All language subtitles for The.Lonely.Guy.1984.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,823 --> 00:02:41,238 NARRATOR: This film is respectfully dedicated to lonely guys everywhere. 2 00:02:41,536 --> 00:02:45,246 Lonely guys have been with us since the beginning of time. 3 00:02:45,540 --> 00:02:48,749 There's one there. Poor guy. 4 00:02:49,044 --> 00:02:51,787 Another New Year's Eve alone in the cave. 5 00:02:55,384 --> 00:02:57,000 Even a thousand years from now, 6 00:02:57,302 --> 00:02:59,715 the lonely guy will still be there. 7 00:03:00,013 --> 00:03:02,175 Look at this guy. 8 00:03:02,474 --> 00:03:04,511 That couple will go down in history. 9 00:03:04,810 --> 00:03:06,051 (WOMAN MOANING) 10 00:03:06,353 --> 00:03:10,267 All he gets to do is eat roast beef from a tube. 11 00:03:10,565 --> 00:03:15,230 So all you lonely guys out there, this film is for you. 12 00:03:15,529 --> 00:03:19,113 It's for guys like that guy, Chin Loo Fung in Canton, China. 13 00:03:19,408 --> 00:03:21,491 He's got 14 married brothers and sisters, 14 00:03:21,785 --> 00:03:25,153 yet still eats alone in a Chinese restaurant four nights a week. 15 00:03:28,333 --> 00:03:31,326 It's for Mbowie Zoomba, another lonely guy. 16 00:03:31,628 --> 00:03:34,746 While he's happy that cable TV has been installed in his area, 17 00:03:35,048 --> 00:03:39,258 he'd really just like to meet a nice girl with attractive lip plates. 18 00:03:39,553 --> 00:03:41,761 And it's for Larry Hubbard... 19 00:03:42,055 --> 00:03:44,075 HUBBARD: Hey, that's me, fifth one back. That's okay, I'll take over the narration now. 20 00:03:44,099 --> 00:03:46,136 NARRATOR: Oh, all right. 21 00:03:46,435 --> 00:03:49,678 HUBBARD: Hi, I'm Larry Hubbard. This is the story of how I became a lonely guy. 22 00:03:49,980 --> 00:03:51,642 I came to Manhattan to be a writer, 23 00:03:51,940 --> 00:03:53,340 and while I was working on my novel, 24 00:03:53,483 --> 00:03:55,224 I took a job at a greeting-card firm. 25 00:03:55,527 --> 00:03:57,484 It was working out pretty well. 26 00:03:57,779 --> 00:03:59,896 What are you working on, Hubbard? 27 00:04:00,198 --> 00:04:03,191 It's an idea I had for a new kind of sympathy card, sir. 28 00:04:03,493 --> 00:04:04,654 Hmm. 29 00:04:08,749 --> 00:04:11,332 "I know how much your loss must grieve you, 30 00:04:11,626 --> 00:04:13,913 "but here's a thought I'd like to leave you. 31 00:04:14,212 --> 00:04:16,704 "Although you're sad remember that 32 00:04:17,007 --> 00:04:19,590 "now God is petting your pussycat." 33 00:04:23,847 --> 00:04:27,056 Beautiful! Hubbard! 34 00:04:27,350 --> 00:04:29,808 Congratulations! You're moving up. 35 00:04:30,103 --> 00:04:31,264 Thank you, sir. 36 00:04:31,563 --> 00:04:33,270 Get your things and take the front desk. 37 00:04:33,565 --> 00:04:35,022 Yes, sir! 38 00:04:35,317 --> 00:04:37,037 Finley, Harrison, Annenberg, Leach. Yes, sir? 39 00:04:37,110 --> 00:04:40,820 Stop whatever you're doing. I want pet cards. 40 00:04:41,114 --> 00:04:43,322 Birthday, anniversary. And not just cats and dogs. 41 00:04:43,617 --> 00:04:47,452 I want hamsters, fish, parakeets. 42 00:04:47,746 --> 00:04:50,329 HUBBARD: I was always lucking into things like that. 43 00:04:50,624 --> 00:04:52,240 New York had been pretty good to me. 44 00:04:52,542 --> 00:04:54,124 But the best part was, 45 00:04:54,419 --> 00:04:56,877 I'd met this gorgeous ballet dancer named Danielle. 46 00:04:57,172 --> 00:05:00,586 She was nuts about me, and asked me to move right in with her. 47 00:05:00,884 --> 00:05:03,877 Every day at 5:30, she'd have bathed, 48 00:05:04,179 --> 00:05:06,637 perfumed, put on a sexy nightie, 49 00:05:06,932 --> 00:05:10,676 be waiting alone in a big bed just for me. 50 00:05:10,977 --> 00:05:12,093 (DOOR OPENING) 51 00:05:12,395 --> 00:05:13,875 HUBBARD: Hi, Danielle. Tarzan is here. 52 00:05:14,147 --> 00:05:16,184 Oh, one second while I look through my mail here. 53 00:05:16,483 --> 00:05:17,769 Oh, geez. 54 00:05:18,068 --> 00:05:19,275 (MUTTERING) 55 00:05:21,029 --> 00:05:23,316 Hey, a rejection from a completely new publisher. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,698 They're finally getting to know me in this town. 57 00:05:25,992 --> 00:05:27,984 Hi ya, honey. You miss me? 58 00:05:28,286 --> 00:05:29,931 So, what'd you do today? Anything interesting? 59 00:05:29,955 --> 00:05:31,412 (EXCLAIMS) 60 00:05:31,706 --> 00:05:33,518 HUBBARD: You know, you gotta get out of the house more. 61 00:05:33,542 --> 00:05:35,829 You can't mope around all day waiting for me to come home. 62 00:05:37,212 --> 00:05:38,419 (WHISTLING) 63 00:05:40,006 --> 00:05:41,713 (GARGLING) 64 00:05:42,384 --> 00:05:43,500 (SIGHS) 65 00:05:45,303 --> 00:05:47,044 This your cigar in here, honey? 66 00:05:48,515 --> 00:05:50,097 All ready for me I can see, huh? 67 00:05:51,268 --> 00:05:53,305 Mmm. You smell good. 68 00:05:53,603 --> 00:05:55,265 I don't believe you! 69 00:05:55,564 --> 00:05:58,648 You come home, you find me in bed with another man, 70 00:05:58,942 --> 00:06:01,275 you act as if nothing's going on. 71 00:06:01,570 --> 00:06:04,438 Larry, this is my lover, Raul. 72 00:06:04,739 --> 00:06:06,822 We're lovers. Understand? 73 00:06:07,117 --> 00:06:09,279 Hi, Raul. Larry Hubbard. Nice to meet you. 74 00:06:09,578 --> 00:06:10,944 Yeah, hi. 75 00:06:11,246 --> 00:06:12,578 Have you known Danielle long? 76 00:06:12,873 --> 00:06:15,661 Yes, we're dancers in the same company. 77 00:06:15,959 --> 00:06:17,325 Dancer? Yes. 78 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 I thought they were all... 79 00:06:18,712 --> 00:06:20,544 Well, Raul's not! 80 00:06:20,839 --> 00:06:22,501 Raul's all man. 81 00:06:22,799 --> 00:06:24,256 Yeah. 82 00:06:24,551 --> 00:06:28,170 And he's moving in tonight, afterThe Nutcracker. 83 00:06:28,471 --> 00:06:31,430 He's bringing his things over in the morning. 84 00:06:31,725 --> 00:06:35,844 Bringing his things over? There's hardly enough room for our things! 85 00:06:36,146 --> 00:06:38,559 Your things are going! I've already packed them! 86 00:06:38,857 --> 00:06:40,377 They're in the hall beside the garbage, 87 00:06:40,442 --> 00:06:43,526 and you can take them out all together. 88 00:06:43,820 --> 00:06:47,029 I know I'm behaving strange, probably real strange. 89 00:06:47,324 --> 00:06:49,691 I've never been in a situation like this before. 90 00:06:49,993 --> 00:06:51,404 I don't know how to handle it. 91 00:06:51,703 --> 00:06:53,660 I still don't know how to handle it. 92 00:06:53,955 --> 00:06:58,746 So, I was waiting, calmly, patiently, reasonably, 93 00:06:59,044 --> 00:07:03,630 till I do figure out how to handle this kind of situation. 94 00:07:03,924 --> 00:07:06,632 No, hold it. I think I've got it. 95 00:07:07,385 --> 00:07:09,547 Yes, yes. 96 00:07:09,846 --> 00:07:11,337 What the hell's going on here? 97 00:07:11,640 --> 00:07:13,176 What the hell is he doing in this bed? 98 00:07:13,475 --> 00:07:15,387 You disgust me, both of you! 99 00:07:15,685 --> 00:07:19,053 I'm getting out of here and I never wanna see you in my life again! 100 00:07:19,356 --> 00:07:20,892 RAUL: Hey, what the hell! Ow! 101 00:07:24,277 --> 00:07:27,020 I think I handled that rather well. 102 00:07:27,322 --> 00:07:30,656 DANIELLE: (MUFFLED) Oh, Larry, don't forget the garbage. 103 00:07:44,673 --> 00:07:47,507 HUBBARD: I had no place to stay, nowhere to go. 104 00:07:47,801 --> 00:07:50,839 There was no one to talk to. I must have looked pretty pitiful. 105 00:07:51,137 --> 00:07:54,130 But that's the good thing about living in a big city like New York, 106 00:07:54,432 --> 00:07:57,266 at least nobody I knew was going to see me like this. 107 00:07:57,560 --> 00:08:00,143 JACK: Larry? Larry Hubbard? Is that you? 108 00:08:00,438 --> 00:08:01,974 Hey, Larry, how are you? 109 00:08:03,692 --> 00:08:05,308 Jack. Jack Fenwick. 110 00:08:05,610 --> 00:08:07,852 Oh, Jack, hi. You're looking good. How's it going? 111 00:08:08,154 --> 00:08:10,316 How's it look? Pretty good, huh? 112 00:08:10,615 --> 00:08:12,652 How's it going with you? 113 00:08:12,951 --> 00:08:15,871 Oh, just taking a walk. Like to get out of the house every once in a while. 114 00:08:15,996 --> 00:08:17,828 I might jog around the reservoir later. 115 00:08:18,123 --> 00:08:20,240 I heard about you and Danielle breaking up. 116 00:08:20,542 --> 00:08:22,534 You heard? It just happened 117 00:08:22,836 --> 00:08:24,623 Yeah, well, I just spoke to her. 118 00:08:24,921 --> 00:08:27,191 We were very close, you know. We had an affair and everything. 119 00:08:27,215 --> 00:08:28,422 When was that? 120 00:08:28,717 --> 00:08:30,174 Oh, about four weeks ago. 121 00:08:30,468 --> 00:08:32,004 Every morning after you'd go to work. 122 00:08:32,303 --> 00:08:34,295 Oh, but you knew about that, didn't you? 123 00:08:34,597 --> 00:08:36,088 Oh, oh, sure! 124 00:08:36,391 --> 00:08:39,008 Yeah, we had an understanding. We were very today people. 125 00:08:39,310 --> 00:08:41,597 Yeah. Hey, say hello to my wife Verna. Hello. 126 00:08:41,896 --> 00:08:43,307 Hi. And this is my girlfriend Frieda. 127 00:08:43,606 --> 00:08:45,063 Hi. Nice to meet you. Hi. 128 00:08:45,358 --> 00:08:46,690 Nice to meet you. 129 00:08:46,985 --> 00:08:48,337 We got a little apartment here on the West Side, 130 00:08:48,361 --> 00:08:50,102 one big room and a 40-foot mattress. 131 00:08:50,405 --> 00:08:52,488 (LAUGHING) 132 00:08:52,782 --> 00:08:55,428 Hey, listen, any time you're in the neighborhood, just drop in, okay? 133 00:08:55,452 --> 00:08:58,035 Hey, and don't be so broken up about Danielle. 134 00:08:58,329 --> 00:08:59,649 She already dumped Raul, you know. 135 00:08:59,914 --> 00:09:00,950 She has? 136 00:09:01,249 --> 00:09:02,810 Yeah. She's living with a rock group now. 137 00:09:02,834 --> 00:09:05,998 Oh. Well, okay. 138 00:09:06,296 --> 00:09:07,976 You take it easy, huh? See you around. Yeah. 139 00:09:08,131 --> 00:09:09,497 Come on, baby. 140 00:09:39,245 --> 00:09:40,611 Hi. 141 00:09:40,914 --> 00:09:41,914 Hi. 142 00:09:45,126 --> 00:09:46,617 (SIGHS) 143 00:09:48,797 --> 00:09:50,004 Warren Evans. 144 00:09:50,298 --> 00:09:51,630 Larry Hubbard. Hi, Larry. 145 00:09:51,925 --> 00:09:52,925 Hi. 146 00:09:54,302 --> 00:09:55,964 First-time lonely guy? 147 00:09:58,515 --> 00:09:59,847 What's a lonely guy? 148 00:10:03,603 --> 00:10:06,266 My girl Melanie just left me. 149 00:10:06,564 --> 00:10:08,601 What'd she leave you for? 150 00:10:08,900 --> 00:10:11,893 She came home last night, found some guy robbing her apartment. 151 00:10:12,195 --> 00:10:13,481 They just hit it off. 152 00:10:13,780 --> 00:10:15,146 Gee, that sounds tough. 153 00:10:15,448 --> 00:10:17,314 It was tough. 154 00:10:17,617 --> 00:10:20,655 It's probably for the best, she's really started to let herself go. 155 00:10:20,954 --> 00:10:23,697 Drank a lot, never bathed, fat. 156 00:10:23,998 --> 00:10:26,331 Hey, don't worry. You'll meet another girl. 157 00:10:26,626 --> 00:10:28,583 Not like Melanie. 158 00:10:28,878 --> 00:10:31,107 No, better than Melanie. You're not gonna stay lonely forever, are you? 159 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 I'm not. 160 00:10:38,138 --> 00:10:39,970 Well. 161 00:10:41,766 --> 00:10:44,224 Where are you headed? 162 00:10:44,519 --> 00:10:47,353 Um, I guess I have to look for an apartment, huh? 163 00:10:47,647 --> 00:10:49,559 Take it from an experienced lonely guy, 164 00:10:49,858 --> 00:10:52,066 be very careful looking for an apartment, 165 00:10:52,360 --> 00:10:54,818 'cause from now on, that apartment's gonna be your best friend, 166 00:10:55,113 --> 00:10:56,695 if not your only friend. 167 00:10:56,990 --> 00:10:59,198 A lot of lonely guys, just to get off the street, 168 00:10:59,492 --> 00:11:00,983 tend to grab the first thing they see 169 00:11:01,286 --> 00:11:04,529 that looks better than a Borneo death cell. 170 00:11:04,831 --> 00:11:06,322 Thanks. My pleasure. 171 00:11:09,127 --> 00:11:11,289 HUBBARD: Warren gave me a lot of good tips, like, 172 00:11:11,588 --> 00:11:14,877 it's very important to find an apartment with a feeling of space. 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,175 (BABY CRYING) 174 00:11:17,093 --> 00:11:18,129 Right here. 175 00:11:18,428 --> 00:11:20,090 (THUDS) 176 00:11:20,388 --> 00:11:23,051 The view is very important psychologically. 177 00:11:23,349 --> 00:11:26,387 In a moderate price range, you can't expect anything too beautiful, 178 00:11:26,686 --> 00:11:29,178 but a lonely guy should watch out for the depressing ones. 179 00:11:29,480 --> 00:11:30,937 (CLANKING) 180 00:11:31,232 --> 00:11:32,232 (LAUGHTER) 181 00:11:32,525 --> 00:11:33,811 (CHATTERING) 182 00:11:34,110 --> 00:11:35,442 (POLICE SIREN) 183 00:11:40,575 --> 00:11:41,941 A river view is great, 184 00:11:44,704 --> 00:11:46,912 as long as you're above the river. 185 00:11:48,708 --> 00:11:51,371 And you mustn't be fooled by classy-looking neighborhoods. 186 00:11:51,669 --> 00:11:53,535 Sometimes your classiest-looking neighborhoods 187 00:11:53,838 --> 00:11:56,296 have the highest crime rate. 188 00:11:56,591 --> 00:11:57,591 (MAN GRUNTING) 189 00:11:58,551 --> 00:11:59,758 (GASPING) 190 00:12:03,640 --> 00:12:05,256 (WOMAN SCREAMING) 191 00:12:08,353 --> 00:12:09,353 (THUDDING) 192 00:12:09,520 --> 00:12:10,636 (TIRES SCREECHING) 193 00:12:14,567 --> 00:12:17,685 Don't live here. Bad neighborhood. 194 00:12:23,076 --> 00:12:27,946 HUBBARD: What a view! And you can almost see the river! 195 00:12:28,248 --> 00:12:30,991 See, this has the pacing room I need. I'm working on a novel. 196 00:12:31,292 --> 00:12:33,909 This apartment could really be my friend. I'll take this. 197 00:12:34,212 --> 00:12:36,545 All right, fine, but before you can sign the lease, 198 00:12:36,839 --> 00:12:39,172 there are a few questions I'd like to ask. 199 00:12:39,467 --> 00:12:40,799 Well, what? 200 00:12:41,094 --> 00:12:42,655 (QUICKLY) "Do you have any dogs, cats, children, 201 00:12:42,679 --> 00:12:44,073 "or relations or friends of ethnic extraction? 202 00:12:44,097 --> 00:12:45,679 "Do you ever wear loud sports jackets? 203 00:12:45,974 --> 00:12:48,014 "Do you ever get personal phone calls after midnight? 204 00:12:48,101 --> 00:12:49,954 "Do you go to discos or have dinner with people in show business? 205 00:12:49,978 --> 00:12:51,288 "Do you ever put disgusting substances up your nose, 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,144 "or any other open bodily passages? 207 00:12:53,439 --> 00:12:55,000 "Do you own any records or albums featuring The Rolling Stones? 208 00:12:55,024 --> 00:12:57,061 "Is there anyone in your personal acquaintance 209 00:12:57,360 --> 00:12:59,421 "who has now, or ever has had, a sexually communicable infectious disease?" 210 00:12:59,445 --> 00:13:01,507 (QUICKLY) No dogs, no cats, no children, no foreign friends or relations, 211 00:13:01,531 --> 00:13:03,050 no loud jackets, no late phone calls, no show-business dinners, 212 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 no disgusting substances in bodily orifices, 213 00:13:04,075 --> 00:13:05,862 no Rolling Stones albums, 214 00:13:06,160 --> 00:13:07,554 no acquaintance with sexually-communicable infectious disease, 215 00:13:07,578 --> 00:13:09,338 except that Uncle Harry once developed a rash 216 00:13:09,539 --> 00:13:11,739 after an affair with a waitress at the World of Pancakes, 217 00:13:11,874 --> 00:13:13,477 but he covered it with a tattoo of a Chinese dragon so nobody would notice. 218 00:13:13,501 --> 00:13:15,104 Thank you very much. That seems all satisfactory. 219 00:13:15,128 --> 00:13:16,397 I'll have a lease made out immediately. 220 00:13:16,421 --> 00:13:17,815 You can move in the day after tomorrow. 221 00:13:17,839 --> 00:13:19,922 I think you'll fit in here very well. 222 00:13:20,216 --> 00:13:21,673 Thank you. Do you wanna go to dinner? 223 00:13:21,968 --> 00:13:23,129 I'm a man. 224 00:13:24,554 --> 00:13:26,073 I mean, this is really getting drastic. 225 00:13:26,097 --> 00:13:27,417 I don't have anything in my place. 226 00:13:27,640 --> 00:13:30,599 I just left with a suitcase. I lost my comb. 227 00:13:30,893 --> 00:13:33,761 This morning I had to brush my hair with my toothbrush. 228 00:13:34,063 --> 00:13:36,463 I mean, I clean it out really good so I feel more comfortable, 229 00:13:36,649 --> 00:13:37,890 but it takes about 20 minutes. 230 00:13:38,192 --> 00:13:39,586 Does it look okay? No, it looks good. 231 00:13:39,610 --> 00:13:40,838 I was just thinking how good it looks. 232 00:13:40,862 --> 00:13:42,353 I think it looks okay. Just... 233 00:13:42,655 --> 00:13:43,966 I should get a comb. Oh, you ought to get a comb. 234 00:13:43,990 --> 00:13:46,027 Get it today. 235 00:13:46,326 --> 00:13:50,411 You think that's bad, I had my yearly physical last week. 236 00:13:50,705 --> 00:13:54,415 They called me yesterday, told me I have to come back. They lost my blood. 237 00:13:54,709 --> 00:13:56,291 Oh, God! 238 00:13:56,586 --> 00:13:57,771 You know, I mean, I can give them more blood, but... 239 00:13:57,795 --> 00:13:59,627 Yeah. 240 00:13:59,922 --> 00:14:02,289 You see, you buy a lot of these, you scatter them around, 241 00:14:02,592 --> 00:14:04,712 and nobody will notice you don't have enough furniture. 242 00:14:04,761 --> 00:14:06,673 Hey, this one looks nice. 243 00:14:06,971 --> 00:14:09,554 No, you don't want that, Larry. That's got buds. 244 00:14:09,849 --> 00:14:11,431 So what? 245 00:14:11,726 --> 00:14:14,594 You don't wanna watch life blossoming while yours... 246 00:14:14,896 --> 00:14:16,853 Isn't, yeah. Well... 247 00:14:17,148 --> 00:14:18,810 Hey, how about a fern? 248 00:14:19,108 --> 00:14:22,101 Great. But, Larry, don't call them ferns, call them guys. 249 00:14:22,403 --> 00:14:24,360 "Guys"? Yeah, make them feel like your buddy. 250 00:14:24,655 --> 00:14:26,135 You can watch football games together. 251 00:14:26,282 --> 00:14:27,318 (LAUGHING) 252 00:14:27,617 --> 00:14:28,937 Watch football games with a plant? 253 00:14:28,993 --> 00:14:30,200 Hey, you never know. 254 00:14:30,495 --> 00:14:32,407 (SNORTS) 255 00:14:32,705 --> 00:14:35,072 Well, I'll just take this guy right here. 256 00:14:35,375 --> 00:14:36,911 Uh-huh, uh-huh, good. 257 00:14:38,544 --> 00:14:41,082 I could use one myself. 258 00:14:41,381 --> 00:14:42,792 Want a sip? No, I'm full. 259 00:14:43,091 --> 00:14:44,172 What did you eat? 260 00:14:44,467 --> 00:14:45,958 Uh, a tuna sandwich. Uh-huh. 261 00:14:46,260 --> 00:14:48,405 Hey, how often do you have to water something like this? 262 00:14:48,429 --> 00:14:50,824 Oh, just once a week. But always stay with it a couple of minutes, 263 00:14:50,848 --> 00:14:53,636 it doesn't like to drink alone. Seriously. 264 00:14:55,061 --> 00:14:56,268 Have you got your towels yet? 265 00:14:56,562 --> 00:14:58,042 Towels, geez, I forgot all about that. 266 00:14:58,189 --> 00:14:59,666 Listen, I can get them for you wholesale, 267 00:14:59,690 --> 00:15:01,043 if you don't mind other people's initials. 268 00:15:01,067 --> 00:15:02,467 They get them from divorced couples. 269 00:15:02,652 --> 00:15:04,188 No, I just want to get dry... 270 00:15:04,487 --> 00:15:06,319 That's kind of sad though, isn't it? 271 00:15:06,614 --> 00:15:08,801 I don't wanna get depressed every time I come out of the shower. 272 00:15:08,825 --> 00:15:10,942 Listen, you'll probably be depressed anyway. 273 00:15:12,912 --> 00:15:15,404 (SNORTING) 274 00:15:15,706 --> 00:15:17,823 Well, I gotta go. I gotta go get some furniture. 275 00:15:18,126 --> 00:15:21,665 Hey, doesn't your guy wanna say good-bye to my guy? 276 00:15:21,963 --> 00:15:24,205 Say good-bye to your friend. 277 00:15:24,507 --> 00:15:25,964 Still a little shy. Ah. 278 00:15:28,428 --> 00:15:30,636 Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye. 279 00:15:33,182 --> 00:15:34,969 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 280 00:15:51,576 --> 00:15:53,137 HUBBARD: Well, I'd gotten some furniture, 281 00:15:53,161 --> 00:15:55,027 but the big news was the phone. 282 00:15:55,329 --> 00:15:58,538 I had to give them a $500 deposit and a sperm sample, 283 00:15:58,833 --> 00:16:00,574 but they finally put it in. 284 00:16:00,877 --> 00:16:02,834 So, I pulled out my little black book. 285 00:16:26,235 --> 00:16:27,851 (PHONE RINGING) 286 00:16:28,154 --> 00:16:29,154 Let's go! Come on... 287 00:16:29,447 --> 00:16:30,938 Nobody move a muscle. 288 00:16:31,240 --> 00:16:33,152 First National Bank. 289 00:16:33,451 --> 00:16:35,192 Hi. Carol Zall, please. 290 00:16:35,495 --> 00:16:37,578 HOLD UP MAN: I'm sorry, she's all tied up right now. 291 00:16:37,872 --> 00:16:40,159 Would you care to leave your phone number? 292 00:16:40,458 --> 00:16:45,203 Larry Hubbard. KL5-1173. 293 00:16:45,505 --> 00:16:48,339 Oh. She says she'd love to talk to you, 294 00:16:48,633 --> 00:16:50,340 and she'll get right back to you. 295 00:16:53,638 --> 00:16:55,846 Haven't lost the touch. 296 00:16:56,682 --> 00:16:58,139 Cops! 297 00:16:58,434 --> 00:16:59,675 Out the back! 298 00:16:59,977 --> 00:17:02,094 Right, let's go. Take some hostages! 299 00:17:02,396 --> 00:17:03,512 Get the bag! 300 00:17:03,814 --> 00:17:05,476 All right, kid, you're coming with me. 301 00:17:08,611 --> 00:17:11,649 HUBBARD: For some reason, Carol never called back. 302 00:17:29,966 --> 00:17:32,424 You know, I know this guy who's a magician, 303 00:17:32,718 --> 00:17:36,007 and he and his friend go into a restaurant and they start doing tricks for them, 304 00:17:36,305 --> 00:17:38,922 and people come around. He said they meet a lot of girls that way. 305 00:17:39,225 --> 00:17:40,761 I got this magic book. 306 00:17:41,060 --> 00:17:43,803 Try this. Take a card. 307 00:17:46,023 --> 00:17:48,436 Okay. Look at it. 308 00:17:48,734 --> 00:17:51,477 Now stick it back in somewhere. 309 00:17:53,614 --> 00:17:56,277 Okay. I'll shuffle. 310 00:17:59,495 --> 00:18:00,827 Okay, cut 'em. 311 00:18:02,707 --> 00:18:03,868 Okay. 312 00:18:09,964 --> 00:18:12,502 Is it the queen of clubs? No. 313 00:18:12,800 --> 00:18:14,507 Was it a club? No. 314 00:18:14,802 --> 00:18:15,918 A diamond? Yes. 315 00:18:16,220 --> 00:18:18,507 Queen of diamonds? No. 316 00:18:18,806 --> 00:18:19,967 Nine of diamonds? No. 317 00:18:21,350 --> 00:18:23,842 Six of diamonds? No. 318 00:18:24,145 --> 00:18:25,511 Three of diamonds? Yes. 319 00:18:25,813 --> 00:18:27,805 Yes. Not bad. Not bad. 320 00:18:30,568 --> 00:18:32,651 HUBBARD: Actually, I was feeling pretty positive. 321 00:18:32,945 --> 00:18:34,607 There are plenty of girls in New York, 322 00:18:34,905 --> 00:18:37,443 and I knew it wouldn't take long before I met one of them. 323 00:18:37,742 --> 00:18:38,742 How you doing? 324 00:18:40,953 --> 00:18:44,537 I'm okay. How about yourself? 325 00:18:44,832 --> 00:18:48,200 Not too shabby. Cigarette? 326 00:18:48,502 --> 00:18:49,618 Oh, no, thanks. 327 00:18:52,673 --> 00:18:53,914 Do you do this often? 328 00:18:55,176 --> 00:18:57,668 Well, I'm a single guy, 329 00:18:57,970 --> 00:19:00,178 and no use in saving up. 330 00:19:00,473 --> 00:19:03,511 NURSE: Okay, you may get up now. 331 00:19:03,809 --> 00:19:05,971 I'll have you out of here in just a minute. 332 00:19:06,270 --> 00:19:07,477 Do you have time for a drink? 333 00:19:07,772 --> 00:19:09,207 They say you should have some orange juice. 334 00:19:09,231 --> 00:19:11,223 Oh, thanks. I have to meet my boyfriend. 335 00:19:11,525 --> 00:19:15,064 Oh, right, right. Me, too. 336 00:19:15,363 --> 00:19:17,320 You know, I really believe that one of these days 337 00:19:17,615 --> 00:19:19,777 I'm gonna meet the girl of my dreams, 338 00:19:20,076 --> 00:19:21,942 if I don't run out of blood first. 339 00:19:23,579 --> 00:19:25,445 HUBBARD: I was getting a little depressed, 340 00:19:25,748 --> 00:19:27,428 so I was really glad when Warren invited me 341 00:19:27,625 --> 00:19:29,617 over to his place for a little party. 342 00:19:29,919 --> 00:19:31,000 (MUSIC PLAYING) 343 00:19:31,295 --> 00:19:32,456 (KNOCKING) 344 00:19:35,800 --> 00:19:37,320 Hi, Larry. Hey, Warren, how's it going? 345 00:19:37,551 --> 00:19:38,551 Good to see you. 346 00:19:38,678 --> 00:19:39,839 What are these? 347 00:19:40,137 --> 00:19:42,094 Oh, party cutouts. 348 00:19:42,390 --> 00:19:45,118 I got them at the Lonely Guy Store at 81st Street and Lexington Avenue. 349 00:19:45,142 --> 00:19:47,509 When I first saw them, it seemed like a pretty weird idea, 350 00:19:47,812 --> 00:19:49,724 but it turns out they're a lot of fun. 351 00:19:50,022 --> 00:19:52,639 They're real good company, too. You'd be surprised. 352 00:19:52,942 --> 00:19:54,478 Oh, yeah? Surprised. It is surprising. 353 00:19:54,777 --> 00:19:55,858 They move and everything. 354 00:19:56,153 --> 00:19:58,361 I'm just gonna go check on dinner. 355 00:19:58,656 --> 00:20:00,456 Fix yourself a drink. Drink anything you want. 356 00:20:00,533 --> 00:20:01,533 Thanks. 357 00:20:02,868 --> 00:20:04,200 (KNOCKING AT DOOR) 358 00:20:04,495 --> 00:20:05,827 I'll get it. 359 00:20:07,123 --> 00:20:08,204 Hey, how you... 360 00:20:08,499 --> 00:20:09,956 You got a complaint about the noise. 361 00:20:10,251 --> 00:20:11,867 You're playing your music too loud! 362 00:20:12,169 --> 00:20:13,751 Oh, I'll turn it down. 363 00:20:16,549 --> 00:20:19,007 What the hell is going on here? 364 00:20:19,301 --> 00:20:21,793 Uh, just a friendly little get-together. 365 00:20:23,556 --> 00:20:25,218 Can I fix you fellas a drink? 366 00:20:25,516 --> 00:20:27,098 No, no, no, no. We're on duty. 367 00:20:27,393 --> 00:20:28,393 Oh, sure. 368 00:20:28,686 --> 00:20:30,518 Just keep the noise down, okay? 369 00:20:30,813 --> 00:20:32,554 Thanks. 370 00:20:32,857 --> 00:20:35,816 Hey, Mike, go ahead, I'll be right down. I gotta use the can. 371 00:20:38,487 --> 00:20:41,275 Look, mister, really, I don't have to use the can. 372 00:20:41,574 --> 00:20:46,160 But tell me, please, where do you get these things? They're fantastic! 373 00:20:46,454 --> 00:20:48,446 You mean, you're a... 374 00:20:48,748 --> 00:20:51,081 Yeah, a lonely cop. 375 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 A lonely cop? Oh, gee! 376 00:20:54,378 --> 00:20:58,042 You get them at the Lonely Guy Store at 81st and Lex. 377 00:20:58,340 --> 00:21:01,708 Thanks. Thanks a lot. Do you know if they got Gene Hackman? 378 00:21:02,011 --> 00:21:04,845 Uh, Warren? Yeah? 379 00:21:05,139 --> 00:21:07,347 Does the Lonely Guy Store have Gene Hackman? 380 00:21:07,641 --> 00:21:11,806 WARREN: Yes, they do, but you have to reserve him a week ahead. 381 00:21:12,104 --> 00:21:15,597 Hey, terrific. Thanks again, I really appreciate it. 382 00:21:15,900 --> 00:21:17,357 Thanks a lot. It's okay. 383 00:21:21,363 --> 00:21:24,231 Come and get it. Leg of lamb. 384 00:21:24,533 --> 00:21:28,197 If I could tear you away from Dolly Parton. She's great, isn't she? 385 00:21:28,496 --> 00:21:33,616 Hey, Warren, do you ever feel like getting out, and meeting real women? 386 00:21:33,918 --> 00:21:36,318 Oh, sure. I'm meeting a terrific girl in a bar tomorrow night. 387 00:21:36,587 --> 00:21:38,507 You wanna come along? Maybe you'll meet somebody. 388 00:21:38,672 --> 00:21:39,958 Well, yeah, thanks. 389 00:21:41,050 --> 00:21:42,416 Who's that? 390 00:21:42,718 --> 00:21:44,550 Oh, just a friend of mine I don't see anymore. 391 00:21:44,845 --> 00:21:47,804 Oh. Well, here's to... 392 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 (DISMISSIVE SIGH) 393 00:21:54,563 --> 00:21:56,099 (MUSIC PLAYING) 394 00:22:04,698 --> 00:22:08,408 Oh, God, that's funny! You tell a story so well. 395 00:22:08,702 --> 00:22:10,568 Oh, thanks. 396 00:22:10,871 --> 00:22:11,871 Here's another one. 397 00:22:12,164 --> 00:22:13,404 I'm walking down Madison Avenue. 398 00:22:13,624 --> 00:22:14,976 It's about 12:00, 12:30... This is true. 399 00:22:15,000 --> 00:22:16,161 This really happened! Okay. 400 00:22:16,460 --> 00:22:17,646 This guy comes up to me, he says... 401 00:22:17,670 --> 00:22:19,002 Hi, hon. Sorry I'm late. 402 00:22:20,965 --> 00:22:22,605 Hey, Warren. Thanks for sitting in, buddy. 403 00:22:22,675 --> 00:22:24,319 I was just telling Louise this great story... 404 00:22:24,343 --> 00:22:25,504 How'd your meeting go? 405 00:22:25,803 --> 00:22:27,030 Oh, terrific. Looks like we got the deal. 406 00:22:27,054 --> 00:22:28,340 Oh, that's wonderful, darling! 407 00:22:28,639 --> 00:22:29,971 Great! 408 00:22:30,266 --> 00:22:32,223 Oh, listen, Warren, thanks again for sitting in. 409 00:22:32,518 --> 00:22:33,870 I hate to have Louise sit and wait for me alone, you know what I mean? 410 00:22:33,894 --> 00:22:35,351 Oh, that's okay. I was glad to do it. 411 00:22:35,646 --> 00:22:37,457 Oh, listen, can you do it again next week, same time? 412 00:22:37,481 --> 00:22:38,517 I'll be about 45 minutes. 413 00:22:38,816 --> 00:22:40,728 Oh, sure, sure. Enjoy your dinner. 414 00:22:46,115 --> 00:22:48,152 See anybody? 415 00:22:48,450 --> 00:22:50,804 Yeah. I'm trying to get my courage up to talk to that girl over there. 416 00:22:50,828 --> 00:22:52,820 Ooh, she's pretty. 417 00:22:53,122 --> 00:22:54,704 HUBBARD: No kidding. 418 00:22:58,294 --> 00:23:00,081 Gee, I don't think so. 419 00:23:00,379 --> 00:23:01,379 Why not? 420 00:23:02,882 --> 00:23:04,965 I mean, she's really attractive. 421 00:23:06,760 --> 00:23:08,922 (CHUCKLING) Well, hey! 422 00:23:10,180 --> 00:23:11,512 Well, I mean, you know, try. 423 00:23:11,807 --> 00:23:13,139 Well, I will. 424 00:23:18,564 --> 00:23:19,645 Hi, I'm Larry. 425 00:23:19,940 --> 00:23:21,147 Hi. Brenda. 426 00:23:21,442 --> 00:23:22,933 It's okay? Mmm-hmm. 427 00:23:26,864 --> 00:23:29,106 Boy, I hate these places, don't you? 428 00:23:29,408 --> 00:23:33,027 It's like, most of these guys are just here for one thing. 429 00:23:33,329 --> 00:23:37,289 I guess I wanna meet someone I can talk to, just get to know, 430 00:23:37,583 --> 00:23:43,875 and go to dinners with, and museums, art galleries. 431 00:23:44,173 --> 00:23:47,291 I think what I'm looking for, is more of a real relationship. 432 00:23:47,593 --> 00:23:51,803 Oh, that's great, Larry, but I just came here to get laid. 433 00:23:59,396 --> 00:24:00,762 Ever think of getting a dog? 434 00:24:01,899 --> 00:24:03,481 A dog. 435 00:24:03,776 --> 00:24:06,189 Dogs are great. They leap all over you. They lick your face. 436 00:24:06,487 --> 00:24:09,195 They don't even have to like you, it's their instinct. 437 00:24:09,490 --> 00:24:12,153 Hitler had a dog, that dog went crazy over him. 438 00:24:12,451 --> 00:24:14,363 Adolf Hitler? Yeah. 439 00:24:14,662 --> 00:24:16,324 There's this pet shop, has this policy, 440 00:24:16,622 --> 00:24:18,329 you take a dog home, you don't like it, 441 00:24:18,624 --> 00:24:21,037 you bring it back in 24 hours, you get another dog. 442 00:24:21,335 --> 00:24:22,701 That sounds like a good deal. 443 00:24:23,003 --> 00:24:24,665 It is a good deal. 444 00:24:24,964 --> 00:24:26,796 HUBBARD: I learned a lot about dogs that week. 445 00:24:27,091 --> 00:24:29,583 For instance, don't get a dog that's bigger than you are, 446 00:24:29,885 --> 00:24:32,844 unless you're trying to save money on bus fare. 447 00:24:33,138 --> 00:24:34,595 Okay. Here we go. Here we go. 448 00:24:34,890 --> 00:24:36,802 Here we go, boy. Come on. Come on! There we go. 449 00:24:37,101 --> 00:24:39,461 HUBBARD: And if you like to play fetch, don't get a fast dog. 450 00:24:39,520 --> 00:24:42,433 Fast dogs like to show off, and they don't care about your stick. 451 00:24:42,731 --> 00:24:45,644 If they don't come back by nightfall, you're out $300. 452 00:24:47,987 --> 00:24:50,104 Bassets are really cuddly dogs. 453 00:24:50,406 --> 00:24:52,898 They love to get in bed and nuzzle right up to you. 454 00:24:53,200 --> 00:24:56,113 The only problem is, they miss their mother, and they howl all night, 455 00:24:56,412 --> 00:24:58,172 and you have to pretend you're a basset, too, 456 00:24:58,330 --> 00:25:00,413 and howl with him till he goes back to sleep. 457 00:25:00,708 --> 00:25:03,291 (BARKING) 458 00:25:05,087 --> 00:25:06,749 (HOWLING) 459 00:25:08,799 --> 00:25:11,507 (BOTH HOWLING) 460 00:25:16,015 --> 00:25:18,257 A cute dog attracts women, 461 00:25:18,559 --> 00:25:22,348 but not to you, to himself. 462 00:25:22,646 --> 00:25:24,353 I come by here every day about this time. 463 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 Bye, puppy dog! 464 00:25:25,858 --> 00:25:27,144 Me and the dog. Bye. 465 00:25:31,071 --> 00:25:32,482 Hello, puppy. 466 00:25:37,911 --> 00:25:39,368 Dogs have a great deal. 467 00:25:39,663 --> 00:25:42,155 Hey, you! What's your name? 468 00:25:42,458 --> 00:25:43,949 Larry Hubbard. Why? 469 00:25:44,251 --> 00:25:45,770 I'm gonna have to write you a ticket. What for? 470 00:25:45,794 --> 00:25:47,660 Your dog just fouled the pathway over there. 471 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 He what? 472 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 He pooped. 473 00:25:53,927 --> 00:25:57,466 Excuse me, Officer, but I don't think that poop came from this dog. 474 00:25:57,765 --> 00:25:59,597 No, no, I'm sure of it. Definitely not. 475 00:25:59,892 --> 00:26:01,008 Yeah, yeah, yeah. 476 00:26:01,310 --> 00:26:02,972 No, Officer, I mean it. 477 00:26:03,270 --> 00:26:06,308 Look, in the last week, I've had five different dogs. 478 00:26:06,607 --> 00:26:10,317 I think I'm beginning to know what kind of poop goes with each dog. 479 00:26:10,611 --> 00:26:12,978 I think I may even say, without undue modesty, 480 00:26:13,280 --> 00:26:15,647 that I am becoming somewhat of an expert on poop. 481 00:26:15,949 --> 00:26:20,444 And I can assure you that that poop did not come from this dog! 482 00:26:22,331 --> 00:26:23,947 Thanks. 483 00:26:24,249 --> 00:26:27,333 I mean, this is a little dog. That looks like a land mine. 484 00:26:28,003 --> 00:26:30,370 God! 485 00:26:30,672 --> 00:26:33,085 Warren, I gotta meet a girl. 486 00:26:34,843 --> 00:26:37,130 That was your dog's poop, I saw him do it. 487 00:26:37,429 --> 00:26:38,715 Oh, Warren! 488 00:26:40,349 --> 00:26:42,682 I mean, look at that guy, he's got a girl. 489 00:26:42,976 --> 00:26:44,096 He had to meet her someplace. 490 00:26:44,394 --> 00:26:46,886 He wasn't born with his arm around her. 491 00:26:47,189 --> 00:26:49,476 What about jogging? Maybe you can meet girls jogging. 492 00:26:49,775 --> 00:26:52,188 Jogging. I remember when I first saw Rocky, 493 00:26:52,486 --> 00:26:54,773 I came running out of the theater, ran into the park, 494 00:26:55,072 --> 00:26:57,029 started jogging, shadow boxing. 495 00:26:57,324 --> 00:26:59,236 A guy came up and punched me right in the face. 496 00:26:59,535 --> 00:27:00,821 Oh, God! 497 00:27:21,849 --> 00:27:25,217 I'm not really jogging. I only ran about 50 yards. 498 00:27:25,519 --> 00:27:28,227 This is not real sweat, either, I sprayed it on. 499 00:27:28,522 --> 00:27:30,388 They sell this at sporting goods stores, 500 00:27:30,691 --> 00:27:33,809 it's made from the actual sweat of professional athletes. 501 00:27:34,111 --> 00:27:36,819 This was taken from a Boston Celtics basketball player, 502 00:27:37,114 --> 00:27:38,980 immediately after a double-overtime game. 503 00:27:44,746 --> 00:27:46,783 I think I'm getting hungry. 504 00:27:51,336 --> 00:27:55,125 (PANTING) A vanilla yogurt milkshake, please. 505 00:27:55,424 --> 00:27:58,588 Did 22 miles today. 3-0-6! That's my best time ever. 506 00:27:58,886 --> 00:27:59,886 (SNIFFS) 507 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 MAN: Don't sweat on the counter, please. 508 00:28:01,471 --> 00:28:02,962 Oh, sorry. 509 00:28:08,228 --> 00:28:09,228 Oh, that's beautiful! 510 00:28:09,438 --> 00:28:10,438 (CHUCKLES) 511 00:28:10,606 --> 00:28:11,722 Hi. 512 00:28:12,024 --> 00:28:13,856 (SIGHS) 513 00:28:14,151 --> 00:28:16,379 I was just noticing that book you're reading, Mayor of Casterbridge. 514 00:28:16,403 --> 00:28:18,861 That's really a coincidence, because I did my final term paper 515 00:28:19,156 --> 00:28:21,614 on Thomas Hardy, my senior year in college. 516 00:28:21,909 --> 00:28:24,617 You know, Hardy was a very interesting man. 517 00:28:24,912 --> 00:28:26,949 When he was in London in 1861... 518 00:28:27,247 --> 00:28:29,284 How long have you been a lonely guy? 519 00:28:31,376 --> 00:28:32,992 Is it that noticeable? 520 00:28:34,713 --> 00:28:37,330 What is it that gave me away? 521 00:28:37,633 --> 00:28:39,795 I know phony sweat when I smell it. 522 00:28:40,093 --> 00:28:42,881 When you first came in, I thought you were Larry Bird. 523 00:28:43,180 --> 00:28:45,012 Sorry, it was dumb. 524 00:28:45,307 --> 00:28:49,267 It's just that I saw you sitting there, and I wanted to meet you. 525 00:28:49,561 --> 00:28:51,427 No, that's not even true, either. 526 00:28:51,730 --> 00:28:54,188 I just wanted to meet anybody. 527 00:28:54,483 --> 00:28:56,395 I know. It can be rough. 528 00:28:56,693 --> 00:28:58,650 Did you try a fern? 529 00:28:58,946 --> 00:28:59,946 Yeah. 530 00:29:00,030 --> 00:29:01,362 A dog? 531 00:29:01,657 --> 00:29:04,024 Yeah, but they don't seem to really help that... 532 00:29:04,326 --> 00:29:07,034 How come you know so much about lonely guys? 533 00:29:07,329 --> 00:29:09,195 My husband Marty was a lonely guy. 534 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 Oh, husband. 535 00:29:10,749 --> 00:29:12,490 My ex-husband. Oh. 536 00:29:12,793 --> 00:29:15,957 That's how we met. I fell for the phony jogging bit. 537 00:29:16,255 --> 00:29:20,465 Never again. I learned to tell the difference between real and bottled sweat. 538 00:29:20,759 --> 00:29:22,000 Here, smell mine. 539 00:29:25,389 --> 00:29:26,630 Oh, yeah. 540 00:29:26,932 --> 00:29:28,326 Now, see, that's terrific. That's sweat! 541 00:29:28,350 --> 00:29:29,761 Thank you. 542 00:29:30,060 --> 00:29:31,060 (SNIFFS) 543 00:29:31,353 --> 00:29:33,219 Oh, yeah, there's no comparison! 544 00:29:33,522 --> 00:29:35,764 Thanks. 545 00:29:36,066 --> 00:29:38,854 So, um, how long were you and Marty married? 546 00:29:39,152 --> 00:29:40,609 Oh, not long. 547 00:29:40,904 --> 00:29:43,112 I found out he was having an affair with a ballet dancer. 548 00:29:45,075 --> 00:29:46,611 Dancer? Now this may sound silly, 549 00:29:46,910 --> 00:29:49,573 but, by any chance, that dancer wasn't named Danielle? 550 00:29:49,871 --> 00:29:52,363 No, no. Raul. 551 00:29:52,666 --> 00:29:54,157 Oh. 552 00:29:55,085 --> 00:29:56,201 (SNIFFS) 553 00:29:56,503 --> 00:29:58,210 Absolutely no comparison. 554 00:29:58,505 --> 00:29:59,505 (LAUGHS) 555 00:30:03,302 --> 00:30:05,464 Well, I guess I'd better be going. 556 00:30:05,762 --> 00:30:10,427 Hang in there. Lonely guys don't stay lonely forever. 557 00:30:10,726 --> 00:30:12,308 Hey, um, what's your name? 558 00:30:12,602 --> 00:30:14,719 Where do you live? Could I call you sometime? 559 00:30:15,022 --> 00:30:16,854 I wrote it all down on the napkin. 560 00:30:19,109 --> 00:30:20,725 I know what you're going through. 561 00:30:23,155 --> 00:30:25,818 Wow, that's fantastic. What a great girl! 562 00:30:26,116 --> 00:30:30,451 Uh, that's $1.50. You've got some yogurt on your face. 563 00:30:33,123 --> 00:30:34,409 What a great girl. 564 00:30:37,169 --> 00:30:39,286 HUBBARD: I woke up early the next morning. 565 00:30:39,588 --> 00:30:43,878 Too early to call her. I just couldn't get her out of my mind. 566 00:30:44,176 --> 00:30:46,008 I couldn't wait till I got to know her. 567 00:31:00,442 --> 00:31:04,356 I love the way your nose crinkles up when you smile. 568 00:31:04,654 --> 00:31:08,648 Ugly? They are not. I love your freckles. 569 00:31:10,577 --> 00:31:13,866 What's the best movie you ever saw in your whole life? 570 00:31:14,164 --> 00:31:16,872 You're kidding! I don't believe it, me, too. 571 00:31:17,167 --> 00:31:19,250 Favorite food? 572 00:31:19,544 --> 00:31:21,251 With or without walnuts? 573 00:31:21,546 --> 00:31:23,458 I knew it! I knew it! 574 00:31:26,635 --> 00:31:30,003 What's the saddest thing that ever happened to you? 575 00:31:33,100 --> 00:31:36,218 My God! Really? 576 00:31:36,520 --> 00:31:39,979 That's awful. I'm sorry. I didn't mean to make you cry. 577 00:31:40,273 --> 00:31:42,890 There, there. Just cry right into my arms. 578 00:31:43,193 --> 00:31:45,105 It's gonna be all right. Everything's all right. 579 00:31:45,404 --> 00:31:47,817 I'm here. I'm never gonna leave you. 580 00:32:04,381 --> 00:32:07,124 HUBBARD: I couldn't wait any longer. I had to talk to her. 581 00:32:07,426 --> 00:32:09,668 She had to be up by now, it was almost 6:00. 582 00:32:18,353 --> 00:32:19,514 Oh, God! 583 00:32:20,605 --> 00:32:22,517 Lois? Doris. 584 00:32:23,733 --> 00:32:24,974 Or... 585 00:32:25,277 --> 00:32:26,984 Boris? 586 00:32:27,279 --> 00:32:28,645 7-3-6? 587 00:32:28,947 --> 00:32:30,529 7-3-8. 588 00:32:31,575 --> 00:32:33,487 1-3-6? Damn it! 589 00:32:45,255 --> 00:32:48,123 (MUTTERING) 590 00:32:48,425 --> 00:32:50,212 (PHONE RINGING) 591 00:32:50,510 --> 00:32:51,591 MAN: (ON PHONE)Hello? 592 00:32:51,887 --> 00:32:53,753 Hello. Is there a Lois living there? 593 00:32:54,055 --> 00:32:55,216 Uh, Lois? No. 594 00:32:55,515 --> 00:32:57,848 Uh, Doris? No. 595 00:32:58,143 --> 00:32:59,850 Uh, Bess or Tess? 596 00:33:00,145 --> 00:33:01,807 No. Hey, who is this? 597 00:33:02,105 --> 00:33:03,516 Please, sir, this is very important. 598 00:33:03,815 --> 00:33:05,751 Can you just tell me, is there a girl living there, 599 00:33:05,775 --> 00:33:08,984 mid 20s, 5'3", blonde, 600 00:33:09,279 --> 00:33:12,738 beautiful face, great figure, 601 00:33:13,033 --> 00:33:16,197 fresh skin, full lips, 602 00:33:16,495 --> 00:33:19,613 and young, vibrant, alive? 603 00:33:20,332 --> 00:33:22,073 Is there? 604 00:33:22,375 --> 00:33:25,118 (PANTING) No, no, no. But please, please don't stop. 605 00:33:27,130 --> 00:33:28,462 (SIGHS) 606 00:33:32,886 --> 00:33:34,002 (PHONE RINGS) 607 00:33:36,890 --> 00:33:37,890 Hello? 608 00:33:38,058 --> 00:33:39,344 WOMAN: Larry? 609 00:33:39,643 --> 00:33:40,643 Yeah. Who's this? 610 00:33:40,852 --> 00:33:41,968 Danielle. 611 00:33:42,771 --> 00:33:44,353 Danielle? 612 00:33:44,648 --> 00:33:46,560 I want you back, Larry. 613 00:33:46,858 --> 00:33:50,397 Yeah, me and every other guy in New York. How's the rock group? 614 00:33:50,695 --> 00:33:52,402 Oh, Larry. 615 00:33:52,697 --> 00:33:55,405 You're the only one that ever meant anything to me. 616 00:33:55,700 --> 00:33:56,802 IGGY: This is the pits, man. 617 00:33:56,826 --> 00:33:57,826 The only one. 618 00:33:58,078 --> 00:33:59,285 FUZZY: Who took my pick? 619 00:33:59,579 --> 00:34:00,932 ZIPPY: Not me, man. IGGY: I lost my sack. 620 00:34:00,956 --> 00:34:02,242 Oh, good-bye, Iggy. Bye, babe. 621 00:34:02,541 --> 00:34:05,375 Good-bye, Fuzzy, Zippy, Zingo, Starr. Adios. 622 00:34:05,669 --> 00:34:07,813 Oh, Iggy, on your way out, could you take out the garbage? 623 00:34:07,837 --> 00:34:08,998 Thanks, love. 624 00:34:11,466 --> 00:34:12,877 What about mushy-mushy? 625 00:34:13,176 --> 00:34:14,737 FUZZY: Need a little help with the drums. 626 00:34:14,761 --> 00:34:15,761 Don't you miss it? 627 00:34:15,845 --> 00:34:16,845 No. 628 00:34:16,972 --> 00:34:18,088 Yes, you do. 629 00:34:18,390 --> 00:34:20,598 All right, so I miss it. Big deal. 630 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 ZIPPY: Bye, Danny. 631 00:34:22,018 --> 00:34:25,887 I'm all alone in bed. 632 00:34:26,189 --> 00:34:29,227 It would only take you five minutes to get here. 633 00:34:29,526 --> 00:34:32,940 There'll never be anyone else for me but you. 634 00:34:33,238 --> 00:34:35,651 Just you and me, 635 00:34:35,949 --> 00:34:39,192 together forever and ever. 636 00:34:41,371 --> 00:34:42,987 (PHONE BEEPS) Do you mean that, Danielle? 637 00:34:43,290 --> 00:34:46,033 Hold on a sec. I got another call. 638 00:34:46,334 --> 00:34:48,747 I knew she'd come back to me! I knew it! 639 00:34:51,256 --> 00:34:53,543 Hello? Who's this? 640 00:34:53,842 --> 00:34:57,506 Larry. Larry Hubbard. 641 00:34:57,804 --> 00:35:00,842 Oh, Larry. Nice to hear from you. 642 00:35:01,141 --> 00:35:05,681 Listen, I'm a little busy right now, can you call me back some other time, okay? 643 00:35:05,979 --> 00:35:07,186 (DIAL TONE) 644 00:35:19,743 --> 00:35:21,575 MAN: (ON RADIO) ...with a 20% chance of rain, 645 00:35:21,870 --> 00:35:23,361 clearing in the afternoon. 646 00:35:23,663 --> 00:35:26,451 There were three suicides in Manhattan late last night, 647 00:35:26,750 --> 00:35:29,163 all characterized as lonely guys. 648 00:35:29,461 --> 00:35:32,169 Two of the men were found dead in their West Side apartments, 649 00:35:32,464 --> 00:35:35,707 both traveling salesmen who came home from the road after two weeks, 650 00:35:36,009 --> 00:35:39,343 and found that their large, beautiful fern plants were dead. 651 00:35:39,638 --> 00:35:41,300 Wow. A third lonely guy, 652 00:35:41,598 --> 00:35:43,214 who had a view just below the East River, 653 00:35:43,516 --> 00:35:45,178 opened his window and drowned. 654 00:35:45,477 --> 00:35:49,187 There was no suicide note. Apparently, he had no one to leave it to. 655 00:35:49,481 --> 00:35:50,597 Talk about lonely. 656 00:35:50,899 --> 00:35:52,640 And here's a bulletin. 657 00:35:52,942 --> 00:35:56,435 The New York Police Department reports there's just been another suicide, 658 00:35:56,738 --> 00:35:59,651 that of a lonely rock group. More details as we get them. 659 00:35:59,949 --> 00:36:01,315 Way to go, Danielle. 660 00:36:01,618 --> 00:36:04,076 And now, back to easy listening. It's kind of a late... 661 00:36:07,999 --> 00:36:11,618 SYNTHESIZED VOICE: Queen's rook to king three. 662 00:36:18,510 --> 00:36:19,842 (PHONE RINGS) 663 00:36:20,887 --> 00:36:22,003 (CLEARS THROAT) Hello. 664 00:36:22,931 --> 00:36:25,048 Hello? 665 00:36:25,350 --> 00:36:27,495 Hey, Warren, it's Larry. You wanna do something tonight, maybe go to dinner? 666 00:36:27,519 --> 00:36:31,559 No, thanks, Larry. No, I think maybe I'll just stay in tonight, 667 00:36:31,856 --> 00:36:34,644 relax, put on a fire. Maybe some other time. 668 00:36:34,943 --> 00:36:36,855 Sure. I understand. Thanks for calling. 669 00:36:37,153 --> 00:36:38,189 Bye. 670 00:36:49,290 --> 00:36:51,953 Capture of queen by rook. 671 00:37:00,343 --> 00:37:04,132 Queen's rook to queen seven. Checkmate. 672 00:37:06,766 --> 00:37:09,224 Thank you for a pleasant game. 673 00:37:09,519 --> 00:37:11,351 Thank you. 674 00:37:11,646 --> 00:37:16,186 You played very well, except for moves 14 through 17, 675 00:37:16,484 --> 00:37:19,352 which you played like an asshole. 676 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Yes? 677 00:37:38,256 --> 00:37:39,616 Hi. Do you have a table for dinner? 678 00:37:39,716 --> 00:37:41,235 Certainly, sir. How many in your party? 679 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 I'm alone. 680 00:37:42,552 --> 00:37:43,633 Alone? 681 00:37:43,928 --> 00:37:45,794 (MUSIC AND CHATTERING STOPS) 682 00:37:51,519 --> 00:37:53,010 (CHUCKLES) 683 00:37:53,313 --> 00:37:54,394 Follow me, sir. 684 00:37:58,818 --> 00:38:00,104 This way, sir. 685 00:38:15,752 --> 00:38:16,868 Thank you. 686 00:38:19,631 --> 00:38:21,668 Would you care for a cocktail, sir? 687 00:38:21,966 --> 00:38:23,457 Yes, I'd like a todka and vonic. 688 00:38:23,760 --> 00:38:24,841 A todka and vonic? 689 00:38:25,136 --> 00:38:26,136 Yes. 690 00:38:26,221 --> 00:38:27,632 (LAUGHS) Very good, sir. 691 00:38:29,808 --> 00:38:31,845 Oh, and, Captain? 692 00:38:32,143 --> 00:38:33,805 Could you turn out the spotlight, please? 693 00:38:34,103 --> 00:38:35,103 Certainly. 694 00:38:35,188 --> 00:38:36,645 (SNAPS FINGER) 695 00:38:36,940 --> 00:38:40,433 And could everybody go back to talking? 696 00:38:40,735 --> 00:38:41,735 Certainly. 697 00:38:41,861 --> 00:38:42,861 (SNAPS FINGER) 698 00:38:42,987 --> 00:38:44,694 (CHATTERING RESUMES) 699 00:38:58,586 --> 00:39:00,498 HUBBARD: This is the really hard part, 700 00:39:00,797 --> 00:39:02,317 sitting there trying to convince people 701 00:39:02,549 --> 00:39:04,711 you're eating alone on purpose. 702 00:39:05,009 --> 00:39:06,966 But Warren told me how to handle it. 703 00:39:14,143 --> 00:39:16,135 Is it all right? 704 00:39:18,314 --> 00:39:20,226 Oh, you can read my review next Sunday. 705 00:39:28,449 --> 00:39:29,530 Hi. 706 00:39:29,826 --> 00:39:31,692 Oh, it's you! My God, it's you! 707 00:39:31,995 --> 00:39:33,755 I wiped my mouth with the napkin you gave me. 708 00:39:33,955 --> 00:39:35,821 I spent two solid days trying to decipher it. 709 00:39:36,124 --> 00:39:37,911 I promised God if he let me find you again, 710 00:39:38,209 --> 00:39:40,542 I would never ever wipe food off my face as long as I live. 711 00:39:40,837 --> 00:39:42,920 Oh, well, I figured that would happen. 712 00:39:43,214 --> 00:39:45,376 Lonely guys always lose phone numbers. 713 00:39:45,675 --> 00:39:46,882 What is your name? Iris. 714 00:39:47,176 --> 00:39:50,135 Iris! Iris. Of course, Iris. 715 00:39:50,430 --> 00:39:52,217 Sit down. Let me get you something. 716 00:39:52,515 --> 00:39:55,633 Oh, no, thanks. I'm here with my ex-husband, and we're leaving. 717 00:39:57,770 --> 00:39:58,931 HUBBARD: So that's Marty? 718 00:39:59,230 --> 00:40:02,098 Oh, no, that's my ex-husband Jeremy. 719 00:40:02,400 --> 00:40:04,392 Different ex-husband? Mmm. 720 00:40:04,694 --> 00:40:06,435 Well, I have to go. 721 00:40:06,738 --> 00:40:08,507 Wait. Your number. Oh, I wrote it down on the check. 722 00:40:08,531 --> 00:40:10,614 The, uh, waiter will give it to you. 723 00:40:10,909 --> 00:40:11,945 I'll call you tomorrow. 724 00:40:12,243 --> 00:40:13,825 Okay. 725 00:40:14,120 --> 00:40:16,077 Bye. Bye. 726 00:40:16,372 --> 00:40:19,115 Iris, Iris, Iris. Waiter! Check. 727 00:40:20,793 --> 00:40:22,284 Here we are, sir. 728 00:40:22,587 --> 00:40:24,203 Thank you. 729 00:40:24,505 --> 00:40:27,498 No, no. Please, sir. With an eminent food critic such as yourself, 730 00:40:27,800 --> 00:40:29,132 the pleasure is all ours. 731 00:40:29,427 --> 00:40:30,543 No... 732 00:40:42,398 --> 00:40:44,435 HUBBARD: I phoned every Iris in the New York area. 733 00:40:44,734 --> 00:40:46,600 WOMAN: Hello? Hi. 734 00:40:46,903 --> 00:40:49,089 Is this the Iris who gave me her number in a restaurant last night? 735 00:40:49,113 --> 00:40:50,320 No, it's not. 736 00:40:50,615 --> 00:40:52,481 Sorry. 737 00:40:52,784 --> 00:40:55,447 HUBBARD: I combed the entire neighborhood where I met her. 738 00:41:02,460 --> 00:41:05,578 Night and day, day and night. 739 00:41:16,891 --> 00:41:20,305 I got so desperate, I went up to my roof and called out her name. 740 00:41:20,603 --> 00:41:22,014 Iris! 741 00:41:23,940 --> 00:41:26,728 Iris, where are you? 742 00:41:27,026 --> 00:41:30,940 Marilyn! Marilyn, my love! 743 00:41:31,239 --> 00:41:37,327 Barbara! Where are you, Barbara? 744 00:41:37,620 --> 00:41:42,331 Lupe, I miss you! Where are you? 745 00:41:42,625 --> 00:41:47,290 Erica! Erica, it's me! 746 00:41:48,798 --> 00:41:50,164 Iris! 747 00:41:50,466 --> 00:41:52,458 Caroline! 748 00:41:52,760 --> 00:41:54,626 Iris, where are you? Barbara! 749 00:41:54,929 --> 00:41:56,795 Erica! Caroline! 750 00:41:57,098 --> 00:42:01,388 Lupe, where are you? Iris! 751 00:42:01,686 --> 00:42:05,305 When I was in high school, I went to a movie theater with a girl. 752 00:42:05,606 --> 00:42:08,474 I was sitting there, and about 20 minutes into the picture, 753 00:42:08,776 --> 00:42:11,484 I slowly put my arm around her. 754 00:42:11,779 --> 00:42:15,864 Slowly, slowly, I put it on her breast. She didn't say a word. 755 00:42:16,159 --> 00:42:17,159 (SIGHS) 756 00:42:17,410 --> 00:42:18,992 And I thought, "This is great." 757 00:42:19,287 --> 00:42:20,347 And I sat through the whole picture and didn't move. 758 00:42:20,371 --> 00:42:22,112 It was just right there. 759 00:42:22,415 --> 00:42:24,309 And when the lights came up, I realized it was on her purse. 760 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 Oh. 761 00:42:26,377 --> 00:42:27,709 It was still fun, though. 762 00:42:28,004 --> 00:42:29,495 'Cause you didn't know, yeah. Yeah. 763 00:42:31,591 --> 00:42:33,751 HUBBARD: I thought it might help to see a psychiatrist. 764 00:42:33,885 --> 00:42:35,922 You know, just to have someone to unload on, 765 00:42:36,220 --> 00:42:38,462 someone compassionate and understanding. 766 00:42:42,101 --> 00:42:43,182 Does Dr. Zook live here? 767 00:42:43,478 --> 00:42:44,478 Second bell from the top. 768 00:42:44,687 --> 00:42:45,687 Thank you. 769 00:42:49,192 --> 00:42:50,192 ZOOK: Yes? 770 00:42:50,401 --> 00:42:51,641 Hi, Dr. Zook. My name's Hubbard. 771 00:42:51,819 --> 00:42:53,560 I have a 3:00 appointment with you. 772 00:42:53,863 --> 00:42:56,105 Hubbard, yes. Nice to meet you. 773 00:42:56,407 --> 00:42:57,523 Thank you. 774 00:42:57,825 --> 00:43:00,192 Talk into the box, please. 775 00:43:00,495 --> 00:43:01,495 What? 776 00:43:01,579 --> 00:43:03,036 Talk into the box. 777 00:43:03,331 --> 00:43:06,870 So, why did you decide to come and see me? 778 00:43:12,840 --> 00:43:16,925 (WHISPERING) Well, I recently ended a relationship with this girl, 779 00:43:17,220 --> 00:43:21,885 and I was feeling kind of lonely, and I... 780 00:43:22,183 --> 00:43:24,516 Excuse me. Do you mind if I smoke? 781 00:43:25,770 --> 00:43:26,886 Uh, no. Go ahead. 782 00:43:27,188 --> 00:43:29,180 Thank you. 783 00:43:29,482 --> 00:43:31,763 You were saying you ended this relationship with this girl? 784 00:43:32,026 --> 00:43:33,858 Well, I came home... 785 00:43:34,153 --> 00:43:36,633 See, I was living with a ballet dancer, her name was Danielle... 786 00:43:36,697 --> 00:43:39,235 So when my father gave me a "C" in English, I didn't understand. 787 00:43:39,534 --> 00:43:42,471 I mean, he told me it was because he had to treat me like all the other kids, 788 00:43:42,495 --> 00:43:44,855 but I really thought he was being much, much tougher on me... 789 00:43:44,914 --> 00:43:48,749 Sorry, Larry. That's all the time we have for today. 790 00:43:49,043 --> 00:43:52,332 If you like, I can see you next Thursday at 3:00. 791 00:43:52,630 --> 00:43:55,088 Yes, yes, I would. I think the talking has helped. 792 00:43:55,383 --> 00:43:59,423 Well, good. Now, if you'll just deposit $50 in my mail slot. 793 00:44:00,847 --> 00:44:02,054 Okay. Thanks. 794 00:44:02,348 --> 00:44:03,348 You bet. 795 00:44:04,433 --> 00:44:06,174 You know what gets me? 796 00:44:06,477 --> 00:44:08,637 I go to get a haircut, they charge me, like, four bucks, 797 00:44:08,855 --> 00:44:11,643 which is the same amount of money they would charge anybody to come in, 798 00:44:11,941 --> 00:44:14,900 but, like, say a guy like Michael Landon goes into the shop where I go, 799 00:44:15,194 --> 00:44:17,047 they would charge him four bucks, yet he's got, like, 800 00:44:17,071 --> 00:44:19,654 a hundred times more hair than I do. 801 00:44:19,949 --> 00:44:22,783 By rights, they should be charging Michael Landon, like, $400. 802 00:44:23,077 --> 00:44:26,070 Yeah, but they don't charge you by how much hair you've got, they charge... 803 00:44:26,372 --> 00:44:29,615 They're paid to make it look good with what you've got. 804 00:44:29,917 --> 00:44:31,520 Well, I don't even know if they've done that. 805 00:44:31,544 --> 00:44:32,830 I mean, how does that look? 806 00:44:34,547 --> 00:44:36,083 See, that's what I'm saying. 807 00:44:36,382 --> 00:44:38,142 You ever tried, maybe, like, swooping it over? 808 00:44:38,384 --> 00:44:39,903 You know how some guys, they grow their hair real long, 809 00:44:39,927 --> 00:44:41,589 and then, like, they swoop it over. 810 00:44:41,888 --> 00:44:43,699 You can do a lot like that, you can get a pompadour and everything. 811 00:44:43,723 --> 00:44:45,643 My hair doesn't grow long enough to swoop it over. 812 00:44:45,808 --> 00:44:48,248 Besides, I think when you see a guy with his hair swooped over, 813 00:44:48,519 --> 00:44:50,519 you know he's, like, doing it to cover up something. 814 00:44:50,771 --> 00:44:53,000 Yeah, I mean, if a guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 815 00:44:53,024 --> 00:44:55,767 Guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 816 00:44:56,068 --> 00:44:57,754 You know, the guys who always keep their hair, 817 00:44:57,778 --> 00:44:59,458 are the guys who have no use for it at all, 818 00:44:59,697 --> 00:45:01,175 they're not trying to impress anybody. 819 00:45:01,199 --> 00:45:03,111 Who's that? Like bums. 820 00:45:03,409 --> 00:45:06,573 You ever seen a bald bum? They always have a beautiful head of hair. 821 00:45:06,871 --> 00:45:08,032 Why is that? 822 00:45:08,331 --> 00:45:11,074 I think it's because they never wash it. 823 00:45:11,375 --> 00:45:13,020 It's the only time you ever see your hair fall out, 824 00:45:13,044 --> 00:45:14,730 is after you take your shower, and you wash your hair, 825 00:45:14,754 --> 00:45:16,666 there's a bunch of hair lying there. 826 00:45:16,964 --> 00:45:18,984 You mean, if I'd never washed my hair, I'd have a full head of hair? 827 00:45:19,008 --> 00:45:21,195 Of course, they could lose their hair, too, and maybe it just stays in. 828 00:45:21,219 --> 00:45:23,859 Just locked in there. If they ever wash it, they could be bald bums. 829 00:45:24,055 --> 00:45:25,055 Yeah. 830 00:45:30,811 --> 00:45:31,811 (REWINDING) 831 00:45:32,063 --> 00:45:33,474 (BEEPS) 832 00:45:33,773 --> 00:45:35,733 MAN: Mr. Hubbard, the manuscript which you sent us, 833 00:45:36,025 --> 00:45:39,393 it is not the sort of thing this company is interested in doing, 834 00:45:39,695 --> 00:45:41,061 the Speedy Fingers Typing Service. 835 00:45:41,364 --> 00:45:42,364 (MACHINE BEEPS) 836 00:45:42,615 --> 00:45:43,815 WARREN: Hi, Larry, it's Warren. 837 00:45:44,075 --> 00:45:45,915 I can't go to the movie with you tomorrow night 838 00:45:46,035 --> 00:45:48,322 because I decided to end it all. 839 00:45:48,621 --> 00:45:50,453 My life just seems so empty and meaningless 840 00:45:50,748 --> 00:45:53,957 that I can't see any point in going on with it. 841 00:45:54,252 --> 00:45:57,040 Hope you enjoy the movie. Good-bye. 842 00:46:07,515 --> 00:46:09,723 HUBBARD: I figured he'd be at the Manhattan Bridge. 843 00:46:10,017 --> 00:46:13,010 It was a sort of "in" spot for suicidal lonely guys. 844 00:46:17,233 --> 00:46:18,474 (SPRAYING) 845 00:46:19,610 --> 00:46:21,021 Check it out, man. 846 00:46:31,372 --> 00:46:32,738 MAN: We got some more paint. 847 00:46:34,041 --> 00:46:35,157 Block the door, man. 848 00:46:35,459 --> 00:46:37,041 Check it, check it. Check it out. 849 00:46:50,099 --> 00:46:52,466 (MUFFLED) Iris! I lost your phone number! 850 00:46:52,768 --> 00:46:53,768 (MOUTHS SILENTLY) 851 00:46:54,020 --> 00:46:56,262 (MUFFLED SHOUTING) 852 00:46:56,564 --> 00:46:58,055 (MOUTHS SILENTLY) 853 00:47:01,610 --> 00:47:03,852 Hey, hey, hey! 854 00:47:15,082 --> 00:47:16,698 I'll see you there. 855 00:47:21,088 --> 00:47:23,455 Man, you sure are some bad backward writer. 856 00:47:23,758 --> 00:47:24,839 Thanks. 857 00:47:26,927 --> 00:47:28,759 (LAUGHING) 858 00:47:33,642 --> 00:47:35,008 HUBBARD: Warren? 859 00:47:36,062 --> 00:47:39,021 Warren! Warren! 860 00:47:41,734 --> 00:47:43,566 Warren. 861 00:47:43,861 --> 00:47:45,773 (MAN SCREAMING) Warren? 862 00:47:46,906 --> 00:47:48,238 (SPLASH) Warren? 863 00:47:49,075 --> 00:47:50,486 Warren! 864 00:47:52,578 --> 00:47:54,945 Warren! MAN: (SCREAMING) Carol! 865 00:47:55,247 --> 00:47:56,283 Warren? 866 00:47:56,582 --> 00:47:57,582 (SPLASH) 867 00:47:57,666 --> 00:47:58,873 Warren! 868 00:48:01,796 --> 00:48:04,254 Warren. Warren? 869 00:48:05,257 --> 00:48:06,873 No. Henry. 870 00:48:08,135 --> 00:48:09,671 (SCREAMING) Warren? 871 00:48:09,970 --> 00:48:11,256 Warren? 872 00:48:11,555 --> 00:48:12,921 Warren! 873 00:48:13,224 --> 00:48:15,181 Don't come any closer, Larry. 874 00:48:15,476 --> 00:48:18,935 Warren, come down from there. You have too much to live for. 875 00:48:19,230 --> 00:48:20,812 Give me three things. 876 00:48:25,277 --> 00:48:26,393 Two things? 877 00:48:30,282 --> 00:48:32,194 One thing? 878 00:48:32,493 --> 00:48:35,201 Not dying. Not dying is something to live for. 879 00:48:35,496 --> 00:48:37,283 What's the difference? Nobody cares. 880 00:48:37,581 --> 00:48:39,901 Warren, I care. I'm your friend. I care what happens to you. 881 00:48:40,167 --> 00:48:42,659 You gotta believe that, Warren. You gotta believe it. 882 00:48:42,962 --> 00:48:44,749 You're great, Larry. 883 00:48:45,047 --> 00:48:46,691 I mean, a lot of people say they're your friend... IRIS: Larry? 884 00:48:46,715 --> 00:48:48,360 ...but to come running down here like this. 885 00:48:48,384 --> 00:48:50,467 Stay there. I'll be right back. 886 00:48:52,471 --> 00:48:55,384 HUBBARD: Oh, Iris! I'm so glad I found you. 887 00:48:55,683 --> 00:48:57,015 (KISSING) 888 00:48:57,309 --> 00:48:58,620 Oh, come on. My best friend is gonna jump. 889 00:48:58,644 --> 00:48:59,851 What? 890 00:49:01,647 --> 00:49:02,763 Warren, please, come down. 891 00:49:03,065 --> 00:49:04,772 Who's this? 892 00:49:05,067 --> 00:49:07,170 This is Iris, the girl I told you about. I found her again. 893 00:49:07,194 --> 00:49:10,983 Aw, gosh, she is lovely. How are you? 894 00:49:11,282 --> 00:49:12,898 Fine. You? 895 00:49:13,200 --> 00:49:14,486 (DISMISSIVE SIGH) 896 00:49:14,785 --> 00:49:16,572 Warren, please don't do this, I need you. 897 00:49:16,871 --> 00:49:18,703 You don't need me. You two have each other. 898 00:49:18,998 --> 00:49:20,278 No, we don't, this'll never last. 899 00:49:20,458 --> 00:49:22,120 She's already had two husbands. 900 00:49:22,418 --> 00:49:23,909 Six. Six? 901 00:49:24,211 --> 00:49:26,373 Six? Six. 902 00:49:26,672 --> 00:49:29,433 Six! See? You can't have a stable relationship with a person like that. 903 00:49:29,633 --> 00:49:33,752 It's nice of you both to lie, but I can see how you feel about each other. 904 00:49:34,054 --> 00:49:36,717 Okay, but that doesn't mean I don't need you in my life, too. 905 00:49:37,016 --> 00:49:39,474 You wanna know the place I'll have in your life? 906 00:49:39,768 --> 00:49:43,978 You'll have a beautiful wife, great kids, lovely home, 907 00:49:44,273 --> 00:49:45,855 and I'll be your bachelor friend 908 00:49:46,150 --> 00:49:47,878 who you feel you have to invite to your dinner party, 909 00:49:47,902 --> 00:49:49,643 because you haven't seen me in ages. 910 00:49:49,945 --> 00:49:51,345 But Iris has run out of single women 911 00:49:51,614 --> 00:49:53,276 to fix me up with, as a dinner date, 912 00:49:53,574 --> 00:49:55,987 so she wracks her brain and comes up with this widow 913 00:49:56,285 --> 00:49:59,869 who's 15 years older than me, overweight, with rotten teeth. 914 00:50:01,499 --> 00:50:03,059 You know, it doesn't sound all that bad. 915 00:50:03,209 --> 00:50:04,290 (LAUGHS) 916 00:50:04,585 --> 00:50:06,451 I mean, I like a full-figured woman. 917 00:50:06,754 --> 00:50:08,620 Teeth you can always fix. 918 00:50:08,923 --> 00:50:11,586 And what does age matter, if you have a good personality, right? 919 00:50:11,884 --> 00:50:13,045 That's right! 920 00:50:13,344 --> 00:50:14,664 Would you make a nice leg of lamb? 921 00:50:14,887 --> 00:50:15,887 Oh, yes. 922 00:50:16,013 --> 00:50:17,299 Oh, I love lamb. 923 00:50:17,598 --> 00:50:19,038 Excuse me. Are you using this railing? 924 00:50:19,225 --> 00:50:20,261 No. 925 00:50:20,559 --> 00:50:21,845 Thank you. You're welcome. 926 00:50:22,144 --> 00:50:23,806 With mint sauce? Of course. Mint sauce. 927 00:50:24,104 --> 00:50:25,874 (MAN SCREAMING) Hey, hard to talk here, let's all go somewhere. 928 00:50:25,898 --> 00:50:27,514 No, you two go ahead. 929 00:50:27,816 --> 00:50:29,252 (SPLASH) No, no. I can't leave you after this. 930 00:50:29,276 --> 00:50:31,984 Hey, I've been up there plenty of times. 931 00:50:32,279 --> 00:50:33,719 Why don't you come to dinner with us? 932 00:50:33,948 --> 00:50:37,032 No, no, you go ahead. I'll catch a slice of pizza. 933 00:50:37,326 --> 00:50:38,386 HUBBARD: I'll call you later. 934 00:50:38,410 --> 00:50:39,410 Thanks, Larry. 935 00:50:45,292 --> 00:50:47,659 Iris, how old are you? 936 00:50:47,962 --> 00:50:49,544 And you've had six husbands? 937 00:50:49,838 --> 00:50:51,249 That's a lot, isn't it? 938 00:50:51,549 --> 00:50:53,211 No, no, not really. 939 00:50:53,509 --> 00:50:55,669 When you think about it, it's just one every five years. 940 00:50:56,845 --> 00:50:59,258 ...and Jerry was an alcoholic, 941 00:50:59,557 --> 00:51:02,641 and Michael was a compulsive gambler, 942 00:51:02,935 --> 00:51:05,769 and Fred was a womanizer. 943 00:51:06,063 --> 00:51:07,929 It seems I've ended up being hurt 944 00:51:08,232 --> 00:51:10,770 in every relationship I've ever had. 945 00:51:11,068 --> 00:51:15,438 Iris, I guess no man knows for sure what he's capable of. 946 00:51:15,739 --> 00:51:19,028 There might be circumstances in which I might lie, or steal, 947 00:51:19,326 --> 00:51:22,660 or, who knows, even kill. 948 00:51:22,955 --> 00:51:26,039 But there's one thing I know in my heart I could never do. 949 00:51:26,333 --> 00:51:30,202 As long as I live, I could never, never hurt you. 950 00:51:30,504 --> 00:51:31,915 Oh, Larry! 951 00:51:32,214 --> 00:51:33,830 Iris. Oh, gosh! 952 00:51:34,133 --> 00:51:35,749 I'm sorry. Are you all right? Oh! 953 00:51:36,051 --> 00:51:38,668 Oh, sit down. It's just a scalded lap. 954 00:51:38,971 --> 00:51:40,257 You sure? I'm fine. Fine. 955 00:51:40,556 --> 00:51:42,388 Just... Fine. 956 00:51:43,642 --> 00:51:46,055 No. No, you're not. 957 00:51:47,271 --> 00:51:49,228 What are you doing? 958 00:51:49,523 --> 00:51:53,016 I want you to know that whatever feelings of pain you might have, 959 00:51:53,319 --> 00:51:54,776 I wanna share them with you. 960 00:52:00,117 --> 00:52:02,484 (GROANING) 961 00:52:02,786 --> 00:52:06,655 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 962 00:52:08,417 --> 00:52:09,783 You're welcome. 963 00:52:10,085 --> 00:52:11,951 (SIGHS) 964 00:52:12,254 --> 00:52:15,418 Well, gosh, it's almost 2:00. 965 00:52:15,716 --> 00:52:17,756 I guess you'd like me to take you home, wouldn't you? 966 00:52:18,636 --> 00:52:21,174 Yes. To your home. 967 00:52:24,016 --> 00:52:25,052 Really? 968 00:52:25,809 --> 00:52:27,050 Mmm-hmm. 969 00:52:28,562 --> 00:52:31,305 Oh, Iris. 970 00:52:31,607 --> 00:52:33,564 But first, I just have to go to the bathroom. 971 00:52:33,859 --> 00:52:35,566 Okay, I'll take care of the check. 972 00:52:35,861 --> 00:52:36,861 I better not. 973 00:52:36,945 --> 00:52:38,061 Why not? Go ahead. 974 00:52:38,364 --> 00:52:39,758 You might not be here when I get back. 975 00:52:39,782 --> 00:52:41,990 Of course I'd be here. Why wouldn't I be here? 976 00:52:42,284 --> 00:52:44,071 That's how Milton left me. 977 00:52:46,664 --> 00:52:48,155 I understand. 978 00:52:51,960 --> 00:52:53,496 IRIS: Are you still there? 979 00:52:53,796 --> 00:52:55,628 HUBBARD: I'm here, I swear. 980 00:52:55,923 --> 00:52:58,711 You're the first person who's ever done this for me. 981 00:52:59,009 --> 00:53:00,921 It's nothing. Honest. 982 00:53:01,220 --> 00:53:03,928 I'm crazy about you, Larry. 983 00:53:04,223 --> 00:53:05,885 I'm crazy about you, too, Iris. 984 00:53:12,314 --> 00:53:14,271 HUBBARD: We went back to my place 985 00:53:14,566 --> 00:53:16,979 and talked for two and a half hours, about everything. 986 00:53:17,277 --> 00:53:20,357 We found out we'd voted for exactly the same people in the last nine elections. 987 00:53:20,572 --> 00:53:23,565 We sang camp songs to each other. 988 00:53:23,867 --> 00:53:27,451 Then she got real romantic and said she wanted to get in bed with me. 989 00:53:27,746 --> 00:53:30,910 I was headed for the greatest night of my life. 990 00:53:31,208 --> 00:53:33,074 Except she wouldn't take off her clothes. 991 00:53:33,377 --> 00:53:34,377 Iris, please. 992 00:53:34,628 --> 00:53:35,788 It's not going to work, Larry. 993 00:53:36,004 --> 00:53:37,004 You're wrong for me. 994 00:53:37,131 --> 00:53:38,131 Why? 995 00:53:38,382 --> 00:53:41,250 Because you're so right for me. 996 00:53:41,552 --> 00:53:44,260 You're the most wonderful man I've ever known. 997 00:53:46,265 --> 00:53:51,101 If I let us get close, if I made that commitment, 998 00:53:51,395 --> 00:53:56,060 and you hurt me like the others, I couldn't handle it. 999 00:53:56,358 --> 00:53:57,599 Well, I would never hurt you. 1000 00:53:57,901 --> 00:54:00,234 I'm too terrified to take that chance. 1001 00:54:02,990 --> 00:54:06,074 I need someone 1002 00:54:06,368 --> 00:54:08,610 who I don't care a damn about. 1003 00:54:08,912 --> 00:54:10,904 Someone mean 1004 00:54:11,206 --> 00:54:15,416 and unfeeling and rotten. 1005 00:54:15,711 --> 00:54:18,499 Well, I could be that. Just give me a day or two to work on it. 1006 00:54:19,465 --> 00:54:21,252 No, darling. 1007 00:54:21,550 --> 00:54:24,588 (STAMMERING) Iris, look. I don't want to lose you! 1008 00:54:24,887 --> 00:54:26,924 I think you and I have something special. 1009 00:54:27,222 --> 00:54:28,929 I mean, sure, we have a few problems, 1010 00:54:29,224 --> 00:54:33,389 like not having sex, but we don't have to have sex. 1011 00:54:33,687 --> 00:54:35,394 There's plenty of other things we can do. 1012 00:54:35,689 --> 00:54:38,853 We can go to motels and listen to other people have sex. 1013 00:54:39,151 --> 00:54:41,188 It just wasn't meant to be, Larry. 1014 00:54:42,780 --> 00:54:45,443 But there's one thing I want you to know. 1015 00:54:45,741 --> 00:54:48,108 Even though we didn't do it, 1016 00:54:48,410 --> 00:54:50,402 you're the best I ever had. 1017 00:54:52,664 --> 00:54:54,326 (DOOR CLOSING) 1018 00:54:54,625 --> 00:54:55,866 The best what? 1019 00:55:03,133 --> 00:55:05,921 (RINGING) 1020 00:55:06,220 --> 00:55:09,258 IRIS: (ON ANSWERING MACHINE) I love you. I'll always love you, 1021 00:55:09,556 --> 00:55:12,424 but I've gone away. Goodbye, my dearest. 1022 00:55:12,726 --> 00:55:16,060 At the sound of the beep, please try and forget me. 1023 00:55:16,355 --> 00:55:17,391 (BEEPING) 1024 00:55:29,618 --> 00:55:33,111 Quarter to 4:00. Maybe I'll take a nap or something. 1025 00:55:33,413 --> 00:55:34,904 I don't like to take naps. 1026 00:55:35,207 --> 00:55:37,244 I don't like to wake up more than once a day, 1027 00:55:37,543 --> 00:55:41,412 'cause when I first wake up, I get that shock of who I am, and everything. 1028 00:55:41,713 --> 00:55:44,251 I really don't like to do that more than once a day. 1029 00:55:46,134 --> 00:55:47,295 Yeah. 1030 00:55:54,518 --> 00:55:56,078 Hubbard, I've been wanting to talk to you 1031 00:55:56,353 --> 00:55:59,892 about some of the greetings you've been working on lately. 1032 00:56:00,190 --> 00:56:02,933 "Hi there, Grandpa. Happy Birthday to you. 1033 00:56:03,235 --> 00:56:04,897 "And if you live till next year, 1034 00:56:05,195 --> 00:56:07,403 "Happy Birthday then, too." 1035 00:56:07,698 --> 00:56:09,906 I've been a little preoccupied lately. 1036 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 A little? 1037 00:56:15,539 --> 00:56:18,953 "Will you be my Valentine? Think about it a bit. 1038 00:56:19,251 --> 00:56:20,867 "If you will, that's okay. 1039 00:56:21,169 --> 00:56:23,536 "If not, who gives a shit?" 1040 00:56:26,717 --> 00:56:29,926 Mr. Hubbard is fired. 1041 00:56:32,264 --> 00:56:33,926 HUBBARD: One good thing about being fired, 1042 00:56:34,224 --> 00:56:36,181 it gave me time to work on my novel. 1043 00:56:36,476 --> 00:56:38,593 But that wasn't going so great either. 1044 00:56:41,189 --> 00:56:45,524 "Soon the primal fire began to burn in Lady Hookstraten's body. 1045 00:56:45,819 --> 00:56:48,653 "Her hips twitched and trembled, as each... 1046 00:56:48,947 --> 00:56:52,486 "fireball from Oliver's powerful cannon 1047 00:56:52,784 --> 00:56:54,491 "erupted like molten lava 1048 00:56:54,786 --> 00:56:57,119 "into the quivering mouth 1049 00:56:57,414 --> 00:57:01,249 "of her ever-fluttering love purse." 1050 00:57:10,135 --> 00:57:12,878 What do I know about Oliver Cromwell? 1051 00:57:14,640 --> 00:57:16,552 What do I know about love? 1052 00:57:18,644 --> 00:57:21,057 All I know about is lonely, 1053 00:57:21,355 --> 00:57:22,766 how to eat alone, 1054 00:57:23,065 --> 00:57:24,806 how to live alone. 1055 00:57:26,735 --> 00:57:28,977 That's all I know. 1056 00:58:03,021 --> 00:58:04,432 Damn wind. 1057 00:58:17,160 --> 00:58:19,026 HUBBARD: My book became an instant bestseller. 1058 00:58:19,329 --> 00:58:21,616 Lonely guys came out of the woodwork to get it. 1059 00:58:21,915 --> 00:58:23,872 There were more of us out there than I thought. 1060 00:58:24,167 --> 00:58:26,159 MAN: Mr. Hubbard, where did you get the idea 1061 00:58:26,461 --> 00:58:28,293 of writing a book about lonely guys? 1062 00:58:28,588 --> 00:58:31,205 I realized that everybody's a lonely guy at one time or another. 1063 00:58:31,508 --> 00:58:33,295 You can be married, and be a lonely guy. 1064 00:58:33,593 --> 00:58:36,381 You can be quarterback of a football team, and be a lonely guy. 1065 00:58:37,723 --> 00:58:39,385 Mr. Hubbard, I wanna thank you. 1066 00:58:39,683 --> 00:58:41,595 You've given hope to all of us. 1067 00:58:41,893 --> 00:58:42,974 Thanks. 1068 00:58:44,730 --> 00:58:47,894 Hi. Could you just put, "To Jimmy"? 1069 00:58:49,401 --> 00:58:52,894 Sure. 1070 00:58:53,196 --> 00:58:56,064 HUBBARD: Funny how a little thing like writing a number one bestseller 1071 00:58:56,366 --> 00:58:57,402 can change a guy's life. 1072 00:58:57,701 --> 00:58:59,033 (REWINDING) 1073 00:58:59,327 --> 00:59:01,114 (BEEPS) MAN: Hey, Larry, you're hot. 1074 00:59:01,413 --> 00:59:03,813 Griffin wants you on the West Coast as soon as he can get you. 1075 00:59:03,915 --> 00:59:05,595 And on the East Coast, Letterman wants you. 1076 00:59:05,834 --> 00:59:08,451 And, hey, we got a call from Playboy. 1077 00:59:08,754 --> 00:59:11,462 They want you to pose with the Bunny of the Month. 1078 00:59:11,757 --> 00:59:13,999 (LAUGHING) She thinks you're terrific. 1079 00:59:14,301 --> 00:59:16,941 Woof! Woof! You're her favorite writer. Oh, and, hey, what a looker. 1080 00:59:32,778 --> 00:59:35,020 "It looks like blonde bombshell Loni Anderson 1081 00:59:35,322 --> 00:59:38,815 "has turned Larry Hubbard into America's unloneliest lonely guy. 1082 00:59:39,117 --> 00:59:41,985 "It seems they haven't left Larry's West Side apartment in two weeks, 1083 00:59:42,287 --> 00:59:43,653 "and whatever they're doing there, 1084 00:59:43,955 --> 00:59:46,948 "we bet they're not collaborating on a new book." 1085 00:59:47,250 --> 00:59:48,866 Where do they get this trash? 1086 00:59:49,169 --> 00:59:50,169 Beats me. 1087 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 I'm so glad we... 1088 00:59:51,588 --> 00:59:52,669 (APPLAUSE) 1089 00:59:52,964 --> 00:59:54,455 GRIFFIN: I wonder, Anita and Shotze, 1090 00:59:54,758 --> 00:59:57,000 if the European feelings are as strong as the Americans'? 1091 00:59:57,302 --> 00:59:59,885 ANITA: Well, speaking for myself, 1092 01:00:00,180 --> 01:00:03,423 I know that wealth, or fame, or social position, 1093 01:00:03,725 --> 01:00:08,595 have absolutely nothing to do with whether or not I'm attracted to a man. 1094 01:00:08,897 --> 01:00:12,231 This is true. You should see some of the trash she goes out with. 1095 01:00:12,526 --> 01:00:15,018 (AUDIENCE LAUGHING) 1096 01:00:15,320 --> 01:00:18,438 You know, it's true. I've found that I've been able to date women 1097 01:00:18,740 --> 01:00:21,580 who wouldn't have given me a second look before my book became a success. 1098 01:00:21,827 --> 01:00:24,285 But don't you see, Larry? Success changes a man. 1099 01:00:24,579 --> 01:00:27,538 It makes him confident, poised, self-assured. 1100 01:00:27,833 --> 01:00:30,166 And it's these new qualities in the man himself 1101 01:00:30,460 --> 01:00:32,372 that account for his newfound appeal. 1102 01:00:32,671 --> 01:00:34,151 Well, I guess that's what it is, then. 1103 01:00:34,422 --> 01:00:36,664 (MAKING BABY SOUNDS) 1104 01:00:36,967 --> 01:00:38,424 Aw... 1105 01:00:38,718 --> 01:00:42,007 ♪ Everybody loves my baby 1106 01:00:42,305 --> 01:00:48,051 ♪ But my baby don't love nobody but me 1107 01:00:48,353 --> 01:00:51,437 ♪ Nobody but me ♪ 1108 01:00:51,731 --> 01:00:54,144 Aw, gosh. I hate to interrupt. 1109 01:00:54,442 --> 01:00:57,059 It's all been so incredibly fascinating, 1110 01:00:57,362 --> 01:00:58,978 and entertaining, and instructive. 1111 01:00:59,281 --> 01:01:02,274 Really, the time has just flown by. 1112 01:01:02,576 --> 01:01:05,114 (APPLAUSE) The lovely Schneider twins, Anita and Shotze. 1113 01:01:05,412 --> 01:01:09,076 Ex-lonely guy, Larry Hubbard. 1114 01:01:09,374 --> 01:01:12,287 And Dr. Joyce Brothers. I can't thank you enough for being here. 1115 01:01:12,586 --> 01:01:14,543 You've made it a very special night for me. 1116 01:01:14,838 --> 01:01:17,751 And I hope we can all get together and do it again. 1117 01:01:18,049 --> 01:01:19,961 Thank you. Good night. 1118 01:01:20,260 --> 01:01:21,876 (THEME MUSIC PLAYING) 1119 01:01:47,621 --> 01:01:49,362 ♪ Everybody loves my... ♪ 1120 01:01:49,664 --> 01:01:51,530 GRIFFIN: Gosh, I hate to interrupt. 1121 01:01:51,833 --> 01:01:54,325 This has been all so incredibly fascinating 1122 01:01:54,628 --> 01:01:57,120 and entertaining and instructive. 1123 01:01:57,422 --> 01:01:59,163 Really, the time has just flown by. 1124 01:01:59,466 --> 01:02:02,334 I can't thank you all enough for being here. 1125 01:02:02,636 --> 01:02:04,878 You've made it a very special evening for me, 1126 01:02:05,180 --> 01:02:06,741 (ECHOING) and I hope we can all get together... 1127 01:02:06,765 --> 01:02:09,974 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 1128 01:02:11,186 --> 01:02:12,552 (MOUTHING SILENTLY) 1129 01:02:18,235 --> 01:02:20,773 I wrote it all down on the napkin. 1130 01:02:21,071 --> 01:02:22,733 I know what you're going through. 1131 01:02:25,408 --> 01:02:28,116 Hi. Oh, it's you! My God, it's you! 1132 01:02:28,411 --> 01:02:30,403 I'm crazy about you, Larry. 1133 01:02:36,378 --> 01:02:37,914 (PIANO PLAYING) 1134 01:02:54,604 --> 01:02:58,644 ♪ You made me love you 1135 01:02:58,942 --> 01:03:00,934 ♪ You woke me up to do it ♪ 1136 01:03:01,236 --> 01:03:03,714 Excuse me. ...hasn't been around on the literary scene for years. 1137 01:03:03,738 --> 01:03:05,400 I've been staring at you all night. 1138 01:03:13,832 --> 01:03:16,074 WOMAN: The difference between an agent and a manager is, 1139 01:03:16,376 --> 01:03:18,333 with a manager, we have to be this family... 1140 01:03:18,628 --> 01:03:20,290 (VIDEO GAME BLEEPING) 1141 01:03:21,381 --> 01:03:22,667 Great party, Larry. 1142 01:03:22,966 --> 01:03:24,246 It's fun, isn't it? It really is. 1143 01:03:24,426 --> 01:03:25,426 Yeah. 1144 01:03:27,178 --> 01:03:28,214 (DOORBELL RINGING) 1145 01:03:28,513 --> 01:03:29,513 HUBBARD: Oh, excuse me. 1146 01:03:36,730 --> 01:03:38,767 You look great. Come on in. 1147 01:03:39,065 --> 01:03:42,103 No, you're busy. I'll come back another time. 1148 01:03:42,944 --> 01:03:44,060 No. 1149 01:03:44,362 --> 01:03:46,604 No, I've... I missed you. 1150 01:03:46,906 --> 01:03:49,273 Oh, I missed you. 1151 01:03:49,576 --> 01:03:52,444 I saw you on The Merv Griffin Show. 1152 01:03:52,746 --> 01:03:53,953 Oh, really? 1153 01:03:55,540 --> 01:03:57,953 I tried to stay away, but I couldn't. 1154 01:03:58,251 --> 01:03:59,913 I wanted you so much. 1155 01:04:02,213 --> 01:04:03,795 (SIGHS) 1156 01:04:05,425 --> 01:04:07,417 Danielle. Larry. 1157 01:04:08,428 --> 01:04:09,428 Danielle. 1158 01:04:09,679 --> 01:04:10,965 Larry? 1159 01:04:11,264 --> 01:04:13,551 Oh, Iris, Danielle. Danielle, Iris. 1160 01:04:14,559 --> 01:04:15,766 Larry. 1161 01:04:16,061 --> 01:04:17,268 Danielle? 1162 01:04:17,562 --> 01:04:18,894 Larry? Iris! 1163 01:04:19,731 --> 01:04:20,847 Larry! 1164 01:04:21,149 --> 01:04:22,515 (WHISPERING) Danielle. 1165 01:04:22,817 --> 01:04:24,103 Larry! Iris! 1166 01:04:24,402 --> 01:04:25,438 Danielle? 1167 01:04:25,737 --> 01:04:26,737 Iris. 1168 01:04:37,707 --> 01:04:40,074 The incinerator's down the steps. 1169 01:04:41,419 --> 01:04:42,580 Iris? 1170 01:04:42,879 --> 01:04:44,040 Larry! 1171 01:04:53,348 --> 01:04:55,305 IRIS: I'm so glad you sent everyone home. 1172 01:04:55,600 --> 01:04:57,160 HUBBARD: Do you think it was too abrupt? 1173 01:04:57,185 --> 01:04:59,723 I didn't think you'd remember my phone number. 1174 01:05:02,816 --> 01:05:03,932 (MOANS) 1175 01:05:04,234 --> 01:05:06,817 It feels so good next to your body. 1176 01:05:07,112 --> 01:05:09,775 Your feet are so warm. 1177 01:05:10,073 --> 01:05:12,065 Can I take my socks off now? 1178 01:05:12,367 --> 01:05:14,199 Please. 1179 01:05:14,494 --> 01:05:17,202 Sure. I just didn't know if you wanted to go all the way or not. 1180 01:05:25,547 --> 01:05:27,083 (GIGGLING) 1181 01:05:32,512 --> 01:05:34,469 HUBBARD: (MOANING) Oh, Iris. 1182 01:05:35,598 --> 01:05:36,714 Oh, my God, Iris. 1183 01:05:37,851 --> 01:05:40,184 I don't believe it. 1184 01:05:40,478 --> 01:05:42,398 I didn't believe something like this was possible. 1185 01:05:42,522 --> 01:05:45,014 Oh, my God, Iris. 1186 01:05:45,316 --> 01:05:47,057 Have you started yet, Larry? 1187 01:05:48,319 --> 01:05:50,151 Of course I've started. 1188 01:05:50,447 --> 01:05:52,800 What did you think all the "Oh, my God, Iris," was all about? 1189 01:05:52,824 --> 01:05:53,824 I'm sorry. 1190 01:05:54,033 --> 01:05:55,365 I'm inexperienced. 1191 01:05:55,660 --> 01:05:57,380 I know that sounds crazy, with six husbands, 1192 01:05:57,662 --> 01:06:01,622 but, you see, I've never had a... You know what. 1193 01:06:01,916 --> 01:06:03,657 You mean an orgasm? 1194 01:06:03,960 --> 01:06:05,917 I didn't wanna talk dirty. 1195 01:06:06,212 --> 01:06:09,376 None of them ever seemed to care if I ever had them or not. 1196 01:06:09,674 --> 01:06:13,588 Well, I care. Look, um, I'll let you know. 1197 01:06:13,887 --> 01:06:15,173 Whenever you have one, 1198 01:06:15,472 --> 01:06:17,134 I'll let you know about it. 1199 01:06:17,432 --> 01:06:21,426 Oh, you are so sweet, Larry. I appreciate that. 1200 01:06:21,728 --> 01:06:24,345 Well, after all, I think it's the man's responsibility to... 1201 01:06:24,647 --> 01:06:26,104 Oh! There goes one! 1202 01:06:27,775 --> 01:06:29,061 You just had one. I did? 1203 01:06:29,360 --> 01:06:30,560 Yeah, sure. Didn't you feel it? 1204 01:06:30,737 --> 01:06:32,353 Well, in what part of the body? 1205 01:06:32,655 --> 01:06:34,592 Well, I just can't blurt out in what part of the body. 1206 01:06:34,616 --> 01:06:35,616 Oh. 1207 01:06:35,700 --> 01:06:36,941 There goes another one! 1208 01:06:37,243 --> 01:06:38,825 Oh, God, they're happening so quickly. 1209 01:06:39,120 --> 01:06:41,077 Well, you have to be ready for them. 1210 01:06:41,372 --> 01:06:43,392 Sometimes they go by when you're just talking, or clearing your throat. 1211 01:06:43,416 --> 01:06:45,578 You are so experienced, Larry. 1212 01:06:45,877 --> 01:06:49,291 I never realized a lonely guy could be so experienced. 1213 01:06:49,589 --> 01:06:53,299 Well, this isn't the first time that... There goes another one! 1214 01:06:53,593 --> 01:06:57,928 I think I felt that one. It felt like a tiny little hiccup. 1215 01:06:58,223 --> 01:07:00,806 Uh, I think that was a hiccup. 1216 01:07:01,100 --> 01:07:03,057 Maybe they're coming from your side of the bed. 1217 01:07:03,353 --> 01:07:05,473 Let's change sides, 'cause I don't wanna miss any more. 1218 01:07:05,688 --> 01:07:07,429 Yeah, yeah. Maybe. 1219 01:07:07,732 --> 01:07:08,893 Whoa! 1220 01:07:09,651 --> 01:07:10,651 What? 1221 01:07:10,902 --> 01:07:12,109 Oh, nothing. 1222 01:07:12,403 --> 01:07:13,564 I missed another one? 1223 01:07:13,863 --> 01:07:15,775 Just the biggest one so far, that's all. 1224 01:07:16,074 --> 01:07:17,940 Oh, God! Excuse me. 1225 01:07:18,243 --> 01:07:19,859 (SNEEZING) Oh! 1226 01:07:20,161 --> 01:07:22,323 Oh! Oh, Larry. 1227 01:07:22,622 --> 01:07:24,454 I think I felt one. You did? 1228 01:07:24,749 --> 01:07:26,957 Uh-huh. Right when you sneezed. 1229 01:07:27,252 --> 01:07:28,959 Oh. And gesundheit. Thank... 1230 01:07:29,254 --> 01:07:31,621 (SNEEZING) Oh! Oh! 1231 01:07:31,923 --> 01:07:34,006 Oh, I felt it again. Twice. You did? 1232 01:07:34,300 --> 01:07:36,508 Yes. It was wonderful. 1233 01:07:36,803 --> 01:07:38,385 Oh, gesundheit. Gesundheit. 1234 01:07:39,764 --> 01:07:41,096 Do you think you could 1235 01:07:41,975 --> 01:07:43,216 sneeze again? 1236 01:07:43,518 --> 01:07:46,886 I don't know. I'll try. Aaah-choo! 1237 01:07:47,188 --> 01:07:49,145 Oh! Oh, yes. 1238 01:07:49,440 --> 01:07:50,897 Yes. Gesundheit. 1239 01:07:51,192 --> 01:07:52,192 (MOANS) 1240 01:07:52,402 --> 01:07:55,270 Aaah-choo! Aaah-choo! 1241 01:07:55,572 --> 01:07:58,986 Oh, I never dreamed it could be like this. Oh, gesundheit. 1242 01:07:59,284 --> 01:08:02,027 (BOTH MOANING) 1243 01:08:04,831 --> 01:08:05,831 Aaah-choo! 1244 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 (EXCLAIMS) 1245 01:08:07,292 --> 01:08:08,624 Oh, you're magnificent. 1246 01:08:08,918 --> 01:08:10,159 Oh, gesundheit. 1247 01:08:10,461 --> 01:08:11,689 Aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo! 1248 01:08:11,713 --> 01:08:13,705 No, Larry, no more. I mean it. 1249 01:08:14,007 --> 01:08:17,091 Stop, or I'll go mad with pleasure. 1250 01:08:17,385 --> 01:08:19,843 Oh, thank you, thank you. 1251 01:08:20,138 --> 01:08:22,596 Oh, Iris, I love you. 1252 01:08:22,890 --> 01:08:24,631 I love you too, Larry. 1253 01:08:28,146 --> 01:08:29,978 (CRYING) 1254 01:08:36,446 --> 01:08:38,233 Why are you crying? 1255 01:08:38,531 --> 01:08:41,740 Because it's so hopeless. 1256 01:08:43,536 --> 01:08:45,903 But everything was so good. 1257 01:08:46,205 --> 01:08:49,994 Exactly. See, I was afraid of getting involved with you 1258 01:08:50,293 --> 01:08:52,956 because I couldn't face the possibility of losing you. 1259 01:08:53,254 --> 01:08:55,746 So, how do you think I feel now that I found out 1260 01:08:56,049 --> 01:08:58,792 you're not only a great guy, but that 1261 01:08:59,093 --> 01:09:01,551 you're the best goddamn lover in the world? 1262 01:09:02,472 --> 01:09:03,508 I'm going. 1263 01:09:03,806 --> 01:09:05,968 Iris, look. You're just upset. 1264 01:09:06,267 --> 01:09:08,347 Let me take you home. You'll get a good night's sleep, 1265 01:09:08,436 --> 01:09:09,913 and we'll talk about it in the morning, okay? 1266 01:09:09,937 --> 01:09:11,644 No, Larry, I'll get a cab. 1267 01:09:11,939 --> 01:09:14,397 And there's no point in calling me in the morning. 1268 01:09:14,692 --> 01:09:15,853 I won't be there. 1269 01:09:19,113 --> 01:09:20,570 (DOOR SLAMMING) 1270 01:09:22,909 --> 01:09:24,400 (SNEEZES) 1271 01:09:24,702 --> 01:09:26,238 (IRIS MOANING) 1272 01:09:31,084 --> 01:09:32,916 (SHIP'S HORN BLOWING) 1273 01:09:35,713 --> 01:09:39,457 HUBBARD: Well, that did it. I knew I had to get out of town for a while. 1274 01:09:39,759 --> 01:09:42,251 So, I booked myself on one of those cruises. 1275 01:09:42,553 --> 01:09:46,172 I figured it might give me a chance to get away from everyone I knew. 1276 01:09:46,474 --> 01:09:48,887 Of course, in the first three hours, I met my accountant, 1277 01:09:49,185 --> 01:09:52,804 my plumber, my postman, even Jack was there. 1278 01:09:53,106 --> 01:09:55,223 He'd just broken up with Verna and Frieda, 1279 01:09:55,525 --> 01:09:59,269 and I guess he was looking for more girls to add to his collection. 1280 01:09:59,570 --> 01:10:04,110 He waved me over, but I just wasn't interested in meeting other women. 1281 01:10:04,409 --> 01:10:06,742 I just couldn't get my mind off Iris. 1282 01:10:09,622 --> 01:10:13,741 Excuse me, sir. Are you Mr. Larry Hubbard? 1283 01:10:14,043 --> 01:10:15,124 Yes, I am. 1284 01:10:18,881 --> 01:10:22,966 Uh, this dog, it came aboard just before we sailed. Your name was on his collar. 1285 01:10:23,261 --> 01:10:26,880 Hey, good boy! What a good dog! 1286 01:10:27,181 --> 01:10:29,218 And this note is for you, sir. 1287 01:10:30,893 --> 01:10:32,259 It's from a young lady. 1288 01:10:33,187 --> 01:10:34,428 Thank you. 1289 01:10:36,816 --> 01:10:39,684 IRIS: Dear Larry, just heard we're on the same ship. 1290 01:10:39,986 --> 01:10:42,103 I'll be at the Masquerade Ball tomorrow night. 1291 01:10:42,405 --> 01:10:44,613 I hope we'll run into each other. 1292 01:10:44,907 --> 01:10:47,320 I think we should talk. Iris. 1293 01:10:48,369 --> 01:10:49,951 Iris. 1294 01:10:50,246 --> 01:10:51,362 She's here. 1295 01:10:53,332 --> 01:10:54,332 Yahoo! 1296 01:10:54,542 --> 01:10:55,749 (BARKING) 1297 01:10:57,503 --> 01:10:58,539 (SPLASH) 1298 01:10:58,838 --> 01:11:00,500 Oh, sorry, fella! 1299 01:11:10,475 --> 01:11:12,387 (DOWNTOWN PLAYING) 1300 01:12:04,862 --> 01:12:05,862 Hello, Iris. 1301 01:12:06,113 --> 01:12:07,113 Hello, Larry. 1302 01:12:08,991 --> 01:12:10,152 Terrific costume. 1303 01:12:12,328 --> 01:12:15,912 Larry, I want to apologize for the way I behaved. 1304 01:12:16,207 --> 01:12:17,948 I was wrong. 1305 01:12:18,251 --> 01:12:21,665 You don't have to apologize as long as we're together. 1306 01:12:21,963 --> 01:12:26,458 Oh, no, Larry. I was wrong to let it go as far as it did. 1307 01:12:26,759 --> 01:12:29,467 I knew from the beginning it would never work. 1308 01:12:29,762 --> 01:12:31,469 I love you too much. 1309 01:12:34,058 --> 01:12:38,519 Iris, do you think you're the only one who's afraid of falling in love? 1310 01:12:38,813 --> 01:12:40,999 Do you think you're the only one who's afraid of being hurt? 1311 01:12:41,023 --> 01:12:42,389 Do you think I'm not? 1312 01:12:42,692 --> 01:12:45,275 I'm terrified. But you've got to be willing 1313 01:12:45,570 --> 01:12:48,734 to feel a little pain, or you'll never feel any joy. 1314 01:12:49,031 --> 01:12:51,239 JACK: Hi, Larry. Hi, Jack. 1315 01:12:51,534 --> 01:12:53,387 I mean, you kept coming back to me, for the joy, not because you were feeling pain. 1316 01:12:53,411 --> 01:12:55,949 Hey, hey, aren't you gonna introduce me? Jack, Iris. 1317 01:12:56,247 --> 01:12:58,327 Hi. I'm not saying I'll be the only guy for you, ever. 1318 01:12:58,457 --> 01:13:00,602 You might meet somebody in five years that you like better. 1319 01:13:00,626 --> 01:13:02,466 Kind of looks like we were meant for each other. 1320 01:13:08,092 --> 01:13:09,549 Oh, my. 1321 01:13:09,844 --> 01:13:12,131 Hey, hey, don't the girls look terrific tonight, Jack? 1322 01:13:12,430 --> 01:13:15,673 The seven deadly sins! Whoa! What a clever idea! 1323 01:13:15,975 --> 01:13:16,975 Girls? What girls? 1324 01:13:17,268 --> 01:13:18,804 The girls! Your girls, Jack. 1325 01:13:19,103 --> 01:13:21,595 Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzy... 1326 01:13:21,898 --> 01:13:23,810 I guess my eyesight is failing, 1327 01:13:24,108 --> 01:13:27,272 'cause as far as I can see, there's only one woman in this whole room. 1328 01:13:31,282 --> 01:13:32,443 Shall we? 1329 01:13:45,254 --> 01:13:48,747 JACK: ♪ I'm in the mood for love 1330 01:13:50,801 --> 01:13:54,715 ♪ Simply because you're near me 1331 01:13:57,016 --> 01:14:00,600 ♪ Funny but when you're near me 1332 01:14:02,688 --> 01:14:05,772 ♪ I'm in the mood for love ♪ 1333 01:14:07,652 --> 01:14:09,860 (SHIP'S HORN BLOWING) 1334 01:14:22,208 --> 01:14:23,744 How you doing, guy? 1335 01:14:24,835 --> 01:14:25,835 Thirsty? 1336 01:14:27,463 --> 01:14:28,749 There you go. 1337 01:14:29,048 --> 01:14:32,166 The guy's 46. Dropped dead. 1338 01:14:32,468 --> 01:14:35,427 Heart attack? Natural causes. 1339 01:14:35,721 --> 01:14:37,383 You know, I think I'm getting that. 1340 01:14:37,682 --> 01:14:39,799 Here you go. That's a good guy. That's a good guy. 1341 01:14:40,101 --> 01:14:41,308 What did you have for lunch? 1342 01:14:41,602 --> 01:14:42,602 Tuna. 1343 01:14:42,728 --> 01:14:43,728 Toast? Yeah. 1344 01:14:43,813 --> 01:14:44,813 White? Rye. 1345 01:14:44,939 --> 01:14:45,975 Good? Yeah. 1346 01:14:46,273 --> 01:14:47,639 Sounds good. Yeah, it was. 1347 01:14:47,942 --> 01:14:48,978 There you go. 1348 01:14:49,276 --> 01:14:51,984 Here's a guy, 33. Brick fell on his head. 1349 01:14:52,279 --> 01:14:55,272 Hey, I want you to see this new cassette I got. 1350 01:14:57,368 --> 01:14:58,779 WARREN: I can't stay much longer. 1351 01:14:59,078 --> 01:15:00,078 Just watch this. 1352 01:15:00,329 --> 01:15:02,412 Oh, nice. Very nice. 1353 01:15:07,169 --> 01:15:08,785 We don't have to watch the whole thing. 1354 01:15:09,088 --> 01:15:10,088 Does something happen? 1355 01:15:10,256 --> 01:15:11,542 No. 1356 01:15:14,927 --> 01:15:18,011 Whoa! Jack is marrying Iris! 1357 01:15:18,305 --> 01:15:20,672 Yeah, I know. 1358 01:15:20,975 --> 01:15:23,592 Hard to imagine any woman falling in love with Jack. 1359 01:15:23,894 --> 01:15:25,430 She doesn't love Jack, she loves me. 1360 01:15:25,730 --> 01:15:27,471 That's why she's marrying him. 1361 01:15:28,524 --> 01:15:29,685 Uh-huh. 1362 01:15:31,068 --> 01:15:33,276 Well, whatever. 1363 01:15:37,366 --> 01:15:40,575 I better get going. I'm defrosting my refrigerator. 1364 01:15:40,870 --> 01:15:43,658 That water's gonna get all over the floor. 1365 01:15:43,956 --> 01:15:45,596 I'll watch that fish staring another time. 1366 01:15:45,833 --> 01:15:47,165 Okay. 1367 01:15:47,460 --> 01:15:49,062 Give you a call later, maybe we'll do something. 1368 01:15:49,086 --> 01:15:51,248 I'm kind of tired. I think I'll stay in tonight. 1369 01:15:51,547 --> 01:15:53,129 Yeah, me, too. 1370 01:15:53,424 --> 01:15:55,290 Yeah. Well, take care. 1371 01:15:55,593 --> 01:15:57,459 Okay. I'll see you. Yeah. 1372 01:15:57,762 --> 01:15:58,762 So long. So long. 1373 01:16:19,992 --> 01:16:24,657 Back. Side. And front. And other side. And three. 1374 01:16:26,999 --> 01:16:28,740 ...nautical science. 1375 01:16:29,043 --> 01:16:30,705 Makes a balloon go up. 1376 01:16:37,093 --> 01:16:38,925 WOMAN: Right this way, officer. 1377 01:16:44,308 --> 01:16:46,800 When did you find him? This morning. 1378 01:16:47,103 --> 01:16:48,344 Wife? No. 1379 01:16:48,646 --> 01:16:49,646 Kids? 1380 01:16:49,814 --> 01:16:50,850 No. 1381 01:16:51,148 --> 01:16:52,889 Close friends? No. 1382 01:16:53,192 --> 01:16:54,586 (QUICKLY)No friends, no wife, no children. 1383 01:16:54,610 --> 01:16:56,130 Just ferns, dog, cardboard cutouts, TV. 1384 01:16:56,403 --> 01:16:58,090 Well-behaved, quiet, no parties, perfect tenant. 1385 01:16:58,114 --> 01:16:59,874 Been dead for five days, nobody even noticed. 1386 01:17:00,366 --> 01:17:02,358 I'll take care of it. 1387 01:17:02,660 --> 01:17:05,198 WOMAN: Wish I had more tenants like him. 1388 01:17:11,252 --> 01:17:12,914 Oh, heavy. 1389 01:17:13,212 --> 01:17:15,499 I don't believe what people are throwing away today. 1390 01:17:15,798 --> 01:17:16,798 I hear ya. 1391 01:17:35,734 --> 01:17:37,316 (RAPID BREATHING) 1392 01:17:40,823 --> 01:17:41,939 No! 1393 01:17:45,369 --> 01:17:46,369 No! 1394 01:17:47,454 --> 01:17:48,535 No! 1395 01:17:48,831 --> 01:17:50,072 No! 1396 01:18:01,135 --> 01:18:03,627 First Lutheran Church in Queens. As soon as possible. 1397 01:18:03,929 --> 01:18:05,045 CABBIE: All right. 1398 01:18:11,645 --> 01:18:13,056 What's the matter? 1399 01:18:13,355 --> 01:18:15,235 Hey, first time ever. A traffic jam in New York. 1400 01:18:15,316 --> 01:18:17,103 (HONKING) 1401 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 God! 1402 01:18:28,704 --> 01:18:29,865 Thanks. 1403 01:18:36,962 --> 01:18:38,498 Oh, hey, watch out! 1404 01:18:49,183 --> 01:18:50,924 Hey! What's he doing? 1405 01:18:55,189 --> 01:18:56,600 (HORN BLARES) 1406 01:19:03,155 --> 01:19:04,441 (HONKING) 1407 01:19:23,884 --> 01:19:25,341 How long is it between trains? 1408 01:19:25,636 --> 01:19:26,636 About 15 minutes. 1409 01:19:26,929 --> 01:19:28,170 Oh! That's too long! 1410 01:19:28,472 --> 01:19:29,508 Write a letter. 1411 01:19:45,364 --> 01:19:46,964 DRIVER: Hey, get the hell out of the way! 1412 01:19:47,074 --> 01:19:48,485 (TIRES SCREECHING) 1413 01:19:50,035 --> 01:19:51,617 All right. Pull over, mac! Pull over. 1414 01:19:51,912 --> 01:19:53,198 (BLOWING WHISTLE) 1415 01:19:53,497 --> 01:19:55,284 (SIREN BLARING) 1416 01:19:55,582 --> 01:19:56,851 Hey, you ran a traffic light back there, mister. Now pull over! 1417 01:19:56,875 --> 01:19:58,867 Look, I got... Pull over! 1418 01:19:59,169 --> 01:20:01,523 Look, Officer, if I don't get to 31st Street in four and a half minutes, 1419 01:20:01,547 --> 01:20:03,707 the only girl I ever loved is gonna marry somebody else. 1420 01:20:03,757 --> 01:20:07,046 I was in love once. But you're gonna need an escort. Follow me! 1421 01:20:08,053 --> 01:20:09,294 (BLOWING WHISTLE) 1422 01:20:12,599 --> 01:20:14,261 (TIRES SCREECHING) 1423 01:20:20,733 --> 01:20:22,315 Come on, mac. Come on! 1424 01:20:27,740 --> 01:20:29,823 Stay close, now. Everything is gonna be all right. 1425 01:20:30,117 --> 01:20:31,117 Stay close. 1426 01:20:33,370 --> 01:20:36,954 OFFICER: All right. It's gonna be right over here. 1427 01:20:37,249 --> 01:20:38,249 Right there! Right there! 1428 01:20:38,459 --> 01:20:39,579 HUBBARD: Thank you, Officer. 1429 01:20:39,626 --> 01:20:40,626 Good luck. 1430 01:20:46,425 --> 01:20:48,963 MINISTER:...to be your lawfully wedded husband, 1431 01:20:49,261 --> 01:20:51,628 to love, honor and cherish 1432 01:20:51,930 --> 01:20:53,091 in sickness and in health, 1433 01:20:53,390 --> 01:20:54,801 as long as you both shall live? 1434 01:20:55,100 --> 01:20:56,557 No, wait, don't do this! 1435 01:20:56,852 --> 01:20:58,844 I know you think this is the easy way out, 1436 01:20:59,146 --> 01:21:01,388 the safe thing to do. 1437 01:21:01,690 --> 01:21:03,602 But didn't you just hear those words? 1438 01:21:03,901 --> 01:21:06,314 To love, honor and cherish. 1439 01:21:06,612 --> 01:21:10,982 You don't love this man! You don't honor him! You don't cherish him! 1440 01:21:11,283 --> 01:21:14,492 You know in your heart, you know you were meant for something better. 1441 01:21:14,787 --> 01:21:18,201 Listen to your heart. This man is not for you. 1442 01:21:18,499 --> 01:21:20,456 Don't go through with this! 1443 01:21:23,587 --> 01:21:24,587 He's right! 1444 01:21:24,838 --> 01:21:25,874 What? Allison... 1445 01:21:26,173 --> 01:21:27,505 MAN: Who is that guy? 1446 01:21:27,800 --> 01:21:29,444 Is this the First Lutheran? No, Third Methodist. 1447 01:21:29,468 --> 01:21:30,468 God! 1448 01:21:36,767 --> 01:21:38,599 (APPLAUSE) 1449 01:21:39,645 --> 01:21:40,806 (CHEERING) 1450 01:21:47,861 --> 01:21:48,861 God! 1451 01:22:28,402 --> 01:22:30,439 Isn't it romantic? 1452 01:22:30,737 --> 01:22:33,104 Having our honeymoon on the same ship where we met? 1453 01:22:34,491 --> 01:22:35,823 What? 1454 01:22:36,118 --> 01:22:37,118 I said, 1455 01:22:37,327 --> 01:22:39,319 ♪ Isn't it romantic 1456 01:22:39,621 --> 01:22:40,828 ♪ Merely to be young 1457 01:22:41,123 --> 01:22:42,659 ♪ On such a night as this 1458 01:22:43,876 --> 01:22:46,209 ♪ Isn't it romantic 1459 01:22:46,503 --> 01:22:51,373 ♪ Every note that's sung is like a lover's kiss ♪ 1460 01:22:51,675 --> 01:22:55,043 I'm going to wash, my dear. 1461 01:22:55,345 --> 01:22:58,554 And I'm going to slip into something more comfortable. 1462 01:22:58,849 --> 01:23:01,182 Why don't you slip into something more comfortable, too? 1463 01:23:02,269 --> 01:23:03,510 Like the sheets. 1464 01:23:04,354 --> 01:23:05,354 (GROWLS) 1465 01:23:05,606 --> 01:23:06,767 (CHUCKLES) 1466 01:23:09,735 --> 01:23:11,192 (SNEEZES) 1467 01:23:11,487 --> 01:23:12,603 Oh, geez. 1468 01:23:14,031 --> 01:23:16,774 Could you sneeze again? 1469 01:23:17,075 --> 01:23:18,111 (SNEEZES) 1470 01:23:24,208 --> 01:23:28,077 Uh, what's your name? Where do you live? Could I call you sometime? 1471 01:23:33,008 --> 01:23:35,170 I want you to know, 1472 01:23:35,469 --> 01:23:38,469 that whatever feelings of pain you might have, I want to share them with you. 1473 01:23:44,186 --> 01:23:46,386 You think you're the only one who's afraid of being hurt? 1474 01:23:46,605 --> 01:23:47,686 You think I'm not? 1475 01:23:47,981 --> 01:23:50,018 I'm terrified. 1476 01:23:50,317 --> 01:23:52,277 But you've gotta be willing to feel a little pain, 1477 01:23:52,444 --> 01:23:54,276 or you'll never feel any joy. 1478 01:24:32,192 --> 01:24:33,192 WARREN: Larry. 1479 01:24:36,071 --> 01:24:37,107 Hi, Warren. 1480 01:24:38,740 --> 01:24:40,231 Aw, Larry. 1481 01:24:43,829 --> 01:24:45,661 MAN: Help! 1482 01:24:47,332 --> 01:24:48,332 (SPLASH) 1483 01:24:48,542 --> 01:24:50,249 It changes, Larry. 1484 01:24:50,544 --> 01:24:52,772 It's not always gonna be like this. It really does change. 1485 01:24:52,796 --> 01:24:55,664 It may not feel like it, but things change. 1486 01:24:55,966 --> 01:24:59,425 Sure. What about you, Warren? 1487 01:24:59,720 --> 01:25:02,007 Has it changed for you? Yes. 1488 01:25:02,306 --> 01:25:03,422 It has? Yes. 1489 01:25:04,433 --> 01:25:05,433 How? 1490 01:25:07,436 --> 01:25:08,677 I've met someone. 1491 01:25:08,979 --> 01:25:10,470 You have? 1492 01:25:10,772 --> 01:25:11,979 We're very happy. 1493 01:25:12,274 --> 01:25:14,391 Aw, that's really great, Warren. 1494 01:25:18,405 --> 01:25:22,240 Oh, God, why can't I be happy like Warren? 1495 01:25:23,744 --> 01:25:27,658 Oh, Iris. We were so close! 1496 01:25:27,956 --> 01:25:30,619 I could have made you happy, I know it. 1497 01:25:30,917 --> 01:25:33,284 If only fate could have played a helping hand. 1498 01:25:33,587 --> 01:25:35,499 (SCREAMING) 1499 01:25:35,797 --> 01:25:38,540 Iris! Larry, what luck! 1500 01:25:39,635 --> 01:25:41,171 Why were you jumping? 1501 01:25:41,470 --> 01:25:43,883 I was unhappy from the moment I said, "I do." 1502 01:25:44,181 --> 01:25:46,138 Oh, Larry, I love you. 1503 01:25:46,433 --> 01:25:49,301 I finally realized I can't live without you. 1504 01:25:49,603 --> 01:25:51,560 Oh, Iris, I love you so much. 1505 01:25:54,191 --> 01:25:55,307 (SNEEZES) 1506 01:25:55,609 --> 01:25:57,851 Oh, my God. That was a blast. 1507 01:25:59,863 --> 01:26:01,729 Oh. Hi, Warren. Hi. 1508 01:26:05,661 --> 01:26:07,421 HUBBARD: It's really a great night, isn't it? 1509 01:26:07,537 --> 01:26:09,182 IRIS: I just wanna go home and be sneezed at. 1510 01:26:09,206 --> 01:26:10,206 Hey, Iris... (SCREAMING) 1511 01:26:10,415 --> 01:26:11,495 Warren said he met somebody. 1512 01:26:11,667 --> 01:26:13,784 Really, that's great, Warren. 1513 01:26:14,086 --> 01:26:15,086 Who is she? 1514 01:26:15,379 --> 01:26:16,665 Well, I told her to meet me here. 1515 01:26:16,963 --> 01:26:18,670 WOMAN: Warren! 1516 01:26:18,965 --> 01:26:21,457 Oh, here she is now. Over here, honey. 1517 01:26:25,931 --> 01:26:27,047 Hi, Warren. 1518 01:26:27,349 --> 01:26:28,556 WARREN: Hi, honey. 1519 01:26:28,850 --> 01:26:30,762 You see, sometimes, when two people meet, 1520 01:26:31,061 --> 01:26:32,472 it's really the human will, 1521 01:26:32,771 --> 01:26:35,889 quietly, subconsciously engineering its own destiny. 1522 01:26:37,859 --> 01:26:39,145 She's great, isn't she? 1523 01:26:40,362 --> 01:26:42,274 Hey, look at the four of us. 1524 01:26:42,572 --> 01:26:44,384 You know, I just can't think of a more perfect ending than this. 1525 01:26:44,408 --> 01:26:45,408 IRIS: I can't either. 1526 01:26:45,492 --> 01:26:46,778 (DOG BARKING) 1527 01:26:48,370 --> 01:26:51,204 Hey, look at this guy! Come here! 1528 01:26:51,498 --> 01:26:52,498 Look at him. 1529 01:26:56,795 --> 01:26:58,457 Come on. Come on. There we go! 112447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.