All language subtitles for The.Ladybug.2018.WEB-DL.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,618 --> 00:00:17,618 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,862 --> 00:00:39,997 Woohoo! 3 00:00:40,463 --> 00:00:43,960 Woo! 4 00:01:10,497 --> 00:01:10,998 Uh-oh. 5 00:01:30,097 --> 00:01:31,031 All lined up! 6 00:01:31,563 --> 00:01:32,397 Go time! 7 00:01:44,697 --> 00:01:48,763 I made it! 8 00:01:50,930 --> 00:01:51,763 Oof! 9 00:01:56,530 --> 00:01:57,797 Oh! 10 00:01:59,662 --> 00:02:01,727 It has been described by scientists 11 00:02:01,729 --> 00:02:03,830 as an insect paradise 12 00:02:04,096 --> 00:02:07,330 with thousands of species of insect calling it home. 13 00:02:07,963 --> 00:02:10,727 In fact, it has the highest concentration of insects 14 00:02:10,729 --> 00:02:12,696 - Wow. - in the entire world. 15 00:02:13,497 --> 00:02:14,994 The insects are drawn to this oasis 16 00:02:14,996 --> 00:02:16,663 due to its warm weather 17 00:02:16,963 --> 00:02:19,330 and abundance of plant and flower life. 18 00:02:19,963 --> 00:02:23,365 Golden Canyon is truly a sight to behold. 19 00:02:23,962 --> 00:02:25,561 It is considered one of the Eight Wonders... 20 00:02:25,563 --> 00:02:26,760 Wow. 21 00:02:26,762 --> 00:02:29,027 It's like a fantasy land! 22 00:02:29,029 --> 00:02:31,561 If you do decide to visit, don't forget to bring bug spray. 23 00:02:48,562 --> 00:02:49,797 Huh? 24 00:02:52,530 --> 00:02:53,365 Hey... 25 00:02:57,064 --> 00:02:57,764 Wha... 26 00:03:09,096 --> 00:03:09,796 Who are you? 27 00:03:16,064 --> 00:03:16,897 Whoa... 28 00:03:20,696 --> 00:03:22,896 The target is somewhere in this building, sir. 29 00:03:23,497 --> 00:03:24,894 That slippery scum's done for! 30 00:03:24,896 --> 00:03:27,030 Holy moly! 31 00:03:29,530 --> 00:03:31,094 You're like, all the way out there! 32 00:03:31,096 --> 00:03:33,297 Sir, no sign of the target. 33 00:03:33,563 --> 00:03:35,461 Hey, you. Googly Eyes. 34 00:03:35,463 --> 00:03:37,827 You seen a green dragonfly come through here? 35 00:03:37,829 --> 00:03:39,561 We need to have a talk with him. 36 00:03:39,563 --> 00:03:41,530 Uh... a green dragonfly, you say? 37 00:03:42,929 --> 00:03:44,596 Yeah. I did see one... 38 00:03:44,929 --> 00:03:47,530 Oh, where did he go? 39 00:03:49,929 --> 00:03:51,364 Oh, yeah, I remember. 40 00:03:51,796 --> 00:03:52,997 He went thataway! 41 00:03:53,697 --> 00:03:55,530 Is that so? Better be true. 42 00:03:55,863 --> 00:03:56,895 If you're lying, 43 00:03:56,897 --> 00:03:59,298 you're gonna meet the business end of my backside. 44 00:04:03,962 --> 00:04:06,095 Oh! 45 00:04:08,696 --> 00:04:09,529 Let's buzz out! 46 00:04:09,862 --> 00:04:10,730 Yes, sir! 47 00:04:12,562 --> 00:04:14,464 That was a close call. 48 00:04:15,397 --> 00:04:17,664 Thanks, mounted insect pose. 49 00:04:17,863 --> 00:04:19,364 You too, Googly Eyes. 50 00:04:22,063 --> 00:04:22,596 Wowzer! 51 00:04:23,063 --> 00:04:23,964 Would you look at that? 52 00:04:24,697 --> 00:04:26,630 So cute, tiny homes! 53 00:04:27,562 --> 00:04:28,530 Fiddler crab? 54 00:04:28,897 --> 00:04:29,730 Scary. 55 00:04:31,630 --> 00:04:32,961 Roaring tiger worm? 56 00:04:32,963 --> 00:04:33,693 Aww... 57 00:04:33,695 --> 00:04:35,530 Ah! 58 00:04:36,330 --> 00:04:37,029 Huh... 59 00:04:37,031 --> 00:04:38,596 Knockity-knock. Anybody home? 60 00:04:42,096 --> 00:04:42,963 Huh? 61 00:04:43,663 --> 00:04:44,731 "Invisible slug." 62 00:04:45,496 --> 00:04:47,264 And they were able to catch you? 63 00:04:47,797 --> 00:04:49,730 Should've just turned invisible, geez. 64 00:04:54,496 --> 00:04:57,365 So, Googly Eyes is a sweet little ladybug, huh? 65 00:04:58,963 --> 00:04:59,897 Did I scare ya? 66 00:05:00,462 --> 00:05:01,264 Oh, dear! 67 00:05:04,729 --> 00:05:07,297 Hey! That is not a nice thing to do to your elders. 68 00:05:07,663 --> 00:05:09,530 Sorry. So what do those guys want from you? 69 00:05:10,063 --> 00:05:11,895 The ones that flew around like this. 70 00:05:11,897 --> 00:05:13,265 Oh, those guys? 71 00:05:13,530 --> 00:05:16,094 They're just jealous of my kung fu skills. 72 00:05:16,096 --> 00:05:18,828 Lucky I didn't feel like fighting or I would've kicked their heinies. 73 00:05:18,830 --> 00:05:20,429 Master Dan never loses a fight. 74 00:05:20,629 --> 00:05:21,796 Who's that? 75 00:05:22,029 --> 00:05:23,927 That's me. I'm, like, a super big deal. 76 00:05:23,929 --> 00:05:25,330 Surely you've heard of me. 77 00:05:26,097 --> 00:05:27,664 I'm not Shirley. Don't know a Shirley. 78 00:05:27,930 --> 00:05:28,897 My name's Ruby! 79 00:05:29,796 --> 00:05:30,696 Whatever. 80 00:05:31,495 --> 00:05:32,365 Seriously? You never heard of me? 81 00:05:33,863 --> 00:05:34,564 Huh? 82 00:05:35,862 --> 00:05:37,563 I'm the one and only Master Dan. 83 00:05:37,797 --> 00:05:41,265 We dragonflies are the greatest of all flying insects. 84 00:05:41,495 --> 00:05:44,027 We hold the record for the furthest distance traveled. 85 00:05:44,029 --> 00:05:46,362 And I am the greatest of them all! 86 00:05:46,364 --> 00:05:47,262 Really? 87 00:05:47,264 --> 00:05:49,593 Yeah. Yeah, yeah. Definitely the greatest. 88 00:05:49,595 --> 00:05:51,328 Of all dragonflies. Yep, for sure-sies. 89 00:05:51,330 --> 00:05:52,496 Wow. That's way cool! 90 00:05:52,929 --> 00:05:54,494 But if you're the greatest, 91 00:05:54,496 --> 00:05:56,365 why did you have to hide from those guys? 92 00:05:56,562 --> 00:05:58,527 Well, I told you. I didn't feel like it. 93 00:05:58,529 --> 00:06:00,062 Moving on. I'm a brilliant globetrotter. 94 00:06:00,064 --> 00:06:01,029 Been everywhere. 95 00:06:01,031 --> 00:06:03,897 Well, have you ever been to the Golden Canyon? 96 00:06:04,462 --> 00:06:05,396 Duh. Of course! 97 00:06:05,630 --> 00:06:07,297 It was amazing! 98 00:06:07,563 --> 00:06:10,527 Maybe the prettiest place I've ever been in my entire life. 99 00:06:10,529 --> 00:06:12,394 You wouldn't believe how many ladybugs were there. 100 00:06:12,396 --> 00:06:13,397 They're all over the place. 101 00:06:13,896 --> 00:06:14,931 Seriously? 102 00:06:15,430 --> 00:06:16,331 I have to go there! 103 00:06:16,763 --> 00:06:18,427 You and everyone else. 104 00:06:18,429 --> 00:06:20,493 Ah, those trees and flowers... 105 00:06:20,495 --> 00:06:21,530 I can still smell them! 106 00:06:22,063 --> 00:06:24,430 And springs with the crispest water. 107 00:06:26,563 --> 00:06:29,728 It truly is an insect paradise! 108 00:06:31,395 --> 00:06:31,896 Hey! 109 00:06:32,330 --> 00:06:32,830 Let's go now! 110 00:06:33,897 --> 00:06:35,664 Uh, well... 111 00:06:36,363 --> 00:06:37,664 about that, uh... 112 00:06:37,963 --> 00:06:38,998 Yeah, I can't do it. 113 00:06:39,495 --> 00:06:40,663 I'd really love to but, you see... 114 00:06:40,897 --> 00:06:41,998 I'm supes busy right now. 115 00:06:43,496 --> 00:06:43,964 Huh? 116 00:06:44,797 --> 00:06:45,864 Wait, I'm coming with you! 117 00:07:04,662 --> 00:07:05,830 I don't think that's safe. 118 00:07:41,363 --> 00:07:41,998 Wow. 119 00:07:45,563 --> 00:07:48,994 Well done. Googly Eyes got some skills. 120 00:07:48,996 --> 00:07:50,963 - -Danger! Danger! 121 00:07:51,730 --> 00:07:52,230 Bye-bye! 122 00:07:57,797 --> 00:07:59,797 Whoa! Red alert! Open cage! 123 00:08:00,462 --> 00:08:00,897 Huh? 124 00:08:03,596 --> 00:08:04,397 That was close! 125 00:08:06,663 --> 00:08:07,163 Ah... 126 00:08:07,662 --> 00:08:09,297 Poor little Googly Eyes! 127 00:08:09,630 --> 00:08:11,027 Sure showed a lot of gumption. 128 00:08:12,529 --> 00:08:14,696 Wait up! I'm coming, Master Dan! 129 00:08:16,862 --> 00:08:17,731 I thought you were a goner. 130 00:08:19,097 --> 00:08:19,897 Oh... 131 00:08:23,830 --> 00:08:24,731 What's that? 132 00:08:28,330 --> 00:08:28,864 Wow. 133 00:08:33,962 --> 00:08:35,864 Wow... Huh. 134 00:09:01,697 --> 00:09:02,764 We're free! 135 00:09:04,562 --> 00:09:06,396 Wow, I did it. I finally made it out! 136 00:09:08,763 --> 00:09:11,330 Golden Canyon, I'm coming! 137 00:09:15,595 --> 00:09:16,997 Master Dan! 138 00:09:17,896 --> 00:09:19,660 Googly Eyes! Hold tight! 139 00:09:19,662 --> 00:09:20,863 I'm coming for you! 140 00:09:47,797 --> 00:09:50,031 Help me! Help me! 141 00:09:53,629 --> 00:09:54,663 Please, help me! 142 00:09:55,429 --> 00:09:55,997 Hey there! 143 00:09:56,862 --> 00:09:58,363 Woo! 144 00:09:58,762 --> 00:09:59,664 Huh? 145 00:10:02,363 --> 00:10:02,864 Chill out. 146 00:10:03,662 --> 00:10:04,830 What you worried about? 147 00:10:08,096 --> 00:10:08,796 Yippee! 148 00:10:10,663 --> 00:10:11,564 Tubular! 149 00:10:11,830 --> 00:10:12,796 Wow. 150 00:10:13,463 --> 00:10:13,896 Gnarly! 151 00:10:14,630 --> 00:10:15,764 Wahoo! 152 00:10:18,530 --> 00:10:19,031 Huh? 153 00:10:35,595 --> 00:10:37,730 Whoa! Wah! 154 00:10:38,064 --> 00:10:39,393 Righteous! 155 00:10:41,629 --> 00:10:45,394 I'm catching some sick speed! Woohoo! 156 00:10:45,396 --> 00:10:46,597 Radical! 157 00:10:48,064 --> 00:10:49,397 Googly Eyes! 158 00:10:50,696 --> 00:10:51,497 What are you doing? 159 00:10:52,295 --> 00:10:53,896 Flap those wings! Flap 'em hard! 160 00:10:59,595 --> 00:11:01,329 Why do I have to be such a nice guy? 161 00:11:02,429 --> 00:11:04,397 Master Dan's coming to the rescue! 162 00:11:36,329 --> 00:11:37,896 Stop playing around in there, Master Dan! 163 00:11:41,096 --> 00:11:44,093 You have to concentrate on the driving! 164 00:11:44,095 --> 00:11:45,029 You're not helping! 165 00:11:48,863 --> 00:11:49,997 Drive better! 166 00:11:50,530 --> 00:11:51,697 No, that's worse! 167 00:12:14,697 --> 00:12:18,731 Party, party! 168 00:12:30,096 --> 00:12:32,464 Party, party! 169 00:12:48,961 --> 00:12:49,831 Please wake up. 170 00:12:50,830 --> 00:12:52,497 I don't want to accidentally pull off your legs. 171 00:12:57,029 --> 00:12:58,330 Ah! 172 00:13:09,495 --> 00:13:10,263 Hmm... 173 00:13:11,662 --> 00:13:12,596 Ah! 174 00:13:32,495 --> 00:13:33,464 Master Dan! 175 00:13:37,995 --> 00:13:40,061 What's going on? Where am I? What happened? 176 00:13:40,063 --> 00:13:40,764 Hi. 177 00:13:43,495 --> 00:13:43,996 Hey, there. 178 00:13:44,696 --> 00:13:45,863 You nearly got me splattered! 179 00:13:47,863 --> 00:13:48,997 That's it! We're done! 180 00:13:49,430 --> 00:13:50,628 You're on your own! 181 00:13:50,630 --> 00:13:52,730 I'm done being a nice guy! 182 00:13:59,962 --> 00:14:01,828 How will I get to Golden Canyon? You're the only one that knows how to get there. 183 00:14:01,830 --> 00:14:03,894 You're still talking about Golden Canyon? 184 00:14:03,896 --> 00:14:05,628 Well, guess what, Googly Eyes? 185 00:14:05,630 --> 00:14:06,764 I was lying! 186 00:14:07,562 --> 00:14:08,660 I've never been! 187 00:14:08,662 --> 00:14:10,296 I just wanted to sound cool, okay? 188 00:14:13,095 --> 00:14:14,860 That's okay. You're still my friend. 189 00:14:14,862 --> 00:14:15,863 Let's go together! 190 00:14:16,495 --> 00:14:17,896 We're not friends, capiche? 191 00:14:24,395 --> 00:14:26,060 Stop following me, right now! Stop it! 192 00:14:28,895 --> 00:14:30,630 I get cranky when I'm hungry too. 193 00:14:38,596 --> 00:14:39,360 Get out of here! 194 00:14:39,362 --> 00:14:40,894 I don't want you anywhere near me! 195 00:14:40,896 --> 00:14:42,597 Master Dan is a solo act! 196 00:14:43,861 --> 00:14:44,563 Gimme that! 197 00:14:46,530 --> 00:14:47,030 Thanks. 198 00:14:47,463 --> 00:14:47,962 See ya. 199 00:14:51,562 --> 00:14:52,563 Master Dan... 200 00:15:03,496 --> 00:15:04,529 I don't know what to do. 201 00:15:05,529 --> 00:15:06,996 I don't know how to get to Golden Canyon. 202 00:15:07,995 --> 00:15:09,730 I don't even know if it's real. 203 00:15:10,562 --> 00:15:11,862 Golden Canyon is real. 204 00:15:12,563 --> 00:15:13,697 It has to be. 205 00:15:32,096 --> 00:15:34,430 I will find you, Golden Canyon! Yeah! 206 00:15:44,595 --> 00:15:45,693 Alrighty. 207 00:15:45,695 --> 00:15:47,764 If I were Golden Canyon, where would I be? 208 00:15:48,028 --> 00:15:51,563 - Party, party! - Huh? 209 00:15:54,828 --> 00:15:56,664 Party, party... 210 00:16:04,496 --> 00:16:05,429 Excuse me. Hi. 211 00:16:05,663 --> 00:16:06,497 Huh? 212 00:16:08,430 --> 00:16:10,763 You guys happen to know where Golden Canyon is? 213 00:16:13,329 --> 00:16:15,731 Party, party... 214 00:16:17,062 --> 00:16:17,863 Hey, wait a second! 215 00:16:22,662 --> 00:16:23,564 Where'd they run off to? 216 00:16:45,562 --> 00:16:48,730 Ladies and gentlebugs, get ready to get down! 217 00:16:48,928 --> 00:16:51,363 Let's eat, drink, and buggy! 218 00:16:52,095 --> 00:16:52,829 Huh? 219 00:16:58,663 --> 00:16:59,596 Yeah! 220 00:17:02,329 --> 00:17:04,763 ♪ Fancy cake, big apple ♪ 221 00:17:05,929 --> 00:17:08,830 ♪ Sweet pudding Cocoa butter cream ♪ 222 00:17:09,595 --> 00:17:12,564 ♪ You smiled at me I danced with you ♪ 223 00:17:13,596 --> 00:17:15,863 ♪ Joy will take over Your heart on its beat ♪ 224 00:17:18,829 --> 00:17:19,896 Yeah! 225 00:17:20,928 --> 00:17:24,029 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 226 00:17:24,662 --> 00:17:27,363 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 227 00:17:28,463 --> 00:17:31,664 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 228 00:17:32,363 --> 00:17:34,896 ♪ Come on, come on, come on Come on, join in the beat ♪ 229 00:17:35,896 --> 00:17:39,330 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 230 00:17:39,562 --> 00:17:42,263 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 231 00:17:43,363 --> 00:17:46,663 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 232 00:17:47,362 --> 00:17:50,027 ♪ Shaking off your worries With that funky twist ♪ 233 00:17:50,029 --> 00:17:50,930 ♪ And join the feast ♪ 234 00:18:01,929 --> 00:18:04,963 ♪ Fancy cake, big apple ♪ 235 00:18:05,696 --> 00:18:08,997 ♪ Sweet pudding Cocoa butter cream ♪ 236 00:18:09,596 --> 00:18:12,564 ♪ You smiled at me I danced with you ♪ 237 00:18:13,529 --> 00:18:15,862 ♪ Joy will take over Your heart on its beat ♪ 238 00:18:18,628 --> 00:18:20,029 This is my song! 239 00:18:20,961 --> 00:18:23,996 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 240 00:18:24,696 --> 00:18:27,397 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 241 00:18:28,495 --> 00:18:31,729 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 242 00:18:32,363 --> 00:18:34,763 ♪ Come on, come on, come on Come on, join in the beat ♪ 243 00:18:35,928 --> 00:18:39,030 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 244 00:18:39,695 --> 00:18:42,430 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 245 00:18:43,462 --> 00:18:46,662 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 246 00:18:47,329 --> 00:18:49,796 ♪ Shaking off your worries With that funky twist ♪ 247 00:18:50,063 --> 00:18:51,397 ♪ And join the feast ♪ 248 00:18:51,594 --> 00:18:52,396 ♪ Yeah ♪ 249 00:18:53,263 --> 00:18:54,760 Dave's at home taking care of the larva, 250 00:18:54,762 --> 00:18:56,593 so we can buggy all night long! 251 00:18:56,595 --> 00:18:58,463 I might have had a little bit of nectar. 252 00:18:58,796 --> 00:19:02,726 Huh? Oh, hey there, party insect! You want a little drinky-poo? 253 00:19:02,728 --> 00:19:04,496 No, thanks. I appreciate it, though. 254 00:19:04,728 --> 00:19:07,329 We've got company! Everyone, run for it! 255 00:19:22,829 --> 00:19:23,796 Watch out, kid! 256 00:19:27,329 --> 00:19:27,829 Hey, sir. 257 00:19:28,529 --> 00:19:29,893 Check it out, it's Googly Eyes! 258 00:19:29,895 --> 00:19:30,929 The kid from earlier! 259 00:19:31,362 --> 00:19:32,363 Googly Eyes? 260 00:19:33,330 --> 00:19:35,360 Yeah, the one who lied to us about Master Dan. 261 00:19:37,329 --> 00:19:38,695 She's mine! 262 00:19:41,063 --> 00:19:43,461 Not so fast, Googly Eyes! 263 00:19:52,362 --> 00:19:53,896 Where do you think you're going? 264 00:19:55,463 --> 00:19:57,396 So, we meet again, Googly Eyes! 265 00:19:59,063 --> 00:20:00,929 Thought you were real slick, didn't ya? 266 00:20:04,362 --> 00:20:07,026 You better start talking, kid. Right now! 267 00:20:07,028 --> 00:20:08,795 Where is that scummy, no-good dragonfly? 268 00:20:09,862 --> 00:20:10,630 Huh? 269 00:20:11,861 --> 00:20:13,094 Ah! 270 00:20:13,096 --> 00:20:14,663 I'm not telling you anything! 271 00:20:14,962 --> 00:20:16,329 You big, ugly bully! 272 00:20:16,862 --> 00:20:19,696 Hey! Name calling hurts feelings! 273 00:20:20,995 --> 00:20:23,327 Show 'em what we do to name callers, sir. 274 00:20:23,329 --> 00:20:25,396 I'd be scared, too! 275 00:20:33,062 --> 00:20:35,526 That's not cool. I didn't do anything! 276 00:20:37,594 --> 00:20:39,026 - Huh? - Eh? 277 00:20:40,429 --> 00:20:42,328 What are you pea-brains waiting for? 278 00:20:42,330 --> 00:20:43,895 - Stop that bug! - Yes, sir! 279 00:21:02,329 --> 00:21:03,396 Get 'em, boys! 280 00:21:03,895 --> 00:21:04,329 - Yes, sir! - Yes, sir! 281 00:21:12,929 --> 00:21:13,763 Freeze, kid! 282 00:21:38,330 --> 00:21:38,763 Huh? 283 00:21:44,728 --> 00:21:46,830 I'm really not in the mood for this today! 284 00:21:50,329 --> 00:21:51,826 I'm going to get you, Googly Eyes. 285 00:21:51,828 --> 00:21:53,029 It's just a matter of time. 286 00:21:54,795 --> 00:21:56,763 Little wings getting tired? 287 00:22:00,329 --> 00:22:00,863 Come on! 288 00:22:13,661 --> 00:22:14,630 Ah-ha! 289 00:22:24,095 --> 00:22:26,626 Please help me, Googly Eyes! 290 00:22:26,628 --> 00:22:27,795 I'm begging you! 291 00:22:31,028 --> 00:22:32,895 Don't leave me this way! 292 00:22:41,063 --> 00:22:43,463 Better not mess with me! I'm the great Master Dan. 293 00:22:43,861 --> 00:22:44,694 Master Dan! 294 00:22:47,761 --> 00:22:49,030 I'm so happy to see you. 295 00:22:49,494 --> 00:22:51,860 And by the way, those guys are still looking for you. 296 00:22:51,862 --> 00:22:53,994 Huh? Well, of course they are. 297 00:22:53,996 --> 00:22:55,859 They're jealous of my awesomeness. 298 00:22:55,861 --> 00:22:57,426 Always somebody trying to steal my... 299 00:22:58,462 --> 00:22:59,593 ...thunder. 300 00:22:59,595 --> 00:23:00,395 What the heck... 301 00:23:04,395 --> 00:23:04,896 Hold on! 302 00:23:13,095 --> 00:23:13,895 Help me! 303 00:23:14,428 --> 00:23:15,529 Don't worry, I'll save you! 304 00:23:16,395 --> 00:23:16,997 Help me! 305 00:23:19,461 --> 00:23:20,762 So that's over there. 306 00:23:21,594 --> 00:23:23,629 Big giant hungry frog. 307 00:23:24,762 --> 00:23:25,663 So, sir... 308 00:23:25,896 --> 00:23:27,460 You wanna go first? 309 00:23:27,462 --> 00:23:29,662 Don't be dense. Our job is done here. 310 00:23:30,429 --> 00:23:32,860 - Let's go. - Yeah. 311 00:23:55,895 --> 00:23:56,829 Are you okay? 312 00:23:57,695 --> 00:23:58,829 You're alive! Come on. Wake up! 313 00:24:06,826 --> 00:24:07,959 Ha! I did it! 314 00:24:07,961 --> 00:24:09,729 We're still alive! Yes! 315 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Come on, Googly Eyes! Let's skedaddle! 316 00:24:19,394 --> 00:24:20,595 It's stuck. Oh, no! 317 00:24:21,962 --> 00:24:23,593 Please help me, you guys. I'm tongue-tied. 318 00:24:23,595 --> 00:24:25,363 I shouldn't have tried to eat you. I'm sorry. 319 00:24:26,362 --> 00:24:27,326 Okay. 320 00:24:27,328 --> 00:24:28,029 I can give you a hand. 321 00:24:30,495 --> 00:24:31,960 Have you gone bonkers? 322 00:24:31,962 --> 00:24:33,529 What are you doing? It's a trick! 323 00:24:33,796 --> 00:24:35,029 He just wants to gobble you up! 324 00:24:35,595 --> 00:24:36,759 We'll help you. 325 00:24:36,761 --> 00:24:38,528 But you have to promise not to eat us. 326 00:24:39,961 --> 00:24:40,762 Uh-huh, uh-huh. 327 00:24:42,928 --> 00:24:43,729 Okey-dokey. 328 00:24:44,828 --> 00:24:45,994 Don't do it! 329 00:24:45,996 --> 00:24:47,663 You're gonna end up being his lunch! 330 00:24:48,361 --> 00:24:48,862 All done! 331 00:24:51,462 --> 00:24:53,796 Oh, great! We're done for now! 332 00:24:54,729 --> 00:24:56,360 So much better. 333 00:24:56,362 --> 00:24:57,793 Can't tell you how much I appreciate this. 334 00:24:57,795 --> 00:24:59,295 No problem. My name's Ruby! 335 00:25:01,795 --> 00:25:02,795 Thank you, Ruby. 336 00:25:03,062 --> 00:25:03,996 My name's Ribbert. 337 00:25:05,828 --> 00:25:07,829 Newsflash! He tried to eat me! 338 00:25:08,728 --> 00:25:10,329 I am the king around here. 339 00:25:10,628 --> 00:25:12,495 And I promise I will not eat you. 340 00:25:13,729 --> 00:25:14,959 Sure. 341 00:25:14,961 --> 00:25:16,328 Doesn't look like a king if ya ask me. 342 00:25:17,329 --> 00:25:18,930 You guys are from out of town, aren't you? 343 00:25:19,395 --> 00:25:21,596 Mm-hmm. Golden Canyon is where we're going. 344 00:25:22,995 --> 00:25:24,962 You're gonna love it in Golden Canyon. 345 00:25:25,461 --> 00:25:27,595 But you have a long journey ahead, my friends. 346 00:25:27,861 --> 00:25:28,795 So, you've been there before? 347 00:25:29,462 --> 00:25:30,896 I have not. 348 00:25:31,529 --> 00:25:33,363 But my father has told me many stories about it! 349 00:25:33,796 --> 00:25:34,759 Cool! 350 00:25:34,761 --> 00:25:35,662 Wanna come with us, then? 351 00:25:37,329 --> 00:25:37,763 It's too far. 352 00:25:38,696 --> 00:25:39,730 I can't go. 353 00:25:39,962 --> 00:25:41,030 But it'll be easy for you guys. 354 00:25:43,394 --> 00:25:43,895 Oh, really? 355 00:25:44,594 --> 00:25:45,827 Just because we can fly, huh? 356 00:25:45,829 --> 00:25:47,527 Did you not see these tiny wings? 357 00:25:47,529 --> 00:25:48,793 Do I look like a giant bird? 358 00:25:48,795 --> 00:25:49,662 Cause I'm not. 359 00:25:50,796 --> 00:25:52,027 You're actually on the right track. 360 00:25:52,029 --> 00:25:53,860 A giant bird can take you there. 361 00:25:53,862 --> 00:25:55,592 And I know just where to find one. 362 00:25:55,594 --> 00:25:57,263 Oh? You have to show us the way. 363 00:25:57,594 --> 00:25:58,793 You're insane! 364 00:25:58,795 --> 00:25:59,896 Stop trying to make us food! 365 00:26:00,561 --> 00:26:01,927 Scaredy-bug! 366 00:26:01,929 --> 00:26:03,030 Don't you wanna get to Golden Canyon? 367 00:26:04,429 --> 00:26:05,526 I am not a scaredy-bug. 368 00:26:05,528 --> 00:26:06,595 That was mean. 369 00:26:07,829 --> 00:26:09,896 Um... My guards and I can safely escort you to the giant birds. 370 00:26:10,362 --> 00:26:11,392 What guards? 371 00:26:11,394 --> 00:26:11,895 They invisible? 372 00:26:21,996 --> 00:26:22,696 Whoa! 373 00:26:24,829 --> 00:26:27,393 I promise not to eat you, but I can't say the same for them. 374 00:26:27,395 --> 00:26:28,896 Careful with your words, flyboy. 375 00:26:33,594 --> 00:26:34,563 Off we go! 376 00:26:43,696 --> 00:26:45,426 There they are! You see? 377 00:26:45,428 --> 00:26:46,763 These are the giant birds I spoke of. 378 00:26:47,695 --> 00:26:48,796 We made it! 379 00:26:50,062 --> 00:26:51,595 - Finally. - Hello! 380 00:26:53,659 --> 00:26:53,827 They can get you to Golden Canyon 381 00:26:53,829 --> 00:26:54,896 in no time at all. 382 00:26:55,329 --> 00:26:56,028 But wait... 383 00:26:56,030 --> 00:26:57,693 How do we catch a ride from one? 384 00:26:57,695 --> 00:26:59,462 Don't worry. This escort is full service. 385 00:27:01,562 --> 00:27:02,463 Whoa! 386 00:27:03,396 --> 00:27:04,760 Look out! 387 00:27:04,762 --> 00:27:05,629 Nice catch! 388 00:27:08,662 --> 00:27:09,528 Truck! 389 00:27:11,728 --> 00:27:12,929 What, now there's another one? 390 00:27:15,595 --> 00:27:17,593 I did it! We're still alive! 391 00:27:17,595 --> 00:27:18,796 Voilà! Safe and sound. 392 00:27:19,796 --> 00:27:20,659 It's... 393 00:27:20,661 --> 00:27:21,862 bigger than I thought. 394 00:27:22,528 --> 00:27:23,029 This is it! 395 00:27:23,594 --> 00:27:24,029 Let's go! 396 00:27:26,595 --> 00:27:28,396 Hurry up! Let's go! 397 00:27:28,862 --> 00:27:31,830 Oh, why do you have to be such a nice guy, Master Dan? 398 00:27:33,462 --> 00:27:34,396 There you go! 399 00:27:34,628 --> 00:27:35,730 I bid you both farewell! 400 00:27:37,628 --> 00:27:38,462 Wait, King Ribbert... 401 00:27:38,961 --> 00:27:40,029 Are you sure you can't come? 402 00:27:40,895 --> 00:27:42,862 I am a king with frogs to lead. 403 00:27:43,061 --> 00:27:45,596 And now I must teach them to live in harmony with insects! 404 00:27:53,561 --> 00:27:54,693 Thank you, guys! 405 00:27:54,695 --> 00:27:55,629 We'll never forget you! 406 00:27:58,328 --> 00:27:59,762 Uh-oh! It's taking off! 407 00:28:04,061 --> 00:28:06,428 Travel safely, my friends! 408 00:28:07,562 --> 00:28:09,030 Bye-bye, my amphibious friends! 409 00:28:09,528 --> 00:28:10,630 Goodbye, Ruby! 410 00:28:14,561 --> 00:28:15,862 All right, Golden Canyon, 411 00:28:16,328 --> 00:28:17,895 we're coming for you! 412 00:28:29,429 --> 00:28:30,694 Whoa. 413 00:28:30,696 --> 00:28:31,896 Wait a sec, did the bird's legs just eat us? 414 00:28:33,796 --> 00:28:35,826 My antennae! 415 00:28:35,828 --> 00:28:37,860 They're gone forever! I'm done for! Oh, there they are. 416 00:28:37,862 --> 00:28:39,659 Attention, passengers, 417 00:28:39,661 --> 00:28:40,862 welcome aboard. 418 00:28:41,428 --> 00:28:43,593 Thank you for flying with us today. 419 00:28:43,595 --> 00:28:46,930 Now, sit back, relax, and enjoy the flight. 420 00:28:47,328 --> 00:28:48,328 Who... Who is that? 421 00:28:48,661 --> 00:28:49,862 That would be me. 422 00:28:52,695 --> 00:28:54,559 Hi. 423 00:28:54,561 --> 00:28:57,395 Sorry, it's been a while since I've had any passengers. 424 00:28:57,696 --> 00:28:59,029 - So, who are you? - Yeah. 425 00:28:59,562 --> 00:29:00,896 Oh, whoopsie! 426 00:29:01,462 --> 00:29:02,829 Hold on. I've got a whole little thing. 427 00:29:04,662 --> 00:29:06,595 I was a small alley earwig. 428 00:29:08,094 --> 00:29:10,462 But I knew I was meant to travel the world. 429 00:29:11,729 --> 00:29:13,463 Now, I'm Marty the artist! 430 00:29:14,895 --> 00:29:16,395 - Huh? - So you're... 431 00:29:16,629 --> 00:29:17,830 Marty the artist? 432 00:29:18,361 --> 00:29:19,862 Then are you going to Golden Canyon, too? 433 00:29:20,395 --> 00:29:21,429 Oh... 434 00:29:21,695 --> 00:29:22,826 Did you hear that? 435 00:29:22,828 --> 00:29:24,630 That red thing called me an artist! 436 00:29:24,895 --> 00:29:27,328 Wait, why would I go to Golden Canyon? That's not our destination. 437 00:29:27,594 --> 00:29:28,592 Huh? 438 00:29:29,462 --> 00:29:30,329 You're kidding me! 439 00:29:30,529 --> 00:29:31,863 That frog king is a lying snake! 440 00:29:33,695 --> 00:29:35,762 I can't believe we came all this way for nothing! 441 00:29:36,461 --> 00:29:37,563 That's so sad. 442 00:29:38,027 --> 00:29:40,426 My best friends have lost all hope! 443 00:29:40,428 --> 00:29:42,492 Their quest seemingly impossible now! 444 00:29:43,695 --> 00:29:45,695 It's just heartbreaking! 445 00:29:46,429 --> 00:29:47,992 I'm sorry I got us into this mess. 446 00:29:47,994 --> 00:29:49,562 We should probably just give up. 447 00:29:51,428 --> 00:29:52,228 Why don't we just ask? 448 00:29:52,662 --> 00:29:54,028 The giant bird will totally help us. 449 00:29:55,862 --> 00:29:58,026 People don't just help each other for no reason. 450 00:29:59,561 --> 00:30:00,759 That's not true. 451 00:30:00,761 --> 00:30:02,626 I'd love to help my best friends! 452 00:30:02,628 --> 00:30:03,794 You can get us to Golden Canyon? 453 00:30:03,796 --> 00:30:05,295 I'm gonna try. 454 00:30:05,495 --> 00:30:07,329 In order to do so, though, I'll have to create 455 00:30:07,562 --> 00:30:08,663 a masterpiece! 456 00:30:11,028 --> 00:30:12,429 Ah... Eureka! 457 00:30:21,494 --> 00:30:21,928 Ah... 458 00:30:24,795 --> 00:30:25,595 Oh... 459 00:30:26,027 --> 00:30:27,359 I finally did it! 460 00:30:27,361 --> 00:30:29,393 I've painted my magnum opus! 461 00:30:29,395 --> 00:30:30,961 Mwah! 462 00:30:31,595 --> 00:30:32,794 Huh? 463 00:30:32,796 --> 00:30:34,726 How does a painting help us? 464 00:30:34,728 --> 00:30:36,729 It doesn't. He's an artist. He's crazy. 465 00:30:37,695 --> 00:30:39,695 You mean, crazy smart! Hmm? 466 00:30:41,628 --> 00:30:42,995 The plane is flying over here. 467 00:30:43,696 --> 00:30:45,363 But Golden Canyon is way down here! 468 00:30:45,661 --> 00:30:47,562 Which would then mean, 469 00:30:48,095 --> 00:30:50,696 based on my calculations, you get off here! 470 00:30:50,928 --> 00:30:52,493 He did it! 471 00:30:52,495 --> 00:30:54,529 I knew it! I knew King Ribbert wouldn't lie to us! 472 00:30:55,994 --> 00:30:57,626 As soon as this giant bird lands, 473 00:30:57,628 --> 00:30:58,626 we'll eat till we can't move. 474 00:30:58,628 --> 00:31:00,459 Then, we party! 475 00:31:00,461 --> 00:31:01,459 Uh... 476 00:31:01,461 --> 00:31:02,395 No, no, no. 477 00:31:02,629 --> 00:31:04,263 The plane's not landing. 478 00:31:04,895 --> 00:31:05,396 Huh? 479 00:31:05,829 --> 00:31:07,026 We don't have much time. 480 00:31:07,028 --> 00:31:07,895 Come on! Let's go! 481 00:31:12,629 --> 00:31:14,696 Oh. I'm gonna need you to turn off your antenna. 482 00:31:15,329 --> 00:31:16,727 Don't wanna mess with the plane's radar. 483 00:31:16,729 --> 00:31:17,529 Huh? 484 00:31:18,628 --> 00:31:20,060 Wait a second, what about yours? 485 00:31:20,062 --> 00:31:21,830 These bad boys are on the Wi-Fi. 486 00:31:24,961 --> 00:31:25,830 So high-tech. 487 00:31:30,562 --> 00:31:32,560 I'm helping my best friends chase their dreams! 488 00:31:32,562 --> 00:31:33,362 This is so cool! 489 00:31:35,462 --> 00:31:36,363 Just a little further. 490 00:32:00,762 --> 00:32:01,529 Scary, huh? 491 00:32:01,795 --> 00:32:02,495 I know! 492 00:32:06,695 --> 00:32:08,028 Watch your head! 493 00:32:20,696 --> 00:32:22,992 Tough part over! 494 00:32:22,994 --> 00:32:24,463 Now a little drop and you're there! 495 00:32:26,494 --> 00:32:28,695 Huh? "A little drop"? Are you insane? 496 00:32:29,062 --> 00:32:30,463 Wait, of course you are! 497 00:32:35,695 --> 00:32:37,892 You know what? Let's go back to the plan you had. 498 00:32:37,894 --> 00:32:39,528 There's gotta be an easier way! 499 00:32:40,661 --> 00:32:42,693 Huh? No. Wait. 500 00:32:42,695 --> 00:32:43,992 It was a great idea! I'm sorry! 501 00:32:43,994 --> 00:32:45,761 My bad! I never should have made fun of it! 502 00:32:49,728 --> 00:32:50,495 No, no, no! 503 00:32:50,696 --> 00:32:51,626 Bad idea! 504 00:32:51,628 --> 00:32:52,959 Googly Eyes! 505 00:32:52,961 --> 00:32:54,427 Hey, Golden Canyon! 506 00:32:54,429 --> 00:32:55,463 Here I come! 507 00:32:58,594 --> 00:33:01,595 Go! Go and get your destiny! 508 00:33:03,760 --> 00:33:04,795 You need a hand. 509 00:33:05,795 --> 00:33:06,592 Say what? 510 00:33:06,594 --> 00:33:07,861 Hi-ya! 511 00:33:13,662 --> 00:33:15,093 Bye, best friends! 512 00:33:15,095 --> 00:33:16,263 I love you! 513 00:33:16,594 --> 00:33:17,595 Chase those dreams! 514 00:33:17,894 --> 00:33:19,861 And never give up! 515 00:33:59,994 --> 00:34:02,462 Gross! What is that smell? Ugh! 516 00:34:09,529 --> 00:34:10,862 Are we still alive? 517 00:34:15,461 --> 00:34:16,893 Yep. Still alive. 518 00:34:16,895 --> 00:34:17,729 Master Dan! 519 00:34:19,494 --> 00:34:20,463 Don't pull my head off! 520 00:34:21,061 --> 00:34:21,729 I'm trying! 521 00:34:27,661 --> 00:34:29,662 Oh, man, my thorax is killing me! 522 00:34:30,061 --> 00:34:31,595 Master Dan! What's that? 523 00:34:33,062 --> 00:34:35,961 Those are big balls of dung. 524 00:34:40,827 --> 00:34:41,828 Dung ball on the loose! 525 00:34:43,728 --> 00:34:44,695 Sorry, sorry, sorry! 526 00:34:49,495 --> 00:34:50,427 Hi, I'm Ruby. 527 00:34:50,429 --> 00:34:51,630 Cool dung ball you got there. 528 00:34:53,027 --> 00:34:53,861 Quick question. 529 00:34:54,628 --> 00:34:55,825 Are we in Golden Canyon right now? 530 00:34:55,827 --> 00:34:57,393 This is not Golden Canyon. 531 00:34:57,395 --> 00:34:59,496 Way too much dung! Like way too much. 532 00:34:59,995 --> 00:35:01,929 You're acting like your dung doesn't stink too. 533 00:35:04,429 --> 00:35:05,795 Well, it doesn't, I don't think. 534 00:35:07,828 --> 00:35:09,862 That looks heavy! We should help him out, Master Dan! 535 00:35:11,328 --> 00:35:11,927 No! 536 00:35:11,929 --> 00:35:13,263 Stay away from that dung! 537 00:35:14,095 --> 00:35:15,496 Come on! Give us a hand! 538 00:35:17,494 --> 00:35:17,928 No way! 539 00:35:21,061 --> 00:35:23,262 Huh? Hey! Don't leave me! I'm coming! 540 00:35:27,795 --> 00:35:28,862 Whoa... 541 00:35:29,562 --> 00:35:31,429 That's a lot of dung! 542 00:35:50,528 --> 00:35:51,628 Thanks for helping. 543 00:35:53,660 --> 00:35:57,262 So you guys are trying to get to Golden Canyon, right? 544 00:35:57,828 --> 00:35:58,762 Mm-hmm. 545 00:35:59,627 --> 00:36:01,028 Head that way through the Gilded Forest. 546 00:36:01,429 --> 00:36:02,961 You'll get to Golden Canyon soon enough. 547 00:36:03,927 --> 00:36:04,959 Yeah? 548 00:36:04,961 --> 00:36:05,829 Whoopee! 549 00:36:06,794 --> 00:36:08,926 Let's go! We're almost at the finish line! 550 00:36:08,928 --> 00:36:10,826 What? So tired. 551 00:36:12,929 --> 00:36:14,529 We should get some grub in your tummy. 552 00:36:17,094 --> 00:36:17,861 Hm? 553 00:36:18,961 --> 00:36:20,861 Please, eat. It's our finest dung. 554 00:36:22,660 --> 00:36:23,626 It's all right. 555 00:36:23,628 --> 00:36:25,392 No time, sorry. 556 00:36:25,394 --> 00:36:27,726 We really should be on our way. Looks great, though. 557 00:36:27,728 --> 00:36:29,060 I can take you if you want. 558 00:36:29,062 --> 00:36:30,429 That'd be awesome! 559 00:36:31,695 --> 00:36:33,396 Hey! This way. 560 00:36:33,961 --> 00:36:35,794 Oh. Onward! 561 00:36:38,994 --> 00:36:40,928 Wow! That's crazy. 562 00:36:41,527 --> 00:36:43,661 I can't believe you went through all that to get here. 563 00:36:44,429 --> 00:36:46,594 Yep! But it's all gonna be worth it! 564 00:36:46,794 --> 00:36:48,561 I'd do it all over again if I had to. 565 00:36:49,094 --> 00:36:51,029 I can't believe we're almost there. 566 00:36:51,727 --> 00:36:52,962 You're both so brave. 567 00:36:53,528 --> 00:36:54,729 I've never left my home. 568 00:36:55,928 --> 00:36:57,926 I'd like to, but I don't think I could ever really do it. 569 00:36:57,928 --> 00:36:59,826 All you have to do is believe! 570 00:36:59,828 --> 00:37:01,359 Yeah, that's the truth. 571 00:37:01,361 --> 00:37:02,926 Don't worry. We've got your back. 572 00:37:04,694 --> 00:37:06,329 Oh! Hey, we made it. 573 00:37:11,027 --> 00:37:12,995 Googly Eyes did it! My hero! 574 00:37:15,828 --> 00:37:16,895 We actually did it! 575 00:37:20,760 --> 00:37:22,395 My dream, my destiny... 576 00:37:22,727 --> 00:37:23,795 Golden Canyon! 577 00:37:27,062 --> 00:37:27,928 Huh? 578 00:37:36,027 --> 00:37:37,629 It smells glorious. 579 00:37:39,061 --> 00:37:41,561 Ah, the overwhelming scent of diesel gas is intoxicating! 580 00:37:42,027 --> 00:37:42,694 Huh? 581 00:37:42,995 --> 00:37:43,929 Must be back here. 582 00:37:44,460 --> 00:37:45,363 No, this is it. 583 00:37:45,561 --> 00:37:46,429 Huh? 584 00:37:46,960 --> 00:37:48,828 You said you were looking for Golden Canyon. 585 00:37:49,961 --> 00:37:51,029 It's not a canyon. 586 00:37:51,461 --> 00:37:52,628 That's a construction site! 587 00:37:52,994 --> 00:37:53,794 Very different. 588 00:37:54,661 --> 00:37:56,693 I swear to you this is Golden Canyon. 589 00:37:56,695 --> 00:37:57,562 I wouldn't lie. 590 00:37:58,827 --> 00:37:59,895 What happened? 591 00:38:03,594 --> 00:38:05,961 It was supposed to be a beautiful forest. 592 00:38:08,095 --> 00:38:10,561 It was a beautiful forest a long time ago. 593 00:38:10,795 --> 00:38:13,392 With streams, flowers, and insects. 594 00:38:13,394 --> 00:38:15,728 But it's looked just like this ever since I was born. 595 00:38:22,329 --> 00:38:24,329 Googly Eyes! Where are you going? 596 00:38:24,995 --> 00:38:26,262 Ruby, hold on. 597 00:38:42,527 --> 00:38:43,628 This can't be it. 598 00:38:44,728 --> 00:38:46,595 Hey, at least we made it here. 599 00:38:46,960 --> 00:38:48,962 Let's go grab a bite. It's my treat. 600 00:38:49,627 --> 00:38:51,295 I could use a nice massage, too. 601 00:38:52,427 --> 00:38:54,427 I left my home to come to this. 602 00:38:56,328 --> 00:38:57,559 It's really not that bad. 603 00:38:57,561 --> 00:38:58,762 My tummy's grumbling. Let's eat. 604 00:39:00,928 --> 00:39:02,329 This was all a big mistake. 605 00:39:03,727 --> 00:39:05,695 I should have stayed right where I was. 606 00:39:05,928 --> 00:39:06,629 What? 607 00:39:07,261 --> 00:39:08,527 Now you're gonna say that? 608 00:39:08,927 --> 00:39:10,594 I almost died a bunch of times. 609 00:39:11,028 --> 00:39:12,729 A "big mistake"? Yeah, you're not kidding. 610 00:39:15,627 --> 00:39:17,026 This is your fault. 611 00:39:17,028 --> 00:39:18,792 You told me you'd been to Golden Canyon. 612 00:39:18,794 --> 00:39:21,459 Huh? Are you really trying to put the blame on me? 613 00:39:21,461 --> 00:39:22,625 You have got to be kidding. 614 00:39:22,627 --> 00:39:25,361 You were all, "Oh, my gosh! I wanna go to Golden Canyon!" 615 00:39:25,695 --> 00:39:26,695 It was your dumb idea. 616 00:39:29,329 --> 00:39:30,392 Fine! Go then! 617 00:39:30,394 --> 00:39:31,329 I don't need you anyway. 618 00:39:32,660 --> 00:39:34,394 I'll go somewhere else beautiful! 619 00:39:35,393 --> 00:39:37,761 Well... good luck with that because I am out of here! 620 00:39:38,493 --> 00:39:39,362 For good this time! 621 00:39:42,460 --> 00:39:43,995 I'm serious. I'm on my way. 622 00:40:08,594 --> 00:40:09,361 You came back! 623 00:40:11,627 --> 00:40:12,494 That's the one. 624 00:40:12,861 --> 00:40:14,025 Quick! Grab her. 625 00:40:14,027 --> 00:40:15,425 What are you doing? 626 00:40:15,427 --> 00:40:16,361 Let go of me! 627 00:40:17,827 --> 00:40:18,993 Let's head back. 628 00:40:18,995 --> 00:40:19,829 Master Dan! 629 00:40:20,428 --> 00:40:21,428 Help me! 630 00:40:28,561 --> 00:40:29,795 This ain't too shabby. 631 00:40:32,628 --> 00:40:33,762 No Golden Canyon but... 632 00:40:37,062 --> 00:40:39,595 Life is not bad. 633 00:40:43,528 --> 00:40:46,561 Not gonna lie, this place could make for a pretty rad pad! 634 00:40:50,727 --> 00:40:51,728 Woo! 635 00:40:55,028 --> 00:40:57,559 No! Fly away! 636 00:41:02,828 --> 00:41:04,659 Hey! Where are you guys going? 637 00:41:06,561 --> 00:41:07,762 What? The Squatty Giant? 638 00:41:26,427 --> 00:41:28,594 Whoa! A dragonfly! 639 00:41:28,827 --> 00:41:29,861 Super cool! 640 00:41:31,328 --> 00:41:32,428 Let me out of here! 641 00:41:39,861 --> 00:41:41,694 Where are we? Mommy! 642 00:41:51,860 --> 00:41:54,928 How do you like that, you bully? 643 00:41:55,461 --> 00:41:56,426 Hey, wait! 644 00:41:56,428 --> 00:41:58,659 I'm taking you down! 645 00:41:58,661 --> 00:42:00,759 She's tiny but she's so strong. 646 00:42:00,761 --> 00:42:02,060 It really hurts! Get her to stop! 647 00:42:02,062 --> 00:42:03,028 It's all right! 648 00:42:04,394 --> 00:42:06,358 Bad ladybug! Stop that! Please! 649 00:42:06,360 --> 00:42:06,894 Buzzbrain! 650 00:42:10,027 --> 00:42:12,394 - Do something! - Just chill! We made it. 651 00:42:47,994 --> 00:42:49,494 Hear ye! Hear ye! 652 00:42:49,760 --> 00:42:51,829 Queenie is arriving! 653 00:43:02,561 --> 00:43:03,428 Silence! 654 00:43:20,860 --> 00:43:21,694 Hello... 655 00:43:28,027 --> 00:43:29,961 Your Highness, she was all we could find. 656 00:43:38,695 --> 00:43:40,528 So you're Googly Eyes. 657 00:43:40,927 --> 00:43:43,093 No, my name isn't Googly Eyes. 658 00:43:43,095 --> 00:43:44,295 It's Ruby. What's your name? 659 00:43:44,995 --> 00:43:46,295 Ruby, huh? 660 00:43:47,327 --> 00:43:49,029 I need you to tell me where the dragonfly is. 661 00:43:49,894 --> 00:43:51,829 Are you talking about Master Dan? 662 00:43:54,960 --> 00:43:55,928 I don't know where he is. 663 00:43:58,062 --> 00:44:00,060 Do not lie for that con bug. 664 00:44:00,062 --> 00:44:01,762 He must pay for what he's done. 665 00:44:02,494 --> 00:44:03,862 So, where is he? 666 00:44:05,427 --> 00:44:06,761 Master Dan isn't a con bug. 667 00:44:07,028 --> 00:44:08,595 There must be some kind of mix-up! 668 00:44:08,895 --> 00:44:10,428 What do you think he did to you? 669 00:44:11,760 --> 00:44:14,028 He told us stories of a faraway land. 670 00:44:14,561 --> 00:44:16,762 One with an abundance of resources. 671 00:44:16,994 --> 00:44:19,059 We traveled to this "Golden Canyon" 672 00:44:19,061 --> 00:44:21,592 and found it a desolate wasteland. 673 00:44:21,594 --> 00:44:23,561 We gave up everything to get here. 674 00:44:23,828 --> 00:44:26,761 This "Master Dan" must face judgment! 675 00:44:30,661 --> 00:44:31,928 But... but wait! 676 00:44:32,828 --> 00:44:34,029 This place was a paradise! 677 00:44:34,460 --> 00:44:35,561 He wasn't lying! 678 00:44:37,727 --> 00:44:39,894 You do not raise your voice to a queen. 679 00:44:41,761 --> 00:44:43,992 Now, tell me where he is! 680 00:44:43,994 --> 00:44:44,995 A scout returns! 681 00:44:49,628 --> 00:44:50,629 Your Highness... 682 00:44:51,595 --> 00:44:51,861 I have tracked down the dragonfly for you. 683 00:44:52,895 --> 00:44:53,694 You have? 684 00:44:54,094 --> 00:44:55,428 The Squatty Giant has him. 685 00:45:03,094 --> 00:45:04,658 Squatty Giant? 686 00:45:04,660 --> 00:45:06,894 His misdeeds finally caught up with him. 687 00:45:07,394 --> 00:45:09,962 His punishment will be far greater than one we could deliver. 688 00:45:10,360 --> 00:45:11,861 Justice has been served. 689 00:45:13,327 --> 00:45:13,828 Oh... 690 00:45:14,561 --> 00:45:15,961 You can let the ladybug go now. 691 00:45:22,794 --> 00:45:25,392 The Squatty Giant's reign of terror continues. 692 00:45:25,394 --> 00:45:26,362 Yes. 693 00:45:27,494 --> 00:45:29,427 That beast has taken many of our friends and family. 694 00:45:29,861 --> 00:45:30,895 What does the giant do to them? 695 00:45:32,661 --> 00:45:33,428 Not sure... 696 00:45:34,728 --> 00:45:37,261 But he captures them in these small glass jars. 697 00:46:14,561 --> 00:46:16,459 Let me outta here! 698 00:46:16,461 --> 00:46:17,795 You're messing with the wrong bug! 699 00:46:27,394 --> 00:46:28,728 Save your breath, dragonfly. 700 00:46:30,427 --> 00:46:31,694 Don't fight the inevitable. 701 00:46:31,895 --> 00:46:33,829 There is no escape from here. 702 00:46:46,360 --> 00:46:47,693 I'm going to save him! 703 00:46:52,461 --> 00:46:54,028 I applaud your courage. 704 00:46:55,495 --> 00:46:57,795 But you really shouldn't risk your life for that deceitful dragonfly. 705 00:46:58,827 --> 00:46:59,694 Says you! 706 00:47:02,093 --> 00:47:03,693 Master Dan is my friend. 707 00:47:03,695 --> 00:47:04,995 I'd do anything for him! 708 00:47:05,628 --> 00:47:06,762 I have to save him. 709 00:47:06,959 --> 00:47:07,861 He'd do it for me! 710 00:47:09,493 --> 00:47:11,729 Yeah, well, good luck with that. 711 00:47:19,527 --> 00:47:21,794 Oh, it's gonna happen! I guarantee it! 712 00:47:27,893 --> 00:47:30,361 But you must be very careful. 713 00:47:30,695 --> 00:47:33,795 Saving your friend will be extremely dangerous. 714 00:47:35,661 --> 00:47:38,562 To this very day, I still have nightmares! 715 00:47:39,893 --> 00:47:41,861 The Squatty Giant's that bad? 716 00:47:42,361 --> 00:47:46,494 The Squatty Giant is the least of your worries. 717 00:47:47,093 --> 00:47:49,591 There is a creature in the Squatty Giant's lair 718 00:47:49,593 --> 00:47:50,960 that lurks in the shadows, 719 00:47:51,393 --> 00:47:53,826 patiently waiting for the right time. 720 00:47:53,828 --> 00:47:55,592 When the sun disappears 721 00:47:55,594 --> 00:47:57,795 and the world is consumed by the night, 722 00:47:58,394 --> 00:48:02,328 he emerges from his veil of darkness. 723 00:48:02,527 --> 00:48:04,726 He makes his way through the lair, 724 00:48:04,728 --> 00:48:06,358 climbing with ease, 725 00:48:06,360 --> 00:48:09,024 until he arrives at the jars, 726 00:48:09,026 --> 00:48:10,728 ready to feast. 727 00:48:11,493 --> 00:48:12,561 The beast's name? 728 00:48:13,027 --> 00:48:15,693 The Mighty Rex! 729 00:48:19,494 --> 00:48:21,425 You're looking 730 00:48:21,427 --> 00:48:22,261 tasty. 731 00:48:23,428 --> 00:48:24,795 No! So scary! 732 00:48:26,893 --> 00:48:29,359 What? It's nighttime now. We need to go! 733 00:48:29,361 --> 00:48:30,725 - I'm sorry. - Right away. 734 00:48:30,727 --> 00:48:33,261 But you are on your own, brave one. 735 00:48:33,561 --> 00:48:36,295 The danger is far too great for us. 736 00:48:36,627 --> 00:48:37,228 Well, fine then! 737 00:48:37,760 --> 00:48:39,262 My best friend's in danger! 738 00:48:39,494 --> 00:48:40,562 And I'm going to go save him! 739 00:48:41,528 --> 00:48:42,928 Then that is your decision. 740 00:48:43,428 --> 00:48:46,295 But don't forget, I tried to warn you. 741 00:48:47,026 --> 00:48:49,394 Another good bug lost... 742 00:48:49,994 --> 00:48:51,761 Such a pity. 743 00:48:52,461 --> 00:48:54,591 Such a pity... 744 00:48:54,593 --> 00:48:56,694 What if I got caught? Would you all come save me? 745 00:48:57,027 --> 00:48:58,860 What if Rex found out about this place? 746 00:48:59,494 --> 00:49:00,861 No! I don't want to be eaten. 747 00:49:02,061 --> 00:49:03,925 I'm never gonna be able to sleep now. 748 00:49:03,927 --> 00:49:06,695 If we work together, we can defeat Rex for good! 749 00:49:07,361 --> 00:49:09,659 No way. Don't drag us into this mess. 750 00:49:09,661 --> 00:49:10,495 This is your fight. 751 00:49:11,027 --> 00:49:11,726 Yeah... 752 00:49:11,728 --> 00:49:13,028 I don't want to fight a monster. 753 00:49:13,827 --> 00:49:14,994 I'm leaving, 754 00:49:15,494 --> 00:49:16,825 taking my family. 755 00:49:16,827 --> 00:49:17,794 Gonna move some place safe. 756 00:49:22,661 --> 00:49:23,760 Fine then. 757 00:49:24,893 --> 00:49:26,461 Can anyone show me where the Squatty Giant's home is? 758 00:49:34,560 --> 00:49:36,027 Oh, sure. No problem. 759 00:50:01,694 --> 00:50:03,395 This place doesn't look that scary. 760 00:50:03,860 --> 00:50:04,828 Come on, what are we waiting for? 761 00:50:08,494 --> 00:50:09,628 It is very scary. 762 00:50:10,327 --> 00:50:11,361 We gotta go full stealth. 763 00:50:18,427 --> 00:50:20,427 Freaking out right now. 764 00:50:21,528 --> 00:50:22,928 But the coast is clear. Giddy up. 765 00:50:24,528 --> 00:50:25,662 Hey! Ruby? Ruby? 766 00:50:26,528 --> 00:50:27,728 Where'd she go? Where'd she go? 767 00:50:31,527 --> 00:50:32,361 Wait for me! 768 00:50:39,960 --> 00:50:41,860 That didn't go as planned. 769 00:50:50,793 --> 00:50:52,327 There's some kind of force field. 770 00:50:58,894 --> 00:51:00,492 I bet there's an opening somewhere. 771 00:51:00,494 --> 00:51:01,362 Slow down, please! 772 00:51:03,560 --> 00:51:04,327 What? 773 00:51:04,694 --> 00:51:05,395 It's true. 774 00:51:06,294 --> 00:51:08,362 I saw them enter the Squatty Giant's lair. 775 00:51:09,360 --> 00:51:11,027 I can't believe Ruby's actually doing it. 776 00:51:11,926 --> 00:51:13,724 I wish I had a friend who would do that for me. 777 00:51:13,726 --> 00:51:15,325 Wow, she's so brave. 778 00:51:15,327 --> 00:51:16,527 She's out of her mind! 779 00:51:17,528 --> 00:51:19,058 Her and Frank versus Rex? 780 00:51:19,060 --> 00:51:19,827 Enough. 781 00:51:21,361 --> 00:51:23,894 I don't want to hear another word about that ladybug. 782 00:51:24,494 --> 00:51:26,824 She decided to put her life at risk for a liar. 783 00:51:26,826 --> 00:51:27,793 That's her own fault. 784 00:51:29,027 --> 00:51:30,294 I'm still worried. 785 00:51:30,493 --> 00:51:31,394 I wonder if she'll make it. 786 00:51:34,328 --> 00:51:36,658 Did none of you hear what I just said? 787 00:51:36,660 --> 00:51:37,925 Just drop it. 788 00:51:37,927 --> 00:51:39,928 Your Highness, please forgive me but... 789 00:51:40,461 --> 00:51:41,957 I think Ruby was right. 790 00:51:41,959 --> 00:51:43,594 I think we should help her fight Rex. 791 00:51:44,093 --> 00:51:45,326 If we don't do something, 792 00:51:45,328 --> 00:51:48,361 our friends' and families' lives will continue to be in danger. 793 00:51:48,860 --> 00:51:49,928 I think... 794 00:51:50,961 --> 00:51:51,794 it's finally time to stand up to that monster! 795 00:51:57,493 --> 00:51:58,327 Well, I'll be. 796 00:51:59,194 --> 00:52:00,824 I'm tired of being afraid all the time! 797 00:52:00,826 --> 00:52:02,657 - Let's do this! - I'm in! 798 00:52:08,428 --> 00:52:10,928 I'll take that punk down myself! 799 00:52:12,393 --> 00:52:13,294 Huh? 800 00:52:14,427 --> 00:52:16,660 Sorry. I got caught up with the whole yelling things. 801 00:52:17,328 --> 00:52:19,091 Don't really think I could pull that off. 802 00:52:21,693 --> 00:52:25,027 Who knew a tiny ladybug could leave such a strong impression on us? 803 00:52:25,593 --> 00:52:27,928 Showing how brave even the smallest bug can be. 804 00:52:28,726 --> 00:52:29,593 Let us help! 805 00:52:30,094 --> 00:52:30,761 For Ruby! 806 00:52:36,494 --> 00:52:37,028 I'm not sure. 807 00:52:57,559 --> 00:52:59,391 Hey, Master Dan! 808 00:52:59,393 --> 00:53:00,791 Whoa! 809 00:53:31,493 --> 00:53:32,727 Hey! Master Dan! 810 00:53:33,726 --> 00:53:34,494 Googly Eyes? 811 00:53:40,694 --> 00:53:42,261 Great. You're hearing things now. 812 00:53:46,526 --> 00:53:47,828 Hi! 813 00:53:49,826 --> 00:53:50,760 It's really you! 814 00:53:51,761 --> 00:53:53,760 I'm still mad at you. You hurt my feelings. 815 00:53:54,327 --> 00:53:56,527 You were really mean! Why did you come anyway? 816 00:53:57,094 --> 00:53:58,924 I came because you're my best friend! 817 00:53:58,926 --> 00:53:59,893 Sorry I was all grouchy. 818 00:54:01,627 --> 00:54:02,694 I forgive you. 819 00:54:04,361 --> 00:54:05,527 Googly Eyes! Get outta here! 820 00:54:05,759 --> 00:54:07,590 Quickly! Before the monster gets here! 821 00:54:08,926 --> 00:54:10,727 No one's going anywhere! 822 00:54:18,994 --> 00:54:22,527 How kind of you to bring me a dessert, dragonfly. 823 00:54:23,360 --> 00:54:25,027 I might just have to spoil my dinner. 824 00:54:27,592 --> 00:54:28,493 You'll have to catch me! 825 00:54:30,526 --> 00:54:32,560 Oh, playing hard to get? 826 00:54:33,361 --> 00:54:34,394 I like that. 827 00:54:37,459 --> 00:54:38,761 You want me? Come and get me! 828 00:54:48,027 --> 00:54:50,262 You dinosaur wannabe! I'll kick your tail back to... 829 00:54:54,694 --> 00:54:55,461 Googly Eyes! 830 00:54:59,694 --> 00:55:00,728 Get over here! 831 00:55:03,926 --> 00:55:05,727 Ahh! 832 00:55:06,328 --> 00:55:07,558 How do you like that? 833 00:55:22,894 --> 00:55:24,328 I'm getting bored with this. 834 00:56:31,360 --> 00:56:31,794 Yeah! 835 00:56:33,593 --> 00:56:35,059 Playtime's over. 836 00:56:35,061 --> 00:56:35,961 Get in my belly! 837 00:57:03,393 --> 00:57:04,828 Your breath smells prehistoric! 838 00:57:07,592 --> 00:57:09,560 - Googly Eyes! - Wait until you smell my stomach! 839 00:57:18,593 --> 00:57:19,594 You put up a good fight, 840 00:57:19,859 --> 00:57:21,992 but the Mighty Rex never loses! 841 00:57:26,493 --> 00:57:27,861 Whoa! 842 00:57:38,593 --> 00:57:39,028 Good shot. 843 00:57:49,027 --> 00:57:50,561 What's he dancing for? 844 00:57:58,593 --> 00:57:59,561 Huh? 845 00:58:00,426 --> 00:58:01,860 Master Dan strikes again! 846 00:58:02,359 --> 00:58:03,360 Hi-ya! 847 00:58:03,994 --> 00:58:04,861 Whoa! 848 00:58:08,726 --> 00:58:10,927 Look at all those other bugs still trapped in jars! 849 00:58:12,860 --> 00:58:15,427 Master Dan, we can't just leave them sitting in there. 850 00:58:15,694 --> 00:58:17,391 Let's break them out! 851 00:58:17,393 --> 00:58:18,894 What a great idea! That's what I was gonna say. 852 00:58:35,493 --> 00:58:37,858 How... how are we gonna open all these things? 853 00:58:37,860 --> 00:58:39,557 We can't even open one of them. 854 00:58:39,559 --> 00:58:40,593 There's like a million of them. 855 00:58:44,061 --> 00:58:44,828 Wait! I got it! 856 00:58:47,359 --> 00:58:47,794 Huh? 857 00:58:50,093 --> 00:58:51,294 Come on! Give me a hand! 858 00:58:52,492 --> 00:58:53,861 Uh... Okay. 859 00:58:56,094 --> 00:58:58,059 You're crazy! You forget we're insects. 860 00:58:58,061 --> 00:58:59,861 There's no way we can fly these out of here! 861 00:59:01,093 --> 00:59:02,760 We just gotta push them off the ledge. 862 00:59:03,026 --> 00:59:04,792 But Googly Eyes, if we push them off the ledge, 863 00:59:04,794 --> 00:59:05,794 the jars are gonna break! 864 00:59:06,659 --> 00:59:07,827 Wait a second... 865 00:59:08,559 --> 00:59:10,657 If we can break the jars, then they'll be free to escape. 866 00:59:10,659 --> 00:59:13,059 I'm a genius! I figured out how to save them! 867 00:59:13,061 --> 00:59:15,059 Great, Master Dan. Now do you feel like helping? 868 00:59:15,061 --> 00:59:16,991 Oh, yeah. Right. Sorry. 869 00:59:28,326 --> 00:59:29,860 I'm free! 870 00:59:31,593 --> 00:59:33,792 We did it! We actually did it! Yeah! 871 00:59:33,794 --> 00:59:34,992 We're not done yet. 872 00:59:34,994 --> 00:59:36,426 We've still got a lot more jars to break! 873 00:59:38,027 --> 00:59:38,861 And push! 874 00:59:45,492 --> 00:59:47,360 Yay, thank you! 875 00:59:49,627 --> 00:59:50,261 I can help. 876 00:59:52,626 --> 00:59:53,828 Woo! 877 01:00:02,726 --> 01:00:03,526 Yes! 878 01:00:03,727 --> 01:00:04,994 Woo! 879 01:00:06,826 --> 01:00:08,058 That's it, guys! 880 01:00:09,959 --> 01:00:11,460 Yeah! Keep it up! 881 01:00:11,794 --> 01:00:13,694 Let freedom ring! 882 01:00:33,393 --> 01:00:34,828 Whoa! 883 01:00:36,526 --> 01:00:37,691 Whoa! 884 01:00:37,693 --> 01:00:39,425 This is wonderful! 885 01:00:40,560 --> 01:00:41,526 Fresh air! 886 01:00:53,694 --> 01:00:56,461 I hate to dampen the mood but we gotta figure a way out of here fast. 887 01:00:56,959 --> 01:00:58,293 I'm coming, Ruby! 888 01:01:01,559 --> 01:01:03,357 Hey, everyone! Sorry I'm late. 889 01:01:03,359 --> 01:01:04,793 I had to go through the front door. 890 01:01:05,093 --> 01:01:06,628 Frank, you beautiful bug! 891 01:01:06,860 --> 01:01:07,728 Come on, everyone! 892 01:01:09,026 --> 01:01:09,761 Let's go! 893 01:01:11,993 --> 01:01:12,727 Oh, wow. 894 01:01:14,359 --> 01:01:16,393 A lot of you guys. Okay! Come on! 895 01:01:16,660 --> 01:01:17,524 Right through there! 896 01:01:17,526 --> 01:01:18,028 Hurry! 897 01:01:20,659 --> 01:01:21,361 Huh? 898 01:01:52,359 --> 01:01:52,995 Ninja run! 899 01:01:55,793 --> 01:01:57,724 Keep coming! We're almost there. 900 01:01:57,726 --> 01:01:58,793 Just a little bit further... 901 01:02:06,327 --> 01:02:06,995 Just up ahead, 902 01:02:07,928 --> 01:02:08,928 there's an open window we can use to get out. 903 01:02:09,659 --> 01:02:10,660 Go, go, go! 904 01:02:14,026 --> 01:02:16,493 Looks like I'll be having a feast tonight. 905 01:02:25,393 --> 01:02:26,660 We're not scared of you! 906 01:02:27,426 --> 01:02:29,458 If we stand together, we'll defeat you! 907 01:02:29,460 --> 01:02:32,728 That's cute but I think you've overestimated your friends' courage. 908 01:02:32,926 --> 01:02:34,024 Ruby's right. 909 01:02:34,026 --> 01:02:35,524 Let's show him what we're made of! 910 01:02:35,526 --> 01:02:36,426 Yeah! 911 01:02:37,492 --> 01:02:39,827 How sweet. Thanks for making this easier for me! 912 01:02:49,927 --> 01:02:51,693 Foolish ladybug. 913 01:02:51,927 --> 01:02:54,658 You thought I could be defeated by insects... 914 01:02:54,660 --> 01:02:57,794 Don't you dare touch that ladybug, you stegosaurus reject! 915 01:03:00,427 --> 01:03:03,294 Did you just threaten me, bug? 916 01:03:03,593 --> 01:03:04,727 That's exactly what I did. 917 01:03:07,893 --> 01:03:09,893 Finally! It's time to get it on. 918 01:03:10,894 --> 01:03:12,727 Whoa! The Royal Guard? 919 01:03:12,992 --> 01:03:14,294 They're here to help us! 920 01:03:15,026 --> 01:03:16,293 Don't forget me! 921 01:03:16,527 --> 01:03:17,560 I came too! 922 01:03:19,627 --> 01:03:20,694 Great, guys! 923 01:03:23,359 --> 01:03:24,825 Fight with bravery! 924 01:03:24,827 --> 01:03:26,727 Tonight will be remembered forever! 925 01:03:33,026 --> 01:03:34,394 Stop flying and fight me! 926 01:04:09,592 --> 01:04:10,190 Thank you. 927 01:04:10,192 --> 01:04:11,427 Queenie's kicking tail! 928 01:04:13,492 --> 01:04:15,959 The queen's sting shows no mercy, lizard! 929 01:04:17,426 --> 01:04:18,460 Neither does my tongue! 930 01:04:27,626 --> 01:04:28,493 We're all lined up! 931 01:04:30,426 --> 01:04:31,360 It's go time! 932 01:04:47,025 --> 01:04:47,957 You'll pay for that. 933 01:04:47,959 --> 01:04:48,694 Ouch! 934 01:04:51,827 --> 01:04:54,494 Sure. Send the bill to "Master Dan's Super Fruit-a-pult!" 935 01:04:57,026 --> 01:04:58,628 Time for our secret weapon. 936 01:04:59,359 --> 01:04:59,860 Ready? 937 01:05:01,460 --> 01:05:02,794 Let's go! 938 01:05:03,025 --> 01:05:05,324 We're coming for you! 939 01:05:07,826 --> 01:05:09,527 All right! That's it. 940 01:05:09,826 --> 01:05:12,394 You guys want to fight dirty? I'll fight dirty. 941 01:05:15,392 --> 01:05:15,893 Hey, where'd he go? 942 01:05:17,560 --> 01:05:18,593 That's not good! 943 01:05:22,858 --> 01:05:23,761 He's camouflaged! 944 01:05:24,093 --> 01:05:25,427 Don't let your guard down! 945 01:05:27,760 --> 01:05:28,856 Man your positions! 946 01:05:28,858 --> 01:05:29,926 Fire as soon as you see him! 947 01:05:36,926 --> 01:05:39,859 I'm freaking out! Is that him? Maybe he left. 948 01:05:42,826 --> 01:05:43,628 Huh? 949 01:05:44,858 --> 01:05:46,026 He's right behind you! 950 01:05:47,626 --> 01:05:48,525 Behind who? 951 01:05:48,527 --> 01:05:49,527 Behind you! 952 01:05:52,726 --> 01:05:54,594 Quick! Alpha team, charge! 953 01:05:55,526 --> 01:05:56,560 Bye-bye. 954 01:05:58,093 --> 01:05:58,956 Where is he? 955 01:06:04,892 --> 01:06:06,361 Bravo team! Go! 956 01:06:09,826 --> 01:06:11,426 - He disappeared again! - Anyone see him? 957 01:06:13,359 --> 01:06:15,591 You thought you could defeat me? 958 01:06:20,826 --> 01:06:23,327 I knew insects had tiny brains, but come on. 959 01:06:30,627 --> 01:06:31,625 He's right! 960 01:06:31,627 --> 01:06:32,893 My brain is really tiny! 961 01:06:34,693 --> 01:06:35,860 This tiny brain's got an idea! 962 01:06:37,025 --> 01:06:37,959 What are you doing? 963 01:06:46,758 --> 01:06:48,926 You look like you could use some extra muscle. 964 01:06:51,759 --> 01:06:52,661 Thanks, Extra Muscle! 965 01:07:06,527 --> 01:07:08,023 Yes. Of course! 966 01:07:08,025 --> 01:07:09,691 Use it so he won't be able to hide! 967 01:07:09,693 --> 01:07:11,856 I've rescued us yet again! 968 01:07:15,627 --> 01:07:16,526 All right, guys. 969 01:07:17,792 --> 01:07:18,560 Get him! 970 01:07:31,060 --> 01:07:32,893 I don't need tricks to defeat brainless bugs! 971 01:07:34,692 --> 01:07:36,357 Yeah? Then bring it on! 972 01:07:37,659 --> 01:07:40,558 You've been a real thorn in my scales! 973 01:07:40,560 --> 01:07:42,424 Huh? 974 01:07:42,426 --> 01:07:44,360 Would you care for a dash of pepper with your dinner? 975 01:07:44,592 --> 01:07:45,757 Not pepper... 976 01:07:47,526 --> 01:07:48,293 Just a touch. 977 01:07:53,460 --> 01:07:54,527 Have some more. 978 01:08:25,759 --> 01:08:26,760 Whoa... 979 01:08:28,593 --> 01:08:30,727 Cool. So, score one for the brainless bugs. 980 01:08:36,858 --> 01:08:38,358 I can't believe it either, guys. 981 01:08:38,360 --> 01:08:39,594 I gave him the one-two hyah! 982 01:08:41,559 --> 01:08:42,693 We can celebrate at home. 983 01:08:42,926 --> 01:08:43,726 We need to go. 984 01:08:44,692 --> 01:08:45,726 Ready to get going? 985 01:08:56,591 --> 01:08:57,460 That's everyone. 986 01:08:57,925 --> 01:08:59,460 Good! Let's get out of here. 987 01:09:10,025 --> 01:09:11,891 Oh, no! What happened? 988 01:09:11,893 --> 01:09:13,261 Mom's gonna kill me! 989 01:09:18,693 --> 01:09:19,926 Why would you do this, Rex? 990 01:09:22,626 --> 01:09:24,557 You have been a bad lizard. 991 01:09:24,559 --> 01:09:25,923 A very bad lizard! 992 01:09:32,826 --> 01:09:34,426 You are grounded, Rex! 993 01:09:34,659 --> 01:09:35,727 For at least a week! 994 01:09:50,925 --> 01:09:52,026 Wow! Pretty good! 995 01:09:55,759 --> 01:09:58,494 ...and that's when the hideous monster cornered me. 996 01:09:58,693 --> 01:10:00,957 But Master Dan wasn't afraid. 997 01:10:00,959 --> 01:10:02,994 You see, I'm a kung fu master! 998 01:10:03,958 --> 01:10:05,860 So I karate chopped him, like this. 999 01:10:07,892 --> 01:10:09,826 - I tell you, that lizard... - May I have a word? 1000 01:10:11,326 --> 01:10:12,293 But of course. 1001 01:10:13,193 --> 01:10:13,859 He was out for the count. 1002 01:10:16,859 --> 01:10:17,893 Your Highness... 1003 01:10:20,360 --> 01:10:22,693 The bravest bug should bow to no one. 1004 01:10:23,460 --> 01:10:24,692 I would like to thank you. 1005 01:10:25,326 --> 01:10:27,357 You showed me how to be a true leader. 1006 01:10:27,359 --> 01:10:29,857 This was nothing though. I've been in way worse situations. 1007 01:10:29,859 --> 01:10:30,893 One time, I... 1008 01:10:31,526 --> 01:10:32,927 Hey, finish the story! 1009 01:10:33,427 --> 01:10:34,257 Go away! 1010 01:10:34,259 --> 01:10:35,893 Any way you could forgive Master Dan? 1011 01:10:37,427 --> 01:10:37,959 I can. 1012 01:10:41,726 --> 01:10:43,994 I wish you would stay, but I know your heart isn't here. 1013 01:10:44,392 --> 01:10:46,260 I have to keep looking for Golden Canyon. 1014 01:10:48,025 --> 01:10:50,856 Hey, you wanna follow me to Golden Canyon? 1015 01:10:50,858 --> 01:10:53,990 Together, we could find a way! 1016 01:10:53,992 --> 01:10:56,557 I mean, come on. It's me. 1017 01:10:56,559 --> 01:10:59,260 It's my mission! You can be my sidekick! 1018 01:10:59,959 --> 01:11:00,592 But Ruby... 1019 01:11:01,492 --> 01:11:03,824 Golden Canyon no longer exists. 1020 01:11:03,826 --> 01:11:05,526 Yeah, well, we'll see about that. 1021 01:11:08,059 --> 01:11:10,090 Goodbye, everyone! Take care! 1022 01:11:10,092 --> 01:11:10,991 I'll miss you! 1023 01:11:13,491 --> 01:11:14,790 Aw, look at that. 1024 01:11:14,792 --> 01:11:16,524 You got so excited to be my sidekick, 1025 01:11:16,526 --> 01:11:17,593 you left without me. 1026 01:11:18,825 --> 01:11:21,690 Hold on, Ruby! I'm supposed to be taking the lead on this! 1027 01:11:21,692 --> 01:11:22,826 You're just the sidekick! 1028 01:11:23,427 --> 01:11:24,856 Wait up! 1029 01:12:53,958 --> 01:12:55,791 This is bad, real bad! 1030 01:12:55,793 --> 01:12:57,924 - What's wrong? - I made a little oopsie! 1031 01:12:57,926 --> 01:12:59,893 What? This is not a little oopsie! 1032 01:13:00,426 --> 01:13:01,592 Oh, no! 1033 01:13:02,858 --> 01:13:04,057 - This is a gigantic oopsie! - This is bad! 1034 01:13:04,059 --> 01:13:05,326 Maybe they're over here. 1035 01:15:49,325 --> 01:15:50,859 Ah, woo! 1036 01:15:52,094 --> 01:15:53,063 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.