All language subtitles for Un baiser sil vous plait.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:45,391
Do you come to Nantes often?
- No, it's the first time.
12
00:01:46,920 --> 00:01:48,273
On business?
13
00:01:48,840 --> 00:01:51,752
Yes, I design furniture coverings.
14
00:01:51,960 --> 00:01:57,193
Usually I work at home, but sometimes
one has to meet new suppliers.
15
00:02:08,200 --> 00:02:11,158
Excuse me, that door won't open
from the inside.
16
00:02:19,560 --> 00:02:21,551
Thank you very much.
17
00:02:22,600 --> 00:02:25,956
When are you going back to Paris?
- Tomorrow.
18
00:02:28,440 --> 00:02:30,396
See you later.
19
00:02:33,040 --> 00:02:35,508
Enjoy your stay.
20
00:02:47,080 --> 00:02:48,479
Pardon me.
21
00:02:53,360 --> 00:02:56,830
I haven't even introduced myself.
I'm Gabriel.
22
00:02:57,720 --> 00:02:59,073
I'm Emily.
23
00:03:37,960 --> 00:03:39,393
Thanks.
24
00:03:40,200 --> 00:03:43,875
Thanks for this evening,
for our conversation...
25
00:03:44,680 --> 00:03:48,514
... for giving me a ride,
for the excellent wine...
26
00:03:49,240 --> 00:03:52,596
...for the bill, which you paid
behind my back.
27
00:03:52,960 --> 00:03:56,714
And for giving me a good remembrance of Nantes.
28
00:03:58,320 --> 00:04:00,436
May I...
29
00:04:02,400 --> 00:04:05,312
I would like to give you one last memory.
30
00:04:13,520 --> 00:04:15,511
Excuse me.
31
00:04:15,720 --> 00:04:18,234
You don't have to excuse yourself.
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,271
I'm not blaming you.
I have to admit...
33
00:04:22,480 --> 00:04:24,675
...I feel flattered.
34
00:04:25,200 --> 00:04:27,794
I think you're attractive as well, but...
35
00:04:28,000 --> 00:04:29,194
But?
36
00:04:30,920 --> 00:04:33,070
We'd better not.
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,516
Are you in a relationship?
38
00:04:37,840 --> 00:04:39,068
Yes.
39
00:04:41,200 --> 00:04:44,954
Listen, I want to be honest with you.
40
00:04:46,440 --> 00:04:48,795
I'm living together with someone too.
41
00:04:49,280 --> 00:04:52,192
The kiss I wanted to give
was just...
42
00:04:52,400 --> 00:04:55,870
...a goodbye kiss.
A kiss which meant...
43
00:04:56,520 --> 00:04:59,876
...I really enjoyed spending
these hours with you.
44
00:05:01,600 --> 00:05:04,353
A kiss without consequences?
- Yes.
45
00:05:08,880 --> 00:05:12,395
I was thinking the same thing.
- What's stopping you then?
46
00:05:17,600 --> 00:05:18,794
A story.
47
00:05:19,880 --> 00:05:21,393
A story?
48
00:05:23,720 --> 00:05:25,551
Which happened to you?
49
00:05:25,800 --> 00:05:28,075
No, about people I know.
50
00:05:28,920 --> 00:05:32,993
And that's why you don't want
to kiss me tonight?
51
00:05:36,200 --> 00:05:40,955
Some stories get a grip on you
even if you don't want it.
52
00:05:43,680 --> 00:05:46,956
I would like to tell it to you,
so that you'll forgive me...
53
00:05:47,160 --> 00:05:49,833
...but it's too personal.
54
00:05:50,040 --> 00:05:51,155
And it's late.
55
00:05:53,560 --> 00:05:56,028
I hope you understand.
56
00:06:09,680 --> 00:06:11,033
See you again some day.
57
00:06:13,760 --> 00:06:16,115
So you're not going to tell me the story?
58
00:06:16,320 --> 00:06:19,869
You’re saying it's too personal, but...
59
00:06:20,080 --> 00:06:22,674
I will never meet them...
60
00:06:22,880 --> 00:06:25,792
...and I will never see you again either, right?
61
00:06:26,000 --> 00:06:28,992
You've made me curious.
62
00:06:31,360 --> 00:06:35,558
I wanted to get some sleep.
- Tell me the moral of the story.
63
00:06:40,560 --> 00:06:45,475
To make a long story short,
this girl was very happy.
64
00:06:45,680 --> 00:06:48,752
It's hard to tell if someone's
really happy...
65
00:06:48,960 --> 00:06:51,474
...but I think she was.
66
00:06:51,680 --> 00:06:54,672
She's living in Paris
and is my age.
67
00:06:54,880 --> 00:06:59,396
Don't think I'm hiding behind
a personage.
68
00:07:00,200 --> 00:07:03,351
Her name's Judith.
And she doesn't look like me.
69
00:07:05,840 --> 00:07:07,910
She loved her job.
70
00:07:08,120 --> 00:07:10,953
She analyzes
or does research in laboratory.
71
00:07:11,160 --> 00:07:13,071
Or something like that.
72
00:07:15,960 --> 00:07:20,158
She was even happier
because she didn't need to work.
73
00:07:21,560 --> 00:07:24,632
Claudio, her husband, had
already suggested her to quit.
74
00:07:24,840 --> 00:07:30,278
He made good money. His family was rich
and helped him with the purchase of a pharmacy
75
00:07:31,360 --> 00:07:35,831
She refused, because she worked
hard to achieve this...
76
00:07:36,040 --> 00:07:39,157
...and didn't want to be a housewife.
77
00:07:39,960 --> 00:07:41,757
Not yet anyway.
78
00:07:41,960 --> 00:07:45,839
She wanted to stop working
when she would get children.
79
00:07:46,040 --> 00:07:51,353
For a while at least.
Because they both wanted children.
80
00:07:54,760 --> 00:07:57,035
Yes. She was happy.
81
00:08:00,000 --> 00:08:05,313
Among Judith's friends
there was one more special than the others.
82
00:08:06,800 --> 00:08:08,870
She knew him
since high school.
83
00:08:09,080 --> 00:08:12,277
They told each other all their secrets.
84
00:08:12,800 --> 00:08:16,395
The knew each others lovers.
85
00:08:20,520 --> 00:08:25,230
Because Claudio worked every Saturday
Judith and Nicolas met...
86
00:08:25,640 --> 00:08:30,111
...to talk about the past week,
their concerns, their problems...
87
00:08:30,320 --> 00:08:33,596
...their big and small pleasures.
Questions about life...
88
00:08:34,000 --> 00:08:37,754
...feelings, desires. Everything.
89
00:08:38,840 --> 00:08:42,389
Judith was fascinated he
confided in her so easily.
90
00:08:42,600 --> 00:08:44,716
This trust and openness...
91
00:08:45,000 --> 00:08:49,596
...encouraged her to share
her most intimate feelings with him.
92
00:08:49,800 --> 00:08:53,110
She loved that, really.
93
00:08:55,000 --> 00:08:58,470
It was Judith who
introduced Louise to Nicolas.
94
00:09:00,320 --> 00:09:03,118
They got along right away.
95
00:09:04,920 --> 00:09:06,717
Really very nicely.
96
00:09:07,240 --> 00:09:11,074
Two years later, when Louise got
a good job abroad...
97
00:09:11,280 --> 00:09:13,396
...they split up.
98
00:09:13,840 --> 00:09:16,115
But they stayed friends.
99
00:09:20,880 --> 00:09:23,189
Judith was worried
about Nicolas.
100
00:09:24,040 --> 00:09:28,477
But he seemed to be doing fine.
She was impressed.
101
00:09:31,160 --> 00:09:37,110
But a few months later
it felt different when they were together.
102
00:09:38,600 --> 00:09:42,195
She suspected he was hiding something.
103
00:09:43,640 --> 00:09:46,359
That had never happened before.
104
00:10:05,680 --> 00:10:07,318
Then, one day...
105
00:10:07,520 --> 00:10:11,513
On a Thursday, around
a quarter to four, I think.
106
00:10:11,720 --> 00:10:14,951
Excuse me... I'll be right back.
107
00:10:33,840 --> 00:10:35,512
Yes, it's me.
108
00:10:36,800 --> 00:10:41,555
I'm sorry to disturb you.
I know you're at work, but...
109
00:10:42,560 --> 00:10:46,838
I want to see you as soon as possible.
110
00:10:47,160 --> 00:10:49,833
It's pretty urgent.
111
00:10:50,640 --> 00:10:54,349
No, I can't talk about it
over the phone.
112
00:11:07,400 --> 00:11:10,153
What's the matter?
113
00:11:11,400 --> 00:11:15,473
I can only tell you,
but I don't know if I can manage it.
114
00:11:15,680 --> 00:11:17,671
Is something wrong?
- Yes.
115
00:11:17,880 --> 00:11:19,632
It's serious?
116
00:11:20,480 --> 00:11:24,234
It's gnawing at me.
That's it, it's gnawing at me.
117
00:11:25,000 --> 00:11:28,709
Physically or psychically?
- Both really.
118
00:11:28,920 --> 00:11:30,592
Why?
119
00:11:35,080 --> 00:11:37,071
This might sound strange...
120
00:11:37,280 --> 00:11:41,956
...but some people have a shortage of
vitamins, iron or magnesium.
121
00:11:42,160 --> 00:11:44,355
I lack...
122
00:11:44,560 --> 00:11:46,118
...affection.
123
00:11:46,320 --> 00:11:49,312
But there are a lot of people
around you who love you?
124
00:11:49,520 --> 00:11:52,193
I don't mean that kind of affection.
125
00:11:52,400 --> 00:11:54,834
Which one then?
- I mean...
126
00:11:55,040 --> 00:11:58,953
A different kind of affection.
- What kind?
127
00:12:01,360 --> 00:12:04,511
I miss physical affection.
128
00:12:05,400 --> 00:12:07,516
Physical affection?
129
00:12:09,120 --> 00:12:11,236
Don't you get what I mean?
130
00:12:11,440 --> 00:12:13,032
Not really.
131
00:12:13,240 --> 00:12:16,596
When two people are crazy about
each other...
132
00:12:16,800 --> 00:12:19,268
Physically, I mean.
133
00:12:27,400 --> 00:12:31,916
I hunger for love so much,
I can't think about anything else.
134
00:12:32,320 --> 00:12:34,959
It occupies me so much...
135
00:12:35,280 --> 00:12:37,714
...I'm starting to feel ill about it.
136
00:12:37,960 --> 00:12:43,034
It's like having a splinter in
one's buttock. Not really bad...
137
00:12:43,240 --> 00:12:46,869
...and still it can really
upset a person.
138
00:12:47,080 --> 00:12:50,470
When you're living together with someone,
your partner can remove it...
139
00:12:50,680 --> 00:12:53,274
...but I'm alone.
140
00:12:54,720 --> 00:12:56,597
You think I'm ridiculous, right?
- No.
141
00:12:56,800 --> 00:12:57,949
Yes, you do.
142
00:12:58,160 --> 00:13:03,712
I think it's preposterous myself,
compared to the big problems around us.
143
00:13:03,920 --> 00:13:06,878
A serious illness does not stop you from
doing something about a cold.
144
00:13:07,080 --> 00:13:11,437
You have to get treated.
- I know, but I don't know how.
145
00:13:11,640 --> 00:13:14,950
No doctor or medicine can cure it.
146
00:13:17,920 --> 00:13:19,512
And meeting someone?
147
00:13:19,720 --> 00:13:24,350
I mean, a woman who can remove
the splinter?
148
00:13:25,400 --> 00:13:27,470
I guess that's what I need.
149
00:13:27,680 --> 00:13:31,958
But I don't want to meet a girl
just to remove a splinter.
150
00:13:32,160 --> 00:13:34,913
That wouldn't be fair.
- That's true.
151
00:13:35,120 --> 00:13:38,749
Maybe you can try to have
feelings for her.
152
00:13:38,960 --> 00:13:41,918
I have no feelings,
The way I'm feeling right now.
153
00:13:42,120 --> 00:13:44,475
I'm too obsessed.
154
00:13:44,840 --> 00:13:50,153
You know, there's a kind of nurse
who can treat your illness.
155
00:13:50,360 --> 00:13:54,273
I mean, have you thought about
seeing a prostitute?
156
00:13:55,200 --> 00:13:58,590
Yes, I thought about it, but...
157
00:13:58,800 --> 00:14:02,076
I don't think that's what I need.
158
00:14:02,280 --> 00:14:05,750
You can only tell once you tried.
159
00:14:11,840 --> 00:14:13,353
Well...
160
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
...I saw one this morning.
161
00:14:18,280 --> 00:14:20,953
And what was it like?
162
00:14:21,200 --> 00:14:22,553
Tell me.
163
00:14:23,040 --> 00:14:28,114
I wanted to go for a few days,
because I thought it would help.
164
00:14:28,320 --> 00:14:33,269
Then I saw a report on TV about
the way things work nowadays.
165
00:14:33,480 --> 00:14:37,189
To get in touch with a girl
you have to get on the internet.
166
00:14:38,440 --> 00:14:41,432
Are you joining me for lunch?
- No, I have to...
167
00:14:41,640 --> 00:14:45,838
I have to mark some papers.
Don't wait for me.
168
00:14:46,280 --> 00:14:51,673
l don't have internet, so I used
the computer in the teachers' room.
169
00:15:03,440 --> 00:15:05,237
Excuse me, sir.
170
00:15:05,440 --> 00:15:07,874
I noticed you're still here.
171
00:15:08,080 --> 00:15:10,355
I just wanted to say...
- Yes?
172
00:15:10,560 --> 00:15:13,916
You left your pencil in the class room.
173
00:15:14,120 --> 00:15:17,157
Put it over there. Yes, there.
174
00:15:18,200 --> 00:15:20,634
Bye.
- Thanks, bye.
175
00:15:25,720 --> 00:15:27,711
l randomly chose a girl.
176
00:15:28,840 --> 00:15:32,310
There were pictures, but one
couldn't see their faces.
177
00:15:32,520 --> 00:15:36,638
I chose her because of her
name really. Eglantine.
178
00:15:36,840 --> 00:15:41,595
l don't know if it's her real name,
but I liked the way it sounded.
179
00:15:41,800 --> 00:15:44,598
There was a phone number.
I called it.
180
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
We met at her place.
181
00:15:47,560 --> 00:15:50,313
Well, across the street from her place
182
00:15:53,600 --> 00:15:56,433
As a precaution, I used a false name
183
00:15:56,640 --> 00:15:59,518
Hello, it's Frédéric.
184
00:15:59,720 --> 00:16:02,473
Yes, I'm in front of number 11.
185
00:16:03,160 --> 00:16:04,309
Really?
186
00:16:04,520 --> 00:16:07,830
She asked me
to cross the street
187
00:16:08,160 --> 00:16:10,071
Yes, I see it.
188
00:16:10,480 --> 00:16:13,392
OK, good. See you in a moment.
189
00:16:16,200 --> 00:16:18,509
Later I understood why.
190
00:16:18,720 --> 00:16:23,032
She could observe me from her window.
and check if I was eligible.
191
00:16:28,400 --> 00:16:29,753
Come in.
192
00:16:36,600 --> 00:16:38,431
Oh right, excuse me.
193
00:16:46,840 --> 00:16:48,796
It's for sex isn't it?
194
00:16:49,000 --> 00:16:51,753
Yes, if that's not a problem?
195
00:16:57,480 --> 00:17:00,153
The bath room is over there.
196
00:17:01,560 --> 00:17:04,233
Get in while I prepare myself.
197
00:17:04,440 --> 00:17:09,309
Do I have to wait for you there?
- No, take a shower.
198
00:17:10,040 --> 00:17:12,679
Here's a towel.
199
00:17:12,880 --> 00:17:14,757
I'll be waiting upstairs.
200
00:17:16,080 --> 00:17:18,913
But I already took a shower this morning.
201
00:17:19,120 --> 00:17:23,591
Sorry, it's a matter of hygiene.
And it applies to everyone.
202
00:17:24,400 --> 00:17:26,231
I didn't know that.
203
00:17:31,040 --> 00:17:33,600
Do I have to wash my hair?
204
00:17:52,040 --> 00:17:53,996
Of course.
205
00:17:54,360 --> 00:17:58,990
If x goes with e,
0 times x gives 0.
206
00:17:59,200 --> 00:18:04,479
0 is not reducible, for the space
below 0 can't be reduced...
207
00:18:05,040 --> 00:18:07,076
...to 0 and e. Do you understand?
208
00:18:07,280 --> 00:18:12,400
So if q is smaller than e
and n greater than 2, q goes with 1.
209
00:18:12,600 --> 00:18:16,718
So if you have psy from ei,
this equals ei+1.
210
00:18:16,920 --> 00:18:19,718
When i from 1 ...
211
00:18:19,920 --> 00:18:22,514
I'll call you back later.
212
00:18:23,720 --> 00:18:26,518
Excuse me, I didn't hear you come in.
213
00:18:26,720 --> 00:18:29,109
Doesn't matter.
214
00:18:29,320 --> 00:18:30,833
Are you coming?
215
00:18:51,040 --> 00:18:53,429
What are you doing?
216
00:18:53,760 --> 00:18:55,591
I wanted to kiss you.
217
00:18:55,800 --> 00:18:58,598
But there will be no kissing.
218
00:19:01,680 --> 00:19:03,875
I was speechless.
219
00:19:04,880 --> 00:19:06,677
I didn't know that either.
220
00:19:07,320 --> 00:19:11,677
I left without asking my money back.
- Why?
221
00:19:12,040 --> 00:19:14,998
I can't do it without kissing.
- Really?
222
00:19:15,200 --> 00:19:18,909
Maybe I'm not normal,
but I have a need for tenderness.
223
00:19:19,120 --> 00:19:20,997
And that means kissing.
224
00:19:25,640 --> 00:19:27,835
I'm sure there's
a solution.
225
00:19:28,040 --> 00:19:30,952
Even though I can't think of one
right now.
226
00:19:31,160 --> 00:19:34,869
A solution is possible.
227
00:19:35,280 --> 00:19:39,239
But it's an obvious one.
- Which one?
228
00:19:40,000 --> 00:19:43,595
No use telling you it.
- Why? Tell me.
229
00:19:43,800 --> 00:19:48,237
Talking about something impossible
is an unnecessary waste of time.
230
00:19:48,440 --> 00:19:52,433
How do you know it's unnecessary?
- I assume it is.
231
00:19:54,040 --> 00:19:56,838
Then you don't know it for sure.
232
00:19:57,040 --> 00:20:00,350
Maybe it will give you an idea
you hadn't thought about yet.
233
00:20:00,560 --> 00:20:02,710
Maybe, that's true.
234
00:20:03,800 --> 00:20:05,313
Tell me.
235
00:20:08,440 --> 00:20:10,635
Look, I thought...
236
00:20:10,840 --> 00:20:13,479
...because of our relationship...
237
00:20:13,680 --> 00:20:16,672
...maybe you could cure me.
238
00:20:17,040 --> 00:20:18,553
How?
239
00:20:18,840 --> 00:20:21,513
Because of our intimacy...
240
00:20:21,720 --> 00:20:25,349
...the trust and understanding
which exists between us.
241
00:20:26,920 --> 00:20:28,672
Look...
242
00:20:29,160 --> 00:20:31,390
I won't bother you with
my problems.
243
00:20:31,600 --> 00:20:35,309
That's normal among friends.
244
00:20:35,840 --> 00:20:38,479
I'd be willing to help you, but...
245
00:20:38,680 --> 00:20:41,319
I see. It doesn't matter.
246
00:20:41,520 --> 00:20:44,398
It's because you asked.
247
00:20:46,960 --> 00:20:51,397
Why don't you ask another girlfriend?
Héléne or Sophie?
248
00:20:52,880 --> 00:20:55,394
You're my best girlfriend...
249
00:20:55,640 --> 00:20:57,756
...who understands everything.
250
00:20:57,960 --> 00:21:01,032
I wouldn't dare asking them.
251
00:21:03,600 --> 00:21:05,795
When do you want us to do it?
252
00:21:12,840 --> 00:21:16,037
I'll leave it up to you.
- Let's do it now.
253
00:21:16,240 --> 00:21:18,231
Let's get it over with.
254
00:21:21,840 --> 00:21:24,513
Why not?
That's a good idea.
255
00:21:35,120 --> 00:21:39,113
Shall I get undressed or
do you want to do it?
256
00:21:42,120 --> 00:21:46,557
Do you mind if we take our time?
257
00:21:46,760 --> 00:21:49,228
I've got all the time in the world.
258
00:21:53,600 --> 00:21:56,194
Can I sit down?
- Of course.
259
00:22:07,000 --> 00:22:08,752
Are you coming?
260
00:22:19,000 --> 00:22:21,468
Tell what you'd want.
261
00:22:21,680 --> 00:22:25,355
Oh, everything you want.
262
00:22:25,680 --> 00:22:31,277
I'm like that. I enjoy
giving my partner pleasure.
263
00:22:32,040 --> 00:22:34,679
We are alike.
264
00:22:38,680 --> 00:22:40,875
Shall we start?
265
00:22:45,960 --> 00:22:47,313
Go ahead.
266
00:22:49,320 --> 00:22:52,312
Can I touch you?
267
00:22:54,280 --> 00:22:57,397
Can I touch your breasts?
268
00:23:14,040 --> 00:23:15,359
Is that enjoyable?
269
00:23:15,560 --> 00:23:20,076
I allow myself to enjoy it,
because you said you like that.
270
00:23:20,280 --> 00:23:23,352
Thanks.
That gives me pleasure.
271
00:23:28,760 --> 00:23:31,274
Are you still enjoying it?
272
00:23:33,240 --> 00:23:37,074
Can I stroke your other breast?
273
00:23:49,760 --> 00:23:53,309
Do you want me to lie down?
274
00:24:05,720 --> 00:24:08,393
Shall I continue?
275
00:24:12,760 --> 00:24:15,752
Can I close my eyes?
276
00:24:18,920 --> 00:24:21,912
Will you think of Claudio then?
277
00:24:22,120 --> 00:24:23,951
Not at all.
278
00:24:24,160 --> 00:24:29,075
He rarely strokes my breasts.
And when he does, it's not the same.
279
00:24:29,720 --> 00:24:31,119
How?
280
00:24:31,320 --> 00:24:32,958
He's...
281
00:24:33,360 --> 00:24:34,918
...rougher.
282
00:24:36,680 --> 00:24:38,477
What do you like more?
283
00:24:38,680 --> 00:24:42,468
I don't know.
Depends on how I'm feeling.
284
00:24:45,360 --> 00:24:48,352
Can I move my hand across your body?
285
00:25:45,080 --> 00:25:46,559
What's the matter?
286
00:25:46,760 --> 00:25:48,910
Sorry, my throat is dry.
287
00:25:49,120 --> 00:25:52,476
I'm getting a glass of water.
Do you want one as well?
288
00:26:00,200 --> 00:26:03,476
Do you mind if I put on some music?
289
00:26:38,320 --> 00:26:41,471
Do you want me to assume the same position?
290
00:26:44,440 --> 00:26:47,671
If you want.
- No, if you want.
291
00:26:49,760 --> 00:26:53,753
Maybe we can get undressed first?
292
00:28:17,240 --> 00:28:18,673
Ready.
293
00:28:18,960 --> 00:28:20,359
Me too.
294
00:28:30,280 --> 00:28:32,191
May I kiss you?
295
00:28:32,640 --> 00:28:34,676
Do you really want to?
296
00:28:36,200 --> 00:28:38,031
Don't you want it?
297
00:28:38,240 --> 00:28:40,708
It's just that...
298
00:28:41,440 --> 00:28:45,558
...if I won't like it,
I might not be able to continue.
299
00:28:46,160 --> 00:28:51,518
It's easier for me to do it with
someone whom I've never kissed...
300
00:28:51,720 --> 00:28:56,191
...than with someone I'm crazy about
who isn't a good kisser.
301
00:28:58,040 --> 00:29:02,636
That's why prostitutes don't want to kiss.
302
00:29:03,200 --> 00:29:05,668
If you really want to kiss me...
303
00:29:05,880 --> 00:29:09,793
...you'll run the risk I will
withdraw afterwards.
304
00:29:13,240 --> 00:29:17,074
I'll take the risk.
Otherwise I won't be able to do it.
305
00:29:17,640 --> 00:29:21,918
But please tell me if you like
the way I kiss.
306
00:29:22,120 --> 00:29:24,350
I don't want to force you.
307
00:29:24,720 --> 00:29:26,631
OK, I promise.
308
00:29:41,480 --> 00:29:43,118
Was that OK?
309
00:29:46,200 --> 00:29:48,953
Can I use my tongue now?
310
00:30:24,800 --> 00:30:27,951
And I wanted to go to bed early.
311
00:30:31,560 --> 00:30:33,357
What time is it?
312
00:30:34,400 --> 00:30:37,198
Half past eleven.
- Already?
313
00:30:37,560 --> 00:30:41,439
I'll try to tell the rest of the story quickly.
- I'm all ears.
314
00:30:43,360 --> 00:30:46,397
After a month Judith and Nicolas met again.
315
00:30:46,600 --> 00:30:50,388
I don't why they didn't see each other sooner.
316
00:31:16,960 --> 00:31:19,315
Are you doing well?
317
00:31:20,120 --> 00:31:23,430
And you?
- All right.
318
00:31:24,480 --> 00:31:25,993
Oh, before I forget...
319
00:31:26,200 --> 00:31:30,079
I met someone.
- Really?
320
00:31:30,280 --> 00:31:31,633
Yes.
321
00:31:32,040 --> 00:31:33,678
But that's great.
322
00:31:33,880 --> 00:31:36,110
What's her name?
- Câline.
323
00:31:36,320 --> 00:31:38,754
Câline. Nice name.
324
00:31:38,960 --> 00:31:41,793
Yes, I think so too.
325
00:31:42,200 --> 00:31:44,509
So you're happy?
326
00:31:45,040 --> 00:31:48,032
Yes, very happy.
327
00:31:49,160 --> 00:31:53,438
You must feel all light-headed,
sucked in by love.
328
00:31:53,640 --> 00:31:56,473
I didn't fall in love head over heels.
329
00:31:56,680 --> 00:31:58,910
But you're in love, right?
330
00:31:59,120 --> 00:32:00,269
Yes...
331
00:32:00,480 --> 00:32:04,393
It's still too early to tell,
but I feel it's possible...
332
00:32:04,600 --> 00:32:06,830
...I'm falling in love.
333
00:32:07,040 --> 00:32:10,669
I think it will grow slowly.
334
00:32:11,720 --> 00:32:15,838
You like her, don't you?
- Of course. Do you want to see a picture of her?
335
00:32:20,680 --> 00:32:25,435
She's pretty. Do you fancy each other?
- Yes, I was attracted to her immediately.
336
00:32:25,640 --> 00:32:28,473
We get along really well.
337
00:32:28,680 --> 00:32:32,309
We talk a lot.
That's important in a relationship.
338
00:32:32,520 --> 00:32:34,636
You'll find out she's really nice.
339
00:32:34,840 --> 00:32:37,673
I was lucky to have met her.
340
00:32:45,320 --> 00:32:49,393
Are your worries gone now?
Cured for once and always?
341
00:32:53,840 --> 00:32:55,114
Is something wrong
342
00:32:59,120 --> 00:33:00,633
Well...
343
00:33:01,280 --> 00:33:03,430
Not really.
- Tell me.
344
00:33:08,520 --> 00:33:10,829
Everything's fine.
345
00:33:11,080 --> 00:33:13,150
Really well, but...
346
00:33:13,360 --> 00:33:15,191
But?
347
00:33:15,400 --> 00:33:17,277
It's silly...
348
00:33:17,480 --> 00:33:20,950
...but when I kiss her, it's all right.
Well...
349
00:33:21,160 --> 00:33:22,149
But?
350
00:33:22,440 --> 00:33:24,078
But...
351
00:33:25,360 --> 00:33:27,954
It's just completely different
with you.
352
00:33:28,160 --> 00:33:30,879
I'll try to forget it,
but I can't.
353
00:33:34,040 --> 00:33:37,157
Ever since that kiss Claudio and I are...
354
00:33:37,360 --> 00:33:41,672
Everything's all right, but it's not
the same. It seems less...
355
00:33:41,880 --> 00:33:43,996
Do you understand what I mean?
356
00:33:44,200 --> 00:33:47,590
You mean for you it's like that as well...
357
00:33:54,760 --> 00:33:58,514
It's all my fault.
- No, it's no one's fault.
358
00:34:03,200 --> 00:34:05,919
We haven't been honest about our feelings.
359
00:34:06,120 --> 00:34:09,192
We haven't judged the situation well.
360
00:34:09,600 --> 00:34:12,956
It's a damned memory.
361
00:34:13,560 --> 00:34:17,075
It's no memory but an illusion.
That's all.
362
00:34:18,640 --> 00:34:23,634
If we would do it again,
we'll notice it's nothing special.
363
00:34:24,160 --> 00:34:25,752
You think so?
364
00:34:26,200 --> 00:34:29,795
I'm sure. Every psychologist
will tell us that.
365
00:34:30,720 --> 00:34:33,678
So there's no other remedy?
366
00:34:33,920 --> 00:34:36,150
I don't think so. And you?
367
00:34:36,360 --> 00:34:38,715
I'll have to think about it.
368
00:34:38,920 --> 00:34:40,956
For how long?
- I don't know.
369
00:34:41,160 --> 00:34:44,789
Even if I take my time,
then I still don't know if I'll find something.
370
00:34:45,000 --> 00:34:47,560
The problem is: I'm in a rush.
371
00:34:47,760 --> 00:34:52,550
Claudio and I are taking a vacation.
I'd like to resolve this first.
372
00:34:52,760 --> 00:34:56,355
Yes, I wouldn’t want it to get
in the way of my relationship either.
373
00:34:56,560 --> 00:34:58,630
What shall we do?
- Whatever you want.
374
00:34:58,840 --> 00:35:02,071
Do you think it's OK if we do it now?
- OK, short and snappy...
375
00:35:02,280 --> 00:35:05,431
Short, but not snappy,
we'll have to try our best...
376
00:35:05,640 --> 00:35:07,517
...to refute our memory.
377
00:35:07,720 --> 00:35:10,917
Good idea.
Let's do it mechanically.
378
00:35:11,120 --> 00:35:14,590
Totally fine.
- Where shall we do it?
379
00:35:15,000 --> 00:35:18,788
Let's do it on the floor.
It'll be less comfortable that way.
380
00:35:46,800 --> 00:35:49,633
How did it go for you?
381
00:35:50,240 --> 00:35:53,198
And you?
- No, you first.
382
00:35:53,560 --> 00:35:57,394
You won't be mad if I tell
you the truth?
383
00:35:58,440 --> 00:36:01,034
To tell you the truth...
384
00:36:01,240 --> 00:36:02,958
It was...
385
00:36:04,120 --> 00:36:07,999
It was fantastic.
Even better than the first time.
386
00:36:08,200 --> 00:36:12,796
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
Far from it.
387
00:36:13,160 --> 00:36:15,435
Are you angry?
- Yes.
388
00:36:15,840 --> 00:36:20,470
But I'm angry with myself,
not you. I thought it was great too.
389
00:36:20,680 --> 00:36:22,033
Damn it...
390
00:36:22,240 --> 00:36:26,358
Let's do it again right away.
That way we'll know for sure.
391
00:36:26,760 --> 00:36:30,594
Yes, let's leave this behind us
as soon as possible.
392
00:36:30,800 --> 00:36:32,836
What shall we do now?
393
00:36:33,040 --> 00:36:36,191
Let's give it our best shot.
394
00:36:37,760 --> 00:36:40,752
But that's not what we want.
395
00:36:40,960 --> 00:36:45,715
Think. Now we've accomplished
what we didn't want.
396
00:36:45,920 --> 00:36:50,710
If we try what we don't want,
we might get what we do want.
397
00:36:51,400 --> 00:36:53,152
Maybe you're right.
398
00:36:53,360 --> 00:36:56,670
So let's try everything.
All right?
399
00:36:58,720 --> 00:37:01,280
I'm betting it was still great?
400
00:37:01,480 --> 00:37:03,277
You're right.
401
00:37:03,480 --> 00:37:06,836
I don't know why,
but it was clear.
402
00:37:07,360 --> 00:37:10,238
I hope I haven't hurt you.
I haven't done this before.
403
00:37:10,440 --> 00:37:14,991
It's strange. It didn't hurt before.
On the contrary.
404
00:37:15,200 --> 00:37:17,998
What shall we do?
- I can't think straight.
405
00:37:18,200 --> 00:37:19,474
Oh no.
- What's the matter?
406
00:37:19,680 --> 00:37:24,071
It's terrible. I want to kiss you again,
just like that, spontaneously.
407
00:37:24,280 --> 00:37:26,794
Please don't say that.
408
00:37:27,880 --> 00:37:30,713
It's terrible. It's coming.
Your mouth.
409
00:37:30,920 --> 00:37:32,194
What about my mouth?
410
00:37:32,400 --> 00:37:36,109
When I see it before me,
it attracts me.
411
00:37:36,320 --> 00:37:38,515
I'm restraining myself, otherwise
I'd give it to you.
412
00:37:38,720 --> 00:37:42,269
Restrain yourself,
I can't do it by myself.
413
00:37:42,480 --> 00:37:44,152
I'm trying.
414
00:37:44,360 --> 00:37:48,831
But maybe we shouldn't stand
so close to each other.
415
00:37:49,040 --> 00:37:50,712
You're right.
416
00:37:55,920 --> 00:38:00,118
What will happen to us now?
- I wish I knew.
417
00:38:02,440 --> 00:38:04,476
Don't you think it's...
- What?
418
00:38:04,680 --> 00:38:07,717
How shall I put it? Love?
419
00:38:07,920 --> 00:38:11,276
I don’t think so. And you?
- No, I don't know.
420
00:38:11,480 --> 00:38:14,153
I wonder. I'm just saying.
421
00:38:14,360 --> 00:38:17,909
If you're not sure, you'll have
to consider every possibility.
422
00:38:18,120 --> 00:38:21,237
But we fancy each other, don't we?
423
00:38:21,440 --> 00:38:25,319
Yes, but it's friendship.
- You're right.
424
00:38:30,680 --> 00:38:33,478
But there's love among friends...
425
00:38:33,680 --> 00:38:37,673
...because one likes to see
and spoil them.
426
00:38:37,880 --> 00:38:41,589
Yes, but it's not the same as
being in love.
427
00:38:41,800 --> 00:38:43,472
Naturally.
428
00:38:47,960 --> 00:38:51,191
But what does love have extra?
429
00:38:51,400 --> 00:38:54,153
There's force of attraction.
- Sure.
430
00:38:57,960 --> 00:39:01,191
But isn't that happening between us?
431
00:39:01,600 --> 00:39:04,068
In love there's mutual attraction.
432
00:39:04,280 --> 00:39:08,796
One agrees being attracted to each other.
We're experiencing that as well...
433
00:39:09,040 --> 00:39:13,397
...but without wanting it both.
- You're right.
434
00:39:18,760 --> 00:39:23,038
But doesn't that happen in a case of
love at first sight?
435
00:39:24,120 --> 00:39:26,111
I don't know.
436
00:39:26,720 --> 00:39:29,518
I just know I'm in love with Claudio.
437
00:39:29,720 --> 00:39:31,836
You're lucky.
- Why?
438
00:39:32,120 --> 00:39:35,556
It's clear to you.
I'm starting to doubt.
439
00:39:35,760 --> 00:39:38,672
About your infatuation for Câline?
- A little bit...
440
00:39:38,880 --> 00:39:42,509
What about love, friendship,
attraction, understanding?
441
00:39:42,720 --> 00:39:44,756
I'm getting a bit confused.
442
00:39:44,960 --> 00:39:48,191
You're not really helping here.
You shouldn't doubt.
443
00:39:48,400 --> 00:39:49,355
I'm sorry.
444
00:39:49,560 --> 00:39:51,835
You're in love with Câline.
- I am?
445
00:39:52,040 --> 00:39:56,909
Of course you are. Let's not
make a big deal out of it
446
00:39:57,640 --> 00:40:02,077
We'll laugh about this in a
few days, you'll see.
447
00:40:05,920 --> 00:40:08,036
But they didn't, right?
448
00:40:09,280 --> 00:40:10,235
No.
449
00:40:13,000 --> 00:40:15,560
I'm ordering another.
I'm thirsty as well.
450
00:40:15,760 --> 00:40:18,877
But it will be my last one.
I'm going to sleep.
451
00:40:19,080 --> 00:40:22,550
Excuse me, the same please.
452
00:40:22,760 --> 00:40:25,274
Sorry, the bar is closed.
453
00:40:25,520 --> 00:40:29,798
I just wanted to ask you to leave.
454
00:40:31,360 --> 00:40:34,830
Can't we have a last drink?
We'll finish it at the reception.
455
00:40:35,040 --> 00:40:36,951
Sorry, sir.
456
00:40:37,280 --> 00:40:41,239
I can't pour liquor outside the bar
after closing-time.
457
00:40:41,680 --> 00:40:45,798
I would like to do it,
but if the manager finds out...
458
00:40:46,120 --> 00:40:48,076
I'm still on trial.
459
00:40:48,440 --> 00:40:51,318
I understand.
- Thank you, sir.
460
00:40:52,160 --> 00:40:55,630
Is there a bar around here?
461
00:40:56,960 --> 00:40:59,918
I think everything's closed by now.
462
00:41:00,480 --> 00:41:03,278
You could try the station.
463
00:41:25,120 --> 00:41:29,238
Don't mind the mess.
I wasn't expecting anyone tonight.
464
00:41:42,960 --> 00:41:46,350
Do you want a drink?
- Yes, please.
465
00:41:56,240 --> 00:41:58,834
Did you make that?
- Yes.
466
00:41:59,440 --> 00:42:02,830
It's really beautiful. I'd like
to have such curtains as well.
467
00:42:03,040 --> 00:42:07,158
Thanks you, but I won't sell them to you.
- Why not?
468
00:42:07,720 --> 00:42:12,271
I'm telling you this story because
we don't know each other.
469
00:42:13,160 --> 00:42:18,154
If I were to sell you that fabric,
we'd have to exchange addresses.
470
00:42:19,280 --> 00:42:22,113
We'd have to talk again...
471
00:42:22,320 --> 00:42:24,788
...maybe meet again.
472
00:42:25,600 --> 00:42:30,355
It's too late now. When the story's over,
we won't see each other again.
473
00:42:31,600 --> 00:42:33,511
Too bad for my business.
474
00:42:33,720 --> 00:42:35,551
Too bad for me.
475
00:42:44,080 --> 00:42:47,117
Can I lie down? My back hurts.
476
00:42:47,960 --> 00:42:49,439
Go ahead.
477
00:42:58,880 --> 00:43:01,519
Can I take off my shoes?
478
00:43:02,080 --> 00:43:03,354
Yes...
479
00:43:04,160 --> 00:43:05,673
Have a seat.
480
00:43:22,840 --> 00:43:26,037
This way I'll know you're still
listening to me.
481
00:43:26,240 --> 00:43:28,117
You're right. I must focus my attention.
482
00:43:30,120 --> 00:43:32,998
Where was I?
- At the point...
483
00:43:33,200 --> 00:43:36,749
...where Judith and Nicolas were
wondering if they'd fallen in love.
484
00:43:36,960 --> 00:43:39,679
I think they're in love...
485
00:43:39,880 --> 00:43:43,031
...but don't want to know it.
486
00:43:43,400 --> 00:43:46,631
Which makes me think of a story.
- A story?
487
00:43:47,320 --> 00:43:50,073
Which story?
- I don't want to interrupt your story.
488
00:43:50,280 --> 00:43:54,512
I won't mind taking a break.
Unless it's too long...
489
00:43:55,000 --> 00:43:56,592
It's short, very short.
490
00:44:01,080 --> 00:44:04,311
It happened two years ago.
On a weekday.
491
00:44:05,080 --> 00:44:08,914
l was practically alone at the museum
when I saw a girlfriend.
492
00:44:09,120 --> 00:44:12,430
Well, not a girlfriend.
The girlfriend of a good friend.
493
00:44:12,640 --> 00:44:15,393
Often I feel uncomfortable
around partners of friends.
494
00:44:15,600 --> 00:44:18,672
One has to hold oneself back
not to find them attractive...
495
00:44:18,880 --> 00:44:22,509
...but still act like a friend
while one really isn't.
496
00:44:22,720 --> 00:44:24,438
Gabriël?
497
00:44:26,320 --> 00:44:29,198
How are you?
- Fine. And you?
498
00:44:29,400 --> 00:44:31,197
Very well.
499
00:44:31,640 --> 00:44:34,473
Visiting the museum too?
- Yes.
500
00:44:35,840 --> 00:44:37,273
Me too.
501
00:44:39,280 --> 00:44:42,795
So everything’s fine?
- A lot has changed.
502
00:44:43,000 --> 00:44:44,956
Like what?
503
00:44:45,160 --> 00:44:47,151
Haven't you heard?
- No.
504
00:44:47,600 --> 00:44:51,070
François left me for another woman
two months ago.
505
00:44:51,280 --> 00:44:53,396
Really? I didn't know that.
I'm sorry.
506
00:44:53,600 --> 00:44:56,637
Don't be.
It isn't your fault.
507
00:44:57,880 --> 00:44:59,757
It might sound strange...
508
00:44:59,960 --> 00:45:02,428
...but I feel much happier now.
509
00:45:02,640 --> 00:45:04,153
No, honestly.
510
00:45:04,360 --> 00:45:07,079
It's not to convince myself or
so you'll tell him.
511
00:45:07,280 --> 00:45:09,714
I'm feeling better.
512
00:45:09,920 --> 00:45:12,036
Can you tell?
513
00:45:13,360 --> 00:45:14,873
Well...
514
00:45:15,360 --> 00:45:17,112
Sure.
515
00:45:18,240 --> 00:45:22,756
It has taught me I have become
another person.
516
00:45:22,960 --> 00:45:25,428
More independent...
517
00:45:25,920 --> 00:45:28,673
...lighter, more open to new things.
518
00:45:28,880 --> 00:45:30,598
Much more free.
519
00:45:30,800 --> 00:45:33,439
I surely wouldn't want another relationship
for example.
520
00:45:33,640 --> 00:45:39,237
Even if you meet a nice man?
- Then I'll go for it, give myself.
521
00:45:40,160 --> 00:45:42,276
I won't ask questions.
522
00:45:42,480 --> 00:45:46,359
I'll expose myself completely,
on condition that it won't last long.
523
00:45:46,560 --> 00:45:48,551
Even if it's fantastic?
- Yes.
524
00:45:48,760 --> 00:45:51,194
I only want adventures.
525
00:45:51,400 --> 00:45:55,871
I want them to be brief and just
deal with pleasure.
526
00:45:57,040 --> 00:45:58,837
I don't want them to get serious.
527
00:45:59,040 --> 00:46:02,191
I want to try out all the good
things in life.
528
00:46:02,400 --> 00:46:04,516
Does that shock you?
529
00:46:15,360 --> 00:46:17,828
It's an amusing story...
530
00:46:18,040 --> 00:46:20,634
...but where's the connection?
531
00:46:20,840 --> 00:46:23,912
I'm not finished yet.
532
00:46:25,520 --> 00:46:28,557
We've been living together since then.
533
00:46:29,520 --> 00:46:32,159
Are you still together?
- Yes.
534
00:46:32,360 --> 00:46:34,032
She's my partner.
535
00:46:34,240 --> 00:46:37,550
That's why Nicolas and Judith
remind me of this story.
536
00:46:37,760 --> 00:46:40,228
One falls in love when one
expects it the least.
537
00:46:40,440 --> 00:46:43,671
I think they love each other...
538
00:46:44,160 --> 00:46:46,276
...but don't realize it.
539
00:46:47,880 --> 00:46:49,598
That's right.
540
00:46:50,560 --> 00:46:52,710
But they knew soon enough.
541
00:47:02,760 --> 00:47:06,469
They hadn't seen each other
for a few weeks...
542
00:47:06,680 --> 00:47:08,830
...and all seemed to go well.
543
00:47:39,520 --> 00:47:41,750
Excuse me, but I have to talk to you.
544
00:47:41,960 --> 00:47:44,349
Not here, everyone can see us.
545
00:47:44,560 --> 00:47:46,198
Come.
546
00:47:50,560 --> 00:47:53,472
What's going on? You're scaring me.
547
00:47:53,920 --> 00:47:56,912
I want to tell you two things.
548
00:47:58,480 --> 00:48:01,790
First, I have thought about it.
549
00:48:02,240 --> 00:48:05,232
I love you.
Now I'm sure of it.
550
00:48:05,440 --> 00:48:07,795
I really love you.
551
00:48:08,680 --> 00:48:12,719
Secondly, I know it's not convenient now.
I shouldn't bother you anymore.
552
00:48:12,920 --> 00:48:16,356
So you'll have to help me
not to love you anymore.
553
00:48:16,560 --> 00:48:19,120
I want a "No" from you on all accounts.
554
00:48:19,320 --> 00:48:24,348
I have to feel it's mutual,
so I can move on, you understand?
555
00:48:25,360 --> 00:48:26,588
So...
556
00:48:26,800 --> 00:48:31,237
Look me straight in the eye
and tell me you aren't in love with me.
557
00:48:33,200 --> 00:48:34,633
Go on.
558
00:48:37,680 --> 00:48:40,513
OK, let's try something else.
559
00:48:41,880 --> 00:48:44,633
I'll try to kiss you...
560
00:48:44,840 --> 00:48:48,958
...and you'll push me away
to make me comprehend.
561
00:48:50,280 --> 00:48:52,589
OK, here it goes.
562
00:48:59,520 --> 00:49:02,080
Go on, push me away.
563
00:49:02,280 --> 00:49:04,236
I'll start over.
564
00:49:07,400 --> 00:49:10,790
If you don't react, I don't know
what to do anymore.
565
00:49:13,160 --> 00:49:15,390
I think I'll have to be ruder.
566
00:49:15,600 --> 00:49:18,068
So you'll really react.
567
00:49:18,280 --> 00:49:20,953
I see no other way.
568
00:49:26,680 --> 00:49:29,069
Still not a word?
569
00:49:29,400 --> 00:49:31,709
You won't get angry with me?
570
00:49:31,920 --> 00:49:34,957
Please tell me you're angry.
571
00:49:37,360 --> 00:49:38,713
All right...
572
00:49:41,880 --> 00:49:43,518
Look what I'm doing.
573
00:49:44,400 --> 00:49:46,550
So you see what I'm doing?
574
00:49:46,920 --> 00:49:48,956
Tell me you don't want it.
575
00:49:49,160 --> 00:49:50,434
Tell me.
576
00:49:50,640 --> 00:49:52,710
Please, tell me.
577
00:50:05,760 --> 00:50:07,830
I'm looking for Judith.
578
00:50:18,360 --> 00:50:19,998
Sorry.
579
00:50:20,200 --> 00:50:22,668
Have you seen Judith?
580
00:50:24,080 --> 00:50:25,479
Thank you.
581
00:50:52,360 --> 00:50:57,275
There you are. I had lost you.
- Yes, we were talking.
582
00:50:57,480 --> 00:51:01,519
Yes, you know, I needed
to tell her something.
583
00:51:02,960 --> 00:51:05,520
Nothing serious?
- No.
584
00:51:05,720 --> 00:51:08,996
But it felt good telling her.
585
00:51:09,200 --> 00:51:10,428
Swell.
586
00:51:10,720 --> 00:51:14,395
A woman once told me:
''My ideal man is not my lover...
587
00:51:14,600 --> 00:51:18,149
...it's the one I love tenderly
and peacefully...
588
00:51:18,360 --> 00:51:20,555
...and whom I'm never jealous at''.
589
00:51:20,760 --> 00:51:22,239
Funny woman.
590
00:51:22,440 --> 00:51:26,353
She was an old woman.
But I think it makes sense. Don't you?
591
00:51:26,600 --> 00:51:28,477
Too sensible for my taste.
592
00:51:28,680 --> 00:51:30,352
I have a friend who says:
593
00:51:30,560 --> 00:51:33,518
''You can only be sensible
if you're crazy''.
594
00:51:33,720 --> 00:51:35,950
I think he's right.
595
00:51:36,160 --> 00:51:40,278
I haven't been crazy enough
to become really sensible.
596
00:51:40,480 --> 00:51:41,799
And you?
597
00:51:42,400 --> 00:51:44,152
I don't know.
598
00:51:45,120 --> 00:51:47,873
Look, it's one o'clock already.
599
00:51:48,080 --> 00:51:52,358
And I'm in a hotel room, tipsy,
with a man I hardly know.
600
00:51:52,560 --> 00:51:55,757
I think this answers your question.
601
00:51:56,080 --> 00:51:58,230
I think you're very sensible.
602
00:51:58,480 --> 00:52:00,391
More so than me.
603
00:52:02,800 --> 00:52:06,190
But I haven't spoken about the
terrible consequences yet.
604
00:52:06,400 --> 00:52:08,436
Why ''terrible''?
605
00:52:09,000 --> 00:52:13,471
If it wasn't so terrible, it wouldn't
have affected me that much...
606
00:52:13,680 --> 00:52:16,990
...and I would have kissed you before...
607
00:52:17,200 --> 00:52:21,273
...and God knows what we would be doing now.
608
00:52:22,560 --> 00:52:27,350
The story of Judith and Nicolas
may seem attractive up until now.
609
00:52:27,560 --> 00:52:32,793
But in the story you just told,
you and your friend were alone.
610
00:52:34,000 --> 00:52:35,672
They weren't.
611
00:53:41,360 --> 00:53:44,272
To their mutual partners...
612
00:53:44,600 --> 00:53:48,752
...they tried as hard as possible
not to arouse any suspicion.
613
00:53:51,840 --> 00:53:55,310
They didn't know
what to hope for...
614
00:53:55,520 --> 00:53:57,192
...what to think.
615
00:54:00,360 --> 00:54:04,911
Maybe it was just a fantasy
which would blow over soon.
616
00:54:08,120 --> 00:54:13,513
Or if was a need for change.
something to avoid the routine of daily life?
617
00:54:15,720 --> 00:54:20,430
Maybe it wasn't love,
but physical attraction.
618
00:54:21,880 --> 00:54:25,555
A story of pheromones.
A biological phenomenon?
619
00:54:30,160 --> 00:54:35,029
"Maybe I'm not like others,
too weak to be guided by reason"...
620
00:54:35,240 --> 00:54:37,356
...Judith thought.
621
00:54:45,440 --> 00:54:50,468
''Maybe I'm a selfish monster
led by sexual instincts''...
622
00:54:50,680 --> 00:54:52,636
...Nicolas thought.
623
00:54:59,040 --> 00:55:03,750
''How can one hope for world peace
with immoral women like me around?''
624
00:55:05,440 --> 00:55:10,594
''It's because of people like me no
civilization develops in a harmonious manner?''
625
00:55:12,560 --> 00:55:18,112
''Must one make a mess of one's life
for kisses and embraces?''
626
00:55:21,680 --> 00:55:24,240
''What if it's not just
kisses and embraces...
627
00:55:24,440 --> 00:55:27,238
''...but a special relationship?''
628
00:55:28,480 --> 00:55:33,349
''What if it would be a love story
like in novels and films?''
629
00:55:47,200 --> 00:55:49,589
What's the matter?
- We shouldn't do it.
630
00:55:49,800 --> 00:55:51,677
Don't you want it?
- Yes I do...
631
00:55:51,880 --> 00:55:55,668
But I have to make love to Claudio.
It's been such a long time.
632
00:55:56,160 --> 00:55:59,391
Why are you looking like that? Are you jealous?
- A little.
633
00:55:59,960 --> 00:56:03,635
Shall I think of you?
That way I wouldn't be cheating on you.
634
00:56:04,760 --> 00:56:06,557
You're jealous.
635
00:56:07,000 --> 00:56:09,798
Yes, but I understand.
636
00:56:10,160 --> 00:56:14,676
This way I can make love to Câline
without having to feel too much guilt.
637
00:56:14,880 --> 00:56:17,348
Are you going to make love tonight?
638
00:56:17,560 --> 00:56:20,836
I have to.
You don't want me to break up.
639
00:56:21,480 --> 00:56:23,869
I said it because of us.
640
00:56:24,080 --> 00:56:27,117
I don't want you to be alone
if I'm not.
641
00:56:27,320 --> 00:56:31,108
I would feel so guilty,
knowing you would be alone.
642
00:56:31,320 --> 00:56:35,518
I think I'm better of by myself.
- But Câline's nice...
643
00:56:35,720 --> 00:56:39,952
That's why I feel guilty,
because I don't love her.
644
00:56:40,160 --> 00:56:42,435
She deserves better.
645
00:56:43,400 --> 00:56:46,312
Claudio deserves better as well.
646
00:56:52,640 --> 00:56:55,598
Tell me if I should put on something else.
647
00:57:06,000 --> 00:57:07,877
I have to talk to you.
648
00:57:08,080 --> 00:57:10,116
Please don't look at me.
649
00:57:13,720 --> 00:57:16,280
You're wondering what I want.
650
00:57:16,480 --> 00:57:19,631
The tone of my voice worries you.
651
00:57:20,800 --> 00:57:25,112
I can't see your face,
but I think you're looking gloomy already.
652
00:57:27,120 --> 00:57:30,078
My words aren't reassuring...
653
00:57:31,560 --> 00:57:34,120
...while I'd very much like them to be.
654
00:57:35,080 --> 00:57:38,277
My words mean no harm...
655
00:57:38,760 --> 00:57:41,672
...but they'll hurt you anyway.
656
00:57:42,000 --> 00:57:45,959
I know they'll hurt you for sure.
657
00:57:47,640 --> 00:57:49,949
I can hear your heart.
658
00:57:50,600 --> 00:57:52,716
Your beautiful heart is panicking.
659
00:57:54,800 --> 00:57:59,920
Because of me. I would very much
like to embrace you, but I can't.
660
00:58:00,400 --> 00:58:02,755
I shouldn't.
661
00:58:03,720 --> 00:58:07,952
Yes, I'm no longer yours.
662
00:58:08,920 --> 00:58:10,478
And yet...
663
00:58:10,680 --> 00:58:12,796
...a part of me...
664
00:58:13,000 --> 00:58:15,560
...will always be yours.
665
00:58:15,760 --> 00:58:17,910
Just a part.
666
00:58:19,000 --> 00:58:21,878
The other, bigger part...
667
00:58:22,400 --> 00:58:26,473
...now belongs to someone else
without me noticing it.
668
00:58:28,640 --> 00:58:31,074
I haven't chosen it.
669
00:58:31,280 --> 00:58:34,636
It just happened.
I can't help it.
670
00:58:35,560 --> 00:58:37,551
But I won't be far.
671
00:58:37,760 --> 00:58:40,672
We can stay neighbors, I hope.
672
00:58:43,680 --> 00:58:46,399
I'm already regretting leaving you...
673
00:58:46,640 --> 00:58:50,428
...but even more
if I wouldn't do it.
674
00:58:53,040 --> 00:58:55,918
To comfort you, remember this:
675
00:58:56,120 --> 00:59:01,478
I will spare you my regrets.
Someone else will have to listen to them.
676
00:59:10,720 --> 00:59:13,678
Do you want to hear something else?
677
00:59:19,120 --> 00:59:21,998
I'll get a drink. Want one?
678
00:59:29,720 --> 00:59:31,676
What are you thinking about?
679
00:59:32,720 --> 00:59:35,280
I'm imagining this house is ours...
680
00:59:35,480 --> 00:59:39,473
...and I'll end up in your arms each day.
681
00:59:47,160 --> 00:59:50,038
How would you make that happen?
- What?
682
00:59:50,240 --> 00:59:51,912
By living together.
683
00:59:52,120 --> 00:59:57,240
We have to tell Claudio and Câline
and find a place.
684
00:59:57,440 --> 00:59:59,078
What's the matter?
685
01:00:05,360 --> 01:00:08,318
I'm never able to leave Claudio.
686
01:00:08,960 --> 01:00:11,599
I can't hurt him.
687
01:00:12,280 --> 01:00:15,989
I can't bear to see him suffer
because of me.
688
01:00:22,600 --> 01:00:24,955
Doesn't your cocktail taste good?
689
01:00:25,160 --> 01:00:27,549
I'm not really thirsty.
690
01:00:28,040 --> 01:00:30,713
Are you feeling all right?
- Yes.
691
01:00:31,120 --> 01:00:33,873
Well... no, not really.
692
01:00:34,080 --> 01:00:36,150
What's the matter?
693
01:00:36,360 --> 01:00:40,399
I'd rather tell you after dinner.
694
01:00:40,640 --> 01:00:42,358
Why?
695
01:00:42,560 --> 01:00:46,633
It would spoil your appetite.
- Nothing can spoil my appetite.
696
01:00:46,840 --> 01:00:50,719
When my father died, everyone was
surprised I was eating.
697
01:00:50,920 --> 01:00:54,708
They thought I wasn't sad.
But that's who I am.
698
01:00:56,800 --> 01:00:58,711
Well OK...
699
01:00:59,120 --> 01:01:02,112
I think the time has come...
700
01:01:02,320 --> 01:01:04,231
...for us to split up.
701
01:01:04,520 --> 01:01:06,590
It isn't your fault.
702
01:01:06,800 --> 01:01:10,554
I'm not blaming you for anything.
On the contrary, you're...
703
01:01:10,760 --> 01:01:12,113
...fantastic.
704
01:01:12,320 --> 01:01:15,835
But it's not exactly a
''love story'' between us.
705
01:01:18,680 --> 01:01:20,272
That's true.
706
01:01:20,480 --> 01:01:24,189
But it could be.
with a little effort.
707
01:01:24,400 --> 01:01:26,834
That's what I said to myself too.
708
01:01:27,040 --> 01:01:30,396
But I haven't been making an
effort lately, haven't I?
709
01:01:30,600 --> 01:01:32,795
You seemed absent.
710
01:01:33,360 --> 01:01:35,749
Have you met someone else?
711
01:01:36,800 --> 01:01:39,234
Yes, and...
712
01:01:39,840 --> 01:01:42,912
...unfortunately it's true love.
713
01:01:43,160 --> 01:01:45,196
Why "unfortunately"?
714
01:01:45,400 --> 01:01:49,473
Because it's not convenient for her
at this time. And neither for us.
715
01:01:50,080 --> 01:01:54,278
It would be better if we'd carry on together.
716
01:01:54,480 --> 01:01:57,392
You can't have everything in life.
717
01:02:01,040 --> 01:02:03,713
Your acting strange.
Aren't you angry with me?
718
01:02:03,920 --> 01:02:07,754
Don't you think monsters like
me shouldn't exists?
719
01:02:07,960 --> 01:02:10,349
I'm a fatalist.
720
01:02:10,560 --> 01:02:12,551
What do you mean by that?
721
01:02:14,360 --> 01:02:15,998
Imagine...
722
01:02:16,200 --> 01:02:20,432
...walking somewhere and being
hit by a cyclist.
723
01:02:20,640 --> 01:02:22,631
You get hurt.
724
01:02:23,040 --> 01:02:26,715
All you can do is wait until
your wounds are healed.
725
01:02:26,920 --> 01:02:29,150
Complaining about it doesn't help.
726
01:02:30,280 --> 01:02:34,034
Aren't you just a little angry
with the cyclist?
727
01:02:34,440 --> 01:02:39,070
Why? Your wounds won't heal
any faster because of it.
728
01:02:39,280 --> 01:02:42,716
It's not the cyclist's fault.
He didn't do it on purpose.
729
01:02:43,680 --> 01:02:48,276
That's right, but you can also blame
him for not being careful enough.
730
01:02:48,600 --> 01:02:51,433
But it requires experience to be careful.
731
01:02:51,640 --> 01:02:54,598
You can't blame someone
for not having experience.
732
01:02:56,960 --> 01:02:58,837
That's absolutely true.
733
01:02:59,040 --> 01:03:00,792
Very nicely put.
734
01:03:03,800 --> 01:03:07,395
I had to leave you to discover
your hidden charms.
735
01:03:07,600 --> 01:03:09,909
Thanks, that's sweet.
736
01:03:10,920 --> 01:03:14,196
I'd almost want to kiss you.
- It's too late for that now...
737
01:03:14,400 --> 01:03:16,391
Yes, that's true.
738
01:03:18,360 --> 01:03:21,830
But if you want to,
you may kiss me on the cheek.
739
01:03:29,160 --> 01:03:31,594
Did I gain a girlfriend?
740
01:03:31,880 --> 01:03:34,110
And I a friend?
741
01:03:34,880 --> 01:03:39,476
The ways to friendship are
just as strange as those to love.
742
01:03:39,960 --> 01:03:42,554
What did you say then?
The ways to friendship...
743
01:03:42,760 --> 01:03:45,035
I'm not sure whether I said:
744
01:03:45,240 --> 01:03:48,710
''The ways to friendship are
just as strange as those to love.''
745
01:03:48,920 --> 01:03:53,550
I think I had this idea this morning.
It occurred to me then.
746
01:03:53,800 --> 01:03:58,510
She really is a great girl.
- Yes, she's really...
747
01:03:59,440 --> 01:04:00,953
...great.
748
01:04:01,160 --> 01:04:03,310
Why are you looking like that?
749
01:04:03,800 --> 01:04:07,998
I was never jealous of her,
but if she becomes a girlfriend...
750
01:04:12,960 --> 01:04:17,954
If life would be fair,
Claudio would meet someone else.
751
01:04:19,440 --> 01:04:21,954
That's it, you've got it.
752
01:04:22,160 --> 01:04:24,720
What?
- You just said it.
753
01:04:25,200 --> 01:04:29,910
If he met someone, you wouldn't have
to leave him. He would.
754
01:04:30,120 --> 01:04:35,433
He wouldn't mind leaving you and
he would be happy to see us together.
755
01:04:35,640 --> 01:04:37,870
He wouldn't even have to feel guilty.
756
01:04:45,800 --> 01:04:47,313
Hello.
757
01:04:49,160 --> 01:04:51,879
I'm afraid I don't have much time.
758
01:04:52,080 --> 01:04:54,036
What do you want to tell me?
759
01:04:54,240 --> 01:04:55,593
Well...
760
01:04:56,280 --> 01:05:00,239
I want to know if you're still single.
761
01:05:00,600 --> 01:05:02,477
Nicolas, you know...
762
01:05:02,680 --> 01:05:04,636
I've thought about it.
763
01:05:04,840 --> 01:05:07,912
You were right,
we're not really suited for each other.
764
01:05:08,120 --> 01:05:13,148
I don't know if I want to give it another shot.
- But this isn't about us.
765
01:05:13,360 --> 01:05:17,194
I want to know whether you're prepared...
766
01:05:17,400 --> 01:05:20,039
...to meet someone.
767
01:05:20,320 --> 01:05:25,155
To meet someone?
- A good person, much better than me.
768
01:05:25,600 --> 01:05:27,636
What's this all about?
769
01:05:27,840 --> 01:05:30,718
It's a bit complicated,
but I'll explain.
770
01:05:40,840 --> 01:05:45,391
So I was thinking of you. You've got
nothing to lose since you're still single.
771
01:05:45,800 --> 01:05:48,268
You're terrible.
- Why?
772
01:05:48,720 --> 01:05:49,869
No, nothing
773
01:05:50,080 --> 01:05:54,949
You were supposed to meet other men.
I'm asking you to meet one more.
774
01:05:55,160 --> 01:05:59,233
if you like him, great.
If you don't, too bad. See..
775
01:05:59,680 --> 01:06:02,069
I've got a picture of him.
776
01:06:02,760 --> 01:06:04,796
What do you think?
777
01:06:05,040 --> 01:06:09,238
He looks nice.
- He looks a lot better in person.
778
01:06:11,200 --> 01:06:15,557
I'm willing to meet him,
but just because of you.
779
01:06:15,840 --> 01:06:19,037
There's a chance of one in a thousand
we'll fancy each other.
780
01:06:19,240 --> 01:06:24,837
I know, even if it's one in a million,
it's our only hope.
781
01:06:25,440 --> 01:06:28,432
Thank you, Câline.
Thanks.
782
01:06:28,880 --> 01:06:32,031
I have to go.
I'll call you when I get back.
783
01:06:43,680 --> 01:06:46,752
Nice to meet you..
784
01:06:47,520 --> 01:06:51,479
Nicolas has told me a lot about you.
- Me too. Good to see you.
785
01:06:51,680 --> 01:06:54,717
Would you like a drink?
- No, thanks you.
786
01:07:03,840 --> 01:07:05,637
Yes, it's...
787
01:07:05,920 --> 01:07:07,558
That's him.
788
01:07:08,560 --> 01:07:10,710
Nicolas already showed me a picture.
789
01:07:10,920 --> 01:07:12,797
This...
790
01:07:13,400 --> 01:07:16,517
This picture is newer.
791
01:07:19,320 --> 01:07:21,470
Excuse me.
792
01:07:24,920 --> 01:07:27,559
Sorry, I'm late.
793
01:07:27,760 --> 01:07:30,718
So you've met?
794
01:07:32,880 --> 01:07:34,279
Well...
795
01:07:34,480 --> 01:07:38,917
We came up with something.
Tell me if you agree.
796
01:07:39,600 --> 01:07:43,388
It's complicated,
but we're willing to give it a go.
797
01:07:43,600 --> 01:07:47,149
And you as well, I hope.
Claudio's somewhat special.
798
01:07:47,640 --> 01:07:51,679
He never showed interest in other women.
799
01:07:51,880 --> 01:07:53,677
That's our biggest problem.
800
01:07:53,880 --> 01:07:59,079
That's why we have searched for a way to
make him interested in you.
801
01:07:59,960 --> 01:08:02,474
And Schubert came out.
802
01:08:03,280 --> 01:08:06,875
Schubert?
- Yes, Schubert, the composer.
803
01:08:08,800 --> 01:08:13,669
He's very much interested in Schubert.
He knows his music by heart...
804
01:08:13,880 --> 01:08:16,030
...and has read everything about him.
805
01:08:16,240 --> 01:08:21,598
If he were to meet a woman
who'd share his passion...
806
01:08:21,800 --> 01:08:23,950
...then something might happen.
807
01:08:24,160 --> 01:08:26,674
Judith, tell her the plan.
808
01:08:26,880 --> 01:08:28,393
Here it is.
809
01:08:30,160 --> 01:08:34,153
Claudio works every day at the pharmacy
close to the Parc Monceau.
810
01:08:34,720 --> 01:08:37,553
Every Thursday around 12 o'clock
he leaves his job.
811
01:08:39,120 --> 01:08:42,510
He's taking tennis lessons
in the Bois de Boulogne.
812
01:08:44,240 --> 01:08:48,950
After his lesson, around 2 o'clock,
he doesn't go back right away.
813
01:08:50,800 --> 01:08:54,031
He always eats a sandwich
at the same place.
814
01:08:54,360 --> 01:08:58,876
He likes the silence there,
and the view through the large windows.
815
01:09:00,560 --> 01:09:03,438
He'll stay there until around 3 o'clock.
816
01:09:03,640 --> 01:09:07,519
Sometimes he reads, or listens
to music on his walkman.
817
01:09:07,720 --> 01:09:09,438
Sometimes he's daydreaming.
818
01:09:11,320 --> 01:09:14,437
You'll have to wait for him there
with this book.
819
01:09:18,360 --> 01:09:22,194
It's a new Schubert biography
I've ordered on the internet.
820
01:09:22,400 --> 01:09:26,951
When he sees it, he will surely
ask where it has been bought.
821
01:09:32,720 --> 01:09:35,951
Gee, I know nothing about Schubert.
822
01:09:37,000 --> 01:09:40,549
That doesn't matter.
Tell him you've just discovered him.
823
01:09:40,760 --> 01:09:44,912
He'll be delighted to talk
about his hobby.
824
01:09:47,040 --> 01:09:49,679
OK? Is everything clear?
825
01:09:51,920 --> 01:09:54,559
To be honest...
826
01:09:54,920 --> 01:09:58,230
...I think it's all a bit thin.
827
01:09:59,280 --> 01:10:01,111
You never know.
828
01:10:11,120 --> 01:10:13,236
What's the matter?
- Nothing.
829
01:10:14,040 --> 01:10:16,679
Is something bad going to happen to me?
830
01:10:16,880 --> 01:10:18,757
No, on the contrary.
831
01:10:19,600 --> 01:10:21,875
What will happen is...
832
01:10:22,080 --> 01:10:23,399
...great.
833
01:10:23,600 --> 01:10:26,353
Then why are you looking like that?
834
01:10:26,880 --> 01:10:31,158
Because it's isn't great for me.
- I don't understand it.
835
01:10:33,200 --> 01:10:36,033
You will meet someone.
- And?
836
01:10:37,240 --> 01:10:42,439
Someone you'll fall in love with.
Very soon, it can happen every day.
837
01:10:42,640 --> 01:10:46,235
What?
- The cards are crystal clear.
838
01:10:47,360 --> 01:10:51,239
You don't have to worry.
That's nonsense.
839
01:10:51,760 --> 01:10:53,557
Come here.
840
01:10:58,880 --> 01:11:00,996
It's not nonsense.
841
01:11:17,920 --> 01:11:20,593
Bye, I'll see you tonight.
842
01:11:20,880 --> 01:11:25,271
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
843
01:11:26,120 --> 01:11:28,998
Don't tell me it's still those cards.
844
01:11:29,240 --> 01:11:31,959
This is getting ridiculous.
845
01:11:32,160 --> 01:11:35,436
Don't worry,
we'll see.
846
01:11:35,920 --> 01:11:37,672
You're totally bonkers.
847
01:11:37,880 --> 01:11:41,077
I'm going. I don't want to hear anything about it.
848
01:12:05,720 --> 01:12:07,358
Yes, it's me.
849
01:12:07,960 --> 01:12:09,473
He just left.
850
01:12:13,280 --> 01:12:15,635
The day went by slowly.
851
01:12:16,120 --> 01:12:20,398
It didn't seem to end
for Judith and Nicolas.
852
01:12:24,000 --> 01:12:26,719
A bit of silence, please.
853
01:12:27,400 --> 01:12:30,153
The arranged time
has passed since a long time.
854
01:12:30,360 --> 01:12:33,591
They still hadn't heard anything
from Câline.
855
01:12:37,160 --> 01:12:39,151
Sorry, I...
856
01:12:43,120 --> 01:12:45,076
Yes, it's me. Heard anything yet?
857
01:12:45,600 --> 01:12:48,990
No, she still hasn't called.
Have you heard anything?
858
01:12:49,600 --> 01:12:52,068
No he hasn't returned to
the pharmacy yet.
859
01:12:52,280 --> 01:12:54,396
He doesn't answer his mobile phone.
860
01:12:54,800 --> 01:12:56,711
They should still be together.
861
01:12:56,920 --> 01:13:00,356
Câline knows she's supposed to call
when she's alone.
862
01:13:01,360 --> 01:13:05,558
At nine o'clock Claudio still hadn't
returned home, and no news from Câline.
863
01:13:05,760 --> 01:13:10,470
How is that possible? Surely she would
have time to make a call?
864
01:13:10,680 --> 01:13:15,959
If Claudio hadn't returned, things
must have gone well with Câline.
865
01:13:17,440 --> 01:13:20,910
Nothing really went as planned.
866
01:13:21,120 --> 01:13:24,351
Do you remember Claudio
leaving in the morning?
867
01:13:27,240 --> 01:13:29,834
Bye, I'll see you tonight.
868
01:13:31,680 --> 01:13:36,470
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
869
01:13:37,960 --> 01:13:41,032
Don't tell me it's still those cards.
870
01:13:46,360 --> 01:13:50,148
Don't worry, we'll see.
871
01:13:50,560 --> 01:13:52,312
This is starting to get ridiculous.
872
01:13:52,520 --> 01:13:56,069
I'm going. I don't want to hear
anything about it.
873
01:14:23,200 --> 01:14:25,191
He just left.
874
01:14:25,840 --> 01:14:28,479
Yes, he's got his tennis racket with him.
875
01:14:29,880 --> 01:14:33,919
It's not raining, so I think he'll go
I'm sure of it.
876
01:14:34,400 --> 01:14:39,190
Yes, I've laid down the cards,
but I'm not proud of myself.
877
01:14:39,600 --> 01:14:43,195
It wasn't a good idea.
He didn't believe it.
878
01:14:44,200 --> 01:14:46,760
Nicolas?
I can't hear you.
879
01:14:47,440 --> 01:14:49,317
Can you hear me?
880
01:14:49,800 --> 01:14:52,075
Have you talked to Câline?
881
01:14:53,040 --> 01:14:55,793
Good, tell her to be there
before 2 o'clock...
882
01:14:56,000 --> 01:14:58,912
...and to bring the book
about Schubert.
883
01:14:59,680 --> 01:15:01,671
Let's keep our fingers crossed...
884
01:15:02,880 --> 01:15:05,110
I love you too.
885
01:15:08,240 --> 01:15:11,630
Call me when you've heard
something from Câline.
886
01:15:12,040 --> 01:15:13,439
Bye.
887
01:15:22,000 --> 01:15:26,676
He was too surprised
to react right away.
888
01:15:27,880 --> 01:15:30,792
He just went to his work.
889
01:15:31,800 --> 01:15:33,313
Hello.
890
01:15:42,880 --> 01:15:44,518
Excuse me...
891
01:15:46,520 --> 01:15:48,192
Are you doing OK?
892
01:15:48,480 --> 01:15:50,789
Come here.
893
01:16:12,520 --> 01:16:17,150
Câline followed the plan
without expecting anything special.
894
01:16:19,400 --> 01:16:22,073
Certainly not what was about to happen.
895
01:17:25,280 --> 01:17:28,033
Does Schubert interest you?
896
01:17:29,360 --> 01:17:30,634
Yes.
897
01:17:31,640 --> 01:17:35,792
I'm discovering him.
But I want to know more.
898
01:17:36,520 --> 01:17:39,398
Why? Are you interested in him as well?
899
01:17:41,800 --> 01:17:43,870
Just between us...
900
01:17:44,080 --> 01:17:46,878
...you don't know anything about him, don't you?
901
01:17:49,760 --> 01:17:52,752
That's right. I’m just starting...
902
01:17:52,960 --> 01:17:55,793
But I want to know more about him.
903
01:17:56,520 --> 01:17:59,512
Are you here for the first time?
904
01:17:59,720 --> 01:18:04,191
That's right. I figured some sports
would be good for me.
905
01:18:04,400 --> 01:18:09,713
A girlfriend recommended it.
I'm here to check it out.
906
01:18:11,160 --> 01:18:13,515
Do you come here often?
907
01:18:28,480 --> 01:18:30,357
Aren't you ashamed?
908
01:18:30,720 --> 01:18:32,039
Excuse me?
909
01:18:32,760 --> 01:18:35,149
I don't understand.
910
01:18:37,720 --> 01:18:39,312
I know everything.
911
01:18:39,960 --> 01:18:41,279
But...
912
01:18:42,960 --> 01:18:45,872
I don't know what you mean.
913
01:18:46,080 --> 01:18:51,359
To feel shame, one has to have
a heart at least...
914
01:18:52,160 --> 01:18:54,355
...and a bit of sensitivity.
915
01:18:54,560 --> 01:18:58,439
You're confusing me with someone else.
- No, I'm not.
916
01:18:59,800 --> 01:19:03,873
And I'm not cheating on anyone.
- You're wrong, I don't know you.
917
01:19:04,080 --> 01:19:08,631
Stop this game.
Stop taking me for a fool.
918
01:19:13,280 --> 01:19:15,748
Are you getting paid to do this?
919
01:19:18,440 --> 01:19:20,078
Fine...
920
01:19:20,280 --> 01:19:23,238
It's true.
I'm here for a reason.
921
01:19:23,440 --> 01:19:25,874
I don't know how much you know...
922
01:19:26,080 --> 01:19:30,710
...but I don't think you're crazy.
No one. It's not about the money.
923
01:19:31,600 --> 01:19:35,798
You're not doing this for money?
You're doing it...
924
01:19:37,200 --> 01:19:38,838
...for free?
925
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Then you disgust me even more.
926
01:19:43,960 --> 01:19:46,235
Just as much as them.
927
01:19:47,360 --> 01:19:51,035
I'm just here to help them.
928
01:19:51,400 --> 01:19:56,155
It was their only hope.
They planned this for your own good.
929
01:19:57,440 --> 01:19:59,396
For my own good?
930
01:20:00,000 --> 01:20:02,230
Do you expect me to thank you?
931
01:20:02,440 --> 01:20:07,116
How lovely: I'm being surrounded
by so many concerned people.
932
01:20:07,320 --> 01:20:09,356
I've never realized it myself.
933
01:20:09,560 --> 01:20:12,950
I know how you're feeling,
but try to understand it.
934
01:20:13,160 --> 01:20:15,196
Understand, why?
935
01:20:15,640 --> 01:20:18,518
You are saying I don't have a heart,
but have you got one?
936
01:20:18,720 --> 01:20:21,757
If I wouldn't have a heart,
would I feel like this?
937
01:20:21,960 --> 01:20:25,270
Is humiliation proof
of a heart or wounded pride?
938
01:20:25,480 --> 01:20:29,234
You're talking to me like you know me.
939
01:20:29,440 --> 01:20:32,591
If you only knew how much
I love Judith.
940
01:20:33,240 --> 01:20:35,276
I love her like you never have.
941
01:20:35,480 --> 01:20:38,358
So you want her to be happy?
- I've always wanted that.
942
01:20:38,560 --> 01:20:40,755
But now she's happy with
someone else.
943
01:20:40,960 --> 01:20:43,997
But she loves you too much
to leave you.
944
01:20:44,200 --> 01:20:46,794
Until now, she has suffered
in order not to let you suffer.
945
01:20:47,000 --> 01:20:50,276
That's it. It's up to you
to make her happy...
946
01:20:50,480 --> 01:20:53,677
...if you love her,
like you say you do.
947
01:20:59,520 --> 01:21:02,796
Câline wanted to tell Nicolas.
948
01:21:15,080 --> 01:21:18,914
All night Judith waited
for news about Claudio.
949
01:21:20,480 --> 01:21:24,189
All night Nicolas waited
for news about Câline.
950
01:21:29,200 --> 01:21:33,159
Hello, I'd like Nicolas Gimas'
number please.
951
01:21:33,360 --> 01:21:35,794
Paris, Rue Fontaine.
952
01:21:37,800 --> 01:21:40,360
Are you sure? Not known?
953
01:21:40,560 --> 01:21:44,075
It was hopeless.
- Hurry up, we have to go.
954
01:21:44,280 --> 01:21:48,876
She only had Nicolas’ number
in the memory of the stolen mobile phone.
955
01:22:02,600 --> 01:22:07,071
For three days Judith
and Nicolas were left in the dark.
956
01:22:49,000 --> 01:22:50,399
Good morning.
957
01:22:50,600 --> 01:22:51,953
Good morning.
958
01:22:55,040 --> 01:22:57,031
Do you want to eat something?
959
01:22:58,480 --> 01:23:00,072
No, thanks.
960
01:23:01,280 --> 01:23:03,510
Do you want a drink?
961
01:23:14,560 --> 01:23:17,393
You're hurt, what's the matter?
962
01:23:17,960 --> 01:23:20,713
Sorry, did I hurt you?
- No.
963
01:23:52,400 --> 01:23:54,356
Where are you going?
964
01:24:05,120 --> 01:24:06,872
You were right.
965
01:24:07,960 --> 01:24:09,473
About what?
966
01:24:09,680 --> 01:24:12,148
I have met someone.
967
01:24:18,320 --> 01:24:20,914
The cards. They were right.
968
01:24:23,440 --> 01:24:24,589
How's that?
969
01:24:24,920 --> 01:24:29,948
What you said that evening,
that I would meet someone...
970
01:24:32,280 --> 01:24:34,236
I don't understand.
971
01:24:35,800 --> 01:24:37,756
I've met a woman.
972
01:24:37,960 --> 01:24:41,953
It was love at first sight,
as they call it.
973
01:24:42,160 --> 01:24:45,596
I never thought it would
happen to me.
974
01:24:46,120 --> 01:24:50,636
We've been away for three days.
I'm sorry for being so upfront...
975
01:24:51,880 --> 01:24:55,316
...but I don't want to lie to you.
976
01:24:55,920 --> 01:25:00,232
I know it sounds strange,
but you understand me, right?
977
01:25:02,280 --> 01:25:04,555
Are you hurt badly?
978
01:25:06,680 --> 01:25:08,796
No... Well, yes, badly...
979
01:25:09,000 --> 01:25:10,911
I don't know.
980
01:25:11,560 --> 01:25:16,111
Even though the cards predicted it,
I didn't expect it to happen so soon.
981
01:25:19,400 --> 01:25:21,675
Aren't you angry with me?
982
01:25:24,200 --> 01:25:25,633
No...
983
01:25:25,960 --> 01:25:28,030
It's useless...
984
01:25:28,240 --> 01:25:31,073
...to get angry and fight
each other.
985
01:25:35,920 --> 01:25:37,876
I'm happy...
986
01:25:38,640 --> 01:25:41,154
...you're taking it this way.
987
01:25:43,120 --> 01:25:44,838
I'm going, I'm expected.
988
01:25:47,880 --> 01:25:51,475
I'll be back to pick up the rest.
989
01:26:15,240 --> 01:26:18,710
A few hours later Câline landed in Paris.
990
01:26:19,280 --> 01:26:22,989
she went straight to Nicolas.
He was home.
991
01:26:23,200 --> 01:26:27,079
So she could tell him what happened.
992
01:26:27,920 --> 01:26:31,435
After that Nicolas called Judith and told her.
993
01:26:32,840 --> 01:26:38,233
After a few days she heard Claudio
had returned to his family in Italy...
994
01:26:38,800 --> 01:26:41,678
...and he was in a bad state.
995
01:26:49,680 --> 01:26:53,719
How did Judith and Nicolas feel when
they saw each other again?
996
01:27:32,640 --> 01:27:37,509
What we did was wrong, wasn't it?
- We didn't want to hurt anyone.
997
01:27:38,040 --> 01:27:42,431
Maybe it's a necessary evil.
998
01:27:42,760 --> 01:27:44,716
Don't get me wrong, but...
999
01:27:44,920 --> 01:27:48,595
...as long as Claudio isn't happy,
I can't be happy either.
1000
01:27:48,800 --> 01:27:51,872
And that could take a very long time.
1001
01:27:58,000 --> 01:28:00,195
How do you feel about it?
1002
01:28:00,400 --> 01:28:03,710
I assume you don't find it a
necessary evil.
1003
01:28:03,920 --> 01:28:06,150
On the contrary...
1004
01:28:06,840 --> 01:28:08,751
How I feel about it?
1005
01:28:22,520 --> 01:28:26,195
I think it was a necessary good.
1006
01:28:26,400 --> 01:28:28,152
How's that?
1007
01:28:28,760 --> 01:28:32,594
Without it, I would never
have met my husband.
1008
01:28:33,680 --> 01:28:36,797
You mean poor Claudio is your husband?
1009
01:28:37,000 --> 01:28:40,993
No, he's very happy now.
That's what I think anyway.
1010
01:28:42,000 --> 01:28:44,992
Now I understand about the kiss.
1011
01:28:45,200 --> 01:28:49,159
You understand I don't want him
to experience that again.
1012
01:28:49,720 --> 01:28:50,994
Yes...
1013
01:28:52,000 --> 01:28:53,638
But...
1014
01:28:53,840 --> 01:28:57,310
...I meant a quick kiss.
1015
01:29:01,240 --> 01:29:03,549
Before a kiss has been given...
1016
01:29:03,760 --> 01:29:07,230
...no one knows whether it will be
intimate or quick.
1017
01:29:35,720 --> 01:29:37,836
I don't want you to have regrets.
1018
01:29:38,040 --> 01:29:41,476
I want you to have enjoyed
this evening.
1019
01:29:42,360 --> 01:29:45,557
You have been so kind
to listen to me.
1020
01:29:46,800 --> 01:29:48,552
It was a pleasure.
1021
01:29:52,200 --> 01:29:54,760
It feels like I owe you that kiss.
1022
01:29:57,720 --> 01:30:01,918
I even think I'll enjoy
giving you a kiss.
1023
01:30:21,200 --> 01:30:27,275
Even when it's just an innocent little kiss,
we must be aware of unforeseen consequences.
1024
01:30:27,480 --> 01:30:29,471
The body is unpredictable.
1025
01:30:30,000 --> 01:30:31,672
What do I have to do?
1026
01:30:32,640 --> 01:30:35,393
We will kiss each other.
1027
01:30:37,320 --> 01:30:40,118
And when it's done...
1028
01:30:40,320 --> 01:30:42,709
...we won't say anything.
1029
01:30:43,600 --> 01:30:47,673
We will not say a word.
Not even goodbye.
1030
01:30:47,880 --> 01:30:50,792
We will say goodbye first.
1031
01:30:53,800 --> 01:30:57,952
We will remain silent as not
to betray our feelings.
1032
01:30:58,800 --> 01:31:02,475
You don't know my last name.
I don't know yours.
1033
01:31:02,680 --> 01:31:07,196
We won't try to find out about them,
nor try to meet each other.
1034
01:31:08,040 --> 01:31:10,759
When the kiss is over...
1035
01:31:10,960 --> 01:31:12,951
...you'll leave...
1036
01:31:13,320 --> 01:31:16,630
...without a word or glance...
1037
01:31:17,200 --> 01:31:20,033
...or even a facial expression.
1038
01:31:21,880 --> 01:31:25,509
We will keep our feelings
to ourselves.
1039
01:31:27,840 --> 01:31:31,594
Do you agree?
- To be honest...
1040
01:31:31,800 --> 01:31:34,792
...I have to say I like these rules.
1041
01:31:35,680 --> 01:31:37,113
Good.
1042
01:31:42,520 --> 01:31:44,272
It's late.
1043
01:31:46,440 --> 01:31:49,079
It has been a wonderful evening.
1044
01:31:56,480 --> 01:31:59,233
The time has come to say goodbye.
1045
01:32:01,800 --> 01:32:03,313
Goodbye.
1046
01:32:06,120 --> 01:32:07,269
Goodbye.
78413