - Both really. 118 00:11:28,920 --> 00:11:30,592 Why? 119 00:11:35,080 --> 00:11:37,071 This might sound strange... 120 00:11:37,280 --> 00:11:41,956 ...but some people have a shortage of vitamins, iron or magnesium. 121 00:11:42,160 --> 00:11:44,355 I lack... 122 00:11:44,560 --> 00:11:46,118 ...affection. 123 00:11:46,320 --> 00:11:49,312 But there are a lot of people around you who love you? 124 00:11:49,520 --> 00:11:52,193 I don't mean that kind of affection. 125 00:11:52,400 --> 00:11:54,834 Which one then? - I mean... 126 00:11:55,040 --> 00:11:58,953 A different kind of affection. - What kind? 127 00:12:01,360 --> 00:12:04,511 I miss physical affection. 128 00:12:05,400 --> 00:12:07,516 Physical affection? 129 00:12:09,120 --> 00:12:11,236 Don't you get what I mean? 130 00:12:11,440 --> 00:12:13,032 Not really. 131 00:12:13,240 --> 00:12:16,596 When two people are crazy about each other... 132 00:12:16,800 --> 00:12:19,268 Physically, I mean. 133 00:12:27,400 --> 00:12:31,916 I hunger for love so much, I can't think about anything else. 134 00:12:32,320 --> 00:12:34,959 It occupies me so much... 135 00:12:35,280 --> 00:12:37,714 ...I'm starting to feel ill about it. 136 00:12:37,960 --> 00:12:43,034 It's like having a splinter in one's buttock. Not really bad... 137 00:12:43,240 --> 00:12:46,869 ...and still it can really upset a person. 138 00:12:47,080 --> 00:12:50,470 When you're living together with someone, your partner can remove it... 139 00:12:50,680 --> 00:12:53,274 ...but I'm alone. 140 00:12:54,720 --> 00:12:56,597 You think I'm ridiculous, right? - No. 141 00:12:56,800 --> 00:12:57,949 Yes, you do. 142 00:12:58,160 --> 00:13:03,712 I think it's preposterous myself, compared to the big problems around us. 143 00:13:03,920 --> 00:13:06,878 A serious illness does not stop you from doing something about a cold. 144 00:13:07,080 --> 00:13:11,437 You have to get treated. - I know, but I don't know how. 145 00:13:11,640 --> 00:13:14,950 No doctor or medicine can cure it. 146 00:13:17,920 --> 00:13:19,512 And meeting someone? 147 00:13:19,720 --> 00:13:24,350 I mean, a woman who can remove the splinter? 148 00:13:25,400 --> 00:13:27,470 I guess that's what I need. 149 00:13:27,680 --> 00:13:31,958 But I don't want to meet a girl just to remove a splinter. 150 00:13:32,160 --> 00:13:34,913 That wouldn't be fair. - That's true. 151 00:13:35,120 --> 00:13:38,749 Maybe you can try to have feelings for her. 152 00:13:38,960 --> 00:13:41,918 I have no feelings, The way I'm feeling right now. 153 00:13:42,120 --> 00:13:44,475 I'm too obsessed. 154 00:13:44,840 --> 00:13:50,153 You know, there's a kind of nurse who can treat your illness. 155 00:13:50,360 --> 00:13:54,273 I mean, have you thought about seeing a prostitute? 156 00:13:55,200 --> 00:13:58,590 Yes, I thought about it, but... 157 00:13:58,800 --> 00:14:02,076 I don't think that's what I need. 158 00:14:02,280 --> 00:14:05,750 You can only tell once you tried. 159 00:14:11,840 --> 00:14:13,353 Well... 160 00:14:13,560 --> 00:14:16,120 ...I saw one this morning. 161 00:14:18,280 --> 00:14:20,953 And what was it like? 162 00:14:21,200 --> 00:14:22,553 Tell me. 163 00:14:23,040 --> 00:14:28,114 I wanted to go for a few days, because I thought it would help. 164 00:14:28,320 --> 00:14:33,269 Then I saw a report on TV about the way things work nowadays. 165 00:14:33,480 --> 00:14:37,189 To get in touch with a girl you have to get on the internet. 166 00:14:38,440 --> 00:14:41,432 Are you joining me for lunch? - No, I have to... 167 00:14:41,640 --> 00:14:45,838 I have to mark some papers. Don't wait for me. 168 00:14:46,280 --> 00:14:51,673 l don't have internet, so I used the computer in the teachers' room. 169 00:15:03,440 --> 00:15:05,237 Excuse me, sir. 170 00:15:05,440 --> 00:15:07,874 I noticed you're still here. 171 00:15:08,080 --> 00:15:10,355 I just wanted to say... - Yes? 172 00:15:10,560 --> 00:15:13,916 You left your pencil in the class room. 173 00:15:14,120 --> 00:15:17,157 Put it over there. Yes, there. 174 00:15:18,200 --> 00:15:20,634 Bye. - Thanks, bye. 175 00:15:25,720 --> 00:15:27,711 l randomly chose a girl. 176 00:15:28,840 --> 00:15:32,310 There were pictures, but one couldn't see their faces. 177 00:15:32,520 --> 00:15:36,638 I chose her because of her name really. Eglantine. 178 00:15:36,840 --> 00:15:41,595 l don't know if it's her real name, but I liked the way it sounded. 179 00:15:41,800 --> 00:15:44,598 There was a phone number. I called it. 180 00:15:44,800 --> 00:15:47,360 We met at her place. 181 00:15:47,560 --> 00:15:50,313 Well, across the street from her place 182 00:15:53,600 --> 00:15:56,433 As a precaution, I used a false name 183 00:15:56,640 --> 00:15:59,518 Hello, it's Frédéric. 184 00:15:59,720 --> 00:16:02,473 Yes, I'm in front of number 11. 185 00:16:03,160 --> 00:16:04,309 Really? 186 00:16:04,520 --> 00:16:07,830 She asked me to cross the street 187 00:16:08,160 --> 00:16:10,071 Yes, I see it. 188 00:16:10,480 --> 00:16:13,392 OK, good. See you in a moment. 189 00:16:16,200 --> 00:16:18,509 Later I understood why. 190 00:16:18,720 --> 00:16:23,032 She could observe me from her window. and check if I was eligible. 191 00:16:28,400 --> 00:16:29,753 Come in. 192 00:16:36,600 --> 00:16:38,431 Oh right, excuse me. 193 00:16:46,840 --> 00:16:48,796 It's for sex isn't it? 194 00:16:49,000 --> 00:16:51,753 Yes, if that's not a problem? 195 00:16:57,480 --> 00:17:00,153 The bath room is over there. 196 00:17:01,560 --> 00:17:04,233 Get in while I prepare myself. 197 00:17:04,440 --> 00:17:09,309 Do I have to wait for you there? - No, take a shower. 198 00:17:10,040 --> 00:17:12,679 Here's a towel. 199 00:17:12,880 --> 00:17:14,757 I'll be waiting upstairs. 200 00:17:16,080 --> 00:17:18,913 But I already took a shower this morning. 201 00:17:19,120 --> 00:17:23,591 Sorry, it's a matter of hygiene. And it applies to everyone. 202 00:17:24,400 --> 00:17:26,231 I didn't know that. 203 00:17:31,040 --> 00:17:33,600 Do I have to wash my hair? 204 00:17:52,040 --> 00:17:53,996 Of course. 205 00:17:54,360 --> 00:17:58,990 If x goes with e, 0 times x gives 0. 206 00:17:59,200 --> 00:18:04,479 0 is not reducible, for the space below 0 can't be reduced... 207 00:18:05,040 --> 00:18:07,076 ...to 0 and e. Do you understand? 208 00:18:07,280 --> 00:18:12,400 So if q is smaller than e and n greater than 2, q goes with 1. 209 00:18:12,600 --> 00:18:16,718 So if you have psy from ei, this equals ei+1. 210 00:18:16,920 --> 00:18:19,718 When i from 1 ... 211 00:18:19,920 --> 00:18:22,514 I'll call you back later. 212 00:18:23,720 --> 00:18:26,518 Excuse me, I didn't hear you come in. 213 00:18:26,720 --> 00:18:29,109 Doesn't matter. 214 00:18:29,320 --> 00:18:30,833 Are you coming? 215 00:18:51,040 --> 00:18:53,429 What are you doing? 216 00:18:53,760 --> 00:18:55,591 I wanted to kiss you. 217 00:18:55,800 --> 00:18:58,598 But there will be no kissing. 218 00:19:01,680 --> 00:19:03,875 I was speechless. 219 00:19:04,880 --> 00:19:06,677 I didn't know that either. 220 00:19:07,320 --> 00:19:11,677 I left without asking my money back. - Why? 221 00:19:12,040 --> 00:19:14,998 I can't do it without kissing. - Really? 222 00:19:15,200 --> 00:19:18,909 Maybe I'm not normal, but I have a need for tenderness. 223 00:19:19,120 --> 00:19:20,997 And that means kissing. 224 00:19:25,640 --> 00:19:27,835 I'm sure there's a solution. 225 00:19:28,040 --> 00:19:30,952 Even though I can't think of one right now. 226 00:19:31,160 --> 00:19:34,869 A solution is possible. 227 00:19:35,280 --> 00:19:39,239 But it's an obvious one. - Which one? 228 00:19:40,000 --> 00:19:43,595 No use telling you it. - Why? Tell me. 229 00:19:43,800 --> 00:19:48,237 Talking about something impossible is an unnecessary waste of time. 230 00:19:48,440 --> 00:19:52,433 How do you know it's unnecessary? - I assume it is. 231 00:19:54,040 --> 00:19:56,838 Then you don't know it for sure. 232 00:19:57,040 --> 00:20:00,350 Maybe it will give you an idea you hadn't thought about yet. 233 00:20:00,560 --> 00:20:02,710 Maybe, that's true. 234 00:20:03,800 --> 00:20:05,313 Tell me. 235 00:20:08,440 --> 00:20:10,635 Look, I thought... 236 00:20:10,840 --> 00:20:13,479 ...because of our relationship... 237 00:20:13,680 --> 00:20:16,672 ...maybe you could cure me. 238 00:20:17,040 --> 00:20:18,553 How? 239 00:20:18,840 --> 00:20:21,513 Because of our intimacy... 240 00:20:21,720 --> 00:20:25,349 ...the trust and understanding which exists between us. 241 00:20:26,920 --> 00:20:28,672 Look... 242 00:20:29,160 --> 00:20:31,390 I won't bother you with my problems. 243 00:20:31,600 --> 00:20:35,309 That's normal among friends. 244 00:20:35,840 --> 00:20:38,479 I'd be willing to help you, but... 245 00:20:38,680 --> 00:20:41,319 I see. It doesn't matter. 246 00:20:41,520 --> 00:20:44,398 It's because you asked. 247 00:20:46,960 --> 00:20:51,397 Why don't you ask another girlfriend? Héléne or Sophie? 248 00:20:52,880 --> 00:20:55,394 You're my best girlfriend... 249 00:20:55,640 --> 00:20:57,756 ...who understands everything. 250 00:20:57,960 --> 00:21:01,032 I wouldn't dare asking them. 251 00:21:03,600 --> 00:21:05,795 When do you want us to do it? 252 00:21:12,840 --> 00:21:16,037 I'll leave it up to you. - Let's do it now. 253 00:21:16,240 --> 00:21:18,231 Let's get it over with. 254 00:21:21,840 --> 00:21:24,513 Why not? That's a good idea. 255 00:21:35,120 --> 00:21:39,113 Shall I get undressed or do you want to do it? 256 00:21:42,120 --> 00:21:46,557 Do you mind if we take our time? 257 00:21:46,760 --> 00:21:49,228 I've got all the time in the world. 258 00:21:53,600 --> 00:21:56,194 Can I sit down? - Of course. 259 00:22:07,000 --> 00:22:08,752 Are you coming? 260 00:22:19,000 --> 00:22:21,468 Tell what you'd want. 261 00:22:21,680 --> 00:22:25,355 Oh, everything you want. 262 00:22:25,680 --> 00:22:31,277 I'm like that. I enjoy giving my partner pleasure. 263 00:22:32,040 --> 00:22:34,679 We are alike. 264 00:22:38,680 --> 00:22:40,875 Shall we start? 265 00:22:45,960 --> 00:22:47,313 Go ahead. 266 00:22:49,320 --> 00:22:52,312 Can I touch you? 267 00:22:54,280 --> 00:22:57,397 Can I touch your breasts? 268 00:23:14,040 --> 00:23:15,359 Is that enjoyable? 269 00:23:15,560 --> 00:23:20,076 I allow myself to enjoy it, because you said you like that. 270 00:23:20,280 --> 00:23:23,352 Thanks. That gives me pleasure. 271 00:23:28,760 --> 00:23:31,274 Are you still enjoying it? 272 00:23:33,240 --> 00:23:37,074 Can I stroke your other breast? 273 00:23:49,760 --> 00:23:53,309 Do you want me to lie down? 274 00:24:05,720 --> 00:24:08,393 Shall I continue? 275 00:24:12,760 --> 00:24:15,752 Can I close my eyes? 276 00:24:18,920 --> 00:24:21,912 Will you think of Claudio then? 277 00:24:22,120 --> 00:24:23,951 Not at all. 278 00:24:24,160 --> 00:24:29,075 He rarely strokes my breasts. And when he does, it's not the same. 279 00:24:29,720 --> 00:24:31,119 How? 280 00:24:31,320 --> 00:24:32,958 He's... 281 00:24:33,360 --> 00:24:34,918 ...rougher. 282 00:24:36,680 --> 00:24:38,477 What do you like more? 283 00:24:38,680 --> 00:24:42,468 I don't know. Depends on how I'm feeling. 284 00:24:45,360 --> 00:24:48,352 Can I move my hand across your body? 285 00:25:45,080 --> 00:25:46,559 What's the matter? 286 00:25:46,760 --> 00:25:48,910 Sorry, my throat is dry. 287 00:25:49,120 --> 00:25:52,476 I'm getting a glass of water. Do you want one as well? 288 00:26:00,200 --> 00:26:03,476 Do you mind if I put on some music? 289 00:26:38,320 --> 00:26:41,471 Do you want me to assume the same position? 290 00:26:44,440 --> 00:26:47,671 If you want. - No, if you want. 291 00:26:49,760 --> 00:26:53,753 Maybe we can get undressed first? 292 00:28:17,240 --> 00:28:18,673 Ready. 293 00:28:18,960 --> 00:28:20,359 Me too. 294 00:28:30,280 --> 00:28:32,191 May I kiss you? 295 00:28:32,640 --> 00:28:34,676 Do you really want to? 296 00:28:36,200 --> 00:28:38,031 Don't you want it? 297 00:28:38,240 --> 00:28:40,708 It's just that... 298 00:28:41,440 --> 00:28:45,558 ...if I won't like it, I might not be able to continue. 299 00:28:46,160 --> 00:28:51,518 It's easier for me to do it with someone whom I've never kissed... 300 00:28:51,720 --> 00:28:56,191 ...than with someone I'm crazy about who isn't a good kisser. 301 00:28:58,040 --> 00:29:02,636 That's why prostitutes don't want to kiss. 302 00:29:03,200 --> 00:29:05,668 If you really want to kiss me... 303 00:29:05,880 --> 00:29:09,793 ...you'll run the risk I will withdraw afterwards. 304 00:29:13,240 --> 00:29:17,074 I'll take the risk. Otherwise I won't be able to do it. 305 00:29:17,640 --> 00:29:21,918 But please tell me if you like the way I kiss. 306 00:29:22,120 --> 00:29:24,350 I don't want to force you. 307 00:29:24,720 --> 00:29:26,631 OK, I promise. 308 00:29:41,480 --> 00:29:43,118 Was that OK? 309 00:29:46,200 --> 00:29:48,953 Can I use my tongue now? 310 00:30:24,800 --> 00:30:27,951 And I wanted to go to bed early. 311 00:30:31,560 --> 00:30:33,357 What time is it? 312 00:30:34,400 --> 00:30:37,198 Half past eleven. - Already? 313 00:30:37,560 --> 00:30:41,439 I'll try to tell the rest of the story quickly. - I'm all ears. 314 00:30:43,360 --> 00:30:46,397 After a month Judith and Nicolas met again. 315 00:30:46,600 --> 00:30:50,388 I don't why they didn't see each other sooner. 316 00:31:16,960 --> 00:31:19,315 Are you doing well? 317 00:31:20,120 --> 00:31:23,430 And you? - All right. 318 00:31:24,480 --> 00:31:25,993 Oh, before I forget... 319 00:31:26,200 --> 00:31:30,079 I met someone. - Really? 320 00:31:30,280 --> 00:31:31,633 Yes. 321 00:31:32,040 --> 00:31:33,678 But that's great. 322 00:31:33,880 --> 00:31:36,110 What's her name? - Câline. 323 00:31:36,320 --> 00:31:38,754 Câline. Nice name. 324 00:31:38,960 --> 00:31:41,793 Yes, I think so too. 325 00:31:42,200 --> 00:31:44,509 So you're happy? 326 00:31:45,040 --> 00:31:48,032 Yes, very happy. 327 00:31:49,160 --> 00:31:53,438 You must feel all light-headed, sucked in by love. 328 00:31:53,640 --> 00:31:56,473 I didn't fall in love head over heels. 329 00:31:56,680 --> 00:31:58,910 But you're in love, right? 330 00:31:59,120 --> 00:32:00,269 Yes... 331 00:32:00,480 --> 00:32:04,393 It's still too early to tell, but I feel it's possible... 332 00:32:04,600 --> 00:32:06,830 ...I'm falling in love. 333 00:32:07,040 --> 00:32:10,669 I think it will grow slowly. 334 00:32:11,720 --> 00:32:15,838 You like her, don't you? - Of course. Do you want to see a picture of her? 335 00:32:20,680 --> 00:32:25,435 She's pretty. Do you fancy each other? - Yes, I was attracted to her immediately. 336 00:32:25,640 --> 00:32:28,473 We get along really well. 337 00:32:28,680 --> 00:32:32,309 We talk a lot. That's important in a relationship. 338 00:32:32,520 --> 00:32:34,636 You'll find out she's really nice. 339 00:32:34,840 --> 00:32:37,673 I was lucky to have met her. 340 00:32:45,320 --> 00:32:49,393 Are your worries gone now? Cured for once and always? 341 00:32:53,840 --> 00:32:55,114 Is something wrong 342 00:32:59,120 --> 00:33:00,633 Well... 343 00:33:01,280 --> 00:33:03,430 Not really. - Tell me. 344 00:33:08,520 --> 00:33:10,829 Everything's fine. 345 00:33:11,080 --> 00:33:13,150 Really well, but... 346 00:33:13,360 --> 00:33:15,191 But? 347 00:33:15,400 --> 00:33:17,277 It's silly... 348 00:33:17,480 --> 00:33:20,950 ...but when I kiss her, it's all right. Well... 349 00:33:21,160 --> 00:33:22,149 But? 350 00:33:22,440 --> 00:33:24,078 But... 351 00:33:25,360 --> 00:33:27,954 It's just completely different with you. 352 00:33:28,160 --> 00:33:30,879 I'll try to forget it, but I can't. 353 00:33:34,040 --> 00:33:37,157 Ever since that kiss Claudio and I are... 354 00:33:37,360 --> 00:33:41,672 Everything's all right, but it's not the same. It seems less... 355 00:33:41,880 --> 00:33:43,996 Do you understand what I mean? 356 00:33:44,200 --> 00:33:47,590 You mean for you it's like that as well... 357 00:33:54,760 --> 00:33:58,514 It's all my fault. - No, it's no one's fault. 358 00:34:03,200 --> 00:34:05,919 We haven't been honest about our feelings. 359 00:34:06,120 --> 00:34:09,192 We haven't judged the situation well. 360 00:34:09,600 --> 00:34:12,956 It's a damned memory. 361 00:34:13,560 --> 00:34:17,075 It's no memory but an illusion. That's all. 362 00:34:18,640 --> 00:34:23,634 If we would do it again, we'll notice it's nothing special. 363 00:34:24,160 --> 00:34:25,752 You think so? 364 00:34:26,200 --> 00:34:29,795 I'm sure. Every psychologist will tell us that. 365 00:34:30,720 --> 00:34:33,678 So there's no other remedy? 366 00:34:33,920 --> 00:34:36,150 I don't think so. And you? 367 00:34:36,360 --> 00:34:38,715 I'll have to think about it. 368 00:34:38,920 --> 00:34:40,956 For how long? - I don't know. 369 00:34:41,160 --> 00:34:44,789 Even if I take my time, then I still don't know if I'll find something. 370 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 The problem is: I'm in a rush. 371 00:34:47,760 --> 00:34:52,550 Claudio and I are taking a vacation. I'd like to resolve this first. 372 00:34:52,760 --> 00:34:56,355 Yes, I wouldn’t want it to get in the way of my relationship either. 373 00:34:56,560 --> 00:34:58,630 What shall we do? - Whatever you want. 374 00:34:58,840 --> 00:35:02,071 Do you think it's OK if we do it now? - OK, short and snappy... 375 00:35:02,280 --> 00:35:05,431 Short, but not snappy, we'll have to try our best... 376 00:35:05,640 --> 00:35:07,517 ...to refute our memory. 377 00:35:07,720 --> 00:35:10,917 Good idea. Let's do it mechanically. 378 00:35:11,120 --> 00:35:14,590 Totally fine. - Where shall we do it? 379 00:35:15,000 --> 00:35:18,788 Let's do it on the floor. It'll be less comfortable that way. 380 00:35:46,800 --> 00:35:49,633 How did it go for you? 381 00:35:50,240 --> 00:35:53,198 And you? - No, you first. 382 00:35:53,560 --> 00:35:57,394 You won't be mad if I tell you the truth? 383 00:35:58,440 --> 00:36:01,034 To tell you the truth... 384 00:36:01,240 --> 00:36:02,958 It was... 385 00:36:04,120 --> 00:36:07,999 It was fantastic. Even better than the first time. 386 00:36:08,200 --> 00:36:12,796 I'm sorry. I didn't do it on purpose. Far from it. 387 00:36:13,160 --> 00:36:15,435 Are you angry? - Yes. 388 00:36:15,840 --> 00:36:20,470 But I'm angry with myself, not you. I thought it was great too. 389 00:36:20,680 --> 00:36:22,033 Damn it... 390 00:36:22,240 --> 00:36:26,358 Let's do it again right away. That way we'll know for sure. 391 00:36:26,760 --> 00:36:30,594 Yes, let's leave this behind us as soon as possible. 392 00:36:30,800 --> 00:36:32,836 What shall we do now? 393 00:36:33,040 --> 00:36:36,191 Let's give it our best shot. 394 00:36:37,760 --> 00:36:40,752 But that's not what we want. 395 00:36:40,960 --> 00:36:45,715 Think. Now we've accomplished what we didn't want. 396 00:36:45,920 --> 00:36:50,710 If we try what we don't want, we might get what we do want. 397 00:36:51,400 --> 00:36:53,152 Maybe you're right. 398 00:36:53,360 --> 00:36:56,670 So let's try everything. All right? 399 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 I'm betting it was still great? 400 00:37:01,480 --> 00:37:03,277 You're right. 401 00:37:03,480 --> 00:37:06,836 I don't know why, but it was clear. 402 00:37:07,360 --> 00:37:10,238 I hope I haven't hurt you. I haven't done this before. 403 00:37:10,440 --> 00:37:14,991 It's strange. It didn't hurt before. On the contrary. 404 00:37:15,200 --> 00:37:17,998 What shall we do? - I can't think straight. 405 00:37:18,200 --> 00:37:19,474 Oh no. - What's the matter? 406 00:37:19,680 --> 00:37:24,071 It's terrible. I want to kiss you again, just like that, spontaneously. 407 00:37:24,280 --> 00:37:26,794 Please don't say that. 408 00:37:27,880 --> 00:37:30,713 It's terrible. It's coming. Your mouth. 409 00:37:30,920 --> 00:37:32,194 What about my mouth? 410 00:37:32,400 --> 00:37:36,109 When I see it before me, it attracts me. 411 00:37:36,320 --> 00:37:38,515 I'm restraining myself, otherwise I'd give it to you. 412 00:37:38,720 --> 00:37:42,269 Restrain yourself, I can't do it by myself. 413 00:37:42,480 --> 00:37:44,152 I'm trying. 414 00:37:44,360 --> 00:37:48,831 But maybe we shouldn't stand so close to each other. 415 00:37:49,040 --> 00:37:50,712 You're right. 416 00:37:55,920 --> 00:38:00,118 What will happen to us now? - I wish I knew. 417 00:38:02,440 --> 00:38:04,476 Don't you think it's... - What? 418 00:38:04,680 --> 00:38:07,717 How shall I put it? Love? 419 00:38:07,920 --> 00:38:11,276 I don’t think so. And you? - No, I don't know. 420 00:38:11,480 --> 00:38:14,153 I wonder. I'm just saying. 421 00:38:14,360 --> 00:38:17,909 If you're not sure, you'll have to consider every possibility. 422 00:38:18,120 --> 00:38:21,237 But we fancy each other, don't we? 423 00:38:21,440 --> 00:38:25,319 Yes, but it's friendship. - You're right. 424 00:38:30,680 --> 00:38:33,478 But there's love among friends... 425 00:38:33,680 --> 00:38:37,673 ...because one likes to see and spoil them. 426 00:38:37,880 --> 00:38:41,589 Yes, but it's not the same as being in love. 427 00:38:41,800 --> 00:38:43,472 Naturally. 428 00:38:47,960 --> 00:38:51,191 But what does love have extra? 429 00:38:51,400 --> 00:38:54,153 There's force of attraction. - Sure. 430 00:38:57,960 --> 00:39:01,191 But isn't that happening between us? 431 00:39:01,600 --> 00:39:04,068 In love there's mutual attraction. 432 00:39:04,280 --> 00:39:08,796 One agrees being attracted to each other. We're experiencing that as well... 433 00:39:09,040 --> 00:39:13,397 ...but without wanting it both. - You're right. 434 00:39:18,760 --> 00:39:23,038 But doesn't that happen in a case of love at first sight? 435 00:39:24,120 --> 00:39:26,111 I don't know. 436 00:39:26,720 --> 00:39:29,518 I just know I'm in love with Claudio. 437 00:39:29,720 --> 00:39:31,836 You're lucky. - Why? 438 00:39:32,120 --> 00:39:35,556 It's clear to you. I'm starting to doubt. 439 00:39:35,760 --> 00:39:38,672 About your infatuation for Câline? - A little bit... 440 00:39:38,880 --> 00:39:42,509 What about love, friendship, attraction, understanding? 441 00:39:42,720 --> 00:39:44,756 I'm getting a bit confused. 442 00:39:44,960 --> 00:39:48,191 You're not really helping here. You shouldn't doubt. 443 00:39:48,400 --> 00:39:49,355 I'm sorry. 444 00:39:49,560 --> 00:39:51,835 You're in love with Câline. - I am? 445 00:39:52,040 --> 00:39:56,909 Of course you are. Let's not make a big deal out of it 446 00:39:57,640 --> 00:40:02,077 We'll laugh about this in a few days, you'll see. 447 00:40:05,920 --> 00:40:08,036 But they didn't, right? 448 00:40:09,280 --> 00:40:10,235 No. 449 00:40:13,000 --> 00:40:15,560 I'm ordering another. I'm thirsty as well. 450 00:40:15,760 --> 00:40:18,877 But it will be my last one. I'm going to sleep. 451 00:40:19,080 --> 00:40:22,550 Excuse me, the same please. 452 00:40:22,760 --> 00:40:25,274 Sorry, the bar is closed. 453 00:40:25,520 --> 00:40:29,798 I just wanted to ask you to leave. 454 00:40:31,360 --> 00:40:34,830 Can't we have a last drink? We'll finish it at the reception. 455 00:40:35,040 --> 00:40:36,951 Sorry, sir. 456 00:40:37,280 --> 00:40:41,239 I can't pour liquor outside the bar after closing-time. 457 00:40:41,680 --> 00:40:45,798 I would like to do it, but if the manager finds out... 458 00:40:46,120 --> 00:40:48,076 I'm still on trial. 459 00:40:48,440 --> 00:40:51,318 I understand. - Thank you, sir. 460 00:40:52,160 --> 00:40:55,630 Is there a bar around here? 461 00:40:56,960 --> 00:40:59,918 I think everything's closed by now. 462 00:41:00,480 --> 00:41:03,278 You could try the station. 463 00:41:25,120 --> 00:41:29,238 Don't mind the mess. I wasn't expecting anyone tonight. 464 00:41:42,960 --> 00:41:46,350 Do you want a drink? - Yes, please. 465 00:41:56,240 --> 00:41:58,834 Did you make that? - Yes. 466 00:41:59,440 --> 00:42:02,830 It's really beautiful. I'd like to have such curtains as well. 467 00:42:03,040 --> 00:42:07,158 Thanks you, but I won't sell them to you. - Why not? 468 00:42:07,720 --> 00:42:12,271 I'm telling you this story because we don't know each other. 469 00:42:13,160 --> 00:42:18,154 If I were to sell you that fabric, we'd have to exchange addresses. 470 00:42:19,280 --> 00:42:22,113 We'd have to talk again... 471 00:42:22,320 --> 00:42:24,788 ...maybe meet again. 472 00:42:25,600 --> 00:42:30,355 It's too late now. When the story's over, we won't see each other again. 473 00:42:31,600 --> 00:42:33,511 Too bad for my business. 474 00:42:33,720 --> 00:42:35,551 Too bad for me. 475 00:42:44,080 --> 00:42:47,117 Can I lie down? My back hurts. 476 00:42:47,960 --> 00:42:49,439 Go ahead. 477 00:42:58,880 --> 00:43:01,519 Can I take off my shoes? 478 00:43:02,080 --> 00:43:03,354 Yes... 479 00:43:04,160 --> 00:43:05,673 Have a seat. 480 00:43:22,840 --> 00:43:26,037 This way I'll know you're still listening to me. 481 00:43:26,240 --> 00:43:28,117 You're right. I must focus my attention. 482 00:43:30,120 --> 00:43:32,998 Where was I? - At the point... 483 00:43:33,200 --> 00:43:36,749 ...where Judith and Nicolas were wondering if they'd fallen in love. 484 00:43:36,960 --> 00:43:39,679 I think they're in love... 485 00:43:39,880 --> 00:43:43,031 ...but don't want to know it. 486 00:43:43,400 --> 00:43:46,631 Which makes me think of a story. - A story? 487 00:43:47,320 --> 00:43:50,073 Which story? - I don't want to interrupt your story. 488 00:43:50,280 --> 00:43:54,512 I won't mind taking a break. Unless it's too long... 489 00:43:55,000 --> 00:43:56,592 It's short, very short. 490 00:44:01,080 --> 00:44:04,311 It happened two years ago. On a weekday. 491 00:44:05,080 --> 00:44:08,914 l was practically alone at the museum when I saw a girlfriend. 492 00:44:09,120 --> 00:44:12,430 Well, not a girlfriend. The girlfriend of a good friend. 493 00:44:12,640 --> 00:44:15,393 Often I feel uncomfortable around partners of friends. 494 00:44:15,600 --> 00:44:18,672 One has to hold oneself back not to find them attractive... 495 00:44:18,880 --> 00:44:22,509 ...but still act like a friend while one really isn't. 496 00:44:22,720 --> 00:44:24,438 Gabriël? 497 00:44:26,320 --> 00:44:29,198 How are you? - Fine. And you? 498 00:44:29,400 --> 00:44:31,197 Very well. 499 00:44:31,640 --> 00:44:34,473 Visiting the museum too? - Yes. 500 00:44:35,840 --> 00:44:37,273 Me too. 501 00:44:39,280 --> 00:44:42,795 So everything’s fine? - A lot has changed. 502 00:44:43,000 --> 00:44:44,956 Like what? 503 00:44:45,160 --> 00:44:47,151 Haven't you heard? - No. 504 00:44:47,600 --> 00:44:51,070 François left me for another woman two months ago. 505 00:44:51,280 --> 00:44:53,396 Really? I didn't know that. I'm sorry. 506 00:44:53,600 --> 00:44:56,637 Don't be. It isn't your fault. 507 00:44:57,880 --> 00:44:59,757 It might sound strange... 508 00:44:59,960 --> 00:45:02,428 ...but I feel much happier now. 509 00:45:02,640 --> 00:45:04,153 No, honestly. 510 00:45:04,360 --> 00:45:07,079 It's not to convince myself or so you'll tell him. 511 00:45:07,280 --> 00:45:09,714 I'm feeling better. 512 00:45:09,920 --> 00:45:12,036 Can you tell? 513 00:45:13,360 --> 00:45:14,873 Well... 514 00:45:15,360 --> 00:45:17,112 Sure. 515 00:45:18,240 --> 00:45:22,756 It has taught me I have become another person. 516 00:45:22,960 --> 00:45:25,428 More independent... 517 00:45:25,920 --> 00:45:28,673 ...lighter, more open to new things. 518 00:45:28,880 --> 00:45:30,598 Much more free. 519 00:45:30,800 --> 00:45:33,439 I surely wouldn't want another relationship for example. 520 00:45:33,640 --> 00:45:39,237 Even if you meet a nice man? - Then I'll go for it, give myself. 521 00:45:40,160 --> 00:45:42,276 I won't ask questions. 522 00:45:42,480 --> 00:45:46,359 I'll expose myself completely, on condition that it won't last long. 523 00:45:46,560 --> 00:45:48,551 Even if it's fantastic? - Yes. 524 00:45:48,760 --> 00:45:51,194 I only want adventures. 525 00:45:51,400 --> 00:45:55,871 I want them to be brief and just deal with pleasure. 526 00:45:57,040 --> 00:45:58,837 I don't want them to get serious. 527 00:45:59,040 --> 00:46:02,191 I want to try out all the good things in life. 528 00:46:02,400 --> 00:46:04,516 Does that shock you? 529 00:46:15,360 --> 00:46:17,828 It's an amusing story... 530 00:46:18,040 --> 00:46:20,634 ...but where's the connection? 531 00:46:20,840 --> 00:46:23,912 I'm not finished yet. 532 00:46:25,520 --> 00:46:28,557 We've been living together since then. 533 00:46:29,520 --> 00:46:32,159 Are you still together? - Yes. 534 00:46:32,360 --> 00:46:34,032 She's my partner. 535 00:46:34,240 --> 00:46:37,550 That's why Nicolas and Judith remind me of this story. 536 00:46:37,760 --> 00:46:40,228 One falls in love when one expects it the least. 537 00:46:40,440 --> 00:46:43,671 I think they love each other... 538 00:46:44,160 --> 00:46:46,276 ...but don't realize it. 539 00:46:47,880 --> 00:46:49,598 That's right. 540 00:46:50,560 --> 00:46:52,710 But they knew soon enough. 541 00:47:02,760 --> 00:47:06,469 They hadn't seen each other for a few weeks... 542 00:47:06,680 --> 00:47:08,830 ...and all seemed to go well. 543 00:47:39,520 --> 00:47:41,750 Excuse me, but I have to talk to you. 544 00:47:41,960 --> 00:47:44,349 Not here, everyone can see us. 545 00:47:44,560 --> 00:47:46,198 Come. 546 00:47:50,560 --> 00:47:53,472 What's going on? You're scaring me. 547 00:47:53,920 --> 00:47:56,912 I want to tell you two things. 548 00:47:58,480 --> 00:48:01,790 First, I have thought about it. 549 00:48:02,240 --> 00:48:05,232 I love you. Now I'm sure of it. 550 00:48:05,440 --> 00:48:07,795 I really love you. 551 00:48:08,680 --> 00:48:12,719 Secondly, I know it's not convenient now. I shouldn't bother you anymore. 552 00:48:12,920 --> 00:48:16,356 So you'll have to help me not to love you anymore. 553 00:48:16,560 --> 00:48:19,120 I want a "No" from you on all accounts. 554 00:48:19,320 --> 00:48:24,348 I have to feel it's mutual, so I can move on, you understand? 555 00:48:25,360 --> 00:48:26,588 So... 556 00:48:26,800 --> 00:48:31,237 Look me straight in the eye and tell me you aren't in love with me. 557 00:48:33,200 --> 00:48:34,633 Go on. 558 00:48:37,680 --> 00:48:40,513 OK, let's try something else. 559 00:48:41,880 --> 00:48:44,633 I'll try to kiss you... 560 00:48:44,840 --> 00:48:48,958 ...and you'll push me away to make me comprehend. 561 00:48:50,280 --> 00:48:52,589 OK, here it goes. 562 00:48:59,520 --> 00:49:02,080 Go on, push me away. 563 00:49:02,280 --> 00:49:04,236 I'll start over. 564 00:49:07,400 --> 00:49:10,790 If you don't react, I don't know what to do anymore. 565 00:49:13,160 --> 00:49:15,390 I think I'll have to be ruder. 566 00:49:15,600 --> 00:49:18,068 So you'll really react. 567 00:49:18,280 --> 00:49:20,953 I see no other way. 568 00:49:26,680 --> 00:49:29,069 Still not a word? 569 00:49:29,400 --> 00:49:31,709 You won't get angry with me? 570 00:49:31,920 --> 00:49:34,957 Please tell me you're angry. 571 00:49:37,360 --> 00:49:38,713 All right... 572 00:49:41,880 --> 00:49:43,518 Look what I'm doing. 573 00:49:44,400 --> 00:49:46,550 So you see what I'm doing? 574 00:49:46,920 --> 00:49:48,956 Tell me you don't want it. 575 00:49:49,160 --> 00:49:50,434 Tell me. 576 00:49:50,640 --> 00:49:52,710 Please, tell me. 577 00:50:05,760 --> 00:50:07,830 I'm looking for Judith. 578 00:50:18,360 --> 00:50:19,998 Sorry. 579 00:50:20,200 --> 00:50:22,668 Have you seen Judith? 580 00:50:24,080 --> 00:50:25,479 Thank you. 581 00:50:52,360 --> 00:50:57,275 There you are. I had lost you. - Yes, we were talking. 582 00:50:57,480 --> 00:51:01,519 Yes, you know, I needed to tell her something. 583 00:51:02,960 --> 00:51:05,520 Nothing serious? - No. 584 00:51:05,720 --> 00:51:08,996 But it felt good telling her. 585 00:51:09,200 --> 00:51:10,428 Swell. 586 00:51:10,720 --> 00:51:14,395 A woman once told me: ''My ideal man is not my lover... 587 00:51:14,600 --> 00:51:18,149 ...it's the one I love tenderly and peacefully... 588 00:51:18,360 --> 00:51:20,555 ...and whom I'm never jealous at''. 589 00:51:20,760 --> 00:51:22,239 Funny woman. 590 00:51:22,440 --> 00:51:26,353 She was an old woman. But I think it makes sense. Don't you? 591 00:51:26,600 --> 00:51:28,477 Too sensible for my taste. 592 00:51:28,680 --> 00:51:30,352 I have a friend who says: 593 00:51:30,560 --> 00:51:33,518 ''You can only be sensible if you're crazy''. 594 00:51:33,720 --> 00:51:35,950 I think he's right. 595 00:51:36,160 --> 00:51:40,278 I haven't been crazy enough to become really sensible. 596 00:51:40,480 --> 00:51:41,799 And you? 597 00:51:42,400 --> 00:51:44,152 I don't know. 598 00:51:45,120 --> 00:51:47,873 Look, it's one o'clock already. 599 00:51:48,080 --> 00:51:52,358 And I'm in a hotel room, tipsy, with a man I hardly know. 600 00:51:52,560 --> 00:51:55,757 I think this answers your question. 601 00:51:56,080 --> 00:51:58,230 I think you're very sensible. 602 00:51:58,480 --> 00:52:00,391 More so than me. 603 00:52:02,800 --> 00:52:06,190 But I haven't spoken about the terrible consequences yet. 604 00:52:06,400 --> 00:52:08,436 Why ''terrible''? 605 00:52:09,000 --> 00:52:13,471 If it wasn't so terrible, it wouldn't have affected me that much... 606 00:52:13,680 --> 00:52:16,990 ...and I would have kissed you before... 607 00:52:17,200 --> 00:52:21,273 ...and God knows what we would be doing now. 608 00:52:22,560 --> 00:52:27,350 The story of Judith and Nicolas may seem attractive up until now. 609 00:52:27,560 --> 00:52:32,793 But in the story you just told, you and your friend were alone. 610 00:52:34,000 --> 00:52:35,672 They weren't. 611 00:53:41,360 --> 00:53:44,272 To their mutual partners... 612 00:53:44,600 --> 00:53:48,752 ...they tried as hard as possible not to arouse any suspicion. 613 00:53:51,840 --> 00:53:55,310 They didn't know what to hope for... 614 00:53:55,520 --> 00:53:57,192 ...what to think. 615 00:54:00,360 --> 00:54:04,911 Maybe it was just a fantasy which would blow over soon. 616 00:54:08,120 --> 00:54:13,513 Or if was a need for change. something to avoid the routine of daily life? 617 00:54:15,720 --> 00:54:20,430 Maybe it wasn't love, but physical attraction. 618 00:54:21,880 --> 00:54:25,555 A story of pheromones. A biological phenomenon? 619 00:54:30,160 --> 00:54:35,029 "Maybe I'm not like others, too weak to be guided by reason"... 620 00:54:35,240 --> 00:54:37,356 ...Judith thought. 621 00:54:45,440 --> 00:54:50,468 ''Maybe I'm a selfish monster led by sexual instincts''... 622 00:54:50,680 --> 00:54:52,636 ...Nicolas thought. 623 00:54:59,040 --> 00:55:03,750 ''How can one hope for world peace with immoral women like me around?'' 624 00:55:05,440 --> 00:55:10,594 ''It's because of people like me no civilization develops in a harmonious manner?'' 625 00:55:12,560 --> 00:55:18,112 ''Must one make a mess of one's life for kisses and embraces?'' 626 00:55:21,680 --> 00:55:24,240 ''What if it's not just kisses and embraces... 627 00:55:24,440 --> 00:55:27,238 ''...but a special relationship?'' 628 00:55:28,480 --> 00:55:33,349 ''What if it would be a love story like in novels and films?'' 629 00:55:47,200 --> 00:55:49,589 What's the matter? - We shouldn't do it. 630 00:55:49,800 --> 00:55:51,677 Don't you want it? - Yes I do... 631 00:55:51,880 --> 00:55:55,668 But I have to make love to Claudio. It's been such a long time. 632 00:55:56,160 --> 00:55:59,391 Why are you looking like that? Are you jealous? - A little. 633 00:55:59,960 --> 00:56:03,635 Shall I think of you? That way I wouldn't be cheating on you. 634 00:56:04,760 --> 00:56:06,557 You're jealous. 635 00:56:07,000 --> 00:56:09,798 Yes, but I understand. 636 00:56:10,160 --> 00:56:14,676 This way I can make love to Câline without having to feel too much guilt. 637 00:56:14,880 --> 00:56:17,348 Are you going to make love tonight? 638 00:56:17,560 --> 00:56:20,836 I have to. You don't want me to break up. 639 00:56:21,480 --> 00:56:23,869 I said it because of us. 640 00:56:24,080 --> 00:56:27,117 I don't want you to be alone if I'm not. 641 00:56:27,320 --> 00:56:31,108 I would feel so guilty, knowing you would be alone. 642 00:56:31,320 --> 00:56:35,518 I think I'm better of by myself. - But Câline's nice... 643 00:56:35,720 --> 00:56:39,952 That's why I feel guilty, because I don't love her. 644 00:56:40,160 --> 00:56:42,435 She deserves better. 645 00:56:43,400 --> 00:56:46,312 Claudio deserves better as well. 646 00:56:52,640 --> 00:56:55,598 Tell me if I should put on something else. 647 00:57:06,000 --> 00:57:07,877 I have to talk to you. 648 00:57:08,080 --> 00:57:10,116 Please don't look at me. 649 00:57:13,720 --> 00:57:16,280 You're wondering what I want. 650 00:57:16,480 --> 00:57:19,631 The tone of my voice worries you. 651 00:57:20,800 --> 00:57:25,112 I can't see your face, but I think you're looking gloomy already. 652 00:57:27,120 --> 00:57:30,078 My words aren't reassuring... 653 00:57:31,560 --> 00:57:34,120 ...while I'd very much like them to be. 654 00:57:35,080 --> 00:57:38,277 My words mean no harm... 655 00:57:38,760 --> 00:57:41,672 ...but they'll hurt you anyway. 656 00:57:42,000 --> 00:57:45,959 I know they'll hurt you for sure. 657 00:57:47,640 --> 00:57:49,949 I can hear your heart. 658 00:57:50,600 --> 00:57:52,716 Your beautiful heart is panicking. 659 00:57:54,800 --> 00:57:59,920 Because of me. I would very much like to embrace you, but I can't. 660 00:58:00,400 --> 00:58:02,755 I shouldn't. 661 00:58:03,720 --> 00:58:07,952 Yes, I'm no longer yours. 662 00:58:08,920 --> 00:58:10,478 And yet... 663 00:58:10,680 --> 00:58:12,796 ...a part of me... 664 00:58:13,000 --> 00:58:15,560 ...will always be yours. 665 00:58:15,760 --> 00:58:17,910 Just a part. 666 00:58:19,000 --> 00:58:21,878 The other, bigger part... 667 00:58:22,400 --> 00:58:26,473 ...now belongs to someone else without me noticing it. 668 00:58:28,640 --> 00:58:31,074 I haven't chosen it. 669 00:58:31,280 --> 00:58:34,636 It just happened. I can't help it. 670 00:58:35,560 --> 00:58:37,551 But I won't be far. 671 00:58:37,760 --> 00:58:40,672 We can stay neighbors, I hope. 672 00:58:43,680 --> 00:58:46,399 I'm already regretting leaving you... 673 00:58:46,640 --> 00:58:50,428 ...but even more if I wouldn't do it. 674 00:58:53,040 --> 00:58:55,918 To comfort you, remember this: 675 00:58:56,120 --> 00:59:01,478 I will spare you my regrets. Someone else will have to listen to them. 676 00:59:10,720 --> 00:59:13,678 Do you want to hear something else? 677 00:59:19,120 --> 00:59:21,998 I'll get a drink. Want one? 678 00:59:29,720 --> 00:59:31,676 What are you thinking about? 679 00:59:32,720 --> 00:59:35,280 I'm imagining this house is ours... 680 00:59:35,480 --> 00:59:39,473 ...and I'll end up in your arms each day. 681 00:59:47,160 --> 00:59:50,038 How would you make that happen? - What? 682 00:59:50,240 --> 00:59:51,912 By living together. 683 00:59:52,120 --> 00:59:57,240 We have to tell Claudio and Câline and find a place. 684 00:59:57,440 --> 00:59:59,078 What's the matter? 685 01:00:05,360 --> 01:00:08,318 I'm never able to leave Claudio. 686 01:00:08,960 --> 01:00:11,599 I can't hurt him. 687 01:00:12,280 --> 01:00:15,989 I can't bear to see him suffer because of me. 688 01:00:22,600 --> 01:00:24,955 Doesn't your cocktail taste good? 689 01:00:25,160 --> 01:00:27,549 I'm not really thirsty. 690 01:00:28,040 --> 01:00:30,713 Are you feeling all right? - Yes. 691 01:00:31,120 --> 01:00:33,873 Well... no, not really. 692 01:00:34,080 --> 01:00:36,150 What's the matter? 693 01:00:36,360 --> 01:00:40,399 I'd rather tell you after dinner. 694 01:00:40,640 --> 01:00:42,358 Why? 695 01:00:42,560 --> 01:00:46,633 It would spoil your appetite. - Nothing can spoil my appetite. 696 01:00:46,840 --> 01:00:50,719 When my father died, everyone was surprised I was eating. 697 01:00:50,920 --> 01:00:54,708 They thought I wasn't sad. But that's who I am. 698 01:00:56,800 --> 01:00:58,711 Well OK... 699 01:00:59,120 --> 01:01:02,112 I think the time has come... 700 01:01:02,320 --> 01:01:04,231 ...for us to split up. 701 01:01:04,520 --> 01:01:06,590 It isn't your fault. 702 01:01:06,800 --> 01:01:10,554 I'm not blaming you for anything. On the contrary, you're... 703 01:01:10,760 --> 01:01:12,113 ...fantastic. 704 01:01:12,320 --> 01:01:15,835 But it's not exactly a ''love story'' between us. 705 01:01:18,680 --> 01:01:20,272 That's true. 706 01:01:20,480 --> 01:01:24,189 But it could be. with a little effort. 707 01:01:24,400 --> 01:01:26,834 That's what I said to myself too. 708 01:01:27,040 --> 01:01:30,396 But I haven't been making an effort lately, haven't I? 709 01:01:30,600 --> 01:01:32,795 You seemed absent. 710 01:01:33,360 --> 01:01:35,749 Have you met someone else? 711 01:01:36,800 --> 01:01:39,234 Yes, and... 712 01:01:39,840 --> 01:01:42,912 ...unfortunately it's true love. 713 01:01:43,160 --> 01:01:45,196 Why "unfortunately"? 714 01:01:45,400 --> 01:01:49,473 Because it's not convenient for her at this time. And neither for us. 715 01:01:50,080 --> 01:01:54,278 It would be better if we'd carry on together. 716 01:01:54,480 --> 01:01:57,392 You can't have everything in life. 717 01:02:01,040 --> 01:02:03,713 Your acting strange. Aren't you angry with me? 718 01:02:03,920 --> 01:02:07,754 Don't you think monsters like me shouldn't exists? 719 01:02:07,960 --> 01:02:10,349 I'm a fatalist. 720 01:02:10,560 --> 01:02:12,551 What do you mean by that? 721 01:02:14,360 --> 01:02:15,998 Imagine... 722 01:02:16,200 --> 01:02:20,432 ...walking somewhere and being hit by a cyclist. 723 01:02:20,640 --> 01:02:22,631 You get hurt. 724 01:02:23,040 --> 01:02:26,715 All you can do is wait until your wounds are healed. 725 01:02:26,920 --> 01:02:29,150 Complaining about it doesn't help. 726 01:02:30,280 --> 01:02:34,034 Aren't you just a little angry with the cyclist? 727 01:02:34,440 --> 01:02:39,070 Why? Your wounds won't heal any faster because of it. 728 01:02:39,280 --> 01:02:42,716 It's not the cyclist's fault. He didn't do it on purpose. 729 01:02:43,680 --> 01:02:48,276 That's right, but you can also blame him for not being careful enough. 730 01:02:48,600 --> 01:02:51,433 But it requires experience to be careful. 731 01:02:51,640 --> 01:02:54,598 You can't blame someone for not having experience. 732 01:02:56,960 --> 01:02:58,837 That's absolutely true. 733 01:02:59,040 --> 01:03:00,792 Very nicely put. 734 01:03:03,800 --> 01:03:07,395 I had to leave you to discover your hidden charms. 735 01:03:07,600 --> 01:03:09,909 Thanks, that's sweet. 736 01:03:10,920 --> 01:03:14,196 I'd almost want to kiss you. - It's too late for that now... 737 01:03:14,400 --> 01:03:16,391 Yes, that's true. 738 01:03:18,360 --> 01:03:21,830 But if you want to, you may kiss me on the cheek. 739 01:03:29,160 --> 01:03:31,594 Did I gain a girlfriend? 740 01:03:31,880 --> 01:03:34,110 And I a friend? 741 01:03:34,880 --> 01:03:39,476 The ways to friendship are just as strange as those to love. 742 01:03:39,960 --> 01:03:42,554 What did you say then? The ways to friendship... 743 01:03:42,760 --> 01:03:45,035 I'm not sure whether I said: 744 01:03:45,240 --> 01:03:48,710 ''The ways to friendship are just as strange as those to love.'' 745 01:03:48,920 --> 01:03:53,550 I think I had this idea this morning. It occurred to me then. 746 01:03:53,800 --> 01:03:58,510 She really is a great girl. - Yes, she's really... 747 01:03:59,440 --> 01:04:00,953 ...great. 748 01:04:01,160 --> 01:04:03,310 Why are you looking like that? 749 01:04:03,800 --> 01:04:07,998 I was never jealous of her, but if she becomes a girlfriend... 750 01:04:12,960 --> 01:04:17,954 If life would be fair, Claudio would meet someone else. 751 01:04:19,440 --> 01:04:21,954 That's it, you've got it. 752 01:04:22,160 --> 01:04:24,720 What? - You just said it. 753 01:04:25,200 --> 01:04:29,910 If he met someone, you wouldn't have to leave him. He would. 754 01:04:30,120 --> 01:04:35,433 He wouldn't mind leaving you and he would be happy to see us together. 755 01:04:35,640 --> 01:04:37,870 He wouldn't even have to feel guilty. 756 01:04:45,800 --> 01:04:47,313 Hello. 757 01:04:49,160 --> 01:04:51,879 I'm afraid I don't have much time. 758 01:04:52,080 --> 01:04:54,036 What do you want to tell me? 759 01:04:54,240 --> 01:04:55,593 Well... 760 01:04:56,280 --> 01:05:00,239 I want to know if you're still single. 761 01:05:00,600 --> 01:05:02,477 Nicolas, you know... 762 01:05:02,680 --> 01:05:04,636 I've thought about it. 763 01:05:04,840 --> 01:05:07,912 You were right, we're not really suited for each other. 764 01:05:08,120 --> 01:05:13,148 I don't know if I want to give it another shot. - But this isn't about us. 765 01:05:13,360 --> 01:05:17,194 I want to know whether you're prepared... 766 01:05:17,400 --> 01:05:20,039 ...to meet someone. 767 01:05:20,320 --> 01:05:25,155 To meet someone? - A good person, much better than me. 768 01:05:25,600 --> 01:05:27,636 What's this all about? 769 01:05:27,840 --> 01:05:30,718 It's a bit complicated, but I'll explain. 770 01:05:40,840 --> 01:05:45,391 So I was thinking of you. You've got nothing to lose since you're still single. 771 01:05:45,800 --> 01:05:48,268 You're terrible. - Why? 772 01:05:48,720 --> 01:05:49,869 No, nothing 773 01:05:50,080 --> 01:05:54,949 You were supposed to meet other men. I'm asking you to meet one more. 774 01:05:55,160 --> 01:05:59,233 if you like him, great. If you don't, too bad. See.. 775 01:05:59,680 --> 01:06:02,069 I've got a picture of him. 776 01:06:02,760 --> 01:06:04,796 What do you think? 777 01:06:05,040 --> 01:06:09,238 He looks nice. - He looks a lot better in person. 778 01:06:11,200 --> 01:06:15,557 I'm willing to meet him, but just because of you. 779 01:06:15,840 --> 01:06:19,037 There's a chance of one in a thousand we'll fancy each other. 780 01:06:19,240 --> 01:06:24,837 I know, even if it's one in a million, it's our only hope. 781 01:06:25,440 --> 01:06:28,432 Thank you, Câline. Thanks. 782 01:06:28,880 --> 01:06:32,031 I have to go. I'll call you when I get back. 783 01:06:43,680 --> 01:06:46,752 Nice to meet you.. 784 01:06:47,520 --> 01:06:51,479 Nicolas has told me a lot about you. - Me too. Good to see you. 785 01:06:51,680 --> 01:06:54,717 Would you like a drink? - No, thanks you. 786 01:07:03,840 --> 01:07:05,637 Yes, it's... 787 01:07:05,920 --> 01:07:07,558 That's him. 788 01:07:08,560 --> 01:07:10,710 Nicolas already showed me a picture. 789 01:07:10,920 --> 01:07:12,797 This... 790 01:07:13,400 --> 01:07:16,517 This picture is newer. 791 01:07:19,320 --> 01:07:21,470 Excuse me. 792 01:07:24,920 --> 01:07:27,559 Sorry, I'm late. 793 01:07:27,760 --> 01:07:30,718 So you've met? 794 01:07:32,880 --> 01:07:34,279 Well... 795 01:07:34,480 --> 01:07:38,917 We came up with something. Tell me if you agree. 796 01:07:39,600 --> 01:07:43,388 It's complicated, but we're willing to give it a go. 797 01:07:43,600 --> 01:07:47,149 And you as well, I hope. Claudio's somewhat special. 798 01:07:47,640 --> 01:07:51,679 He never showed interest in other women. 799 01:07:51,880 --> 01:07:53,677 That's our biggest problem. 800 01:07:53,880 --> 01:07:59,079 That's why we have searched for a way to make him interested in you. 801 01:07:59,960 --> 01:08:02,474 And Schubert came out. 802 01:08:03,280 --> 01:08:06,875 Schubert? - Yes, Schubert, the composer. 803 01:08:08,800 --> 01:08:13,669 He's very much interested in Schubert. He knows his music by heart... 804 01:08:13,880 --> 01:08:16,030 ...and has read everything about him. 805 01:08:16,240 --> 01:08:21,598 If he were to meet a woman who'd share his passion... 806 01:08:21,800 --> 01:08:23,950 ...then something might happen. 807 01:08:24,160 --> 01:08:26,674 Judith, tell her the plan. 808 01:08:26,880 --> 01:08:28,393 Here it is. 809 01:08:30,160 --> 01:08:34,153 Claudio works every day at the pharmacy close to the Parc Monceau. 810 01:08:34,720 --> 01:08:37,553 Every Thursday around 12 o'clock he leaves his job. 811 01:08:39,120 --> 01:08:42,510 He's taking tennis lessons in the Bois de Boulogne. 812 01:08:44,240 --> 01:08:48,950 After his lesson, around 2 o'clock, he doesn't go back right away. 813 01:08:50,800 --> 01:08:54,031 He always eats a sandwich at the same place. 814 01:08:54,360 --> 01:08:58,876 He likes the silence there, and the view through the large windows. 815 01:09:00,560 --> 01:09:03,438 He'll stay there until around 3 o'clock. 816 01:09:03,640 --> 01:09:07,519 Sometimes he reads, or listens to music on his walkman. 817 01:09:07,720 --> 01:09:09,438 Sometimes he's daydreaming. 818 01:09:11,320 --> 01:09:14,437 You'll have to wait for him there with this book. 819 01:09:18,360 --> 01:09:22,194 It's a new Schubert biography I've ordered on the internet. 820 01:09:22,400 --> 01:09:26,951 When he sees it, he will surely ask where it has been bought. 821 01:09:32,720 --> 01:09:35,951 Gee, I know nothing about Schubert. 822 01:09:37,000 --> 01:09:40,549 That doesn't matter. Tell him you've just discovered him. 823 01:09:40,760 --> 01:09:44,912 He'll be delighted to talk about his hobby. 824 01:09:47,040 --> 01:09:49,679 OK? Is everything clear? 825 01:09:51,920 --> 01:09:54,559 To be honest... 826 01:09:54,920 --> 01:09:58,230 ...I think it's all a bit thin. 827 01:09:59,280 --> 01:10:01,111 You never know. 828 01:10:11,120 --> 01:10:13,236 What's the matter? - Nothing. 829 01:10:14,040 --> 01:10:16,679 Is something bad going to happen to me? 830 01:10:16,880 --> 01:10:18,757 No, on the contrary. 831 01:10:19,600 --> 01:10:21,875 What will happen is... 832 01:10:22,080 --> 01:10:23,399 ...great. 833 01:10:23,600 --> 01:10:26,353 Then why are you looking like that? 834 01:10:26,880 --> 01:10:31,158 Because it's isn't great for me. - I don't understand it. 835 01:10:33,200 --> 01:10:36,033 You will meet someone. - And? 836 01:10:37,240 --> 01:10:42,439 Someone you'll fall in love with. Very soon, it can happen every day. 837 01:10:42,640 --> 01:10:46,235 What? - The cards are crystal clear. 838 01:10:47,360 --> 01:10:51,239 You don't have to worry. That's nonsense. 839 01:10:51,760 --> 01:10:53,557 Come here. 840 01:10:58,880 --> 01:11:00,996 It's not nonsense. 841 01:11:17,920 --> 01:11:20,593 Bye, I'll see you tonight. 842 01:11:20,880 --> 01:11:25,271 What's the matter? You said bye like you meant "farewell". 843 01:11:26,120 --> 01:11:28,998 Don't tell me it's still those cards. 844 01:11:29,240 --> 01:11:31,959 This is getting ridiculous. 845 01:11:32,160 --> 01:11:35,436 Don't worry, we'll see. 846 01:11:35,920 --> 01:11:37,672 You're totally bonkers. 847 01:11:37,880 --> 01:11:41,077 I'm going. I don't want to hear anything about it. 848 01:12:05,720 --> 01:12:07,358 Yes, it's me. 849 01:12:07,960 --> 01:12:09,473 He just left. 850 01:12:13,280 --> 01:12:15,635 The day went by slowly. 851 01:12:16,120 --> 01:12:20,398 It didn't seem to end for Judith and Nicolas. 852 01:12:24,000 --> 01:12:26,719 A bit of silence, please. 853 01:12:27,400 --> 01:12:30,153 The arranged time has passed since a long time. 854 01:12:30,360 --> 01:12:33,591 They still hadn't heard anything from Câline. 855 01:12:37,160 --> 01:12:39,151 Sorry, I... 856 01:12:43,120 --> 01:12:45,076 Yes, it's me. Heard anything yet? 857 01:12:45,600 --> 01:12:48,990 No, she still hasn't called. Have you heard anything? 858 01:12:49,600 --> 01:12:52,068 No he hasn't returned to the pharmacy yet. 859 01:12:52,280 --> 01:12:54,396 He doesn't answer his mobile phone. 860 01:12:54,800 --> 01:12:56,711 They should still be together. 861 01:12:56,920 --> 01:13:00,356 Câline knows she's supposed to call when she's alone. 862 01:13:01,360 --> 01:13:05,558 At nine o'clock Claudio still hadn't returned home, and no news from Câline. 863 01:13:05,760 --> 01:13:10,470 How is that possible? Surely she would have time to make a call? 864 01:13:10,680 --> 01:13:15,959 If Claudio hadn't returned, things must have gone well with Câline. 865 01:13:17,440 --> 01:13:20,910 Nothing really went as planned. 866 01:13:21,120 --> 01:13:24,351 Do you remember Claudio leaving in the morning? 867 01:13:27,240 --> 01:13:29,834 Bye, I'll see you tonight. 868 01:13:31,680 --> 01:13:36,470 What's the matter? You said bye like you meant "farewell". 869 01:13:37,960 --> 01:13:41,032 Don't tell me it's still those cards. 870 01:13:46,360 --> 01:13:50,148 Don't worry, we'll see. 871 01:13:50,560 --> 01:13:52,312 This is starting to get ridiculous. 872 01:13:52,520 --> 01:13:56,069 I'm going. I don't want to hear anything about it. 873 01:14:23,200 --> 01:14:25,191 He just left. 874 01:14:25,840 --> 01:14:28,479 Yes, he's got his tennis racket with him. 875 01:14:29,880 --> 01:14:33,919 It's not raining, so I think he'll go I'm sure of it. 876 01:14:34,400 --> 01:14:39,190 Yes, I've laid down the cards, but I'm not proud of myself. 877 01:14:39,600 --> 01:14:43,195 It wasn't a good idea. He didn't believe it. 878 01:14:44,200 --> 01:14:46,760 Nicolas? I can't hear you. 879 01:14:47,440 --> 01:14:49,317 Can you hear me? 880 01:14:49,800 --> 01:14:52,075 Have you talked to Câline? 881 01:14:53,040 --> 01:14:55,793 Good, tell her to be there before 2 o'clock... 882 01:14:56,000 --> 01:14:58,912 ...and to bring the book about Schubert. 883 01:14:59,680 --> 01:15:01,671 Let's keep our fingers crossed... 884 01:15:02,880 --> 01:15:05,110 I love you too. 885 01:15:08,240 --> 01:15:11,630 Call me when you've heard something from Câline. 886 01:15:12,040 --> 01:15:13,439 Bye. 887 01:15:22,000 --> 01:15:26,676 He was too surprised to react right away. 888 01:15:27,880 --> 01:15:30,792 He just went to his work. 889 01:15:31,800 --> 01:15:33,313 Hello. 890 01:15:42,880 --> 01:15:44,518 Excuse me... 891 01:15:46,520 --> 01:15:48,192 Are you doing OK? 892 01:15:48,480 --> 01:15:50,789 Come here. 893 01:16:12,520 --> 01:16:17,150 Câline followed the plan without expecting anything special. 894 01:16:19,400 --> 01:16:22,073 Certainly not what was about to happen. 895 01:17:25,280 --> 01:17:28,033 Does Schubert interest you? 896 01:17:29,360 --> 01:17:30,634 Yes. 897 01:17:31,640 --> 01:17:35,792 I'm discovering him. But I want to know more. 898 01:17:36,520 --> 01:17:39,398 Why? Are you interested in him as well? 899 01:17:41,800 --> 01:17:43,870 Just between us... 900 01:17:44,080 --> 01:17:46,878 ...you don't know anything about him, don't you? 901 01:17:49,760 --> 01:17:52,752 That's right. I’m just starting... 902 01:17:52,960 --> 01:17:55,793 But I want to know more about him. 903 01:17:56,520 --> 01:17:59,512 Are you here for the first time? 904 01:17:59,720 --> 01:18:04,191 That's right. I figured some sports would be good for me. 905 01:18:04,400 --> 01:18:09,713 A girlfriend recommended it. I'm here to check it out. 906 01:18:11,160 --> 01:18:13,515 Do you come here often? 907 01:18:28,480 --> 01:18:30,357 Aren't you ashamed? 908 01:18:30,720 --> 01:18:32,039 Excuse me? 909 01:18:32,760 --> 01:18:35,149 I don't understand. 910 01:18:37,720 --> 01:18:39,312 I know everything. 911 01:18:39,960 --> 01:18:41,279 But... 912 01:18:42,960 --> 01:18:45,872 I don't know what you mean. 913 01:18:46,080 --> 01:18:51,359 To feel shame, one has to have a heart at least... 914 01:18:52,160 --> 01:18:54,355 ...and a bit of sensitivity. 915 01:18:54,560 --> 01:18:58,439 You're confusing me with someone else. - No, I'm not. 916 01:18:59,800 --> 01:19:03,873 And I'm not cheating on anyone. - You're wrong, I don't know you. 917 01:19:04,080 --> 01:19:08,631 Stop this game. Stop taking me for a fool. 918 01:19:13,280 --> 01:19:15,748 Are you getting paid to do this? 919 01:19:18,440 --> 01:19:20,078 Fine... 920 01:19:20,280 --> 01:19:23,238 It's true. I'm here for a reason. 921 01:19:23,440 --> 01:19:25,874 I don't know how much you know... 922 01:19:26,080 --> 01:19:30,710 ...but I don't think you're crazy. No one. It's not about the money. 923 01:19:31,600 --> 01:19:35,798 You're not doing this for money? You're doing it... 924 01:19:37,200 --> 01:19:38,838 ...for free? 925 01:19:40,880 --> 01:19:43,440 Then you disgust me even more. 926 01:19:43,960 --> 01:19:46,235 Just as much as them. 927 01:19:47,360 --> 01:19:51,035 I'm just here to help them. 928 01:19:51,400 --> 01:19:56,155 It was their only hope. They planned this for your own good. 929 01:19:57,440 --> 01:19:59,396 For my own good? 930 01:20:00,000 --> 01:20:02,230 Do you expect me to thank you? 931 01:20:02,440 --> 01:20:07,116 How lovely: I'm being surrounded by so many concerned people. 932 01:20:07,320 --> 01:20:09,356 I've never realized it myself. 933 01:20:09,560 --> 01:20:12,950 I know how you're feeling, but try to understand it. 934 01:20:13,160 --> 01:20:15,196 Understand, why? 935 01:20:15,640 --> 01:20:18,518 You are saying I don't have a heart, but have you got one? 936 01:20:18,720 --> 01:20:21,757 If I wouldn't have a heart, would I feel like this? 937 01:20:21,960 --> 01:20:25,270 Is humiliation proof of a heart or wounded pride? 938 01:20:25,480 --> 01:20:29,234 You're talking to me like you know me. 939 01:20:29,440 --> 01:20:32,591 If you only knew how much I love Judith. 940 01:20:33,240 --> 01:20:35,276 I love her like you never have. 941 01:20:35,480 --> 01:20:38,358 So you want her to be happy? - I've always wanted that. 942 01:20:38,560 --> 01:20:40,755 But now she's happy with someone else. 943 01:20:40,960 --> 01:20:43,997 But she loves you too much to leave you. 944 01:20:44,200 --> 01:20:46,794 Until now, she has suffered in order not to let you suffer. 945 01:20:47,000 --> 01:20:50,276 That's it. It's up to you to make her happy... 946 01:20:50,480 --> 01:20:53,677 ...if you love her, like you say you do. 947 01:20:59,520 --> 01:21:02,796 Câline wanted to tell Nicolas. 948 01:21:15,080 --> 01:21:18,914 All night Judith waited for news about Claudio. 949 01:21:20,480 --> 01:21:24,189 All night Nicolas waited for news about Câline. 950 01:21:29,200 --> 01:21:33,159 Hello, I'd like Nicolas Gimas' number please. 951 01:21:33,360 --> 01:21:35,794 Paris, Rue Fontaine. 952 01:21:37,800 --> 01:21:40,360 Are you sure? Not known? 953 01:21:40,560 --> 01:21:44,075 It was hopeless. - Hurry up, we have to go. 954 01:21:44,280 --> 01:21:48,876 She only had Nicolas’ number in the memory of the stolen mobile phone. 955 01:22:02,600 --> 01:22:07,071 For three days Judith and Nicolas were left in the dark. 956 01:22:49,000 --> 01:22:50,399 Good morning. 957 01:22:50,600 --> 01:22:51,953 Good morning. 958 01:22:55,040 --> 01:22:57,031 Do you want to eat something? 959 01:22:58,480 --> 01:23:00,072 No, thanks. 960 01:23:01,280 --> 01:23:03,510 Do you want a drink? 961 01:23:14,560 --> 01:23:17,393 You're hurt, what's the matter? 962 01:23:17,960 --> 01:23:20,713 Sorry, did I hurt you? - No. 963 01:23:52,400 --> 01:23:54,356 Where are you going? 964 01:24:05,120 --> 01:24:06,872 You were right. 965 01:24:07,960 --> 01:24:09,473 About what? 966 01:24:09,680 --> 01:24:12,148 I have met someone. 967 01:24:18,320 --> 01:24:20,914 The cards. They were right. 968 01:24:23,440 --> 01:24:24,589 How's that? 969 01:24:24,920 --> 01:24:29,948 What you said that evening, that I would meet someone... 970 01:24:32,280 --> 01:24:34,236 I don't understand. 971 01:24:35,800 --> 01:24:37,756 I've met a woman. 972 01:24:37,960 --> 01:24:41,953 It was love at first sight, as they call it. 973 01:24:42,160 --> 01:24:45,596 I never thought it would happen to me. 974 01:24:46,120 --> 01:24:50,636 We've been away for three days. I'm sorry for being so upfront... 975 01:24:51,880 --> 01:24:55,316 ...but I don't want to lie to you. 976 01:24:55,920 --> 01:25:00,232 I know it sounds strange, but you understand me, right? 977 01:25:02,280 --> 01:25:04,555 Are you hurt badly? 978 01:25:06,680 --> 01:25:08,796 No... Well, yes, badly... 979 01:25:09,000 --> 01:25:10,911 I don't know. 980 01:25:11,560 --> 01:25:16,111 Even though the cards predicted it, I didn't expect it to happen so soon. 981 01:25:19,400 --> 01:25:21,675 Aren't you angry with me? 982 01:25:24,200 --> 01:25:25,633 No... 983 01:25:25,960 --> 01:25:28,030 It's useless... 984 01:25:28,240 --> 01:25:31,073 ...to get angry and fight each other. 985 01:25:35,920 --> 01:25:37,876 I'm happy... 986 01:25:38,640 --> 01:25:41,154 ...you're taking it this way. 987 01:25:43,120 --> 01:25:44,838 I'm going, I'm expected. 988 01:25:47,880 --> 01:25:51,475 I'll be back to pick up the rest. 989 01:26:15,240 --> 01:26:18,710 A few hours later Câline landed in Paris. 990 01:26:19,280 --> 01:26:22,989 she went straight to Nicolas. He was home. 991 01:26:23,200 --> 01:26:27,079 So she could tell him what happened. 992 01:26:27,920 --> 01:26:31,435 After that Nicolas called Judith and told her. 993 01:26:32,840 --> 01:26:38,233 After a few days she heard Claudio had returned to his family in Italy... 994 01:26:38,800 --> 01:26:41,678 ...and he was in a bad state. 995 01:26:49,680 --> 01:26:53,719 How did Judith and Nicolas feel when they saw each other again? 996 01:27:32,640 --> 01:27:37,509 What we did was wrong, wasn't it? - We didn't want to hurt anyone. 997 01:27:38,040 --> 01:27:42,431 Maybe it's a necessary evil. 998 01:27:42,760 --> 01:27:44,716 Don't get me wrong, but... 999 01:27:44,920 --> 01:27:48,595 ...as long as Claudio isn't happy, I can't be happy either. 1000 01:27:48,800 --> 01:27:51,872 And that could take a very long time. 1001 01:27:58,000 --> 01:28:00,195 How do you feel about it? 1002 01:28:00,400 --> 01:28:03,710 I assume you don't find it a necessary evil. 1003 01:28:03,920 --> 01:28:06,150 On the contrary... 1004 01:28:06,840 --> 01:28:08,751 How I feel about it? 1005 01:28:22,520 --> 01:28:26,195 I think it was a necessary good. 1006 01:28:26,400 --> 01:28:28,152 How's that? 1007 01:28:28,760 --> 01:28:32,594 Without it, I would never have met my husband. 1008 01:28:33,680 --> 01:28:36,797 You mean poor Claudio is your husband? 1009 01:28:37,000 --> 01:28:40,993 No, he's very happy now. That's what I think anyway. 1010 01:28:42,000 --> 01:28:44,992 Now I understand about the kiss. 1011 01:28:45,200 --> 01:28:49,159 You understand I don't want him to experience that again. 1012 01:28:49,720 --> 01:28:50,994 Yes... 1013 01:28:52,000 --> 01:28:53,638 But... 1014 01:28:53,840 --> 01:28:57,310 ...I meant a quick kiss. 1015 01:29:01,240 --> 01:29:03,549 Before a kiss has been given... 1016 01:29:03,760 --> 01:29:07,230 ...no one knows whether it will be intimate or quick. 1017 01:29:35,720 --> 01:29:37,836 I don't want you to have regrets. 1018 01:29:38,040 --> 01:29:41,476 I want you to have enjoyed this evening. 1019 01:29:42,360 --> 01:29:45,557 You have been so kind to listen to me. 1020 01:29:46,800 --> 01:29:48,552 It was a pleasure. 1021 01:29:52,200 --> 01:29:54,760 It feels like I owe you that kiss. 1022 01:29:57,720 --> 01:30:01,918 I even think I'll enjoy giving you a kiss. 1023 01:30:21,200 --> 01:30:27,275 Even when it's just an innocent little kiss, we must be aware of unforeseen consequences. 1024 01:30:27,480 --> 01:30:29,471 The body is unpredictable. 1025 01:30:30,000 --> 01:30:31,672 What do I have to do? 1026 01:30:32,640 --> 01:30:35,393 We will kiss each other. 1027 01:30:37,320 --> 01:30:40,118 And when it's done... 1028 01:30:40,320 --> 01:30:42,709 ...we won't say anything. 1029 01:30:43,600 --> 01:30:47,673 We will not say a word. Not even goodbye. 1030 01:30:47,880 --> 01:30:50,792 We will say goodbye first. 1031 01:30:53,800 --> 01:30:57,952 We will remain silent as not to betray our feelings. 1032 01:30:58,800 --> 01:31:02,475 You don't know my last name. I don't know yours. 1033 01:31:02,680 --> 01:31:07,196 We won't try to find out about them, nor try to meet each other. 1034 01:31:08,040 --> 01:31:10,759 When the kiss is over... 1035 01:31:10,960 --> 01:31:12,951 ...you'll leave... 1036 01:31:13,320 --> 01:31:16,630 ...without a word or glance... 1037 01:31:17,200 --> 01:31:20,033 ...or even a facial expression. 1038 01:31:21,880 --> 01:31:25,509 We will keep our feelings to ourselves. 1039 01:31:27,840 --> 01:31:31,594 Do you agree? - To be honest... 1040 01:31:31,800 --> 01:31:34,792 ...I have to say I like these rules. 1041 01:31:35,680 --> 01:31:37,113 Good. 1042 01:31:42,520 --> 01:31:44,272 It's late. 1043 01:31:46,440 --> 01:31:49,079 It has been a wonderful evening. 1044 01:31:56,480 --> 01:31:59,233 The time has come to say goodbye. 1045 01:32:01,800 --> 01:32:03,313 Goodbye. 1046 01:32:06,120 --> 01:32:07,269 Goodbye. 78413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.