All language subtitles for The.Red.Sea.Diving.Resort.2019.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,296 --> 00:01:06,463 My country is once again broken. 2 00:01:08,130 --> 00:01:09,713 Death is spreading. 3 00:01:11,255 --> 00:01:14,421 The new government is waging a war against the rebels. 4 00:01:15,255 --> 00:01:17,505 The rivers again have turned red with blood. 5 00:01:20,171 --> 00:01:21,213 Thousands dead. 6 00:01:21,921 --> 00:01:23,213 Millions disfigured, 7 00:01:23,838 --> 00:01:25,755 dishonored, displaced. 8 00:01:26,421 --> 00:01:27,461 Quickly! 9 00:01:28,588 --> 00:01:29,588 Quickly! 10 00:01:33,963 --> 00:01:35,505 Take only what you need. 11 00:01:36,130 --> 00:01:37,338 Nothing heavy. 12 00:01:41,505 --> 00:01:45,505 Mama! I looked by the river, by the road... 13 00:01:47,380 --> 00:01:48,463 In the field? 14 00:02:16,421 --> 00:02:17,463 Kabede! 15 00:02:18,171 --> 00:02:19,171 Kabede! 16 00:02:19,255 --> 00:02:20,630 We have to hurry! 17 00:02:20,713 --> 00:02:25,421 We just heard the trucks crossed the river. 18 00:02:25,546 --> 00:02:27,088 We have to go now! 19 00:02:27,171 --> 00:02:28,171 Come on! 20 00:02:30,796 --> 00:02:34,296 I can't leave without him! Please! 21 00:02:34,380 --> 00:02:35,421 Tespha! 22 00:02:35,505 --> 00:02:36,796 Tespha! 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,255 Tespha! 24 00:02:39,546 --> 00:02:42,338 One ancient people suffers among the rest. 25 00:02:43,255 --> 00:02:45,213 The Jews of Ethiopia. 26 00:02:46,880 --> 00:02:49,755 We, like all Ethiopians, are in danger. 27 00:02:51,463 --> 00:02:53,671 But we alone are getting help. 28 00:02:56,171 --> 00:02:57,421 Help from men 29 00:02:57,796 --> 00:02:59,213 I have contacted. 30 00:03:01,088 --> 00:03:02,088 Where is he? 31 00:03:02,213 --> 00:03:03,463 Calm down. 32 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 He'll be here. 33 00:03:06,546 --> 00:03:08,088 Men from Israel. 34 00:03:08,671 --> 00:03:10,338 Men who do not look like us 35 00:03:10,796 --> 00:03:12,796 but who share our same history. 36 00:03:13,463 --> 00:03:14,671 Our same dream. 37 00:03:16,171 --> 00:03:17,171 Our hope. 38 00:03:17,880 --> 00:03:19,046 What the hell took so long? 39 00:03:21,463 --> 00:03:23,005 One of the kids is still out there. 40 00:03:24,838 --> 00:03:26,171 Go, go, go, go, go! 41 00:03:27,921 --> 00:03:29,380 Careful. 42 00:03:31,463 --> 00:03:32,463 Go, go, go, go! 43 00:03:38,130 --> 00:03:39,630 Over, over! 44 00:03:41,588 --> 00:03:44,130 Push in, push in! Let's go. 45 00:03:45,088 --> 00:03:46,796 Look out, here we go. 46 00:03:55,713 --> 00:03:56,713 Ari. 47 00:03:57,296 --> 00:03:58,296 Ari! 48 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Let's go. 49 00:05:14,713 --> 00:05:15,880 No, no! 50 00:05:56,838 --> 00:05:58,296 You are crazy. 51 00:06:00,880 --> 00:06:02,296 We leave no one behind. 52 00:06:10,671 --> 00:06:12,713 We are making our way north, 53 00:06:13,838 --> 00:06:15,630 hoping to fulfill the prophecy 54 00:06:16,088 --> 00:06:17,463 to arrive in the land 55 00:06:17,546 --> 00:06:19,088 promised to our fathers. 56 00:06:24,005 --> 00:06:25,088 The Holy Land. 57 00:06:27,005 --> 00:06:30,630 We have waited for 2,700 years. 58 00:06:32,338 --> 00:06:34,296 We will arrive in Jerusalem, 59 00:06:35,755 --> 00:06:36,880 the City of God... 60 00:06:39,296 --> 00:06:40,296 one day. 61 00:09:02,255 --> 00:09:04,505 No, don't do that. 62 00:09:05,588 --> 00:09:06,755 Take her, take her, take her. 63 00:09:07,588 --> 00:09:08,588 Wait! 64 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 Stop! 65 00:10:37,046 --> 00:10:39,046 Are we in Jerusalem yet? 66 00:10:43,213 --> 00:10:44,213 Not yet. 67 00:10:45,421 --> 00:10:46,421 Not yet. 68 00:10:47,421 --> 00:10:48,421 Go. 69 00:10:48,796 --> 00:10:50,046 It will be light soon. 70 00:11:43,755 --> 00:11:45,630 I heard the guards talking. 71 00:11:45,838 --> 00:11:47,463 They think we are smugglers. 72 00:11:47,755 --> 00:11:49,005 We need to get out of here. 73 00:11:49,463 --> 00:11:51,796 Mr. Guy Thomas. 74 00:12:01,130 --> 00:12:02,130 And you are? 75 00:12:03,546 --> 00:12:05,046 I'm the reason you're out of there. 76 00:12:06,130 --> 00:12:07,546 Walton Bowen, American. 77 00:12:08,005 --> 00:12:09,213 - No shit. - Yeah? 78 00:12:09,838 --> 00:12:12,296 Cultural attaché, the embassy in Khartoum. 79 00:12:12,713 --> 00:12:15,171 Oh. Well, you must have your hands full, 80 00:12:15,255 --> 00:12:17,338 considering the flourishing cultural scene in Sudan. 81 00:12:17,755 --> 00:12:21,380 Not nearly as flourishing as you with your anthropology studies, I'm sure. 82 00:12:22,130 --> 00:12:24,380 We got a call from DC, you gents had gotten yourselves 83 00:12:24,463 --> 00:12:25,630 into a bit of a pickle. 84 00:12:25,755 --> 00:12:28,213 Is that our stuff in the back of your car? 85 00:12:28,338 --> 00:12:29,546 Yes, it is. 86 00:12:29,630 --> 00:12:31,255 I'm sorry about the hasty packing, 87 00:12:31,338 --> 00:12:35,505 but I know we have a flight in less than five hours to London. 88 00:12:35,588 --> 00:12:37,068 Where are you off to after that, boys? 89 00:12:42,963 --> 00:12:45,244 Looks like they're calling me back. Are you gonna be okay? 90 00:12:45,838 --> 00:12:48,505 Yes. I will bring more families. 91 00:12:49,671 --> 00:12:50,921 We'll find a better way. 92 00:12:54,505 --> 00:12:56,463 Hope you got my toothbrush, it's new. 93 00:13:12,963 --> 00:13:14,796 - Home? - Office. 94 00:13:20,171 --> 00:13:21,171 You coming? 95 00:13:23,088 --> 00:13:24,088 Nah. 96 00:13:25,463 --> 00:13:26,963 Nah, I'm going back home. 97 00:13:27,046 --> 00:13:28,046 What? 98 00:13:29,005 --> 00:13:30,005 Back to the clinic. 99 00:13:35,755 --> 00:13:37,195 What the hell are you talking about? 100 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 I'm done. 101 00:13:46,130 --> 00:13:47,130 Why? 102 00:13:49,005 --> 00:13:50,005 I love you, man. 103 00:13:52,046 --> 00:13:53,296 You're a lucky guy. 104 00:13:54,796 --> 00:13:56,380 But when the luck runs out, then... 105 00:13:56,755 --> 00:13:59,296 you gotta have a plan, and you never have one. 106 00:14:01,880 --> 00:14:02,713 So... 107 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 I'm out. 108 00:14:04,588 --> 00:14:05,588 You're out? 109 00:14:05,671 --> 00:14:06,671 I'm out. 110 00:14:07,005 --> 00:14:08,005 Sammy. 111 00:14:11,296 --> 00:14:12,380 Goodbye, my friend. 112 00:14:16,546 --> 00:14:17,546 Sammy! 113 00:14:28,213 --> 00:14:29,630 Ladies and gentlemen. 114 00:14:30,380 --> 00:14:31,921 This afternoon, 115 00:14:32,005 --> 00:14:33,171 historic documents 116 00:14:33,546 --> 00:14:35,380 concluding the Treaty of Peace 117 00:14:35,880 --> 00:14:37,880 between the Arab Republic of Egypt 118 00:14:37,963 --> 00:14:40,588 and the State of Israel will be signed. 119 00:14:41,921 --> 00:14:43,713 First, President Sadat... 120 00:14:43,796 --> 00:14:44,713 Is he in? 121 00:14:44,796 --> 00:14:46,338 - Wait, don't go in there. - Thanks. 122 00:14:50,338 --> 00:14:51,880 The Prime Minister is about to sign 123 00:14:51,963 --> 00:14:54,296 the most important peace accord in our lifetime 124 00:14:54,380 --> 00:14:57,796 and he can't enjoy it because of some remote tribe of our people 125 00:14:57,880 --> 00:15:00,921 getting massacred on a continent no one cares about. 126 00:15:01,130 --> 00:15:03,730 Well, maybe you should let me do my job instead of pulling me out. 127 00:15:04,338 --> 00:15:06,171 Your job includes getting arrested? 128 00:15:06,880 --> 00:15:08,255 Or is this just another 129 00:15:08,463 --> 00:15:09,796 by-product of you being 130 00:15:09,880 --> 00:15:12,005 reckless and totally out of control? 131 00:15:13,588 --> 00:15:14,588 Sudan. 132 00:15:15,255 --> 00:15:16,380 My god, Ari. 133 00:15:17,130 --> 00:15:19,296 An enemy country in a perpetual state of... 134 00:15:19,755 --> 00:15:21,755 fucked-up-ness. What were you thinking? 135 00:15:22,130 --> 00:15:23,713 I was thinking that hiding refugees 136 00:15:23,796 --> 00:15:26,046 in a refugee camp was a pretty brilliant idea. 137 00:15:27,088 --> 00:15:28,968 And how do you propose to get them out of there? 138 00:15:29,046 --> 00:15:30,963 Still working on that. 139 00:15:33,338 --> 00:15:35,130 This job pays in migraines. 140 00:15:43,171 --> 00:15:44,171 You look like shit. 141 00:15:45,005 --> 00:15:46,005 Thank you. 142 00:15:46,338 --> 00:15:48,755 Smell like shit, too. I was under for six weeks. 143 00:15:50,796 --> 00:15:51,796 How's Sarah? 144 00:15:56,630 --> 00:15:57,630 She left me. 145 00:16:00,671 --> 00:16:01,755 Your life's a mess. 146 00:16:04,130 --> 00:16:06,505 Well, maybe this is a blessing in disguise, then. 147 00:16:08,255 --> 00:16:10,463 What is? Are you taking me off this? 148 00:16:10,755 --> 00:16:13,255 Exfil is going to come up with some alternative plans 149 00:16:13,338 --> 00:16:16,796 for the Ethiopians. Then we'll discuss with the boss how best to move forward. 150 00:16:16,880 --> 00:16:19,796 Ethan, don't do that. You know those guys are morons, 151 00:16:19,880 --> 00:16:22,088 they're gonna waste months on plans that aren't viable. 152 00:16:22,171 --> 00:16:24,546 Months that we don't have. You gotta send me back. 153 00:16:24,630 --> 00:16:27,463 Go home, take a shower, spend some time with the family. 154 00:16:27,963 --> 00:16:28,796 Fuck! No. 155 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 No? 156 00:16:30,588 --> 00:16:31,796 It's done, Ari. 157 00:16:32,338 --> 00:16:33,421 You're not going anywhere. 158 00:17:11,338 --> 00:17:12,880 Hey, it's Sarah. 159 00:17:14,546 --> 00:17:16,213 I took Maya to my parents. 160 00:17:18,463 --> 00:17:20,046 I... I can't do this anymore. 161 00:17:22,005 --> 00:17:23,796 I left you some papers to sign. 162 00:18:15,088 --> 00:18:17,296 Ethan! I have an idea. 163 00:18:17,380 --> 00:18:19,255 It's four o'clock in the morning. 164 00:18:19,338 --> 00:18:20,713 It's a really good idea. 165 00:18:23,213 --> 00:18:24,613 Do you always sleep in a silk robe? 166 00:18:26,838 --> 00:18:28,880 Don't oversell it. If you try to bullshit him, 167 00:18:28,963 --> 00:18:29,981 he'll see right through you. 168 00:18:30,005 --> 00:18:32,296 Keep it simple. Only facts, noassumptions. 169 00:18:33,921 --> 00:18:34,921 Ethan. 170 00:18:35,463 --> 00:18:36,463 Good to see you. 171 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Ari. 172 00:18:38,171 --> 00:18:39,171 - Please. - Thank you. 173 00:18:39,963 --> 00:18:42,005 - Didn't we fire him? - Twice. 174 00:18:44,838 --> 00:18:47,546 The majority are coming in from Gondar and Tigray right there, 175 00:18:47,630 --> 00:18:49,588 but we can't land our planes anywhere near there. 176 00:18:49,671 --> 00:18:50,671 Why? 177 00:18:51,046 --> 00:18:52,766 The Derg brought in the Russians and Cubans. 178 00:18:52,838 --> 00:18:54,630 It's limiting everyone's mobility. 179 00:18:54,713 --> 00:18:57,421 The chance of landing a plane without being noticed is non-existent. 180 00:18:57,505 --> 00:18:59,838 The only way to get a substantial number out is by sea. 181 00:19:02,546 --> 00:19:04,255 Ethiopia's practically landlocked. 182 00:19:06,046 --> 00:19:07,046 But Sudan isn't. 183 00:19:13,838 --> 00:19:16,880 How long does it take to get from Sudan to Sinai by boat? 184 00:19:17,130 --> 00:19:19,588 - It takes three days... - Just a... Hold on a sec. 185 00:19:22,463 --> 00:19:23,796 Even if this could work, 186 00:19:24,671 --> 00:19:26,671 you'd need a team of agents on the ground. 187 00:19:27,630 --> 00:19:29,338 A team with international background. 188 00:19:30,005 --> 00:19:32,963 How are you gonna keep our agents that long inside an enemy state? 189 00:19:33,255 --> 00:19:34,935 This is where it gets really good. 190 00:19:35,963 --> 00:19:36,963 Red Sea Diving Resort. 191 00:19:37,755 --> 00:19:40,463 It's a hotel built by an Italian company in the early '70s. 192 00:19:40,713 --> 00:19:42,588 Fifty kilometers north of Port Sudan. 193 00:19:42,671 --> 00:19:45,005 The Italian company abandoned it five years ago. 194 00:19:45,546 --> 00:19:48,755 Now the Sudanese government is looking to lease it, to boost tourism. 195 00:20:00,755 --> 00:20:02,796 Ask the Defense Minister if he can join us. 196 00:20:06,588 --> 00:20:07,921 Let me get this straight. 197 00:20:08,713 --> 00:20:09,755 You want Mossad, 198 00:20:10,171 --> 00:20:11,755 the Israeli intelligence service, 199 00:20:12,713 --> 00:20:15,296 to purchase an abandoned hotel 200 00:20:15,380 --> 00:20:17,005 from the Sudanese government. 201 00:20:17,213 --> 00:20:18,296 Lease, but yeah. 202 00:20:18,546 --> 00:20:19,838 Abandoned because? 203 00:20:21,671 --> 00:20:23,671 Because the area where it's located is lawless. 204 00:20:23,838 --> 00:20:25,630 It's controlled by the Hadandawa. 205 00:20:26,046 --> 00:20:26,880 By the who? 206 00:20:26,963 --> 00:20:28,046 It's a Bedouin tribe. 207 00:20:28,130 --> 00:20:29,921 Translates, "The Lion Clan." 208 00:20:31,005 --> 00:20:32,546 Known for cannibalizing their enemies. 209 00:20:32,630 --> 00:20:33,630 No. 210 00:20:33,921 --> 00:20:34,921 That's... 211 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 No, that's... 212 00:20:37,588 --> 00:20:40,046 Not anymore. Now it's... human trafficking. 213 00:20:40,130 --> 00:20:42,370 - Girls to Jedda, that sort of thing... - This... 214 00:20:42,421 --> 00:20:45,005 just gets better and better. 215 00:20:45,088 --> 00:20:47,963 So, your idea, just to reiterate, 216 00:20:48,921 --> 00:20:50,588 is to send a group of Jews 217 00:20:50,963 --> 00:20:52,130 to a Muslim country, 218 00:20:53,088 --> 00:20:56,213 to a place where they might get eaten by Bedouins, 219 00:20:56,671 --> 00:20:58,171 to run a fake hotel, 220 00:20:58,546 --> 00:21:01,088 in order to rescue a group of black Jews 221 00:21:01,171 --> 00:21:02,546 who might or might not 222 00:21:02,796 --> 00:21:05,796 survive a 1,000-kilometer walk across the desert, 223 00:21:06,338 --> 00:21:09,255 to be smuggled out to sea by Israeli Navy Seals 224 00:21:09,630 --> 00:21:10,838 to an Israeli ship. 225 00:21:12,380 --> 00:21:15,046 Disguised as a petroleum service vessel, yeah. 226 00:21:15,130 --> 00:21:16,296 That's ridiculous. 227 00:21:30,046 --> 00:21:31,796 Is Natcor still operational? 228 00:21:32,463 --> 00:21:33,463 Yep. 229 00:21:33,921 --> 00:21:34,755 What's Natcor? 230 00:21:34,838 --> 00:21:38,046 It's a shore company in Switzerland we use for large transactions. 231 00:21:41,088 --> 00:21:42,088 How large? 232 00:21:43,213 --> 00:21:44,588 Like leasing a hotel. 233 00:21:47,171 --> 00:21:48,463 And her name was Sheba, 234 00:21:49,005 --> 00:21:51,380 and she was the most beautiful queen in the world. 235 00:21:52,296 --> 00:21:55,838 And she traveled all the way from Africa to visit Solomon in Jerusalem. 236 00:21:56,921 --> 00:21:58,963 And they fell in love and they had a baby. 237 00:21:59,963 --> 00:22:02,671 And that's why, thousands of years later, 238 00:22:04,255 --> 00:22:06,046 part of our family's in Africa. 239 00:22:09,338 --> 00:22:10,838 And that's why I have to help them. 240 00:22:14,463 --> 00:22:15,463 Maya. 241 00:22:16,921 --> 00:22:18,005 Are you listening to me? 242 00:22:30,421 --> 00:22:32,630 Hey... where am I? 243 00:22:37,755 --> 00:22:38,755 You're at work. 244 00:23:16,963 --> 00:23:17,963 Long flight. 245 00:23:18,505 --> 00:23:20,463 Please don't do that. I'm working. 246 00:23:27,463 --> 00:23:30,397 You need to land this aircraft, that's the only reason I'm not breaking it. 247 00:23:30,421 --> 00:23:31,421 Okay. 248 00:23:37,796 --> 00:23:39,130 You've gotta be kidding me. 249 00:23:39,546 --> 00:23:41,130 What are you doing on this flight? 250 00:23:41,213 --> 00:23:42,838 I'd like some tomato juice, please. 251 00:23:44,005 --> 00:23:45,005 Which one? 252 00:23:45,463 --> 00:23:46,463 33F. 253 00:23:47,796 --> 00:23:48,796 PLO accountant. 254 00:23:50,338 --> 00:23:51,963 I scanned his briefcase. 255 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Nice. 256 00:23:54,713 --> 00:23:56,046 How's the ex? Kids? 257 00:23:56,713 --> 00:23:59,588 Ex is in stable, asshole condition, kids are perfect. 258 00:24:00,130 --> 00:24:02,671 And you're okay leaving them for an unknown amount of time? 259 00:24:02,755 --> 00:24:04,796 If you give me good enough reason. 260 00:24:07,463 --> 00:24:09,088 If we don't do something, no one will. 261 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 Where's Jake? 262 00:24:26,713 --> 00:24:28,046 Try the decompression tank. 263 00:24:42,630 --> 00:24:45,421 What brings the great Ari Levinson all the way to Belize? 264 00:24:45,713 --> 00:24:47,213 I have a unique mission to offer you. 265 00:24:48,213 --> 00:24:50,893 But I'm not going to offer you anything until you cover yourself up. 266 00:24:50,963 --> 00:24:51,963 Come here. 267 00:24:53,421 --> 00:24:56,046 I need someone with your expertise, someone who can dive. 268 00:24:56,880 --> 00:24:58,963 What do you know about what's happening in Ethiopia? 269 00:24:59,713 --> 00:25:02,921 It's another bloody genocide, but nobody gives a shit because it's in Africa. 270 00:25:03,005 --> 00:25:06,171 Well... your Prime Minister decided to give a shit. 271 00:25:55,921 --> 00:25:56,921 Hey, Max. 272 00:25:59,671 --> 00:26:01,338 You fucked up my lunch, man. 273 00:26:02,755 --> 00:26:03,796 Mr. Levinson? 274 00:26:16,171 --> 00:26:17,296 How can I help you? 275 00:26:17,838 --> 00:26:19,171 Aw, fuck me! 276 00:26:19,671 --> 00:26:22,171 What the fuck? What the fuck are you doing here? 277 00:26:22,921 --> 00:26:24,255 What the fuck is he doing here? 278 00:26:24,338 --> 00:26:25,505 Hey, hey, just... 279 00:26:26,421 --> 00:26:27,421 Calm down. 280 00:26:27,880 --> 00:26:29,088 I need to talk to you. 281 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 Five minutes. 282 00:26:34,088 --> 00:26:35,338 Sorry, can you give... 283 00:26:38,880 --> 00:26:40,046 It's a nice clinic you got. 284 00:26:41,838 --> 00:26:43,755 - Save a lot of lives here? - No. 285 00:26:44,296 --> 00:26:45,671 But I don't take any lives either. 286 00:26:47,755 --> 00:26:49,213 I know how to get 'em out, Sammy. 287 00:26:49,546 --> 00:26:51,338 I got a plan. 288 00:26:52,088 --> 00:26:53,088 And it's good. 289 00:26:53,838 --> 00:26:54,838 Yeah, that's... 290 00:26:55,505 --> 00:26:58,088 That's what you always say, until everything goes to shit. 291 00:26:58,171 --> 00:27:00,851 Right, just hear me out. You don't like what I gotta say, I'm going. 292 00:27:02,796 --> 00:27:04,671 Ari, Ari, Ari. 293 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 - Ari. - What? 294 00:27:06,421 --> 00:27:07,939 - You don't wanna hear the plan? - Stop. 295 00:27:07,963 --> 00:27:08,963 You don't wanna hear it? 296 00:27:09,046 --> 00:27:10,755 You'd rather be here than in the field? 297 00:27:10,838 --> 00:27:11,921 - Shh... - Why? 298 00:27:12,005 --> 00:27:13,880 You're the best field doctor I know. 299 00:27:13,963 --> 00:27:14,963 Mm. 300 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 I used to be. 301 00:27:17,671 --> 00:27:19,046 Back when I had two good hands. 302 00:27:19,463 --> 00:27:23,046 Hey, both hands tied behind your back, you're still the best. 303 00:27:26,588 --> 00:27:27,671 I need you on this one. 304 00:27:29,921 --> 00:27:30,961 I can't do it without you. 305 00:27:43,505 --> 00:27:44,505 No. 306 00:27:48,921 --> 00:27:49,921 Okay. 307 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Okay. 308 00:28:06,505 --> 00:28:07,505 Fine, I'll listen. 309 00:28:10,546 --> 00:28:13,005 But only out of curiosity, because I'm still gonna say no. 310 00:28:20,255 --> 00:28:21,088 Name. 311 00:28:21,171 --> 00:28:22,505 Angela Bluchel. 312 00:28:22,588 --> 00:28:24,005 Born Dusseldorf, 313 00:28:24,088 --> 00:28:26,838 May 5th, 1952. Only child. 314 00:28:26,921 --> 00:28:28,005 Address. 315 00:28:28,463 --> 00:28:29,838 - Uh... - Don't hesitate. 316 00:28:29,921 --> 00:28:31,130 You hesitate, you're dead. 317 00:28:31,546 --> 00:28:32,421 Address. 318 00:28:32,505 --> 00:28:35,213 Glashutte Landsterstrasse, number 9. 319 00:28:38,005 --> 00:28:39,005 Luca Morano. 320 00:28:39,546 --> 00:28:42,338 Egidio Galbani Street, Rome. 321 00:28:42,421 --> 00:28:44,838 I didn't ask for your address. Don't offer information. 322 00:28:45,338 --> 00:28:46,338 Parents' names. 323 00:28:46,630 --> 00:28:48,755 Eduarda and Antonello Morano. 324 00:28:48,880 --> 00:28:50,130 Elementary school. 325 00:28:50,213 --> 00:28:52,505 - Deldago School. - Delgado School. 326 00:28:52,588 --> 00:28:54,255 - Delgado School. - Sammy. 327 00:28:54,380 --> 00:28:55,880 Name. Where are you from? 328 00:28:55,963 --> 00:28:56,963 I'm Liam Anderson. 329 00:28:57,671 --> 00:28:59,171 - Australia. - First girlfriend. 330 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Mary. 331 00:29:01,005 --> 00:29:03,255 - Tell me about her. - Mary Rose. 332 00:29:03,963 --> 00:29:05,796 Took my virginity and broke my heart. 333 00:29:06,380 --> 00:29:09,588 We met at the University of Queensland in Brisbane. 334 00:29:10,213 --> 00:29:11,213 I was 19. 335 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 - Later died in a car accident. - It's good. 336 00:29:13,755 --> 00:29:15,130 Good work, Sammy. You're up. 337 00:29:17,755 --> 00:29:19,921 I still think this is a stupid name 338 00:29:20,005 --> 00:29:21,921 for someone from Malta. Why Malta? 339 00:29:22,005 --> 00:29:23,005 Max. 340 00:29:23,088 --> 00:29:25,568 When you learn a second language, that's where you can be from. 341 00:29:25,630 --> 00:29:28,921 Till then you're from Malta. No one knows what people from Malta speak. 342 00:29:29,171 --> 00:29:30,963 What do people speak in Malta? 343 00:29:31,171 --> 00:29:32,005 Maltese. 344 00:29:32,130 --> 00:29:33,880 See, no one knows, that's the point. 345 00:29:34,046 --> 00:29:35,046 Name. 346 00:29:37,713 --> 00:29:40,753 Hello, everybody, my name's Irving Wilmington... 347 00:29:41,130 --> 00:29:43,421 ...and I'm from Malta. 348 00:29:43,546 --> 00:29:44,963 You think this is funny? 349 00:29:47,130 --> 00:29:48,338 Just for the record, 350 00:29:48,838 --> 00:29:50,296 there's not one person in this group 351 00:29:50,380 --> 00:29:53,421 that I would have chosen for this type of mission. You're all too reckless. 352 00:29:56,171 --> 00:29:58,171 I've gone against every instinct I know. 353 00:29:59,463 --> 00:30:02,421 Broken every risk management rule I believe in, 354 00:30:02,505 --> 00:30:05,255 including sending a woman to a Muslim country. 355 00:30:06,296 --> 00:30:07,546 So let's be very clear. 356 00:30:09,630 --> 00:30:11,005 This mission has no backup. 357 00:30:12,255 --> 00:30:13,796 There's no exfil plan for you. 358 00:30:15,380 --> 00:30:16,921 You're going in without guns, 359 00:30:17,713 --> 00:30:18,838 or any other weapon. 360 00:30:19,546 --> 00:30:20,630 If this goes wrong, 361 00:30:21,963 --> 00:30:23,630 you'll all be hanging from cranes 362 00:30:23,713 --> 00:30:24,713 in Khartoum. 363 00:31:07,588 --> 00:31:10,213 - Passport, there's a problem. - No, it's not... 364 00:31:12,963 --> 00:31:13,963 No. 365 00:31:14,963 --> 00:31:16,838 That's just, you're not looking... 366 00:31:17,755 --> 00:31:19,796 You have to look at the right page. 367 00:31:21,713 --> 00:31:23,171 No, no, we should just... 368 00:31:24,171 --> 00:31:27,088 Just explain to me what the issue is. 369 00:31:29,130 --> 00:31:32,546 If you could just look at the third... Look at the third page. 370 00:31:32,630 --> 00:31:33,630 Why didn't you...? 371 00:32:13,588 --> 00:32:14,588 Thanks. 372 00:32:23,963 --> 00:32:25,088 Mr. Thomas. 373 00:32:27,213 --> 00:32:28,213 Walton Bowen. 374 00:32:29,463 --> 00:32:30,463 You're back. 375 00:32:30,505 --> 00:32:31,505 I am. 376 00:32:32,421 --> 00:32:34,630 Back to study ancient civilizations? 377 00:32:35,796 --> 00:32:38,255 Can I offer you a ride somewhere? 378 00:32:38,338 --> 00:32:40,546 No, no, I'm all set, thank you, though. Good to see you. 379 00:32:44,505 --> 00:32:45,505 Natcor. 380 00:32:48,838 --> 00:32:51,005 - What should we do? - Just get in the car. 381 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 - We can't leave him. - Just get in the car. 382 00:33:08,005 --> 00:33:09,005 There he is. 383 00:33:15,171 --> 00:33:16,171 What did they want? 384 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 Money. 385 00:33:18,838 --> 00:33:19,880 Welcome to Africa. 386 00:33:41,421 --> 00:33:44,880 I want you to find out everything you can about a company called Natcor. 387 00:33:45,213 --> 00:33:47,546 N-A-T-C-O-R. 388 00:34:06,963 --> 00:34:08,088 This is beautiful. 389 00:34:09,630 --> 00:34:11,880 President Nimeiry will be delighted. 390 00:34:11,963 --> 00:34:13,755 He understands the benefits 391 00:34:13,838 --> 00:34:15,671 of a thriving tourist economy 392 00:34:16,255 --> 00:34:17,421 for the people of Sudan. 393 00:34:18,505 --> 00:34:19,665 Well, we couldn't agree more. 394 00:34:22,255 --> 00:34:25,380 The price is 500,000 dollars a year. 395 00:34:28,171 --> 00:34:29,921 I thought we agreed on 250. 396 00:34:30,546 --> 00:34:32,546 When we spoke on the phone from the Embassy, we... 397 00:34:33,921 --> 00:34:34,921 We agreed on 250. 398 00:34:36,963 --> 00:34:38,255 The price... 399 00:34:38,338 --> 00:34:40,046 ...has always been 500. 400 00:34:43,213 --> 00:34:44,546 What the hell is that? 401 00:34:45,463 --> 00:34:47,213 I wouldn't do that if I were you. 402 00:34:48,796 --> 00:34:50,880 President Nimeiry has many enemies. 403 00:34:52,671 --> 00:34:53,671 And now... 404 00:34:54,130 --> 00:34:55,130 he has a few less. 405 00:35:07,505 --> 00:35:08,505 Well... 406 00:35:09,380 --> 00:35:10,963 350's our best offer. 407 00:35:11,921 --> 00:35:13,880 We can write it down as 250 and... 408 00:35:14,338 --> 00:35:17,380 you can take the rest and do something beneficial for the people of Sudan. 409 00:35:33,005 --> 00:35:35,421 You may not speak Arabic, Mr. Thomas. 410 00:35:38,046 --> 00:35:40,505 But you do speak the local language. 411 00:35:45,671 --> 00:35:46,671 Yeah. 412 00:35:50,046 --> 00:35:52,296 Of course, this does not include the staff salaries. 413 00:35:52,713 --> 00:35:53,713 Fine, fine. 414 00:35:56,005 --> 00:35:57,005 What staff? 415 00:35:58,838 --> 00:36:01,380 Now that we have sealed the deal like we do in the East, 416 00:36:02,921 --> 00:36:04,005 let us celebrate 417 00:36:04,505 --> 00:36:05,838 like you do in the West. 418 00:36:08,213 --> 00:36:10,130 To the Red Sea Diving Resort. 419 00:37:07,088 --> 00:37:08,838 It sure doesn't look like the brochure. 420 00:37:36,713 --> 00:37:38,005 It needs a little TLC. 421 00:37:38,296 --> 00:37:39,296 Nice. 422 00:37:39,838 --> 00:37:40,838 Oh, yeah? 423 00:37:43,255 --> 00:37:44,255 What a dump. 424 00:37:57,171 --> 00:37:58,463 This is paradise! 425 00:38:11,296 --> 00:38:12,380 Well, hello, gorgeous. 426 00:38:38,088 --> 00:38:39,171 This fish is fresh. 427 00:38:40,546 --> 00:38:41,546 Hey, guys! 428 00:38:43,338 --> 00:38:45,213 This paper is from this week. 429 00:38:46,046 --> 00:38:47,880 Hey, yo, this fish is fresh! 430 00:39:19,088 --> 00:39:20,088 Hey! 431 00:39:21,213 --> 00:39:22,421 Hey, guys, guys. 432 00:39:29,546 --> 00:39:30,546 Ari! 433 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 Hello. 434 00:39:45,213 --> 00:39:46,213 My name... 435 00:39:46,421 --> 00:39:47,505 My name's Guy Thomas. 436 00:39:48,671 --> 00:39:50,338 I'm the new owner of this hotel. 437 00:39:55,130 --> 00:39:56,255 Max, lower that thing. 438 00:39:57,046 --> 00:39:58,046 Come on. 439 00:39:58,838 --> 00:39:59,838 Sorry. 440 00:40:00,338 --> 00:40:01,338 Abu Hamid. 441 00:40:02,546 --> 00:40:03,546 Hello. 442 00:40:04,838 --> 00:40:06,238 What the hell's going on? 443 00:40:08,463 --> 00:40:10,046 I think we just met the local staff. 444 00:40:16,338 --> 00:40:18,296 More and more families are coming. 445 00:40:19,171 --> 00:40:20,463 Many die along the way. 446 00:40:23,213 --> 00:40:25,796 We try to give them enough so that they don't starve. 447 00:40:26,838 --> 00:40:27,838 Now, 448 00:40:29,130 --> 00:40:31,796 the Mukhabarat is coming almost every night. 449 00:40:34,380 --> 00:40:37,630 Their new leader, Commander Abdel Ahmed, 450 00:40:39,130 --> 00:40:41,088 is a very dangerous man. 451 00:40:48,296 --> 00:40:49,296 You've been busy. 452 00:40:50,546 --> 00:40:51,546 Yes. 453 00:40:52,505 --> 00:40:53,880 Hundred and forty here. 454 00:40:54,546 --> 00:40:56,421 Sixty more on the other side of the camp. 455 00:41:04,755 --> 00:41:05,755 Hey. 456 00:41:06,296 --> 00:41:07,736 What's going on? Why is she yelling? 457 00:41:13,213 --> 00:41:14,338 She's saying that... 458 00:41:15,171 --> 00:41:16,421 she left her home and... 459 00:41:16,505 --> 00:41:17,505 I, I... 460 00:41:17,630 --> 00:41:19,921 I left my beautiful home. 461 00:41:20,671 --> 00:41:22,171 Because you promised, 462 00:41:22,755 --> 00:41:25,338 you promised me to take me to Jerusalem. 463 00:41:26,546 --> 00:41:27,546 My father 464 00:41:28,130 --> 00:41:29,463 is died on the way. 465 00:41:31,046 --> 00:41:33,338 My husband is missing. 466 00:41:34,421 --> 00:41:35,671 My son is sick. 467 00:41:37,463 --> 00:41:39,880 I've been living in this camp for a month now. 468 00:41:41,046 --> 00:41:42,796 We don't have nothing to eat. 469 00:41:44,671 --> 00:41:46,755 What have you done to us? Huh? 470 00:41:48,338 --> 00:41:50,630 You promised to take us to Jerusalem. 471 00:41:51,505 --> 00:41:53,046 But you brought us to hell. 472 00:41:55,296 --> 00:41:58,130 I don't know what you have to do to take us out of here. 473 00:42:00,088 --> 00:42:01,088 But do it. 474 00:42:03,005 --> 00:42:04,171 Do it fast. 475 00:42:10,963 --> 00:42:13,130 Friday's holy to Muslims, so we'll have less 476 00:42:13,213 --> 00:42:14,421 military on the street. 477 00:42:14,505 --> 00:42:16,796 We need a dark night, darkest Friday of the month. 478 00:42:17,671 --> 00:42:18,671 When is that? 479 00:42:19,671 --> 00:42:20,671 In two weeks. 480 00:42:20,796 --> 00:42:23,505 Two weeks. Two weeks it is, then. Kabede's going to get two trucks, 481 00:42:23,588 --> 00:42:26,255 something inconspicuous that we can park out front of the hotel. 482 00:42:26,338 --> 00:42:27,588 We should do a dry run. 483 00:42:28,255 --> 00:42:31,005 - Familiarize ourselves with the terrain. - Jake, we gotta make sure 484 00:42:31,088 --> 00:42:32,088 the Navy's on time. 485 00:42:32,755 --> 00:42:35,195 - What if they can't be? - Tell them they don't have a choice. 486 00:42:35,255 --> 00:42:36,713 I said, we should do a dry run. 487 00:42:36,921 --> 00:42:39,130 Max, you and Rachel go with Kabede to get the trucks. 488 00:42:40,421 --> 00:42:43,061 - Guess we're not doing a dry run. - They're dying, Sammy. 489 00:42:44,005 --> 00:42:45,880 They're sick, and they're starving. 490 00:42:48,088 --> 00:42:50,713 And we're not gonna sit here and enjoy Aziz's fucking cooking, 491 00:42:50,796 --> 00:42:53,147 and working on our suntan while they're out there suffering, 492 00:42:53,171 --> 00:42:54,630 not if we can do something about it. 493 00:43:25,921 --> 00:43:28,505 Yacht One, Yacht One. Over. 494 00:43:40,630 --> 00:43:41,630 Hello? 495 00:43:41,796 --> 00:43:43,276 Yacht One. Over. 496 00:43:44,755 --> 00:43:45,755 Hello. 497 00:43:46,588 --> 00:43:48,428 Yacht One from base. Over. 498 00:43:49,255 --> 00:43:50,671 I hear you loud and clear, base. 499 00:43:51,380 --> 00:43:52,380 Good to hear your voice. 500 00:43:56,463 --> 00:43:57,296 They're on. 501 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Good. 502 00:44:00,130 --> 00:44:02,255 Leaving here in 12 minutes. 503 00:44:02,755 --> 00:44:03,755 All right. 504 00:44:04,296 --> 00:44:05,380 Shukraan. 505 00:44:07,213 --> 00:44:08,213 What did you tell 'em? 506 00:44:09,255 --> 00:44:12,171 That we were scouting diving spots and that we'd be back in the morning. 507 00:44:12,713 --> 00:44:13,713 Good. 508 00:44:55,296 --> 00:44:56,296 You expecting someone? 509 00:44:57,921 --> 00:44:59,963 Roof. Now. Take the spear gun. 510 00:45:37,796 --> 00:45:40,755 Ah! Not an easy place to find. 511 00:45:41,463 --> 00:45:43,505 You need better signage, for sure. 512 00:45:44,171 --> 00:45:45,921 Phew! Oh... 513 00:45:46,921 --> 00:45:48,921 It's too hot not to open the windows, but 514 00:45:49,463 --> 00:45:51,005 when you open, the dust just... 515 00:45:51,088 --> 00:45:54,880 I don't know what you're looking for... 516 00:45:55,546 --> 00:45:58,338 but I don't think you're there. 517 00:45:58,463 --> 00:46:02,005 Isn't this the Red Sea Diving Resort? 518 00:46:02,255 --> 00:46:06,213 It is, but we are still under construction. 519 00:46:06,296 --> 00:46:08,255 Well, we're still months away from opening. 520 00:46:09,046 --> 00:46:12,130 We just drove eight hours from Khartoum 521 00:46:12,213 --> 00:46:13,463 because of this. 522 00:46:14,255 --> 00:46:15,255 Huh? 523 00:46:18,880 --> 00:46:19,880 Yeah. 524 00:46:23,296 --> 00:46:24,588 Come, come. 525 00:46:25,505 --> 00:46:27,755 Alles gut. Alles gut. 526 00:46:28,338 --> 00:46:29,588 Ja? 527 00:46:46,255 --> 00:46:47,713 Well, you have to send them home. 528 00:46:47,796 --> 00:46:49,046 We can't do that. 529 00:46:49,130 --> 00:46:52,296 Yes, we can. We point them in the direction of a real hotel. 530 00:46:52,380 --> 00:46:53,713 Colonel Madibbo sent them here. 531 00:46:53,796 --> 00:46:56,196 The last thing we need is to get complaints about this place. 532 00:46:56,921 --> 00:46:58,338 Fuck, we're an hour late. 533 00:47:02,171 --> 00:47:03,171 So what do we do? 534 00:47:08,380 --> 00:47:09,380 Check 'em in. 535 00:47:09,630 --> 00:47:10,630 Give them rooms. 536 00:47:12,338 --> 00:47:13,505 - Check them in? - Yeah. 537 00:47:14,421 --> 00:47:16,380 Are you crazy? This is a fake hotel. 538 00:47:16,463 --> 00:47:17,463 So fake it. 539 00:47:19,046 --> 00:47:21,286 Look, we all knew this could happen at some point, right? 540 00:47:22,671 --> 00:47:24,088 - We did? - I didn't. 541 00:47:24,171 --> 00:47:26,171 Our fake hotel just became a real one. 542 00:47:26,546 --> 00:47:28,546 Get them rooms, get them situated, 543 00:47:28,630 --> 00:47:29,880 do it fast. Please, guys. 544 00:47:34,755 --> 00:47:37,171 - Passports, please. - Danke. 545 00:47:44,588 --> 00:47:47,671 I'll just make a photocopy of these... 546 00:47:48,296 --> 00:47:51,088 And I'll be back with the keys. 547 00:48:25,130 --> 00:48:26,171 Okay, I'm here. 548 00:48:30,213 --> 00:48:31,213 What do we know? 549 00:48:31,338 --> 00:48:32,963 Nothing yet. They're on their way. 550 00:48:38,171 --> 00:48:39,546 Of course it was Germans. 551 00:48:41,005 --> 00:48:43,046 It had to be Germans, it's always Germans. 552 00:48:46,921 --> 00:48:47,921 Here we go. 553 00:49:24,921 --> 00:49:26,130 Too bad he's not here. 554 00:49:27,046 --> 00:49:28,796 We're two hours late. 555 00:49:29,963 --> 00:49:31,171 Maybe they couldn't get out. 556 00:49:32,171 --> 00:49:33,171 He got 'em out. 557 00:49:33,588 --> 00:49:34,588 They're here. 558 00:50:04,588 --> 00:50:06,546 - Kabede. - Where were you? 559 00:50:06,880 --> 00:50:09,671 - I was afraid you were caught. - I'm sorry, I'll explain later. 560 00:50:09,838 --> 00:50:12,278 Let's get them on the truck. 561 00:50:25,005 --> 00:50:26,671 Come, come, come, yes, come. 562 00:50:26,755 --> 00:50:28,255 Come, come. 563 00:50:44,505 --> 00:50:47,838 No matter what happens, no matter what you see... 564 00:50:48,171 --> 00:50:49,921 No matter what you hear... 565 00:50:50,463 --> 00:50:51,630 Keep quiet. 566 00:51:02,588 --> 00:51:03,588 Hey. 567 00:51:04,171 --> 00:51:05,171 Hey, pal. 568 00:51:09,588 --> 00:51:10,588 You're going home. 569 00:51:13,046 --> 00:51:14,046 All right. 570 00:51:32,796 --> 00:51:35,276 Yacht One, Yacht One, taxis are on the way. 571 00:51:49,380 --> 00:51:50,380 What the fuck is that? 572 00:51:56,588 --> 00:51:58,796 A roadblock. We gotta turn around. 573 00:52:01,546 --> 00:52:02,838 - What are you doing? - Thinking. 574 00:52:03,713 --> 00:52:05,296 Can you stop the truck and then think? 575 00:52:06,421 --> 00:52:08,046 Guys, you seeing this? 576 00:52:09,046 --> 00:52:10,588 Yeah, we see it. We're discussing. 577 00:52:11,255 --> 00:52:13,171 Fuck! We can't fail on our first operation. 578 00:52:13,255 --> 00:52:15,713 Dying on our first operation is an equally bad idea. 579 00:52:15,796 --> 00:52:17,088 Did I ever mention a dry run? 580 00:52:19,671 --> 00:52:20,755 Jake, full speed ahead. 581 00:52:24,421 --> 00:52:25,421 You're fucking nuts. 582 00:52:28,421 --> 00:52:29,838 Yacht One, what is the plan here? 583 00:52:30,755 --> 00:52:32,088 Radio silence, lights out. 584 00:52:34,005 --> 00:52:35,421 Did he just say radio silence? 585 00:52:35,505 --> 00:52:36,585 Did he just say lights out? 586 00:52:36,630 --> 00:52:39,296 Okay, we'll stop at the checkpoint and talk our way out of it. 587 00:52:39,380 --> 00:52:42,755 Yeah, maybe they won't notice the 174 Ethiopians in the back of the trucks. 588 00:52:43,671 --> 00:52:44,671 We're driving through. 589 00:52:48,213 --> 00:52:49,213 Okay. 590 00:52:50,421 --> 00:52:51,463 Sure, let's do it. 591 00:52:53,671 --> 00:52:54,671 Hey, everybody. 592 00:52:55,671 --> 00:52:56,671 Grab hold. 593 00:52:56,796 --> 00:52:58,755 Grab hold of something. Hold on. 594 00:52:59,505 --> 00:53:01,005 Grab something, yeah? 595 00:53:01,088 --> 00:53:02,171 Hold on. 596 00:53:02,255 --> 00:53:04,375 Yacht One, status report, please. 597 00:53:05,088 --> 00:53:06,255 What do you want me to say? 598 00:53:06,338 --> 00:53:07,755 Yacht One for base. 599 00:53:10,213 --> 00:53:11,213 Okay, then. 600 00:53:12,880 --> 00:53:14,088 Yacht One for base. 601 00:53:14,505 --> 00:53:15,838 What the hell is going on there? 602 00:53:16,421 --> 00:53:17,421 Waverly over. 603 00:53:18,921 --> 00:53:19,963 Yacht One for base. 604 00:53:21,171 --> 00:53:22,255 Yacht One for base. 605 00:53:45,838 --> 00:53:46,963 Hold on, hold on. 606 00:54:12,713 --> 00:54:13,963 Fuck! 607 00:54:23,380 --> 00:54:24,963 Yacht One, do you copy? 608 00:54:26,505 --> 00:54:27,963 Yacht One, do you copy? 609 00:54:34,130 --> 00:54:35,130 Yacht One? 610 00:54:36,921 --> 00:54:38,421 Yacht One, do you copy? 611 00:54:40,671 --> 00:54:42,171 Yacht One to base, we copy. 612 00:54:44,088 --> 00:54:45,088 Yacht One, 613 00:54:45,630 --> 00:54:46,630 what's your status? 614 00:54:47,213 --> 00:54:48,588 Why was there radio silence? 615 00:54:56,546 --> 00:54:58,546 There's a... battery failure. 616 00:54:59,630 --> 00:55:00,630 Lesson learned. 617 00:55:01,421 --> 00:55:02,421 Copy that. 618 00:55:22,171 --> 00:55:23,213 Come on, come on. 619 00:55:50,713 --> 00:55:51,713 Hold on! 620 00:56:19,713 --> 00:56:20,713 Go! 621 00:57:00,213 --> 00:57:02,546 Whoever saves one life saves the world entire. 622 00:57:05,546 --> 00:57:07,130 We just saved 174. 623 00:57:21,088 --> 00:57:22,505 Hey, you okay? 624 00:57:24,713 --> 00:57:25,713 What? 625 00:57:26,838 --> 00:57:28,171 Yeah, of course I'm okay. 626 00:57:28,755 --> 00:57:29,755 Look. 627 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 Sammy. 628 00:57:36,130 --> 00:57:37,213 It was a random checkpoint, 629 00:57:37,296 --> 00:57:39,456 - dry run wouldn't have mattered. - Hey, it's all good. 630 00:57:40,380 --> 00:57:42,130 It's all good. We did it. 631 00:57:44,338 --> 00:57:45,755 I'm having the time of my life. 632 00:57:54,713 --> 00:57:57,380 You know, it may have been a random checkpoint this time, 633 00:57:57,463 --> 00:57:59,338 but thanks to you, the next one won't be. 634 00:58:01,588 --> 00:58:02,588 Maybe. 635 00:58:36,963 --> 00:58:38,296 Base is on the way home, 636 00:58:38,921 --> 00:58:40,088 with the entire cargo. 637 00:58:40,171 --> 00:58:41,296 See you in a few days. 638 00:58:44,130 --> 00:58:45,255 Well done, chaps. 639 00:58:45,630 --> 00:58:48,255 Well done, my friend. Well done, chaps. 640 00:59:09,880 --> 00:59:11,213 You should have seen them. 641 00:59:13,421 --> 00:59:14,796 They were so quiet. 642 00:59:19,755 --> 00:59:22,046 Did I ever tell you my mother was on The Exodus? 643 00:59:24,255 --> 00:59:25,630 I thought she was from America. 644 00:59:27,505 --> 00:59:28,505 My real mother. 645 00:59:30,046 --> 00:59:31,086 After they took my father, 646 00:59:31,130 --> 00:59:33,505 she boarded with the other survivors and set with nothing. 647 00:59:33,713 --> 00:59:35,213 Just clothes on her back and... 648 00:59:36,880 --> 00:59:38,130 A little four-year-old boy. 649 00:59:40,088 --> 00:59:41,171 They sailed for weeks. 650 00:59:41,588 --> 00:59:44,130 Finally reached the promised land, the Brits didn't let them in, 651 00:59:44,213 --> 00:59:45,213 they turned them away. 652 00:59:47,005 --> 00:59:49,088 Young British officer felt sorry for her. 653 00:59:51,296 --> 00:59:52,380 Agreed to hide me. 654 00:59:56,755 --> 00:59:57,755 She gave me up. 655 01:00:00,546 --> 01:00:01,880 No, she saved you. 656 01:00:07,713 --> 01:00:10,088 British officer met an American volunteer and... 657 01:00:11,338 --> 01:00:13,296 We moved to New York when I was seven. 658 01:00:16,005 --> 01:00:18,005 New parents, new life. 659 01:00:20,338 --> 01:00:22,421 Moved back to Israel the day I turned 18. 660 01:00:24,713 --> 01:00:26,630 We're all just refugees, aren't we? 661 01:00:38,046 --> 01:00:39,921 It all happened so fast... 662 01:00:44,088 --> 01:00:47,838 You shot a full magazine, yes? 663 01:00:50,838 --> 01:00:53,213 Yes, I'm sure I hit them. 664 01:00:56,213 --> 01:00:58,963 The Hadandawa kidnap our daughters, 665 01:00:59,046 --> 01:01:01,463 and take them to be sex slaves in Jedda. 666 01:01:02,630 --> 01:01:05,713 If you do not stop them, there is no reason for you to exist. 667 01:01:11,213 --> 01:01:13,171 I don't think these were Hadandawa. 668 01:01:17,463 --> 01:01:20,588 From where I was standing, it looked like the driver... 669 01:01:21,338 --> 01:01:22,338 was white. 670 01:01:49,796 --> 01:01:51,796 ♪ Illusion ♪ 671 01:01:54,171 --> 01:01:56,338 ♪ Illusion ♪ 672 01:02:13,755 --> 01:02:17,505 ♪ Searching for a destiny that's mine ♪ 673 01:02:18,546 --> 01:02:22,880 ♪ There's another place, another time ♪ 674 01:02:23,088 --> 01:02:27,088 ♪ Touching many hearts along the way, yeah ♪ 675 01:02:27,713 --> 01:02:29,713 ♪ Hoping that I'll never have to... ♪ 676 01:02:29,838 --> 01:02:31,038 What's with the matches? 677 01:02:33,296 --> 01:02:35,088 It's the only way to spread the tan evenly. 678 01:02:36,880 --> 01:02:38,546 That's the stupidest thing I ever heard. 679 01:02:40,296 --> 01:02:41,296 What's going on here? 680 01:02:42,171 --> 01:02:43,838 Well, your brochure mentioned 681 01:02:43,921 --> 01:02:45,796 the daily relaxing Tai Chi class. 682 01:02:46,213 --> 01:02:47,213 Irving. 683 01:02:47,505 --> 01:02:49,380 Liam is doing laundry because he lost a bet. 684 01:02:49,463 --> 01:02:52,546 Angela went shopping after giving a massage to a hairy Nazi. 685 01:02:53,713 --> 01:02:56,005 And now I'm giving a diving tour, 686 01:02:56,630 --> 01:02:58,755 which starts in exactly 12 minutes, 687 01:02:59,338 --> 01:03:01,338 as per your fucking brochure. 688 01:03:02,713 --> 01:03:03,713 Care to join? 689 01:04:03,130 --> 01:04:04,130 What's up? 690 01:04:05,255 --> 01:04:06,255 Turn around. 691 01:04:12,796 --> 01:04:13,796 Hello. 692 01:04:15,088 --> 01:04:16,088 How can I help you? 693 01:04:18,921 --> 01:04:22,338 There's been an incident last night, and we wanted to make sure that all of you 694 01:04:22,421 --> 01:04:23,546 in the hotel are safe. 695 01:04:24,880 --> 01:04:25,921 What kinda incident? 696 01:04:26,921 --> 01:04:27,921 Smugglers. 697 01:04:29,005 --> 01:04:31,130 They drove through one of our roadblocks last night. 698 01:04:31,630 --> 01:04:33,338 Nearly killed two of my soldiers. 699 01:04:34,713 --> 01:04:37,463 I heard there's a smuggling problem up and down the coast. 700 01:04:37,546 --> 01:04:38,546 I hope no one was hurt. 701 01:05:00,005 --> 01:05:02,171 I know they look like shit but they run forever. 702 01:05:11,421 --> 01:05:12,963 My soldiers shot the trucks. 703 01:05:13,838 --> 01:05:16,630 So the trucks from last night should have bullet holes in them. 704 01:05:19,213 --> 01:05:22,713 There's no reason why your trucks should have bullet holes, Mister... 705 01:05:23,171 --> 01:05:24,713 Thomas. Guy Thomas. 706 01:05:25,588 --> 01:05:26,588 And no. 707 01:05:26,713 --> 01:05:27,713 No reason. 708 01:05:39,630 --> 01:05:41,338 You're sure you hit the trucks? 709 01:05:43,505 --> 01:05:45,838 At least six times. Definitely. 710 01:05:46,046 --> 01:05:47,630 At least. Maybe more. 711 01:05:49,046 --> 01:05:50,046 Definitely. 712 01:06:10,171 --> 01:06:11,463 Back to the truck. 713 01:06:14,421 --> 01:06:16,130 I hope you come visit us again real soon. 714 01:06:19,171 --> 01:06:20,421 Let's go! 715 01:06:40,630 --> 01:06:42,921 I almost shat in my wet suit. 716 01:06:43,755 --> 01:06:46,675 Yeah, if that soldier hadn't been too scared to admit he'd missed, 717 01:06:46,796 --> 01:06:48,088 we'd all be locked up right now. 718 01:06:48,880 --> 01:06:49,880 Come here. 719 01:06:50,838 --> 01:06:51,838 What do you see? 720 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Unsuspecting collateral damage. 721 01:07:05,421 --> 01:07:07,005 Best cover we could ask for. 722 01:07:10,005 --> 01:07:12,463 Imagine if the Germans hadn't been here when Ahmed arrived. 723 01:07:18,046 --> 01:07:19,088 You're kidding, right? 724 01:07:19,713 --> 01:07:22,088 Real tourists? Like, what, real people? 725 01:07:22,171 --> 01:07:25,380 His point being that now real people have already stayed at the hotel... 726 01:07:25,463 --> 01:07:29,046 Which was a fuck-up. So now he wants to make up for that 727 01:07:29,130 --> 01:07:31,630 major fuck-up with another major fuck-up, right? 728 01:07:31,713 --> 01:07:34,630 This is why I was against this in the beginning, but I agree with him, 729 01:07:34,713 --> 01:07:37,755 the real tourists will actually make it easier to operate because 730 01:07:37,838 --> 01:07:39,438 - no one will ask questions... - Come on. 731 01:07:39,463 --> 01:07:42,838 ...about a group of white people running a deserted hotel in the middle of Sudan 732 01:07:42,921 --> 01:07:44,380 if that hotel is no longer deserted. 733 01:07:44,463 --> 01:07:47,171 I shouldn't have sanctioned this operation to begin with. 734 01:07:47,380 --> 01:07:50,296 I mean, real tourists, Ethan? I mean, unb... 735 01:07:50,588 --> 01:07:53,755 Can you imagine me telling the Prime Minister 736 01:07:54,005 --> 01:07:56,713 that our agency is operating a real hotel? 737 01:07:56,796 --> 01:07:59,505 "Oh, by the way, Mr. Prime Minister, our highly trained assassins 738 01:07:59,588 --> 01:08:02,921 are now in the fucking hospitality industry, 739 01:08:03,005 --> 01:08:04,796 in fucking Sudan." 740 01:08:13,463 --> 01:08:14,463 Never gonna happen. 741 01:08:15,130 --> 01:08:16,546 Ethan, never. 742 01:08:21,713 --> 01:08:24,880 ♪ Dark in the city Night is a wire ♪ 743 01:08:25,588 --> 01:08:28,338 ♪ Steam in the subway Earth is afire ♪ 744 01:08:28,421 --> 01:08:32,505 ♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪ 745 01:08:32,588 --> 01:08:34,588 Konnichiwa! 746 01:08:36,588 --> 01:08:39,838 ♪ Woman you want me Give me a sign... ♪ 747 01:08:43,838 --> 01:08:49,130 ♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪ 748 01:08:52,421 --> 01:08:54,171 ♪ In touch with the ground ♪ 749 01:08:54,296 --> 01:08:57,630 ♪ I'm on the hunt I'm after you ♪ 750 01:08:57,880 --> 01:08:59,880 ♪ Smell like I sound ♪ 751 01:08:59,963 --> 01:09:01,755 ♪ I'm lost in a crowd ♪ 752 01:09:01,838 --> 01:09:06,255 ♪ And I'm hungry like the wolf ♪ 753 01:09:10,380 --> 01:09:13,963 ♪ Stalked in the forest Too close to hide... ♪ 754 01:09:14,088 --> 01:09:15,088 Break out. 755 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 Good. 756 01:09:17,338 --> 01:09:18,588 Move your shoulders. 757 01:09:21,130 --> 01:09:22,171 And twist. 758 01:09:25,671 --> 01:09:29,088 ♪ High blood drumming on your skin It's so tight ♪ 759 01:09:29,255 --> 01:09:32,255 ♪ You feel my heat I'm just a moment behind ♪ 760 01:09:40,880 --> 01:09:42,921 ♪ In touch with the ground ♪ 761 01:09:43,130 --> 01:09:46,255 ♪ I'm on the hunt I'm after you ♪ 762 01:09:46,880 --> 01:09:48,463 ♪ Scent and a sound ♪ 763 01:09:48,546 --> 01:09:50,463 ♪ I'm lost and I'm found ♪ 764 01:09:50,546 --> 01:09:55,213 ♪ And I'm hungry like the wolf ♪ 765 01:10:03,046 --> 01:10:04,463 ♪ Hungry like the wolf ♪ 766 01:10:09,296 --> 01:10:11,255 ♪ Straddle the line ♪ 767 01:10:11,630 --> 01:10:13,338 ♪ Discord and rhyme ♪ 768 01:10:15,963 --> 01:10:17,963 ♪ I'm after you ♪ 769 01:10:19,671 --> 01:10:21,671 ♪ Mouth is alive ♪ 770 01:10:22,046 --> 01:10:24,088 ♪ Juices like wine ♪ 771 01:10:25,838 --> 01:10:28,713 ♪ I'm hungry like the wolf ♪ 772 01:10:47,463 --> 01:10:48,880 Move! 773 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 People have disappeared from the camp. 774 01:11:15,630 --> 01:11:19,171 I want to know where they are going and who is taking them. 775 01:11:51,296 --> 01:11:54,505 People have disappeared from the camp. 776 01:11:56,130 --> 01:11:59,213 I want to know where they are going and who is taking them. 777 01:12:07,838 --> 01:12:08,880 Sir... 778 01:12:11,088 --> 01:12:15,255 I know who you're looking for. 779 01:12:18,213 --> 01:12:19,713 His name is Kabede. 780 01:12:27,630 --> 01:12:30,380 Women will no longer walk alone, 781 01:12:31,130 --> 01:12:32,921 without a family member escorting them. 782 01:12:34,963 --> 01:12:38,546 Women must wear the hijab at all times. 783 01:12:39,963 --> 01:12:40,963 Alcohol... 784 01:12:41,588 --> 01:12:42,588 Not the alcohol. 785 01:12:42,880 --> 01:12:44,400 ...will no longer be sold 786 01:12:44,463 --> 01:12:46,005 - in public places. - Fuck! 787 01:12:50,171 --> 01:12:53,213 There's been an incident in the south. I think you need to see this. 788 01:14:34,546 --> 01:14:35,546 There you are. 789 01:14:36,171 --> 01:14:37,755 I was just talking about you 790 01:14:37,838 --> 01:14:40,046 with our new guests. 791 01:14:41,546 --> 01:14:44,255 Mr. Thomas, nice to see you again. 792 01:14:44,338 --> 01:14:45,588 Now this is a surprise. 793 01:14:45,671 --> 01:14:47,255 Well, I'm sure it is. 794 01:14:47,588 --> 01:14:48,963 You're not an easy man to find. 795 01:14:49,046 --> 01:14:51,338 I think I saw you nearly two years ago. 796 01:14:52,088 --> 01:14:54,296 You were an anthropologist back then. 797 01:14:54,671 --> 01:14:57,588 - Right, well, didn't pay the bills. - Yeah. 798 01:14:59,213 --> 01:15:00,213 Well... 799 01:15:01,005 --> 01:15:03,005 the hawks are demanding stricter Sharia law. 800 01:15:03,463 --> 01:15:05,463 Nimeiry is increasingly paranoid. 801 01:15:06,296 --> 01:15:08,880 If you ask me, this entire country is a fucking tinder box. 802 01:15:08,963 --> 01:15:12,046 Really? We don't really feel that out here. 803 01:15:12,421 --> 01:15:13,713 - No? - No. 804 01:15:14,880 --> 01:15:17,005 Well, State's sent cargo planes for us, 805 01:15:18,088 --> 01:15:21,088 ready to evac in the event things take a turn for the worse. 806 01:15:21,255 --> 01:15:23,880 - Oh. - And this refugee crisis, it's... 807 01:15:25,213 --> 01:15:27,546 it's really not helping. You have entire 808 01:15:28,046 --> 01:15:30,213 refugee neighborhoods just disappearing. 809 01:15:31,171 --> 01:15:32,171 Into thin air. 810 01:15:32,880 --> 01:15:35,463 The UN offers a stipend to the Sudanese 811 01:15:35,546 --> 01:15:37,046 for every refugee they house, 812 01:15:37,130 --> 01:15:40,463 so when people start to disappear that's just... 813 01:15:41,463 --> 01:15:42,588 ...bad for business. 814 01:15:46,463 --> 01:15:47,463 Well. 815 01:15:47,796 --> 01:15:50,505 Only crisis we face is whether or not we catch fresh lobster. 816 01:15:52,005 --> 01:15:53,505 Just kidding. 817 01:15:53,963 --> 01:15:55,630 Well, I just got back from Gedaref, 818 01:15:55,713 --> 01:15:58,838 where the Mukhabarat had executed another 30 people. 819 01:16:03,046 --> 01:16:04,171 This is quite serious. 820 01:16:11,588 --> 01:16:13,788 I'd like to stay and chat, but I gotta get back to work. 821 01:16:13,838 --> 01:16:14,838 - Sure. - Okay. 822 01:16:16,171 --> 01:16:17,171 Enjoy the... 823 01:16:19,130 --> 01:16:21,171 Kabede Bimro, right? 824 01:16:22,380 --> 01:16:23,380 Excuse me? 825 01:16:23,880 --> 01:16:24,880 Hmm? 826 01:16:25,671 --> 01:16:27,255 I just think it's such a funny name. 827 01:16:29,588 --> 01:16:30,588 Kabede. 828 01:16:33,171 --> 01:16:34,171 Yeah. 829 01:16:39,588 --> 01:16:41,005 What's the CIA doing here? 830 01:16:42,046 --> 01:16:43,588 - What did he want? - I don't know. 831 01:16:43,671 --> 01:16:45,546 - I think to warn us. - Fuck! 832 01:16:46,213 --> 01:16:47,546 He knows about Kabede. 833 01:16:48,421 --> 01:16:49,255 We gotta go. 834 01:16:49,338 --> 01:16:51,546 No, this is just so fucking stupid. 835 01:16:51,921 --> 01:16:54,841 Tell Kabede it's too dangerous. We'll pick it up in two weeks when we have 836 01:16:54,921 --> 01:16:56,981 - a chance to assess the threat. - We have 200 people... 837 01:16:57,005 --> 01:16:59,130 We'll have 200 people less if we fuck it up. 838 01:16:59,213 --> 01:17:01,413 For fuck's sake, Sammy, will you just trust me for once? 839 01:17:09,005 --> 01:17:10,885 Well, if we're doing this, we need to leave now. 840 01:17:13,046 --> 01:17:14,046 What's it gonna be? 841 01:17:46,296 --> 01:17:48,255 I need you to do something for me, okay? 842 01:17:50,421 --> 01:17:52,046 I need you to get on this truck. 843 01:17:55,546 --> 01:17:56,630 It's your turn. 844 01:17:56,963 --> 01:17:58,005 You're going home. 845 01:17:59,755 --> 01:18:02,880 Ari, there are still hundreds crossing the border every week. 846 01:18:03,505 --> 01:18:06,505 - Thousands more in Ethiopia still. - The Mukhabarat has your name. 847 01:18:08,755 --> 01:18:09,671 They're after you. 848 01:18:09,755 --> 01:18:11,796 - It's not about me, it's about them. - They know 849 01:18:12,088 --> 01:18:13,380 you're smuggling people out. 850 01:18:14,046 --> 01:18:15,686 You're no good to anybody if you're dead. 851 01:18:16,880 --> 01:18:17,880 You've done enough. 852 01:18:18,921 --> 01:18:19,921 Enough? 853 01:18:20,796 --> 01:18:23,421 Enough is when all of us are in Jerusalem. 854 01:18:24,671 --> 01:18:25,671 All. 855 01:18:39,713 --> 01:18:40,713 Come on. 856 01:18:42,171 --> 01:18:43,546 Good, you got in? 857 01:18:43,630 --> 01:18:44,630 Okay. 858 01:18:47,505 --> 01:18:48,338 Ari? 859 01:18:48,421 --> 01:18:49,421 - Yeah? - Here. 860 01:18:49,838 --> 01:18:51,963 This is for you. It's from your wife. 861 01:19:03,213 --> 01:19:04,255 Guys, we have company. 862 01:19:05,630 --> 01:19:06,463 Say again? 863 01:19:06,588 --> 01:19:07,505 We have company. 864 01:19:07,588 --> 01:19:08,880 Go, go, go, go, go, go! 865 01:19:09,463 --> 01:19:10,380 What kind of company? 866 01:19:10,463 --> 01:19:11,796 Shit, shit, shit. 867 01:19:12,546 --> 01:19:13,755 Can you be more specific? 868 01:19:14,463 --> 01:19:16,255 Military jeeps approaching from the north, 869 01:19:16,630 --> 01:19:17,838 I see three, four jeeps. 870 01:19:19,505 --> 01:19:22,338 Fuck. Go, go, go, get on the Waverly. 871 01:19:30,963 --> 01:19:32,483 Taking heavy fire. 872 01:19:45,630 --> 01:19:46,713 What's your name, soldier? 873 01:19:47,421 --> 01:19:48,796 - What's your name? - David. 874 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 David, okay? 875 01:19:50,005 --> 01:19:51,805 Stay with me, okay? You're gonna be all right. 876 01:19:58,963 --> 01:20:02,505 - Get my bag, it's in the truck. - There's no time, there's no time. 877 01:20:03,463 --> 01:20:05,630 - We gotta get him to the Waverly. - Grab a leg! 878 01:20:16,421 --> 01:20:18,630 Hey, hey, don't let go of this wound. 879 01:20:18,963 --> 01:20:22,088 Keep the pressure on even if your hand turns numb. You let go, he's dead. 880 01:20:25,838 --> 01:20:27,255 Break, break, break, break. 881 01:20:45,546 --> 01:20:47,213 All taxis are away. 882 01:20:48,296 --> 01:20:51,671 Navy Seal's been hit. I repeat, Navy Seal's been hit. 883 01:20:52,880 --> 01:20:54,505 Have a medical team standing by. 884 01:20:59,005 --> 01:21:01,421 Jesus, Jesus, Jesus. 885 01:21:07,338 --> 01:21:09,505 Dozen or so targets have been identified. 886 01:21:09,713 --> 01:21:10,921 Permission to engage. 887 01:21:11,005 --> 01:21:12,647 No, do not engage! 888 01:21:12,671 --> 01:21:14,630 If you engage, it's all over. I'll handle it. 889 01:21:29,130 --> 01:21:31,505 - What are you doing? - Follow my lead. 890 01:21:31,588 --> 01:21:33,463 Don't shoot, don't shoot. 891 01:21:33,921 --> 01:21:36,755 My name is Guy Thomas from the Red Sea Diving Resort. 892 01:21:36,838 --> 01:21:38,713 We have tourists on night dive. 893 01:21:39,005 --> 01:21:40,005 What are you doing? 894 01:21:40,963 --> 01:21:42,046 Where's your commander? 895 01:21:47,796 --> 01:21:51,296 They're being arrested. Repeat, team leader's being arrested. 896 01:21:51,421 --> 01:21:52,671 Permission to engage. 897 01:21:52,755 --> 01:21:54,213 Our window is closing. 898 01:21:54,588 --> 01:21:56,463 Come on, engage, engage, engage. 899 01:21:56,546 --> 01:21:59,588 Do not engage. I repeat, do not engage. 900 01:21:59,671 --> 01:22:02,255 Get the cargo to base, get the fuck out of there. 901 01:22:26,380 --> 01:22:28,546 It's me, it's me, relax. 902 01:23:22,505 --> 01:23:24,106 Taxis have reached base. 903 01:23:24,130 --> 01:23:25,546 Cargo is safely on board. 904 01:23:26,505 --> 01:23:27,705 Copy that. 905 01:23:29,463 --> 01:23:31,183 Is there any news on team leader? 906 01:23:33,755 --> 01:23:36,275 We've been monitoring radio transmissions in Khartoum. 907 01:23:39,046 --> 01:23:40,046 Nothing new. 908 01:23:53,588 --> 01:23:54,713 We're gonna get outta here. 909 01:23:55,921 --> 01:23:56,921 It's gonna be okay. 910 01:24:01,463 --> 01:24:03,088 Hey, hey, excuse me. 911 01:24:03,421 --> 01:24:04,421 Excuse me. 912 01:24:05,005 --> 01:24:06,380 I need to talk to your commander. 913 01:24:07,546 --> 01:24:08,546 Hey! 914 01:24:10,213 --> 01:24:11,671 Fucking asshole. 915 01:24:13,255 --> 01:24:14,880 You're the asshole, Ari. 916 01:24:16,713 --> 01:24:17,713 What? 917 01:24:19,546 --> 01:24:22,546 I told you to cancel tonight's operation, I told you. I told you 918 01:24:22,630 --> 01:24:24,911 - it was too dangerous. - You don't get to make that call. 919 01:24:24,963 --> 01:24:27,880 No, I don't get to make that call, only you get to make that call. 920 01:24:28,046 --> 01:24:29,366 Is there something you wanna say? 921 01:24:31,380 --> 01:24:32,838 Why did you bring me down here? 922 01:24:35,921 --> 01:24:37,713 You act like we're best friends, 923 01:24:37,796 --> 01:24:39,713 but you never listen to a word I say. 924 01:24:41,588 --> 01:24:43,838 And I'm clearly not the best field doctor 925 01:24:43,921 --> 01:24:44,921 around anymore. 926 01:24:49,296 --> 01:24:50,213 Is it pity? 927 01:24:50,296 --> 01:24:51,296 Yeah, it was pity. 928 01:24:51,755 --> 01:24:52,755 You happy? 929 01:24:53,046 --> 01:24:54,046 Now shut up. 930 01:24:54,088 --> 01:24:57,064 - We'll get out of here if we stay calm. - They're gonna find out who we are. 931 01:24:57,088 --> 01:25:00,130 They're gonna go to the hotel if they're not there already and they're gonna 932 01:25:00,338 --> 01:25:03,171 kill every single one of them, Max, Jake, 933 01:25:03,463 --> 01:25:05,671 - Rachel. - Hey, stop using names. 934 01:25:05,921 --> 01:25:09,338 - You don't know who's listening. - You think this kind of work is romantic? 935 01:25:09,421 --> 01:25:12,046 It's not romantic, it's practical. 936 01:25:12,213 --> 01:25:13,338 There's a protocol. 937 01:25:13,505 --> 01:25:14,588 You can't just 938 01:25:14,671 --> 01:25:17,421 make shit up as you go along and hope for the best. 939 01:25:17,505 --> 01:25:18,505 I know that. 940 01:25:19,088 --> 01:25:20,296 What we do is dangerous. 941 01:25:20,421 --> 01:25:21,755 People get hurt sometimes. 942 01:25:22,130 --> 01:25:23,380 Oh, I know! 943 01:25:30,463 --> 01:25:31,713 Is that what this is about? 944 01:25:32,463 --> 01:25:34,171 Your hand? Tangiers? 945 01:25:34,546 --> 01:25:36,755 You know, I was a surgeon before I met you, 946 01:25:37,421 --> 01:25:39,088 and you dare come into my clinic, 947 01:25:39,171 --> 01:25:41,296 and make a joke about me not saving lives. 948 01:25:41,380 --> 01:25:43,088 What joke, when did I make a joke? 949 01:25:43,338 --> 01:25:44,171 What joke? 950 01:25:44,255 --> 01:25:45,630 It's not about my hand! 951 01:25:45,755 --> 01:25:47,130 It's about you. 952 01:25:47,505 --> 01:25:48,671 It's about you and me. 953 01:25:49,171 --> 01:25:51,380 They're gonna torture us and we're gonna die in here 954 01:25:51,463 --> 01:25:52,630 and it's because your ego 955 01:25:52,713 --> 01:25:54,630 won't accept any help from anybody else. 956 01:25:54,838 --> 01:25:57,255 And no matter what you do, I still fucking follow you around 957 01:25:57,380 --> 01:25:59,130 like a little fucking dog! 958 01:26:05,255 --> 01:26:06,505 I'm so stupid. 959 01:26:08,796 --> 01:26:10,755 I'm so stupid, I'm so stupid, 960 01:26:10,838 --> 01:26:12,838 I'm so stupid, I'm so... 961 01:26:15,421 --> 01:26:16,921 I'm so... 962 01:26:23,255 --> 01:26:25,213 Hey. 963 01:26:25,296 --> 01:26:27,380 Hey, hey, hey, stop, stop, 964 01:26:27,463 --> 01:26:28,823 you're gonna get us killed. Don't. 965 01:26:38,338 --> 01:26:39,921 I'm here to see Colonel Madibbo. 966 01:26:51,630 --> 01:26:53,713 I don't have an appointment but he knows me. 967 01:26:53,838 --> 01:26:55,213 No on list. 968 01:26:56,005 --> 01:26:57,671 No can meet. 969 01:27:01,880 --> 01:27:03,338 Okay, uh... 970 01:27:05,380 --> 01:27:07,588 If you open the gate I will just drive through. 971 01:27:09,255 --> 01:27:10,588 I will just drive through. 972 01:27:16,296 --> 01:27:17,380 Shukraan. 973 01:27:51,713 --> 01:27:52,713 Angela Bluchel. 974 01:27:53,421 --> 01:27:54,421 Angela Bluchel. 975 01:27:54,880 --> 01:27:55,921 The general manager 976 01:27:56,296 --> 01:27:57,838 of The Red Sea Diving Resort. 977 01:27:59,088 --> 01:28:00,880 The Mudira Natcor. 978 01:28:01,338 --> 01:28:03,588 Oh yes, of course, of course. 979 01:28:09,046 --> 01:28:10,130 Sorry about that. 980 01:28:12,630 --> 01:28:14,546 Um... would you like a Mr. Pibb? 981 01:28:15,421 --> 01:28:17,630 It's a Coke, but tastes like cherry. 982 01:28:30,296 --> 01:28:31,463 Who did this to you? 983 01:28:33,296 --> 01:28:35,046 No, no, no, that's... 984 01:28:35,421 --> 01:28:36,546 It's not, they didn't... 985 01:28:38,296 --> 01:28:39,296 We did this. 986 01:28:40,421 --> 01:28:41,421 To each other. 987 01:28:42,171 --> 01:28:43,171 What do you mean? 988 01:28:45,296 --> 01:28:46,296 We don't get along. 989 01:28:59,463 --> 01:29:00,755 Crazy hawajas. 990 01:29:04,005 --> 01:29:05,171 You're free to go. 991 01:29:07,213 --> 01:29:08,213 You may go. 992 01:29:10,171 --> 01:29:11,171 Shukraan. 993 01:29:54,130 --> 01:29:55,130 You're overdressed. 994 01:29:55,171 --> 01:29:56,796 Let's talk, inside. 995 01:30:01,671 --> 01:30:02,713 Ethan. 996 01:30:04,963 --> 01:30:06,838 The soldier that was shot? 997 01:30:08,463 --> 01:30:09,713 He lost too much blood. 998 01:30:24,713 --> 01:30:25,713 How did this happen? 999 01:30:26,421 --> 01:30:27,630 They mistook us for smugglers. 1000 01:30:28,213 --> 01:30:29,713 This whole thing's a bloody mistake. 1001 01:30:31,671 --> 01:30:32,671 It doesn't... 1002 01:30:35,338 --> 01:30:36,796 It doesn't really matter anymore. 1003 01:30:40,921 --> 01:30:41,921 You shutting us down? 1004 01:30:49,296 --> 01:30:50,296 You can't, Ethan. 1005 01:30:50,921 --> 01:30:53,796 This mission's a success, we've got thousands of people out, 1006 01:30:53,880 --> 01:30:55,463 we have thousands more coming this way. 1007 01:30:55,546 --> 01:30:57,106 That's exactly why we have to stop now. 1008 01:30:57,755 --> 01:30:58,880 While it's still a success. 1009 01:30:59,255 --> 01:31:02,088 God, you're thinking about the politics. Nothing's changed. 1010 01:31:02,546 --> 01:31:05,505 - The Sudanese don't know the missing... - You could have died last night. 1011 01:31:05,588 --> 01:31:06,588 We were this close 1012 01:31:06,880 --> 01:31:08,546 to having an all-out war between 1013 01:31:08,630 --> 01:31:10,921 our Navy Seals and the Sudanese military. 1014 01:31:11,005 --> 01:31:12,005 You were arrested. 1015 01:31:12,088 --> 01:31:13,880 Again. They have a file on you. 1016 01:31:15,005 --> 01:31:16,505 My job here isn't finished. 1017 01:31:26,921 --> 01:31:27,921 Open your eyes. 1018 01:31:30,005 --> 01:31:31,463 Look what's happening in Khartoum. 1019 01:31:33,213 --> 01:31:35,255 They're arresting and executing dissidents. 1020 01:31:35,963 --> 01:31:37,763 They're beating uncovered women in the street. 1021 01:31:38,671 --> 01:31:39,880 They're expelling foreigners. 1022 01:31:39,963 --> 01:31:42,421 Textbook revolution. It's time to get out. 1023 01:31:42,505 --> 01:31:43,630 Please, Ethan, please. 1024 01:31:43,713 --> 01:31:45,713 I want you chaps home. 1025 01:31:48,255 --> 01:31:50,255 I don't need more bodies on my conscience. 1026 01:31:53,171 --> 01:31:54,505 Take a few days to organize. 1027 01:31:56,505 --> 01:31:58,588 And get the hell out of this godforsaken place. 1028 01:32:41,046 --> 01:32:42,046 It's blood. 1029 01:32:44,255 --> 01:32:45,338 We need to get outta here. 1030 01:32:47,338 --> 01:32:49,088 No, no, it's me, it's me. It's Retta. 1031 01:32:49,588 --> 01:32:50,588 It's Retta. 1032 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 Where's Kabede? 1033 01:33:00,130 --> 01:33:01,505 Holy shit! Sammy. 1034 01:33:03,755 --> 01:33:05,296 What happened? Did you get stabbed? 1035 01:33:06,171 --> 01:33:07,338 Can I take a look? Yeah? 1036 01:33:10,296 --> 01:33:12,088 I think he's punctured his lung. 1037 01:33:12,505 --> 01:33:14,546 Sit up, take the pressure off your chest. 1038 01:33:15,171 --> 01:33:16,171 How'd you get out? 1039 01:33:16,713 --> 01:33:17,796 I bribed the guard. 1040 01:33:18,588 --> 01:33:19,921 We gave everything we had. 1041 01:33:20,755 --> 01:33:21,755 Ari. 1042 01:33:22,421 --> 01:33:23,588 Another group came. 1043 01:33:24,296 --> 01:33:25,296 Hundreds more. 1044 01:33:26,338 --> 01:33:27,546 They're hiding by the river. 1045 01:33:28,505 --> 01:33:30,963 We gotta get him to the hospital. Help me move him. 1046 01:33:31,046 --> 01:33:33,796 No, we have to find another place, another place for them to go. 1047 01:33:33,880 --> 01:33:34,921 The operation's over. 1048 01:33:35,713 --> 01:33:36,713 They pulled the plug. 1049 01:33:37,630 --> 01:33:40,671 We're gonna go back to Israel and regroup. I'm so sorry, my hands are tied. 1050 01:33:42,546 --> 01:33:44,713 If you want to go, then leave. 1051 01:33:45,546 --> 01:33:47,130 But you will not take me with you. 1052 01:33:47,796 --> 01:33:49,171 And you will not stand in my way. 1053 01:33:51,130 --> 01:33:53,171 The mission isn't over for us, I promise. 1054 01:33:53,796 --> 01:33:54,796 Mission? 1055 01:33:56,255 --> 01:33:57,796 This is not a mission for me. 1056 01:33:59,338 --> 01:34:00,338 This is my life. 1057 01:34:00,505 --> 01:34:01,505 My family. 1058 01:34:03,963 --> 01:34:04,963 You go. 1059 01:34:14,796 --> 01:34:17,296 I can't force you guys to do this one. This is up to you. 1060 01:34:17,713 --> 01:34:18,713 You know the risks. 1061 01:34:20,671 --> 01:34:21,671 I'm in. 1062 01:34:32,088 --> 01:34:33,088 Can you give us a sec? 1063 01:34:48,171 --> 01:34:50,051 Whatever you want to do, I'll back you up. 1064 01:34:50,796 --> 01:34:52,463 Fuck you. 1065 01:34:58,005 --> 01:34:59,005 You're right. 1066 01:35:00,421 --> 01:35:01,421 I'm an asshole. 1067 01:35:02,588 --> 01:35:04,005 I let my ego get in the way. 1068 01:35:05,463 --> 01:35:07,130 I get an idea, and I go with it. 1069 01:35:07,380 --> 01:35:08,380 I don't listen. 1070 01:35:08,421 --> 01:35:09,421 I take risks. 1071 01:35:11,421 --> 01:35:13,505 Sometimes it works, sometimes people get hurt. 1072 01:35:16,671 --> 01:35:17,671 I'm sorry. 1073 01:35:20,671 --> 01:35:21,755 And if you wanna go home, 1074 01:35:22,421 --> 01:35:23,421 I'll back you up. 1075 01:35:43,421 --> 01:35:44,421 Hey. 1076 01:35:59,088 --> 01:36:01,880 It seems your boss is back. 1077 01:36:02,588 --> 01:36:03,588 Perfect. 1078 01:36:04,755 --> 01:36:07,088 I will make sure he comes right in to join us. 1079 01:36:12,171 --> 01:36:14,046 I will join you in welcoming him. 1080 01:36:15,921 --> 01:36:16,921 As you wish. 1081 01:36:28,463 --> 01:36:29,463 Colonel. 1082 01:36:30,380 --> 01:36:31,671 To what do we owe this pleasure? 1083 01:36:32,546 --> 01:36:36,088 I was just treating my men to some of Abu Aziz's famous cooking. 1084 01:36:36,421 --> 01:36:38,588 - Great, let's not keep him waiting. - Stop. 1085 01:36:39,921 --> 01:36:40,921 Soldier... 1086 01:36:41,921 --> 01:36:42,921 Yes, sir. 1087 01:36:43,005 --> 01:36:45,005 Stop the truck. Check the back. 1088 01:36:52,005 --> 01:36:54,671 I just want to see what is in the back of your truck. 1089 01:36:56,088 --> 01:36:57,088 What for? 1090 01:36:58,713 --> 01:36:59,838 It will please me. 1091 01:37:21,380 --> 01:37:22,630 It's empty, sir. 1092 01:37:23,505 --> 01:37:24,505 No one is in there. 1093 01:37:31,338 --> 01:37:32,338 So. 1094 01:37:32,463 --> 01:37:33,338 Dinner. 1095 01:37:33,421 --> 01:37:34,463 Great. 1096 01:38:20,255 --> 01:38:21,880 Is there something I can help them find? 1097 01:38:22,296 --> 01:38:23,630 They are just doing their job. 1098 01:38:26,671 --> 01:38:27,921 What's good today? 1099 01:38:30,630 --> 01:38:32,755 We have fresh sea bass and crab. 1100 01:38:34,713 --> 01:38:35,713 Look at me. 1101 01:38:37,588 --> 01:38:39,838 Pretend we are talking about the food. 1102 01:38:41,463 --> 01:38:45,046 Do you ever see refugees, not guests, brought into this hotel? 1103 01:38:51,296 --> 01:38:54,463 The whites, do they sometimes leave at night? 1104 01:39:00,130 --> 01:39:02,796 Now and then, not every night. 1105 01:39:04,796 --> 01:39:06,380 And when do they come back? 1106 01:39:07,796 --> 01:39:08,963 The next morning. 1107 01:39:24,255 --> 01:39:25,671 Be right back. 1108 01:39:28,213 --> 01:39:30,533 If I find out that you're helping the whites... 1109 01:39:30,755 --> 01:39:32,463 do something illegal here... 1110 01:39:33,713 --> 01:39:36,005 I will hang you and your family. 1111 01:39:38,005 --> 01:39:39,005 Nathifa. 1112 01:39:40,213 --> 01:39:41,380 Go help Aziz with the food. 1113 01:40:26,130 --> 01:40:27,130 Enough. 1114 01:40:27,546 --> 01:40:28,546 Enough. 1115 01:40:28,755 --> 01:40:29,755 It is done. 1116 01:40:40,671 --> 01:40:42,130 You have to go now. 1117 01:40:42,880 --> 01:40:43,880 You have to go. 1118 01:41:00,171 --> 01:41:01,171 Go. I'll stay. 1119 01:41:07,880 --> 01:41:09,046 This... this was, 1120 01:41:09,963 --> 01:41:10,963 delicious. 1121 01:41:11,505 --> 01:41:12,505 Oh! 1122 01:41:13,588 --> 01:41:16,796 Maybe I'll bring Abu Aziz to come cook for me, hey? 1123 01:41:22,213 --> 01:41:23,463 Where are you from? 1124 01:41:23,546 --> 01:41:24,546 Don't do that. 1125 01:41:27,713 --> 01:41:28,713 Hmm? 1126 01:41:29,546 --> 01:41:30,546 Hmm? 1127 01:41:31,505 --> 01:41:32,588 Muhammad Qol. 1128 01:41:33,880 --> 01:41:35,671 Do you know why I love 1129 01:41:36,255 --> 01:41:37,255 Hadandawa women? 1130 01:41:38,338 --> 01:41:41,380 Because they are absolutely wild in the sack. 1131 01:41:44,005 --> 01:41:45,005 Hey! 1132 01:41:46,213 --> 01:41:47,373 Because they don't... 1133 01:41:47,796 --> 01:41:49,046 feel anything down there. 1134 01:41:49,921 --> 01:41:51,921 Their fathers cut them when they are 1135 01:41:52,213 --> 01:41:53,588 very young, so... 1136 01:41:54,130 --> 01:41:56,796 You have to be very rough for them to feel anything at all. 1137 01:41:56,880 --> 01:41:59,046 I said don't! 1138 01:42:02,505 --> 01:42:04,088 Or what? Huh? 1139 01:42:05,630 --> 01:42:06,630 What? 1140 01:42:07,046 --> 01:42:10,546 What is it that you are planning on doing with that knife, Mr. Thomas? 1141 01:42:14,213 --> 01:42:15,713 Hopefully just eat my dinner. 1142 01:42:33,838 --> 01:42:34,838 Ah. 1143 01:42:35,421 --> 01:42:37,171 I'm not hungry anymore. 1144 01:42:58,630 --> 01:42:59,921 They're gonna be back soon. 1145 01:43:00,421 --> 01:43:01,421 With numbers. 1146 01:43:04,046 --> 01:43:06,213 Especially when they figure out they're one man short. 1147 01:43:07,588 --> 01:43:09,171 What do you mean? What did you do? 1148 01:43:18,171 --> 01:43:19,171 Okay. 1149 01:43:19,630 --> 01:43:22,463 Buy me a day, make sure they're taken care of but completely invisible. 1150 01:43:22,546 --> 01:43:23,755 Don't let the staff in here. 1151 01:43:23,838 --> 01:43:25,958 Max, Sammy, take the truck, get the rest of the group. 1152 01:43:26,421 --> 01:43:27,755 You and I gotta call Ethan. 1153 01:43:31,713 --> 01:43:33,713 Didn't expect to see you again so soon. 1154 01:43:36,338 --> 01:43:37,338 Please. 1155 01:43:39,671 --> 01:43:40,671 Can I get you anything? 1156 01:43:42,463 --> 01:43:43,463 No? 1157 01:43:46,588 --> 01:43:49,296 So, are you going to finally tell me who you really are? 1158 01:43:50,130 --> 01:43:51,130 You know who I am. 1159 01:43:52,088 --> 01:43:53,880 I wish I had time to play games, but I don't. 1160 01:43:54,838 --> 01:43:55,838 Right. 1161 01:43:56,463 --> 01:43:58,046 But I'd really like to hear it. 1162 01:43:59,088 --> 01:44:00,088 From you. 1163 01:44:02,213 --> 01:44:03,213 Hypothetically? 1164 01:44:04,588 --> 01:44:05,713 I'm the Israeli government. 1165 01:44:09,213 --> 01:44:10,588 Well fuckin' shalom. 1166 01:44:15,380 --> 01:44:16,981 Let's assume for a second that I know something 1167 01:44:17,005 --> 01:44:18,588 about these disappearing refugees. 1168 01:44:20,171 --> 01:44:21,171 Okay. 1169 01:44:21,380 --> 01:44:22,380 And... 1170 01:44:22,755 --> 01:44:23,796 I theoretically 1171 01:44:24,296 --> 01:44:26,296 need your help getting about 400 of them 1172 01:44:26,380 --> 01:44:28,088 out of the country, immediately. 1173 01:44:28,380 --> 01:44:30,630 Oh. How would I do that? 1174 01:44:31,505 --> 01:44:32,505 You mentioned planes. 1175 01:44:32,963 --> 01:44:34,880 Here on the ground in Khartoum, cargo planes. 1176 01:44:35,546 --> 01:44:36,546 Uh-huh. 1177 01:44:38,380 --> 01:44:39,921 Even if I could help you, 1178 01:44:41,338 --> 01:44:42,338 Ari, 1179 01:44:44,338 --> 01:44:45,588 I don't have that kind of pull. 1180 01:44:47,130 --> 01:44:49,713 Honestly, the best I can do is talk to my bosses. 1181 01:45:10,213 --> 01:45:11,213 Wait, wait, wait. 1182 01:45:11,296 --> 01:45:13,856 I don't know what this person's gonna tell you. They may tell you 1183 01:45:13,880 --> 01:45:15,522 to throw me out of the building or the country, 1184 01:45:15,546 --> 01:45:19,130 but I promise you, what you do right now will be your legacy. 1185 01:45:19,838 --> 01:45:23,088 When you look back on this moment, it will either fill you with great pride, 1186 01:45:23,338 --> 01:45:24,338 or great shame. 1187 01:45:33,046 --> 01:45:34,046 This is Walton. 1188 01:45:37,421 --> 01:45:40,341 We got a problem. There's no way we're all going to fit in the two trucks. 1189 01:45:40,380 --> 01:45:41,380 Too many people. 1190 01:45:41,880 --> 01:45:42,880 Shit. 1191 01:45:43,505 --> 01:45:44,505 Fuck! 1192 01:45:54,296 --> 01:45:57,255 Are you serious? A Sudanese tour bus? 1193 01:45:58,838 --> 01:46:01,438 Start loading them up. I gotta grab something. I'll be right back. 1194 01:46:15,713 --> 01:46:17,880 Let's go. 1195 01:47:00,296 --> 01:47:01,671 Call everyone! 1196 01:47:02,796 --> 01:47:03,796 Everyone! 1197 01:47:34,213 --> 01:47:35,630 About eight more kilometers. 1198 01:47:37,338 --> 01:47:38,338 What is this place? 1199 01:47:38,796 --> 01:47:39,796 Carthago. 1200 01:47:40,130 --> 01:47:41,588 It's an old British airfield. 1201 01:47:42,421 --> 01:47:43,421 If it's still there. 1202 01:47:44,796 --> 01:47:46,213 What if it's not still there? 1203 01:49:15,505 --> 01:49:17,005 Oh, shit! 1204 01:49:19,880 --> 01:49:21,671 Hey, not to state the obvious, 1205 01:49:21,755 --> 01:49:24,421 but there's a tree in the middle of the runway. 1206 01:49:56,630 --> 01:49:57,990 When are they supposed to be here? 1207 01:49:59,255 --> 01:50:00,255 I don't know, why? 1208 01:50:01,463 --> 01:50:03,838 We have company. Nine kilometers away. 1209 01:50:05,088 --> 01:50:06,608 Should we get them back on the trucks? 1210 01:50:06,963 --> 01:50:07,963 No, there's still time. 1211 01:50:09,505 --> 01:50:11,213 Come on, Walton, you motherfucker. 1212 01:50:19,796 --> 01:50:20,838 What do we do? 1213 01:50:21,671 --> 01:50:22,796 Shit, come on. 1214 01:50:36,255 --> 01:50:38,935 We should get everyone back on the bus and get the fuck out of here. 1215 01:50:40,880 --> 01:50:43,630 - Okay, fine, get everybody back inside. - No, wait. Listen. 1216 01:50:47,421 --> 01:50:48,421 Listen. 1217 01:51:37,046 --> 01:51:38,046 All right, come on. 1218 01:51:39,130 --> 01:51:40,296 Let's go. Stay together. 1219 01:51:48,338 --> 01:51:49,338 Ready when you are. 1220 01:51:49,380 --> 01:51:50,380 Thank you. 1221 01:51:53,921 --> 01:51:54,921 All right, let's go. 1222 01:51:55,421 --> 01:51:57,380 All right, get some of these people in, let's go. 1223 01:51:58,463 --> 01:51:59,588 All the way to the back. 1224 01:52:01,880 --> 01:52:03,338 Front of the plane, keep moving. 1225 01:52:08,505 --> 01:52:09,505 Here. 1226 01:52:15,630 --> 01:52:17,005 All the way to the back. 1227 01:52:17,755 --> 01:52:20,588 Wait, wait, wait. Stop. Stop. Marines, move them back. 1228 01:52:20,671 --> 01:52:22,380 Wait, why? Why? 1229 01:52:22,880 --> 01:52:25,796 This plane can carry 228 passengers. How many people you got? 1230 01:52:25,880 --> 01:52:28,088 .We have 400, we'll sit in the aisle. - No, they won't. 1231 01:52:28,755 --> 01:52:30,915 We can take 228, and the rest have to find another way. 1232 01:52:30,963 --> 01:52:34,130 - Safety protocols, weight limitations. - If you leave us, we will die. 1233 01:52:36,171 --> 01:52:38,838 All right, then you decide, you decide who stays and who goes, 1234 01:52:38,921 --> 01:52:39,838 'cause I can't do it. 1235 01:52:39,921 --> 01:52:41,755 You choose who lives, who dies. 1236 01:52:42,130 --> 01:52:43,296 They're three kilometers out. 1237 01:52:44,796 --> 01:52:45,796 Better do it fast. 1238 01:52:49,421 --> 01:52:51,796 It's not that I don't want to, there's no room on the plane. 1239 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Then we'll make room. 1240 01:53:08,046 --> 01:53:09,463 Back up, back up, back up. 1241 01:53:34,463 --> 01:53:36,296 Let's go, let's go. 1242 01:53:39,755 --> 01:53:41,005 Come on, come on, let's go. 1243 01:53:44,963 --> 01:53:47,171 Move to the front, move to the front. 1244 01:53:56,005 --> 01:53:57,505 Come on, quick, quick, let's go. 1245 01:53:57,588 --> 01:53:58,588 Let's go. 1246 01:53:59,046 --> 01:54:00,546 Let's go, let's go, let's go. 1247 01:54:02,630 --> 01:54:05,505 That plane must not take off! Whatever it takes! 1248 01:54:05,630 --> 01:54:07,588 Faster, faster, faster! 1249 01:54:35,755 --> 01:54:36,880 Seventy knots. 1250 01:54:48,088 --> 01:54:49,255 We're not gonna make it. 1251 01:54:49,338 --> 01:54:51,380 - We're not gonna make it. - We're gonna make it! 1252 01:54:55,046 --> 01:54:56,296 Oh... shit! 1253 01:55:36,671 --> 01:55:38,171 I think we can breathe now. 1254 01:57:04,255 --> 01:57:05,713 Leave no one behind. 1255 01:57:10,546 --> 01:57:12,046 You're crazy, you know that? 1256 01:59:08,088 --> 01:59:09,088 Katz? 1257 01:59:25,838 --> 01:59:27,463 There are thousands more, Ari. 1258 01:59:30,088 --> 01:59:31,088 I know. 1259 01:59:33,088 --> 01:59:34,380 We're gonna go back, okay? 1260 01:59:35,088 --> 01:59:36,088 I promise. 1261 01:59:44,505 --> 01:59:46,130 He kept his promise. 1262 01:59:46,463 --> 01:59:47,505 We did go back. 1263 01:59:48,005 --> 01:59:49,296 Again and again. 1264 01:59:51,463 --> 01:59:53,588 We left no one behind. 1265 01:59:57,796 --> 01:59:59,380 The Red Sea Diving Resort 1266 01:59:59,463 --> 02:00:01,380 was not truly a hotel. 1267 02:00:02,088 --> 02:00:04,046 But it embodied a higher truth. 1268 02:00:04,713 --> 02:00:06,338 Perhaps the highest. 1269 02:00:08,171 --> 02:00:09,713 When you see your brother 1270 02:00:09,796 --> 02:00:11,380 or your sister suffering, 1271 02:00:12,421 --> 02:00:13,880 you must not stay silent. 1272 02:00:15,296 --> 02:00:17,088 Do not remain still. 1273 02:00:17,880 --> 02:00:19,088 Go to their aid. 1274 02:00:21,005 --> 02:00:22,005 Help them. 88069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.