All language subtitles for The.Dark.1979.BDRip.720p.x264-RuTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,454 --> 00:00:26,842 Na na�ej plan�te sa stovky druhov �ivo��chov, rastl�n a hmyzu 2 00:00:26,842 --> 00:00:30,948 chr�nia pomocou vlastnej schopnosti zmeni� farbu 3 00:00:30,988 --> 00:00:33,515 alebo tvar alebo splin�� s prostred�m. 4 00:00:33,747 --> 00:00:36,743 Mnoho �al��ch druhov je schopn�ch zabi� svoju koris� 5 00:00:36,744 --> 00:00:40,010 pomocu elektrick�ho v�boja, kyseliny alebo jedu. 6 00:00:40,466 --> 00:00:43,999 Na stovk�ch z mil�nov �ivotaschopn�ch vesm�rnych plan�t 7 00:00:44,183 --> 00:00:48,369 sa vyvinuli druhy s podobn�mi a mo�no aj nebezpe�nej��my vlastnos�ami, 8 00:00:48,406 --> 00:00:54,540 ako tie, ktor� sa nach�dzaj� na na�ej plan�te. 9 00:00:55,226 --> 00:00:58,492 Je preto zrejm�, �e nie v�etky n�hodn� stretnutia 10 00:00:58,556 --> 00:01:00,539 s obyvate�mi vesm�ru bud� priate�sk�! 11 00:05:27,635 --> 00:05:31,619 Dobre, zlat��ko, nie�o pre to urob�m. Zavolaj v sobotu. 12 00:05:42,653 --> 00:05:44,919 �erven� deviatka, �ierna desiatka. 13 00:05:45,717 --> 00:05:48,566 T� hra sa vol� solitaire, mlad� mu�. 14 00:05:48,767 --> 00:05:50,860 A je pre jedn�ho hr��a. 15 00:05:51,166 --> 00:05:52,970 Ako ste vedela, �e som mlad�? 16 00:05:53,141 --> 00:05:55,777 Tvoja ruka je, bez vr�sok. 17 00:05:55,813 --> 00:05:57,795 A profesiou si herec. 18 00:05:59,337 --> 00:06:00,747 Ste neuverite�n�. 19 00:06:01,253 --> 00:06:03,011 E�te nem� diev�a. 20 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 �eby �a zuj�mali chlapci? 21 00:06:05,412 --> 00:06:07,220 Ja... nie som tak�. 22 00:06:07,667 --> 00:06:09,192 To chce �as. 23 00:06:09,426 --> 00:06:11,402 T��ba dok�e z�zraky. 24 00:06:12,059 --> 00:06:15,236 Srandovn� v�rok. Mala by ste ma� rel�ciu v telev�zii. 25 00:06:15,300 --> 00:06:17,366 Do toho. �o odom�a chce�? 26 00:06:17,637 --> 00:06:19,570 Zohna� nejak� �lohu vo filme? 27 00:06:20,117 --> 00:06:21,117 Nie. 28 00:06:21,618 --> 00:06:22,567 Som tu... 29 00:06:24,727 --> 00:06:25,721 preto�e... 30 00:06:25,941 --> 00:06:28,075 Viete kde s� zahraban� tie tel�. 31 00:06:28,626 --> 00:06:30,135 Ch�pete... 32 00:06:30,941 --> 00:06:32,837 �e v�s nem��em zachr�ni�? 33 00:06:32,951 --> 00:06:34,272 Zachr�ni� m�a? 34 00:06:34,805 --> 00:06:37,210 Najsk�r ste mi nemohli pom�c� a teraz ma nem��ete zachr�ni�. 35 00:06:37,523 --> 00:06:38,818 Cho� odom�a pre�. 36 00:06:39,831 --> 00:06:41,095 Okam�ite! 37 00:06:57,803 --> 00:06:59,557 Zavez to na stanicu, dobre? 38 00:07:00,047 --> 00:07:02,216 �o tu rob�? M� by� na obede. 39 00:07:03,005 --> 00:07:05,526 Susedia nahl�sili podozriv� osobu. 40 00:07:05,633 --> 00:07:07,227 Teraz sa zobudili, �o? 41 00:07:07,607 --> 00:07:12,199 Je to za posledn� mesiac nieko�k� podozriv� osoba tu v okol�. 42 00:07:12,896 --> 00:07:14,930 - Vie� u� nie�o nov�ho? - Nie. 43 00:07:15,123 --> 00:07:19,569 �t�tny na ni� nepri�li a miestny hovoria, "nie, nie, �iadne pr�zraky". 44 00:07:20,123 --> 00:07:22,990 H�dam si ne�akal nie�o in�, alebo sn�� ano? 45 00:07:30,420 --> 00:07:32,554 Stalo sa to niekedy v�era v noci 46 00:07:32,746 --> 00:07:34,325 Telo je v m�rnici. 47 00:07:34,646 --> 00:07:35,914 Je to hrozn�. 48 00:07:36,209 --> 00:07:38,710 Potrebuj�... potrebuj� �a aby si ju identifikoval. 49 00:07:40,514 --> 00:07:42,482 Roy? Si tam? 50 00:07:42,623 --> 00:07:44,090 Pane, v� �as vypr�al. 51 00:07:44,619 --> 00:07:45,886 Roy, si v poriadku? 52 00:07:46,077 --> 00:07:48,749 Pane, bude to �al�ich 25 centov za tri min�ty. 53 00:07:48,790 --> 00:07:49,790 Roy, po�uje� ma? 54 00:07:49,863 --> 00:07:53,679 - 25 centov pros�m. - Mohla by ste l�skavo presta�, je to naliehav�? 55 00:07:53,789 --> 00:07:56,474 �utujem pane, v� �as vypr�al. 56 00:08:01,085 --> 00:08:03,984 Jasne, tak dlho k�m sa mi to nepodar�. 57 00:08:04,531 --> 00:08:06,584 �no, tak sa to nau��. 58 00:08:06,772 --> 00:08:09,639 Preto si i�la do Passadeny na v�stavu ru��. 59 00:08:09,922 --> 00:08:12,656 A potom na tie sl�vne prehliadky plaviek. 60 00:08:12,896 --> 00:08:16,511 �a�ko sa p�e pre�o s� ru�ov� z�hrady tak� napl�uj�ce. 61 00:08:16,633 --> 00:08:19,624 Zoe, u� si u n�s presne �es� mesiacov. 62 00:08:19,759 --> 00:08:22,300 - M�m v�sledky. - No ov�em. 63 00:08:22,435 --> 00:08:28,050 Polovica mu�ov v Los Angeles nesp� a h�ad� sp�sob ako �a dosta� do postele. 64 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 �akujem. 65 00:08:31,299 --> 00:08:33,758 To je ich probl�m, ja h�ad�m n�met. 66 00:08:34,049 --> 00:08:37,006 Dobre. Je tu t� zabit�, �o je nov�ho? 67 00:08:37,183 --> 00:08:39,395 Je bez hlavy... zohaven�. 68 00:08:40,826 --> 00:08:44,692 Sherm, chcem robi� na tomto pr�pade. Chcem si to nap�sa� sama. 69 00:08:44,985 --> 00:08:45,985 Pre�o? 70 00:08:46,684 --> 00:08:49,986 Preto�e, je to �anca robi� nie�o, �o ma v�ne zauj�ma. 71 00:08:50,015 --> 00:08:55,177 Tak�e ty rad�ej vid� mozgy na chodn�ku, ako na prehliadke plaviek? 72 00:08:56,742 --> 00:08:59,160 Chcem dosta� t�to prile�itos�, Sherm. 73 00:09:01,399 --> 00:09:04,254 Potrebn� inform�cie z�ska� z rozhovorov. 74 00:09:04,723 --> 00:09:08,078 Mysl�te t�m, �e nemus�m chodi� do m�rnice? 75 00:09:11,150 --> 00:09:12,638 Ten pr�pad je m�j. 76 00:09:13,695 --> 00:09:16,295 To znamem�, �e za�nem od za�iatku. 77 00:09:35,244 --> 00:09:36,507 P�n, Warner. 78 00:09:49,099 --> 00:09:51,211 Mrz� ma to. Prep��te. 79 00:10:18,953 --> 00:10:20,247 Warner. 80 00:10:21,779 --> 00:10:24,097 - Nech�pem to. - Vie� nie�o? 81 00:10:24,755 --> 00:10:26,598 Porozpr�vaj sa rad�ej s n�m. 82 00:10:29,560 --> 00:10:30,859 �o m�te? 83 00:10:32,054 --> 00:10:33,901 Zatia� ni� moc. 84 00:10:36,293 --> 00:10:40,284 - M��eme sa pozhov�ra�? - Dobre. Za 10 min�t v Ralig House. 85 00:10:48,334 --> 00:10:50,078 �o m�te medzi sebou? 86 00:10:50,691 --> 00:10:54,229 Zatkol som ho za zabitie Vonku je tri roky. 87 00:10:55,142 --> 00:10:56,406 Koho zabil? 88 00:10:57,287 --> 00:10:59,922 Cudzieho chlapa pri man�elke. 89 00:11:00,984 --> 00:11:02,354 Ako to prijal? 90 00:11:03,099 --> 00:11:06,499 Celkom v pohode. Aj ke� ide o jeho jedin� die�a. 91 00:11:06,628 --> 00:11:10,875 - Ani ja som ju u� znovu nechcel vidie�. - Mo�no by sme mu mali da� medailu. 92 00:11:10,932 --> 00:11:14,858 - No tak Dave, on si u� svoje u�il. - Dos�! Ka�la� na neho. 93 00:11:20,542 --> 00:11:24,075 Tak tragicky skon�il kr�tky �ivot Shelly Warnerovej. 94 00:11:24,335 --> 00:11:29,263 Ironicky povedan�... jej otec zaplatil vysok� cenu za svoju n�silnos�. 95 00:11:29,824 --> 00:11:35,811 Dnes je z neho pod menom Steve Dupree, sl�vny autor p�uci o n�silnostiach. 96 00:11:35,982 --> 00:11:38,678 - Jim... - �akujem, Zoe. 97 00:11:39,112 --> 00:11:43,381 Za chv��u sa v�m prihl�si so �portom Ken Minyar, 98 00:11:43,410 --> 00:11:45,834 s dne�n�mi udalos�ami... 99 00:11:53,842 --> 00:11:55,549 �port... 100 00:11:55,807 --> 00:11:59,127 �o nevedia, �e sa to �oskoro stane znovu. 101 00:12:00,421 --> 00:12:02,634 Si si t�m ist�, zlato? 102 00:12:02,841 --> 00:12:07,701 No jasn�, zlato, ke� skon��m so svojou poch�dzkou tak m�me pre seba cel� noc. 103 00:12:07,730 --> 00:12:10,232 D�fam, �e zaplat� za cel� noc? 104 00:12:10,239 --> 00:12:13,436 Ke� ok�si� Lydella, u� nikdy nebude� chcie� od�s�. 105 00:12:13,477 --> 00:12:15,537 Net�raj u� to�ko. 106 00:12:18,727 --> 00:12:20,529 - Mrkaj na to. - Presta� s t�m! 107 00:12:24,103 --> 00:12:26,836 - Zlato, m� cigaretu? - Ja nefaj��m. 108 00:12:27,764 --> 00:12:32,026 Ale ak ju tak nutne potrebuje�, m��e� ju zohna� tu za rohom. 109 00:12:32,069 --> 00:12:35,502 - Super, hne� som sp�. - Ja zatia� za�nem s obch�dzkou. 110 00:12:35,670 --> 00:12:40,180 Nech�m odomknut� aby si sa dostala dnu, ke� sa vr�ti�. 111 00:12:40,218 --> 00:12:42,100 Jasn�, zlato, �iaden strach. 112 00:12:59,078 --> 00:13:00,824 ZATVOREN� 113 00:13:22,302 --> 00:13:23,946 �o sa deje? 114 00:13:44,456 --> 00:13:45,996 �ensk�? 115 00:14:12,803 --> 00:14:14,464 Prekliata �ensk�. 116 00:14:17,430 --> 00:14:19,748 Hr� sa so mnou? 117 00:14:26,546 --> 00:14:28,311 Rad�ej vylez! 118 00:14:31,424 --> 00:14:33,100 Nesrandujem. 119 00:14:41,966 --> 00:14:43,174 No tak! 120 00:14:47,178 --> 00:14:48,748 Kde si, �ensk�? 121 00:14:55,772 --> 00:14:56,614 Kde si? 122 00:14:58,559 --> 00:14:59,559 Si tu? 123 00:15:04,265 --> 00:15:05,765 Hovor�m ti... 124 00:15:07,381 --> 00:15:08,762 rad�ej vylez! 125 00:15:11,195 --> 00:15:12,758 Ja u� nehr�m! 126 00:15:43,679 --> 00:15:46,556 Jej veci si m��e� vyzdvihn�� u m�a v kancel�rii. 127 00:15:47,677 --> 00:15:50,007 Volal si svojej b�valej? 128 00:15:52,658 --> 00:15:53,991 Nebola zn�silnen�... 129 00:15:54,844 --> 00:15:57,133 a v pe�a�enke mala dos� pe�az�. 130 00:15:59,444 --> 00:16:02,444 �iadne stopy po vpichoch, tak�e bola �ist�. 131 00:16:02,865 --> 00:16:05,757 Nevie� n�hodou s k�m sa nepohodla? 132 00:16:06,829 --> 00:16:08,556 Miloval som ju! 133 00:16:09,981 --> 00:16:15,851 Nezasl��ila si ma� rozdriapan� tv�r, len preto, �e bola sama na jednej z tvoj�ch ul�c. 134 00:16:16,223 --> 00:16:17,427 Mojich �l�c? 135 00:16:17,612 --> 00:16:18,996 Moja vina, �o? 136 00:16:19,380 --> 00:16:22,100 Jej otec tam tie� nebol, ke� ho potrebovala. 137 00:16:25,974 --> 00:16:28,170 Kedy si ju videl naposledy? 138 00:16:29,631 --> 00:16:32,059 Pred mesiacom, pri obede na pl�i. 139 00:16:32,237 --> 00:16:35,266 Nespom�nala problemy alebo divn�ch zn�mych? 140 00:16:37,477 --> 00:16:39,242 Vy ste Steve Dupree, v�ak? 141 00:16:40,167 --> 00:16:43,301 - Nie. - Ale �no, videl som va�u fotku. 142 00:16:43,560 --> 00:16:45,654 - Kde? - V mojej kni�ke. 143 00:16:45,668 --> 00:16:48,335 Hej, k�mo vypadni, nie�o rie�ime! 144 00:16:49,330 --> 00:16:50,792 Je to pru�as. 145 00:16:53,818 --> 00:16:57,018 Jeden z dvoch mili�nov mojich vern�ch �itate�ov. 146 00:16:57,214 --> 00:16:59,561 Tak ty si Steve Dupree, �o? 147 00:16:59,796 --> 00:17:02,901 M� v�bec povolenie pou��va� pseudonym, v�ak? 148 00:17:02,965 --> 00:17:04,969 Nepotrebujem povolenie. 149 00:17:06,153 --> 00:17:09,686 To si sa nau�il vo vezen�? Vid� ako som ti pomohol. 150 00:17:10,533 --> 00:17:14,097 Pom��e� mi v pr�pade, �e n�jde� vraha mojej dc�ry. 151 00:17:14,317 --> 00:17:15,677 S trochou ��astia. 152 00:17:15,833 --> 00:17:19,857 ��astia? Nie, nie, to nesta��. Urob� pre to v�etko. 153 00:17:19,978 --> 00:17:22,788 A ke� uvid�m, �e nie, za�nem p�sa� do nov�n. 154 00:17:22,789 --> 00:17:26,064 A podp�em sa ako "roz��len� da�ov� poplatn�k". 155 00:17:28,338 --> 00:17:30,381 Ak ta niekde uvid�m... 156 00:17:31,070 --> 00:17:35,129 zatnek �a za marenie policajn�ho v�konu. Rozumie�? 157 00:17:35,222 --> 00:17:37,129 Nechcem ni� mari�. Len tam budem. 158 00:17:37,179 --> 00:17:39,333 Bol si ofici�lne informovan�! 159 00:17:39,625 --> 00:17:41,118 Mooney, telef�n! 160 00:17:41,261 --> 00:17:42,459 To je rozkaz! 161 00:17:43,305 --> 00:17:44,599 Vypadni! 162 00:17:51,502 --> 00:17:52,502 Mooney. 163 00:17:55,177 --> 00:17:56,177 Kde? 164 00:17:58,206 --> 00:17:59,206 U� tam idem. 165 00:18:23,177 --> 00:18:24,662 Tak... ak� to bolo? 166 00:18:24,911 --> 00:18:26,875 Dobr�, dobr�. Bu� v k�ude. 167 00:18:28,431 --> 00:18:31,240 - �o ten jej otec? - Nena�la som ho. 168 00:18:31,991 --> 00:18:33,743 To m��e by� probl�m. 169 00:18:36,596 --> 00:18:40,965 Jim, m�a zauj�ma zlo�in a Dupree p�e o n�sil�. 170 00:18:41,829 --> 00:18:46,029 ��tala som jeden jeho rom�n, bola tam len krv, vn�tornosti a... 171 00:18:46,075 --> 00:18:48,240 a hnusn� pr�pady okultizmu. To je v�etko. 172 00:18:48,283 --> 00:18:50,370 Aj tak to bolo na Dupreeho dos� tvrd�. 173 00:18:50,463 --> 00:18:52,067 Ken, hne� sme sp�. 174 00:18:53,410 --> 00:18:55,518 30 sek�nd do vysielania! 175 00:18:56,265 --> 00:18:57,932 Je mi ��to jeho dc�ry. 176 00:18:58,338 --> 00:18:59,916 Videla si ju? 177 00:19:02,509 --> 00:19:06,735 Pozri, Zoe, v�dy sa m��e� vr�ti� k m�de z Beverly Hills. 178 00:19:07,169 --> 00:19:10,202 - Za ni� na svete ma tam nedostanete. - Dobre. 179 00:19:12,178 --> 00:19:14,759 Vyklopte to teraz hne�, lebo ideme k n�m. 180 00:19:14,879 --> 00:19:18,743 Naozaj som ni� nevidela. Bola som si k�pi� cigarety. 181 00:19:18,882 --> 00:19:21,273 Nenechaj sa n�m roz��li�, Crystal. Povedz to mne. 182 00:19:21,302 --> 00:19:23,940 Vy dvaja ste medzi sebou nie�o mali, v�ak? 183 00:19:23,968 --> 00:19:27,946 - Povedala som v�m, ni� som nevidela. - Ideme na stanicu? 184 00:19:28,031 --> 00:19:32,165 - Zober ju na stanicu. - Str�nik! Vypo�ujte ju a zatvorte. 185 00:19:32,216 --> 00:19:36,598 Cigarety. Ur�ite mala s t�m chlapom nie�o za lubom. 186 00:19:37,672 --> 00:19:41,870 A �o vy? Vy ste tie� ni� nevideli, nepo�uli, �o? 187 00:19:43,226 --> 00:19:46,459 - Ako obvykle. - Ml� ty prasa! 188 00:19:48,326 --> 00:19:50,353 - Nejak� probl�m? - Hej. 189 00:19:50,661 --> 00:19:52,731 Kedy kone�ne pr�dete v�as? 190 00:19:52,895 --> 00:19:56,843 Vy... p�n rozhor�en�, ako sa vol�te? 191 00:19:57,007 --> 00:20:00,732 Nemus�m v�m hovori� svoje meno. Zaistite n�m bezpe�ie. 192 00:20:01,221 --> 00:20:04,833 Mo�no, �e chcete odznak, mo�no by ste n�s ochr�nil. 193 00:20:04,976 --> 00:20:09,754 Mo�no. Tak to vypada, �e si neviete utrie� ani vlastn� zadok. 194 00:20:10,311 --> 00:20:11,846 Tro�ku sa kro�, chlap�e. 195 00:20:11,903 --> 00:20:15,570 No tak... zatknite negra ke� v�m vrah beh� tam vonku. 196 00:20:15,999 --> 00:20:23,036 Nie�o ti poviem, ke� ho chyt�me, tak pr�dem a n�jdem si �a tu. 197 00:20:23,680 --> 00:20:26,802 A zopakuje� �o si mi dnes ve�er povedal. 198 00:20:28,040 --> 00:20:29,531 Zvl�dne� to? 199 00:20:29,985 --> 00:20:31,333 Jasn�, �e hej. 200 00:21:16,648 --> 00:21:18,919 Z�sahov� vozidlo, ozvite sa! 201 00:21:22,982 --> 00:21:25,414 Akcia pokra�uje, ohl�ste sa! 202 00:22:33,890 --> 00:22:37,000 - �al�ie diev�a, Mooney? - Nespoved�m sa ti. 203 00:22:37,743 --> 00:22:41,882 Ja nie som usmrkan� fagan,Mooney, ale otec zavra�den�ho diev�a�a. 204 00:22:44,193 --> 00:22:46,011 Na �o m� to r�dio? 205 00:22:46,686 --> 00:22:50,716 Po��vam v�etky hl�senia. Tak�e idem v�ade tak kam aj vy. 206 00:22:50,887 --> 00:22:54,372 Chce� aby som vyzeral neschopne ako aj v�etci z oddelenia? 207 00:22:54,412 --> 00:22:56,145 O to sa postar�te aj sami. 208 00:22:56,383 --> 00:22:59,666 Ned� moc n�mahy zisti� kto za teba zaplatil kauciu. 209 00:23:00,890 --> 00:23:03,926 Nie som tu na kauciu. Som v�en� �lovek. 210 00:23:03,991 --> 00:23:06,855 Minul� t��de� som predn�al na UCLA. 211 00:23:09,003 --> 00:23:10,003 Mooney! 212 00:23:11,308 --> 00:23:12,744 �al�ie diev�a? 213 00:23:14,106 --> 00:23:16,887 Pre��tajte si noviny, p�n Steve Dupree. 214 00:23:43,214 --> 00:23:44,214 Dave! 215 00:23:44,593 --> 00:23:45,593 T�to... 216 00:23:45,738 --> 00:23:46,738 d�ma... 217 00:23:46,766 --> 00:23:49,154 chce s tebou hovori�. Vol� sa De Renzy. 218 00:23:49,254 --> 00:23:51,843 To m�te ozna�en� miesta t�ch vr�d? 219 00:23:52,136 --> 00:23:54,469 �no. �o potrebujete, pani De Renzy? 220 00:23:54,526 --> 00:23:56,807 De Renzy potrebujete vy. 221 00:23:57,481 --> 00:23:59,219 Som tu kv�li vra�d�m. 222 00:24:00,970 --> 00:24:04,135 - �o m�te? - V�aka mne ich m��ete vyrie�i�. 223 00:24:05,691 --> 00:24:10,022 - Iba ona dok�e zastavi� to vra�denie. - Ni� tak� som nepovedala. 224 00:24:10,064 --> 00:24:13,215 Nikto to nedok�e. Ur�ite umrie. 225 00:24:13,705 --> 00:24:19,159 Ale ak ste v strehu, zatknite toho vraha sk�r, ako vyvra�d� polovicu mesta. 226 00:24:19,628 --> 00:24:23,094 - Kto zomrie? - Jeden dos� ambici�zny �riec. 227 00:24:23,848 --> 00:24:26,106 T� smr� poc�tia jeho rodi�ia. 228 00:24:26,170 --> 00:24:28,720 Mo�no diev�a alebo dve, to je v�etko. 229 00:24:28,977 --> 00:24:32,427 - Meno? - Nem�m ani najmen�ie tu�enie. 230 00:24:37,670 --> 00:24:38,670 Pre�o ja? 231 00:24:42,947 --> 00:24:46,786 U� sa stmieva pani, tak�e k veci lebo p�jdete vonku. 232 00:24:47,737 --> 00:24:51,471 Stretla som ho na p�rty na jachte u Courtney Floydovej. 233 00:24:51,588 --> 00:24:53,334 Seefine Sea 2. 234 00:24:54,426 --> 00:24:56,770 Ur�ite bude na zozname host�. 235 00:24:57,054 --> 00:24:59,758 - Kde pracuje? - Asi na oslav�ch. 236 00:25:00,532 --> 00:25:02,798 Vyzer� ako profesi�lny spolo�n�k. 237 00:25:02,941 --> 00:25:04,694 Nie beriem to sp�. 238 00:25:05,063 --> 00:25:06,825 Asi by to povolanie nezvl�dol. 239 00:25:06,846 --> 00:25:09,780 Jeho sen je st� sa telev�znym hercom. 240 00:25:10,049 --> 00:25:11,921 Ale pre�o m� zomrie�? 241 00:25:12,617 --> 00:25:15,427 Drah� pane... videla som to. 242 00:25:18,495 --> 00:25:19,495 Bol... 243 00:25:20,119 --> 00:25:22,485 k�sok odom�a, v polo�ere. 244 00:25:22,607 --> 00:25:24,524 A tak som jasne videla... 245 00:25:25,582 --> 00:25:28,550 jeho tv�r skryven� v smrte�nom k��i. 246 00:25:30,982 --> 00:25:33,075 Vedela som, �e tak umrie. 247 00:25:33,780 --> 00:25:37,677 Tak�e teraz je na rade tento mlad� herec, spr�vne? 248 00:25:37,713 --> 00:25:43,256 To netvrd�m, som �okovan� ako prich�dzate k z�verom o ktor�ch som ni� nepovedala. 249 00:25:43,622 --> 00:25:45,838 Tak o �om teda hovor�te? 250 00:25:46,399 --> 00:25:47,800 Zomrie. 251 00:25:48,553 --> 00:25:51,803 Ni�, len osud mu skr�i cestu s vrahom. 252 00:25:51,889 --> 00:25:53,683 N�jdite ho! Sledujte! 253 00:25:54,043 --> 00:25:55,043 A �akajte! 254 00:25:55,826 --> 00:25:56,826 De Renzy... 255 00:25:58,576 --> 00:26:02,223 nedalo by sa toho vraha o�arova� cez obr�zok? 256 00:26:02,650 --> 00:26:06,526 Keby sa to dalo, tak by som sa zhov�rala s niek�m vychovanej��m. 257 00:26:18,468 --> 00:26:21,349 Tu je nie�o na vylep�enie dne�nej n�lady. 258 00:26:21,513 --> 00:26:24,245 Netvor u� m� druh� obe�. 259 00:26:28,478 --> 00:26:29,478 �akujem. 260 00:26:33,135 --> 00:26:35,513 Ho� to aj s t�m v�etk�m do ko�a. 261 00:27:03,056 --> 00:27:04,056 �no? 262 00:27:06,218 --> 00:27:07,218 Tu je Warner. 263 00:27:10,690 --> 00:27:12,616 Dostal som v� odkaz. 264 00:27:13,850 --> 00:27:14,850 Po�ujte... 265 00:27:16,305 --> 00:27:19,068 ak n�jdete moju b�val� man�elku,... 266 00:27:20,256 --> 00:27:22,333 medzi p�lom a jachtaren�m... 267 00:27:22,454 --> 00:27:24,089 povedzte jej, �e je pozde. 268 00:27:24,363 --> 00:27:25,830 U� sa ned� ni� urobi�. 269 00:27:25,972 --> 00:27:27,593 Ani to od nej ne�ak�m. 270 00:27:34,515 --> 00:27:35,913 Po�ujte... 271 00:27:36,226 --> 00:27:40,226 ak je skupina �ud�, ktor� mi neimponuj�, tak s� to pr�vnici. 272 00:27:48,021 --> 00:27:51,058 Ja si mysl�m, �e pohreb v San Patricku je prehnan�. 273 00:27:51,059 --> 00:27:52,777 Nech�m ju spopolni�. 274 00:28:31,519 --> 00:28:36,652 - Tie noviny si na �om zmlsli. - Len�e Moss si to nemysl�. 275 00:28:36,940 --> 00:28:40,684 M�me by� e�te tvrd��. �iadne z�utovanie, rovno pod ko�u. To chce. 276 00:28:40,709 --> 00:28:43,555 Ja viem, ja viem. Inak idem sp� do ru�ovej z�hrady. 277 00:28:43,619 --> 00:28:44,974 Presne tak. 278 00:28:47,498 --> 00:28:49,352 Preto ide� so mnou? 279 00:28:49,774 --> 00:28:51,041 D�va� na m�a pozor? 280 00:28:51,689 --> 00:28:54,528 Zoe, to interview je tvoje, iba tvoje. 281 00:28:56,353 --> 00:28:59,048 - Vie t� rodina, �e pr�deme? - �no. 282 00:29:01,509 --> 00:29:04,248 - Vie� �o je zvl�tne? - Nie, �o? 283 00:29:05,489 --> 00:29:07,834 Pre�o iba jedna jedin� vra�da za cel� noc? 284 00:29:07,862 --> 00:29:11,511 Pre�o sa neodtrhne a nezabije v�etko �o je na obzore? 285 00:29:13,100 --> 00:29:15,513 Vyzer� to, �e presne vie �o rob�. 286 00:29:15,847 --> 00:29:18,011 Akoby mal vlastn� pl�n. 287 00:29:18,796 --> 00:29:19,796 Kto vie. 288 00:29:23,686 --> 00:29:27,091 P�ni... ako iste viete, toto je epidermis. 289 00:29:27,466 --> 00:29:31,466 Je dve a� �tyri vrstvy hrub�, pod�a �asti oh�ad�van�ho tela. 290 00:29:31,502 --> 00:29:33,961 M�me tu �ili, m�me.. 291 00:29:43,995 --> 00:29:45,466 Ale nie, p�ni... 292 00:29:46,046 --> 00:29:47,782 �akujeme za ��as�. 293 00:29:48,194 --> 00:29:50,764 Tak�e... to je norm�lna ko�a. 294 00:29:51,246 --> 00:29:54,738 Teraz v�m chcem uk�za�... �o zvl�tn�ho sme na�li... 295 00:29:54,774 --> 00:29:57,936 pod nechtom prvej obeti. Obr�zok pros�m! 296 00:29:59,413 --> 00:30:02,722 Tak teda.. nechcem �s� do podrobnost�, p�ni. 297 00:30:02,786 --> 00:30:07,691 Ale zrejme vid�te, �e je tu zv��en� po�et fibrinog�nnych �liaz. 298 00:30:07,724 --> 00:30:08,741 Bunky... 299 00:30:09,432 --> 00:30:10,432 s� splo�ten�... 300 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 bielkovina... 301 00:30:12,571 --> 00:30:13,956 m� in� stavbu. 302 00:30:15,728 --> 00:30:18,198 A e�te posledn� vec. Obr�zok pros�m. 303 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 Bezfarebn�. 304 00:30:22,452 --> 00:30:24,882 A to znamen�, �e absol�tne... 305 00:30:25,464 --> 00:30:26,464 ch�baj� cievy. 306 00:30:26,489 --> 00:30:29,189 Doktor, odhadnete spo� jeho silu? 307 00:30:30,191 --> 00:30:32,591 Iba pribli�ne. A to by bolo na ni�. 308 00:30:32,792 --> 00:30:37,123 To je v�etko �o ste na�li... pod nechtom obeti? 309 00:30:38,724 --> 00:30:40,762 Je to jedin� l�tka, ktor� sme na�li. 310 00:30:40,833 --> 00:30:43,899 - Len pod jedn�m nechtom, spr�vne? - Spr�vne. 311 00:30:44,082 --> 00:30:45,082 To v�m sta��? 312 00:30:46,812 --> 00:30:48,554 Na �o nar�ate, Bresler? 313 00:30:48,917 --> 00:30:50,783 Mo�no je to nie�o, �o jedla. 314 00:30:50,933 --> 00:30:54,838 Ak toto jedla, tak t� re�taur�ciu nechajte zatvori�. 315 00:30:56,332 --> 00:30:58,179 Chce� sp� na ulicu? 316 00:30:58,275 --> 00:31:00,553 - Vyzer� to ako pizza. - Pizza, ty... 317 00:31:00,671 --> 00:31:02,200 Netu��te rasu? 318 00:31:02,653 --> 00:31:04,401 Nie, to rozhodne nie. 319 00:31:04,677 --> 00:31:07,386 A dalo by sa zisti�, �o je za�. 320 00:31:07,614 --> 00:31:10,392 �ierny, biely, �lt� alebo �o... 321 00:31:11,229 --> 00:31:12,229 �ed�. 322 00:31:13,179 --> 00:31:14,179 �o�e? 323 00:31:16,212 --> 00:31:17,121 Je �ed�. 324 00:31:17,157 --> 00:31:19,166 �ed�? Zabij�k je zomb�k. 325 00:31:19,202 --> 00:31:21,583 Zabij�k a zomb�k? 326 00:31:23,173 --> 00:31:26,706 Tie dve slov� u� nechcem nikdy po�u�. Rozumiete? 327 00:31:27,328 --> 00:31:28,835 Zabij�k. Zombi. 328 00:31:29,580 --> 00:31:30,892 To potrebujeme. 329 00:31:33,057 --> 00:31:34,777 Pokra�ujte, doktor. 330 00:31:37,037 --> 00:31:38,369 Tak�e obeti... 331 00:31:38,930 --> 00:31:40,313 �ena, belo�ka. 332 00:31:40,654 --> 00:31:41,654 �ernoch, mu�. 333 00:31:42,650 --> 00:31:44,498 �iadna sexu�lna vra�da. 334 00:31:44,690 --> 00:31:47,138 Ich hlavy a tv�r... 335 00:31:47,533 --> 00:31:48,900 �o je s tv�rou? 336 00:31:49,042 --> 00:31:51,708 Mo�no pl�novane alebo dodato�ne uroben�... 337 00:31:51,811 --> 00:31:52,971 symbolick� znaky... 338 00:31:53,021 --> 00:31:55,380 Moment doktor, hovor�te dodato�ne? 339 00:31:55,522 --> 00:31:57,260 M��e to myslie�? 340 00:31:57,749 --> 00:31:58,749 C�ti�. 341 00:31:59,263 --> 00:32:02,735 Ale keby to, �o to bolo, nie�o c�tilo, tak by to c�tilo vinu... 342 00:32:02,781 --> 00:32:05,813 tak to po sebe nie�o zanech� aby sme ho na�li a potrestali. 343 00:32:05,955 --> 00:32:11,425 H�dam nechcete �aka�, k�m sa tu nakopia m�tvoly a potom ich porovn�va�. 344 00:32:11,553 --> 00:32:16,100 Nech je to �oko�vek, tak je to ne�udsky siln�. 345 00:32:17,153 --> 00:32:18,153 Brut�lne. 346 00:32:18,760 --> 00:32:21,109 M��eme len nasadi� viac mu�ov... 347 00:32:21,145 --> 00:32:22,909 a varova� �ud� aby nechodili v noci von. 348 00:32:22,937 --> 00:32:24,417 Varova� �ud�? 349 00:32:24,637 --> 00:32:25,637 To nie. 350 00:32:25,828 --> 00:32:30,421 Rozv�rite paniku a toto mesto sa ka�d� noc od strachu zbl�zni. 351 00:32:30,463 --> 00:32:31,463 Kapit�n... 352 00:32:31,648 --> 00:32:35,991 ak dnes alebo zajtra niekoho zabije nebudete ma� in� mo�nos�. 353 00:32:38,029 --> 00:32:39,029 Dobre. 354 00:32:39,224 --> 00:32:42,398 To �om sme tu videli a hovorili sa nesmie dosta� vonku. 355 00:32:42,483 --> 00:32:45,254 M�di� sa nedozvedia v�bec ni�. 356 00:32:45,361 --> 00:32:48,427 To by vyvolalo v tomto meste ne�iad�cu paniku. 357 00:32:49,198 --> 00:32:52,361 U� sa za��na stmieva� Tak�e vyraz�te do ul�c. 358 00:32:52,528 --> 00:32:56,452 Chcem aby ste toto mesto obr�tili na ruby a hore nohami. 359 00:32:56,523 --> 00:32:58,923 Gar�e, star� budovy, proste v�etko. 360 00:32:58,964 --> 00:33:02,831 Niekde sa h�dam mus� zdr�iava�. Tak po�me, ideme do ul�c. 361 00:33:08,143 --> 00:33:09,143 Mooney. 362 00:33:11,320 --> 00:33:14,105 Pred hodinou som mal telefon�t... 363 00:33:14,986 --> 00:33:18,289 volal otec tej zavra�denej diev�iny. Nehovoril som s n�m. 364 00:33:18,416 --> 00:33:20,046 A ani to neurob�m. 365 00:33:20,657 --> 00:33:24,142 Ale za��na u� na m�a pekne tla�i�, Mooney. 366 00:33:24,980 --> 00:33:26,682 A to nem�m r�d. 367 00:33:27,399 --> 00:33:30,016 Tak�e to... po�lem �alej. 368 00:33:30,822 --> 00:33:33,119 Na v�s. Jasn�? 369 00:33:36,262 --> 00:33:37,262 �no. 370 00:33:57,318 --> 00:33:58,318 �akujem. 371 00:34:01,811 --> 00:34:03,852 - Zima? - Trochu. 372 00:34:06,973 --> 00:34:10,520 - Daj si sveter. - M�j ��f to nedovol�. 373 00:34:10,626 --> 00:34:12,309 Kaz� to vraj k�eft. 374 00:34:13,842 --> 00:34:16,466 - Ko�ko ti je? - Skoro osemn�s�. 375 00:34:16,615 --> 00:34:20,098 - Chod� do �koly? - Vy ste policajt? 376 00:34:20,659 --> 00:34:24,874 - Nie, pre�o? - Otec hovor�, �e sa nem�m bavi� s cudzim� �udmi. 377 00:34:25,037 --> 00:34:26,773 Vraj to nie je bezpe�n�. 378 00:34:26,873 --> 00:34:28,706 Tvoj otec m� pravdu. 379 00:34:29,261 --> 00:34:32,920 - M� strach kv�li t�m stra�n�m vra�d�m. - A ty nem� strach? 380 00:34:32,942 --> 00:34:34,265 Ani nie. 381 00:34:34,641 --> 00:34:35,641 Mala by si. 382 00:34:37,282 --> 00:34:39,514 - �no. - Drobn� si nechaj. 383 00:34:45,540 --> 00:34:47,070 �iadne vyhr�ky? 384 00:34:47,804 --> 00:34:51,099 Neviete o niekom kto by sa sna�il ubl�i� v�mu man�elovy? 385 00:34:52,276 --> 00:34:55,041 - Nie, neviem. - Nesta�� to iba po��va�, mus�te to vidie�. 386 00:34:55,070 --> 00:34:57,728 Zapni obraz a pusti to znovu. 387 00:34:59,657 --> 00:35:01,554 �iadne vyhr�ky? 388 00:35:01,840 --> 00:35:05,152 Neviete o niekom kto by sa sna�il ubl�i� v�mu man�elovy? 389 00:35:06,197 --> 00:35:07,727 Nie, neviem. 390 00:35:08,985 --> 00:35:10,597 Ve�a pracoval. 391 00:35:11,847 --> 00:35:14,638 R�d tr�noval deti v oddiele. 392 00:35:15,295 --> 00:35:17,428 A pom�hal v kostole. 393 00:35:18,171 --> 00:35:23,134 Ja nedok�em v�bec pochopi�, ktor� diabol mu to dok�zal urobi�. 394 00:35:25,380 --> 00:35:30,553 Rozl��ka s Henry Lydellom, druhou obe�ou vr�d v Santa Monice, po�as dvoch noc�,... 395 00:35:30,838 --> 00:35:32,777 prebehne koncom tohoto t��d�a. 396 00:35:33,308 --> 00:35:35,756 Zoe Owensov�, spravodajstvo KFVI. 397 00:35:36,652 --> 00:35:43,066 - Neviem �i je tam dobr� to "ktor� diabol". - Ani mne to nesed�, ale povedala to. 398 00:35:43,097 --> 00:35:45,589 - Jim? - Je to profesion�lne, Moss. 399 00:35:45,621 --> 00:35:47,022 Odvysielajte to. 400 00:35:48,285 --> 00:35:50,618 Uvedieme inform�cie o ka�dej obeti. 401 00:35:50,656 --> 00:35:54,330 - �iadne rozhovory, len koment�re. - Tak moment. 402 00:35:54,705 --> 00:35:58,487 - Koho je to pr�kaz? - U� len report�e, ni� viac. 403 00:35:58,678 --> 00:35:59,678 Pol�cia? 404 00:35:59,947 --> 00:36:01,619 To nem��u, Sherm. 405 00:36:01,705 --> 00:36:03,625 Verejnos� m� pr�vo pozna� fakty. 406 00:36:03,664 --> 00:36:05,328 To je vec pr�vnikov. 407 00:36:05,625 --> 00:36:08,838 Aj in� noviny ho za��naj� vola� "Netvor". 408 00:36:09,127 --> 00:36:11,395 Zoe, ale my nie sme �iadne noviny. 409 00:36:11,481 --> 00:36:14,269 Moss, my z toho senz�ciu nerob�me. 410 00:36:14,370 --> 00:36:16,601 Presne tak, ale vrah ju rob�. 411 00:36:16,655 --> 00:36:20,405 Odsek�va hlavy a my e�te o tom hovor�me. 412 00:36:20,468 --> 00:36:23,578 Bude z toho lyn�ovanie, k�m ho chytia. 413 00:36:23,679 --> 00:36:27,049 My to tu nerob�me kv�li slobode tisku. 414 00:36:27,495 --> 00:36:29,319 Ak bude viac obet�, tak to odvysielame. 415 00:36:29,469 --> 00:36:31,602 Je to tvoja exkluz�vna report�. 416 00:36:31,970 --> 00:36:34,751 Ale inak z toho nebudeme robi� show. 417 00:36:34,860 --> 00:36:36,841 D�fam, �e je v�m to jasn�. 418 00:36:37,075 --> 00:36:40,325 Sle�na Passadena ru�ov� z�hrada, rozumie�? 419 00:36:40,782 --> 00:36:43,919 Do tohoto sa nemie�am. �au. 420 00:36:45,967 --> 00:36:48,817 - Dobre, po� odprevad�m �a k autu. - Nechcem. 421 00:36:49,112 --> 00:36:51,459 Ale, no tak, Zoe. 422 00:36:54,621 --> 00:36:58,832 �al�� rozkaz je, �e �a mus�m odprevadi� a� k tvojmu autu. 423 00:36:59,160 --> 00:37:01,684 Dnes ve�er ho videli v Hollywoode. 424 00:37:01,755 --> 00:37:03,712 A na �al��ch siedmich miestach. 425 00:37:03,956 --> 00:37:08,023 Uvedom si, �e o �om m� informova�, nie ho prenasledova�. 426 00:37:08,140 --> 00:37:11,282 - Jeho? - Jeho, ju, King Konga. 427 00:37:11,502 --> 00:37:14,015 Nechcem aby si sa s n�m niekde zaplietla. 428 00:37:14,775 --> 00:37:16,701 Budem opatrn�. 429 00:37:17,111 --> 00:37:19,201 Ja viem �o m�m robi�, Sherm. 430 00:37:19,347 --> 00:37:21,739 �kolil ma skvel� u�ite�. 431 00:37:40,591 --> 00:37:41,591 Vie�... 432 00:37:42,123 --> 00:37:45,182 mrz� ma, �e mus�m uplatni� no nariadenie. 433 00:37:45,323 --> 00:37:47,229 Jedno ospravedlnenie to nesprav�. 434 00:37:47,261 --> 00:37:50,121 Tak to sa ospravel�ujem druh�kr�t. 435 00:37:51,984 --> 00:37:55,243 Mali by tu ma� trochu viac svetla. 436 00:37:56,197 --> 00:37:58,800 �o sa deje? Boj�me sa tmy? 437 00:37:59,390 --> 00:38:01,060 Nie, sk�r toho �o je v nej. 438 00:38:03,959 --> 00:38:05,001 Super. 439 00:38:05,687 --> 00:38:09,129 Super, naozaj super. Som m�tva od strachu a vy tu... 440 00:38:09,192 --> 00:38:11,564 Ja tie�, ja tie�. 441 00:38:13,549 --> 00:38:15,151 Daj mi k���e. 442 00:38:20,629 --> 00:38:22,639 - Tu m�. - V�aka. 443 00:38:22,700 --> 00:38:26,095 Som m�tvy od strachu.... 444 00:38:34,346 --> 00:38:35,634 Druh� kr�t. 445 00:39:20,185 --> 00:39:23,564 Som m�tvy od strachu... 446 00:41:21,043 --> 00:41:24,247 Prisadnite si. Otec Shelly 447 00:42:23,715 --> 00:42:26,277 Ako sa m�te? Posa�te sa. 448 00:42:32,473 --> 00:42:34,325 Volala som v�m. 449 00:42:35,039 --> 00:42:37,498 Je mi ��to �o sa stalo va�ej dc�re. 450 00:42:38,891 --> 00:42:39,891 �akujem. 451 00:42:45,684 --> 00:42:47,387 P�ete to sama? 452 00:42:47,434 --> 00:42:49,162 �no, tentokr�t �no. 453 00:42:51,116 --> 00:42:54,968 Keby som bol v� kolega, rozniesol by som v�s. 454 00:42:59,386 --> 00:43:00,880 Viete �o? 455 00:43:01,591 --> 00:43:06,864 Pust�m v�m kazetu a m��ete pos�di� �i som povedala nie�o nevhodn�. 456 00:43:08,977 --> 00:43:10,580 Spravodliv� v�la... 457 00:43:11,205 --> 00:43:13,177 obchodujem s n�sil�m. 458 00:43:14,499 --> 00:43:16,325 Myslela som to ironicky. 459 00:43:16,380 --> 00:43:18,683 Vy ste predsa spravodliv�. 460 00:43:20,197 --> 00:43:23,056 Myslela som to tak, ako som to povedala. 461 00:43:33,557 --> 00:43:35,185 �o vlastne viete? 462 00:43:37,096 --> 00:43:38,345 �o viem? 463 00:43:38,955 --> 00:43:41,813 O tom �o u� nem��ete vysiela�. 464 00:43:43,220 --> 00:43:44,220 Ni�. 465 00:43:45,192 --> 00:43:48,203 Pol�cia p�tra 24 hod�n. 466 00:43:48,235 --> 00:43:49,852 �no, o tom viem. 467 00:43:49,961 --> 00:43:52,422 Rob� na tom m�j star� zn�my. 468 00:43:53,939 --> 00:43:57,775 - �akujem, p�n Warner. - Zabudla ste si drink. 469 00:44:00,584 --> 00:44:01,584 �akujem. 470 00:44:02,689 --> 00:44:05,347 Mo�no sa e�te stretneme. 471 00:44:08,429 --> 00:44:09,429 Mo�no. 472 00:44:24,641 --> 00:44:26,940 M�m �al�ie pivo zadarmo, Max. 473 00:44:27,773 --> 00:44:30,567 Nem��em �a porazi�, �love�e. 474 00:44:32,540 --> 00:44:34,037 Ale �oskoro... 475 00:44:34,595 --> 00:44:37,712 u� �oskoro dostanem tie piv� sp�. 476 00:44:37,979 --> 00:44:39,374 Ke� sa tak stane... 477 00:44:40,483 --> 00:44:42,342 pr�de na toto. 478 00:44:44,247 --> 00:44:45,247 Pane�ku... 479 00:44:45,723 --> 00:44:47,509 To je n�dhera. 480 00:44:48,452 --> 00:44:49,652 Daj to pre�. 481 00:44:50,274 --> 00:44:51,762 Zajtra ve�er.... 482 00:44:52,366 --> 00:44:54,018 ideme s Tonym na v�let. 483 00:44:54,324 --> 00:44:57,860 - M� tie� zbra�? - Dvojhlav�ov� dvan�ctku.. 484 00:44:58,303 --> 00:44:59,816 Ja idem pe�o. 485 00:45:00,451 --> 00:45:02,215 Tony ma sleduje z dod�vky. 486 00:45:02,293 --> 00:45:03,915 Potom sa vymen�me. 487 00:45:03,972 --> 00:45:08,524 - A sk�r �i nesk�r... - Mus� to v�js�, lebo ten sp�sob ak�m trh� �ud�. 488 00:45:08,571 --> 00:45:10,573 Mus� to by� riadny magor. 489 00:45:11,068 --> 00:45:13,185 M��e by� vysok� ako chce... 490 00:45:13,563 --> 00:45:15,661 ale s r�ou .357 Magnum... 491 00:45:16,047 --> 00:45:18,334 ho rozstrie�am po pl�i. 492 00:45:23,383 --> 00:45:25,345 �el�m dobr� lov, amigo. 493 00:45:27,761 --> 00:45:29,660 �o m��em pre v�s urobi�? 494 00:45:30,409 --> 00:45:34,400 - M�m chu� na �al�iu rundu. - Ty m� v�dy chu� na �al�iu, zlato. 495 00:48:08,148 --> 00:48:10,467 Obaja ste mlad� a divok�. 496 00:48:10,651 --> 00:48:12,574 Tentokr�t m� navrch on. 497 00:48:12,705 --> 00:48:14,831 Nabud�ce to bude naopak. 498 00:48:14,931 --> 00:48:18,682 - Na to sa spo�ahnite. - Zlos� nie je v� priate�. 499 00:48:18,824 --> 00:48:21,780 Nepon�h�ajte sa. Urob� �o budete chcie�. 500 00:48:23,038 --> 00:48:27,781 - Ak ho n�jdem. - Trpezlivos�. �oskoro sa vr�ti. 501 00:48:28,918 --> 00:48:29,918 Kto ste? 502 00:48:30,328 --> 00:48:31,528 Vol�m sa De Renzy. 503 00:48:32,442 --> 00:48:34,348 Stala sa �al�ia vra�da. 504 00:48:54,519 --> 00:48:58,057 �iadny svedkovia, �iadne stopy. Len krv. 505 00:48:58,376 --> 00:49:00,536 Niekde sa mus� um�va�. 506 00:49:01,497 --> 00:49:03,910 - Hej Mooney, hovor�m s vami. - Okam�ik, kapit�n. 507 00:49:03,925 --> 00:49:06,827 Najsk�r si chcem prehliadn�� tamt�ch �ud�. 508 00:49:19,004 --> 00:49:21,283 - Mo�n� obeti? - �no. 509 00:49:21,319 --> 00:49:22,751 Maj� strach. 510 00:49:23,311 --> 00:49:25,178 A vlk chod� okolo. 511 00:49:25,256 --> 00:49:28,266 Pre�o im nepovieme, �e sme u� podozrel�ho zadr�ali? 512 00:49:28,316 --> 00:49:31,954 To vydr�� len do chv�le, ne� niekde zabije �al�ieho. 513 00:49:31,997 --> 00:49:37,063 Pre�iel som register zlo�incov v �t�te. Mus�me sa pozrie� na medzi�t�tnych. 514 00:49:37,331 --> 00:49:40,952 Ak na ni� nepr�deme, po�iadam o pomoc n�rodn� gardu. 515 00:49:41,609 --> 00:49:43,539 To budeme vyzera� ako babr�ci. 516 00:49:43,564 --> 00:49:45,285 Nebudeme vyzera� o ni� hor�ie ako teraz. 517 00:49:45,299 --> 00:49:47,490 Ak sa boj�te ako budete vyzera�, pr�dite s nie��m. 518 00:49:47,539 --> 00:49:52,239 - Rob�m v�etko �o sa d�, kapit�n. - To zrejme nesta��, Mooney. 519 00:49:59,318 --> 00:50:01,866 - �o je? - Nie je to ten tvoj kamo�? 520 00:50:03,587 --> 00:50:07,571 Hej. Ten sa asi nevzd�. 521 00:50:16,842 --> 00:50:20,830 �udia s� na�tvan�. V�era v noci, ke� t� obluda zabila tretiu obe�... 522 00:50:20,859 --> 00:50:24,910 - ...tak n�s tu buzerovalo okolo tridsa� policajtov. - Buzerovalo? 523 00:50:24,946 --> 00:50:29,924 �no. T� hrozn� obluda vystr�ja v meste a n�s nevinn�ch tu zatv�raj�. 524 00:50:33,880 --> 00:50:38,810 Nech�pem to. Maniak vystr�ja v uliciach a my zais�ujeme demon�tr�ciu. 525 00:50:38,825 --> 00:50:41,120 To je s��as� ich pl�nu. To je v�etko. 526 00:50:41,149 --> 00:50:42,149 Ako to mysl�? 527 00:50:43,164 --> 00:50:47,036 �al�ia pr�le�itos� aby z n�s m�di� urobili blbcov. 528 00:50:47,136 --> 00:50:50,536 Hej, ale tu je jeden z ktor�ho toho blbca neurobia. 529 00:51:00,151 --> 00:51:02,335 - �akujem v�m... - Tak je to teraz noc �o noc. 530 00:51:02,364 --> 00:51:05,697 Nech�pete, �e toto mesto u� nie je po zotmen� bezpe�n�. 531 00:51:09,584 --> 00:51:12,118 A to je report� z dne�nej demon�tr�cie. 532 00:51:12,564 --> 00:51:16,175 - Zoe Owensov� z... - Okam�ite vypnite t� kameru! 533 00:51:16,249 --> 00:51:17,599 Nechaj to be�a�. 534 00:51:17,649 --> 00:51:20,026 Prep��te, nepo�ula som va�e meno, pane. 535 00:51:21,376 --> 00:51:23,201 Tento kan�l stoj� za prd. 536 00:51:25,521 --> 00:51:28,806 Kto v�m povedal o tom vzorku ko�e? Chcete vystra�i� cel� mesto? 537 00:51:28,831 --> 00:51:31,205 - To sn�� tob� ten vrah, nemysl�te? - Dobre, dobre. 538 00:51:31,212 --> 00:51:33,347 Vypni ti, vypni to! 539 00:51:33,348 --> 00:51:36,112 - Kto ste, dopekla? - Sherman Moss, riadite� spravodajstva. 540 00:51:36,163 --> 00:51:38,891 - Odve�te si ju! - Americk� �t�l. 541 00:51:38,927 --> 00:51:40,780 Slobodn� tisk, slobodn� krajina. 542 00:51:40,808 --> 00:51:43,833 Len v�aka v�m rob� z toho ka�d� pom�tenec vedu. 543 00:51:43,868 --> 00:51:47,550 - �o k tomu poviete vy? - �e mu nebudeme musie� vrazi� kol�k do srdca. 544 00:51:47,579 --> 00:51:49,447 Posta�� oby�ajn� gu�ka medzi o�i. 545 00:51:49,497 --> 00:51:51,120 Spravodlivos� tridsa�osmi�kou? 546 00:51:51,149 --> 00:51:54,913 Po��vaj sestra, e�te som nepo�ul, �eby m�tvola vra�dila. 547 00:51:55,004 --> 00:51:57,522 Povedzte to aj t�m svojim kamar�tom. 548 00:53:17,005 --> 00:53:18,833 Vystra�il som v�s? 549 00:53:20,485 --> 00:53:23,085 Sta�ilo m�lo a bola so m�a �al�ia obe�. 550 00:53:23,502 --> 00:53:25,052 Prep��te mi to. 551 00:53:25,604 --> 00:53:27,267 Neospravedl�ujte sa. 552 00:53:27,445 --> 00:53:31,543 To je moja vina. M�m vo zvyku chodi� v�ade ako bez hlavy. 553 00:53:34,553 --> 00:53:37,057 - Deje sa nie�o? - Ani nie. 554 00:53:46,504 --> 00:53:50,521 Prezra�te mi... �o rob�te vo vo�nom �ase? 555 00:53:51,748 --> 00:53:53,299 Oby�ajn� veci. 556 00:53:57,827 --> 00:53:58,827 Sama? 557 00:54:00,835 --> 00:54:01,835 Niekedy. 558 00:54:02,959 --> 00:54:04,929 M��em v�s pozva� na drink? 559 00:54:06,043 --> 00:54:07,043 Mo�no. 560 00:54:08,143 --> 00:54:10,374 M�te predstavu kam chcete �s�? 561 00:54:11,590 --> 00:54:14,964 Nezn�am hluk a davy �ud�. 562 00:54:15,414 --> 00:54:17,281 Tak to pozn�m skvel� miesto. 563 00:54:18,717 --> 00:54:21,486 - Skvel�. P�jdem za vami. - Dobre. 564 00:54:26,225 --> 00:54:29,377 Dne�n� �port. Rod Carew z Minnesoty Twins, hr�� prvej m�ty... 565 00:54:29,378 --> 00:54:33,089 je na ceste k svojmu �iestemu baseballovejmu titulu. 566 00:54:33,096 --> 00:54:35,476 Nazbieral najviac bodov v prvej lige, za dvadsa� rokov. 567 00:54:35,497 --> 00:54:37,437 Americkou ligou bol zvolen� najlep��m hr��om 568 00:54:37,438 --> 00:54:41,017 v nazlo�itej�om tajnom hlasovan� v dejin�ch �portu. 569 00:54:41,115 --> 00:54:42,648 V basketbalovej lige... 570 00:55:44,353 --> 00:55:47,870 Zabij�k je zombi... Zabij�k je zombi... Pre��tajte si noviny, pane. 571 00:55:48,066 --> 00:55:50,983 Posledn� vydanie. Zabij�k je zombi. 572 00:55:51,381 --> 00:55:54,045 Pre��tajte si noviny. V�etko o zabij�kovy. 573 00:55:54,824 --> 00:55:56,396 Zabij�k je zombi. 574 00:55:57,207 --> 00:55:58,207 Angie! 575 00:56:00,497 --> 00:56:01,497 Daj mi noviny! 576 00:56:04,932 --> 00:56:06,865 - P�n�s� centov. - �akujem. 577 00:56:10,781 --> 00:56:12,465 �ert �a ber! 578 00:56:14,242 --> 00:56:15,242 Vid� to... 579 00:56:15,763 --> 00:56:17,502 Zabij�k je zombi. 580 00:56:17,537 --> 00:56:21,204 Zab�jaj�ca, chodiaca m�tvola. Anonymn� zdroj odha�uje. 581 00:56:21,224 --> 00:56:22,224 Skvel� �o? 582 00:56:22,930 --> 00:56:25,930 E�te, �e to m� �vodzkovky a na konci ot�zn�k. 583 00:56:25,970 --> 00:56:28,303 Len�e to oby�ajn�ch �ud� nezauj�ma. 584 00:56:28,633 --> 00:56:30,766 R�d by som toho don�a�a na�iel. 585 00:56:31,940 --> 00:56:36,278 Nejak� laborant asi pred�va tieto inform�cie svojim kamo�om. 586 00:56:37,116 --> 00:56:40,035 Kde to pekla asi je? V kan�li? 587 00:56:40,092 --> 00:56:42,159 V�etky dnes za�ali kontrolova�. 588 00:56:54,781 --> 00:56:56,428 Skvel� miesto. 589 00:56:58,863 --> 00:57:00,167 Ako som s��bil 590 00:57:07,273 --> 00:57:08,883 Pekn� diev�a. 591 00:57:10,868 --> 00:57:12,580 Presne ako jej matka. 592 00:57:15,722 --> 00:57:16,722 Prep��te. 593 00:57:40,210 --> 00:57:42,231 Toto je v�ne skvel� miesto. 594 00:57:43,351 --> 00:57:44,351 To si mysl�m. 595 00:57:45,114 --> 00:57:47,675 - E�te trochu v�na? - Popros�m. 596 00:57:59,619 --> 00:58:02,338 Neuver�te �o sa mi stalo dnes r�no. 597 00:58:08,100 --> 00:58:10,651 Je to ako z nejak�ho v�ho rom�nu. 598 00:58:10,928 --> 00:58:12,928 - Presne. - Naozaj? 599 00:58:13,369 --> 00:58:14,369 �no. 600 00:58:15,601 --> 00:58:19,246 Zjavila sa... oble�en� v �iernom. 601 00:58:21,039 --> 00:58:22,039 De Renzy. 602 00:58:24,746 --> 00:58:25,746 Divn�. 603 00:58:28,012 --> 00:58:29,679 Tvrdila, �e mala videnie. 604 00:58:31,402 --> 00:58:33,136 Potencion�lnej obete. 605 00:58:34,430 --> 00:58:37,183 Herca, mal�ho talentu, ako tvrdila. 606 00:58:37,934 --> 00:58:40,419 - Divn�. - Naozaj. 607 00:58:46,770 --> 00:58:48,304 Viete �o odom�a chcela? 608 00:58:49,299 --> 00:58:52,478 Aby som ho varovala cez telev�ziu, ako obe�. 609 00:58:52,872 --> 00:58:57,282 Viete si to predstavi�? U� by som si ani ne�krtla, ale... 610 00:58:59,522 --> 00:59:00,522 Divn�. 611 00:59:01,442 --> 00:59:03,431 Tvrdila, �e hovorila aj s Mooneym. 612 00:59:04,801 --> 00:59:07,717 - Bol hrub�. - Hrub�? 613 00:59:08,305 --> 00:59:11,489 Hrub�. Tvrdila, �e Mooney bol hrub�. 614 00:59:11,696 --> 00:59:13,475 A nezauj�malo ho to. 615 00:59:14,397 --> 00:59:15,397 Povedala... 616 00:59:16,976 --> 00:59:19,063 e�te nie�o in�ho? 617 00:59:20,013 --> 00:59:22,546 Len, �e ho stretla na p�rty na jachte. 618 00:59:23,449 --> 00:59:24,449 Je vraj... 619 00:59:25,386 --> 00:59:26,386 herec. 620 00:59:27,249 --> 00:59:29,513 Bol na Seafire Sea 2. 621 00:59:35,268 --> 00:59:36,568 Ale aj tak... 622 00:59:37,868 --> 00:59:39,433 to bola len jej te�ria. 623 00:59:40,030 --> 00:59:44,199 Ak ho pol�cia n�jde, bud� ho sledova� a chytia toho vraha. 624 00:59:47,527 --> 00:59:48,527 Jasn�. 625 00:59:52,543 --> 00:59:53,543 Tak�e... 626 00:59:56,487 --> 00:59:57,820 �o si o tom mysl�te? 627 00:59:59,974 --> 01:00:01,725 Znie to zvl�tne. 628 01:00:03,515 --> 01:00:04,515 �o chcete? 629 01:02:22,368 --> 01:02:23,368 Randy? 630 01:02:24,550 --> 01:02:25,550 �o sa deje? 631 01:02:30,767 --> 01:02:32,449 Zlato, �o sa deje? 632 01:02:36,960 --> 01:02:37,960 Neviem. 633 01:02:45,757 --> 01:02:46,757 Neviem. 634 01:02:47,976 --> 01:02:49,856 Bolo to tak� skuto�n�. 635 01:02:53,135 --> 01:02:55,244 Tak� divn�. 636 01:03:01,449 --> 01:03:03,565 Bol to len zl� sen. 637 01:03:11,120 --> 01:03:12,703 - Kapit�n... - �no? 638 01:03:12,717 --> 01:03:16,452 Je to Marge Wallace, letu�ka. Priletela linkou 109. 639 01:03:17,833 --> 01:03:20,166 Dobre, zoberte ju dole do mesta. 640 01:03:21,095 --> 01:03:24,311 Zavolajte nejak�ch mu�ov nech to tu str�ia. 641 01:03:24,604 --> 01:03:28,337 A zovalajte centr�lu. Nech sem pr�de niekto z laborky. 642 01:03:30,569 --> 01:03:33,143 Tak �o, Mooney? Zasa sledujete dav? 643 01:03:33,221 --> 01:03:36,028 Na�o? Aj tak nevieme �o h�ad�me. 644 01:03:36,731 --> 01:03:40,229 Keby medzi nimi bol, tak si mysl�m, �e u� by sme ho mali. 645 01:03:40,371 --> 01:03:43,569 Ak� uchyl odtrh�va �u�om hlavy. 646 01:03:43,786 --> 01:03:46,481 �tyri vra�dy a �iadna spojitos�. 647 01:03:46,800 --> 01:03:48,684 �o ich dopekla sp�ja? 648 01:03:48,812 --> 01:03:51,614 Chcete spojitos�? Ja chcem vraha. 649 01:03:52,578 --> 01:03:55,281 ��f n�m v�etk� p�jde o chv��u po krku. 650 01:03:55,374 --> 01:03:57,960 Povedzte mu, kapit�n, �e tu ide o n�hodn� zab�janie. 651 01:03:57,961 --> 01:04:00,252 Ale norm�lne met�dy tu nefunguj�. 652 01:04:00,366 --> 01:04:03,971 Norm�lne met�dy funguj� v�dy. Ale chce to maka�. 653 01:04:04,118 --> 01:04:05,480 Tvrdo maka�. 654 01:04:05,486 --> 01:04:08,424 - Presk�ma� ka�d� stopu. - Ale ak� stopu? 655 01:04:08,455 --> 01:04:12,541 Ve� nezanech�va v�bec �iadne otisky. To ho m�me h�ada� na mesiaci? 656 01:04:12,573 --> 01:04:14,179 To je v� probl�m. 657 01:04:14,460 --> 01:04:18,994 M�j probl�m je poveda� starostovy, "�no, m�me tu ka�d� noc vra�du." 658 01:04:19,067 --> 01:04:21,067 A vysvet�ova� �o s t�m rob�me. 659 01:04:21,138 --> 01:04:22,138 Kapit�n... 660 01:04:23,207 --> 01:04:26,692 - Ano? - Povedzte mu, �e pracujeme nad�as. 661 01:04:35,598 --> 01:04:40,547 Mil��ik... Mali sme sa n�dherne. 662 01:04:44,571 --> 01:04:47,799 Samozrejme, �e to podnikneme znovu. A to �oskoro. 663 01:04:48,666 --> 01:04:53,382 Po��vaj, sk�r ako na to zabudnem. Objednala som �a na bud�ci t��de�... 664 01:04:53,516 --> 01:04:55,882 E�te sa dohodneme na d�tume a hodine. 665 01:04:55,914 --> 01:04:56,914 S�hlas�? 666 01:04:57,293 --> 01:04:58,293 Maj sa. 667 01:05:03,514 --> 01:05:04,814 �el�te si? 668 01:05:04,973 --> 01:05:08,084 - Som Steve Dupree. - Steve Dupree? 669 01:05:09,301 --> 01:05:10,554 Pozn�me sa? 670 01:05:12,283 --> 01:05:13,726 Potrebujem pomoc. 671 01:05:14,523 --> 01:05:17,345 Pre�o stret�vam sam�ch mu�ov, ktor� potrebuj� pomoc. 672 01:05:17,360 --> 01:05:19,541 Namiesto schopn�ch, ktor� aj... 673 01:05:20,768 --> 01:05:22,158 m��u nejak� poskytn��. 674 01:05:22,252 --> 01:05:24,390 Posa�te sa, pros�m. 675 01:05:30,556 --> 01:05:32,379 H�ad�m jednu �enu. 676 01:05:32,415 --> 01:05:34,686 No, to je in� vec. 677 01:05:34,693 --> 01:05:37,069 - Pekn�? - Star�iu �enu. 678 01:05:37,839 --> 01:05:38,839 Neoby�ajn�. 679 01:05:40,548 --> 01:05:43,478 Mysl�m, �e tu bola ned�vno na ve�ierku. 680 01:05:43,697 --> 01:05:44,697 Ch�pem. 681 01:05:47,254 --> 01:05:51,701 - Vol� sa, tu��m nejako... - De Renzy, zlatko. 682 01:05:53,210 --> 01:05:54,210 Pandora. 683 01:05:56,005 --> 01:05:59,922 Vyto� Pandora. To je jej telef�nne ��slo. 684 01:06:03,301 --> 01:06:04,301 Adresa? 685 01:06:06,093 --> 01:06:09,206 Revelo Lane, Santa Monica. 686 01:06:09,684 --> 01:06:11,024 ��slo neviem. 687 01:06:16,791 --> 01:06:20,662 - Ak� mesto pros�m? - Pros�m si Santa Monicu, ale m�m tak� probl�m. 688 01:06:20,693 --> 01:06:23,407 - Ak� probl�m, pane? - To ��slo nie je v zozname. 689 01:06:23,415 --> 01:06:25,556 Cel� de� na� vol�m, ale nikto neodpoved�. 690 01:06:25,581 --> 01:06:28,438 Chcel by som vedie� �i mi m��ete pom�c� a... 691 01:06:29,029 --> 01:06:32,687 - ...poveda� mi �i nemaj� nov�? - My nepod�vame tieto inform�cie, pane. 692 01:06:32,836 --> 01:06:35,515 Ja viem, �e ich nepod�vate a ani by ste nemali. 693 01:06:36,060 --> 01:06:38,056 Inak by to bolo cel� nani�. 694 01:06:39,272 --> 01:06:46,759 To ��slo bolo 726 3672. Pozrite sa �i toto ��slo e�te plat�, ano? 695 01:06:47,340 --> 01:06:50,341 - Na meno De Renzy. - Moment, pozriem sa. 696 01:06:50,687 --> 01:06:51,687 �akujem. 697 01:07:01,693 --> 01:07:04,055 Hal�, to ��slo je spr�vne. 698 01:07:04,352 --> 01:07:08,221 - A je to ur�ite na Revelo Lane? - 135 Revelo Lane. 699 01:07:08,255 --> 01:07:11,201 135 Revelo Lane, �akujem. 700 01:08:07,821 --> 01:08:08,821 De Renzy? 701 01:09:59,026 --> 01:10:02,035 Po�te �alej, p�n Warner. 702 01:10:24,590 --> 01:10:25,590 Vy... 703 01:10:25,886 --> 01:10:29,187 ste... otec toho diev�a�a? 704 01:10:31,251 --> 01:10:33,672 - M�m v�m zavola� doktora? - Nie! 705 01:10:34,557 --> 01:10:38,257 Bolo by to nani�. M�m u� m�lo �asu. 706 01:10:39,424 --> 01:10:41,292 Videla som to... 707 01:10:42,210 --> 01:10:43,576 v zrkadle. 708 01:10:45,518 --> 01:10:48,443 Nebolo to z tohoto sveta. 709 01:10:49,396 --> 01:10:51,128 Ver�te tomu? 710 01:10:52,454 --> 01:10:54,413 Vedela som, �e budete. 711 01:10:57,352 --> 01:10:58,772 S ka�d�m... 712 01:11:00,026 --> 01:11:03,712 zabit�m ten netvor z�skava silu. 713 01:11:04,851 --> 01:11:05,851 �oskoro... 714 01:11:06,136 --> 01:11:07,136 bude... 715 01:11:07,771 --> 01:11:09,352 neporazite�n�. 716 01:11:10,334 --> 01:11:12,402 Mus�te ho zastavi�... 717 01:11:12,878 --> 01:11:14,106 dnes v noci. 718 01:11:14,949 --> 01:11:17,398 Ke� bude zabit� mlad�k. 719 01:11:17,571 --> 01:11:19,238 Neviem kde ho m�m h�ada�. 720 01:11:20,810 --> 01:11:22,239 Mlad� herci... 721 01:11:22,747 --> 01:11:23,747 a here�ky... 722 01:11:24,882 --> 01:11:26,572 to je jeho svet. 723 01:11:27,332 --> 01:11:29,785 - Zavol�m z�chranku. - P�n, Warner... 724 01:11:30,098 --> 01:11:31,165 mysl�m, �e sa... 725 01:11:31,637 --> 01:11:32,774 vystavujete... 726 01:11:35,103 --> 01:11:37,159 ve�k�mu nebezpe�iu. 727 01:11:42,319 --> 01:11:45,609 Starosta, velite�, s�d. V�etci na n�s tla�ia. 728 01:11:45,639 --> 01:11:49,620 Hlavne kv�li telev�zii s tou somarinou o vra�diacej zombi. 729 01:11:49,831 --> 01:11:54,854 A �o to k�zanie duchovn�ho, �e nebojujeme proti ni�omu nadprirodzen�mu. 730 01:11:55,604 --> 01:11:58,134 - To vieme, doktor. - Ale vedia to �udia? 731 01:11:58,347 --> 01:12:01,974 Doktor, �ralok to je po�ieraj�ce mon�trum, v�ak? 732 01:12:02,084 --> 01:12:05,013 - A to �o tu m�me je zab�jaj�ce mon�trum. - Mooney? 733 01:12:05,405 --> 01:12:06,405 Mooney. 734 01:12:08,392 --> 01:12:11,302 Tie vzorky ko�e, tie neklam�. 735 01:12:11,325 --> 01:12:13,560 Joe..., kam t�m mieri�? 736 01:12:13,874 --> 01:12:16,441 Pod�a s��asnej modernej vedy... 737 01:12:17,812 --> 01:12:20,922 tie vzorky jasne potvrdzuj�, �e... 738 01:12:21,586 --> 01:12:23,635 Von s t�m, von s t�m. 739 01:12:23,877 --> 01:12:25,249 Je to jasn�. 740 01:12:26,077 --> 01:12:29,730 M�me tu nie�o �o sa nepodob� �iadnej hmote na Zemi. 741 01:12:29,785 --> 01:12:31,079 To je somarina. 742 01:12:31,134 --> 01:12:33,450 Hovor�te o pr�ere z vesm�ru, alebo �o? 743 01:12:33,466 --> 01:12:35,376 Mnoho �ud� �no, Mooney. 744 01:12:35,712 --> 01:12:40,328 Mus�te pripusti� neoby�ajne zab�janie a neuverite�n� silu toho zabij�ka. 745 01:12:40,353 --> 01:12:42,968 Vyka�lite sa na tie somariny o d�monovy, doktor. 746 01:12:43,015 --> 01:12:49,408 M�m mozog a p� zmyslov a hovor�m v�m, �e v�etk�ch t�ch �ud� zabil n�hodne. 747 01:12:49,930 --> 01:12:54,767 A ja hovor�m, �e u� je tma a p�ni ak ste na ni� in� nepri�li... 748 01:12:54,807 --> 01:12:57,594 dovo�te n�m vr�ti� sa k pr�ci. 749 01:13:05,516 --> 01:13:06,516 Mooney! 750 01:13:08,763 --> 01:13:09,763 �no? 751 01:13:11,548 --> 01:13:12,548 �no. 752 01:13:15,814 --> 01:13:20,398 Pekn� kravata kamar�t, �koda, �e ti nelad� k tomu f�aku od ke�upu na ko�eli. 753 01:13:20,453 --> 01:13:24,359 Budeme ma� ��astie ak sa nikto nedozvie, �e sme vyhodili t� ve�tky�u. 754 01:13:24,369 --> 01:13:25,384 Pre�o, �o sa jej stalo? 755 01:13:25,416 --> 01:13:29,381 Je v nemocnici, m�tvica. Mala n�v�tevu. Zavolal z�chranku a zmizol. 756 01:13:29,406 --> 01:13:31,721 - H�daj koho. - Koho? - Warnera. 757 01:13:33,254 --> 01:13:36,346 - Povedala, �e to bol on? - Povedala �e to bol on. A vie� �o e�te? 758 01:13:36,371 --> 01:13:40,533 Povedala, �e ten chlapec, ten herec, zomrie dnes v noci. 759 01:13:41,428 --> 01:13:43,566 Privol�va sam� probl�my. 760 01:13:43,796 --> 01:13:45,815 Sn�� bude ma� ��astie a n�jdeme ho. 761 01:13:45,846 --> 01:13:50,330 Ty by si si mal vzia� dnes volno a k�pi� si brind�k. 762 01:13:50,352 --> 01:13:52,753 - To sa d� vypra�! - Ka�li na to, ka�li na to. 763 01:13:52,777 --> 01:13:55,815 Ak by si ho nevedel zohna� cho� do Chinaman alebo do Pissa. 764 01:13:55,840 --> 01:13:57,565 - Pre�o? - Pokra�uj, pokra�uj. 765 01:14:01,833 --> 01:14:04,447 U� som pre�iel skoro cel� mesto. 766 01:14:05,153 --> 01:14:08,459 Nem� ani po�atia ko�ko je tu mlad�ch hercov. 767 01:14:09,302 --> 01:14:10,896 Viem si to predstavi�. 768 01:14:12,399 --> 01:14:14,898 �as be��. Stmieva sa. 769 01:14:16,919 --> 01:14:18,833 Tak �o budeme robi�? 770 01:14:21,495 --> 01:14:22,495 To neviem. 771 01:14:28,427 --> 01:14:31,627 Bary, kluby, v�etky tie miesta kam herci chodia. 772 01:14:31,741 --> 01:14:33,152 Dnes p�jdem s tebou. 773 01:14:33,998 --> 01:14:37,322 - Pozn�m tie miesta lep�ie ako ty. - Dobre, tak po�me. 774 01:14:38,164 --> 01:14:39,164 Dobre. 775 01:16:51,691 --> 01:16:53,552 Camille, daj mi tie k���e! 776 01:16:53,600 --> 01:16:56,057 Randy, si na mol, budem �of�rova� ja. 777 01:16:56,154 --> 01:16:59,348 Nie si mi ni� platn�. Presne ako t� star� krava na lodi. 778 01:16:59,381 --> 01:17:02,152 "Zavolaj mi, predstav�m �a v�etk�m v �t�diu". 779 01:17:02,184 --> 01:17:06,462 - Randy, pros�m �a nebu� tak�. - Daj mi tie k���e. Mo�em k�udne �of�rova�. 780 01:17:06,495 --> 01:17:09,041 �no, ako naposledy ke� som �a vypl�cala z basy. 781 01:17:09,042 --> 01:17:12,656 - �of�rova� budem ja. - Ty �tetka, daj mi tie k���e! 782 01:17:14,282 --> 01:17:17,312 Chce� k���e? Tak si ich n�jdi. 783 01:17:17,648 --> 01:17:19,490 Vypadni! �tetka. 784 01:17:46,252 --> 01:17:48,372 To mi v�ne ni� nehovor�. 785 01:17:48,881 --> 01:17:51,585 Tie� mohol hovori� o zvl�tnej p�rty. 786 01:17:51,850 --> 01:17:55,544 - Pred nieko�k�mi d�ami. - Zvl�tnej p�rty na jachte. 787 01:17:56,298 --> 01:17:58,098 Serffire Sea 2. 788 01:17:58,948 --> 01:18:01,870 Bola tam cig�nka. �ena menom De Renzy. 789 01:18:02,841 --> 01:18:03,841 Randy. 790 01:18:04,284 --> 01:18:05,284 �o pros�m? 791 01:18:05,992 --> 01:18:08,365 Randy Morse, turek. Chlap�k 792 01:18:08,558 --> 01:18:10,358 Bol na p�rty na tej jachte. 793 01:18:10,985 --> 01:18:12,470 Ni� z toho nemal. 794 01:18:13,355 --> 01:18:14,355 Pozn�te ho? 795 01:18:16,669 --> 01:18:18,742 - �no, pozn�m ho. - Viete kde b�va? 796 01:18:19,497 --> 01:18:22,763 Viac ne� to. Je pr�ve vonku a h�ad� svoje k���e. 797 01:18:42,090 --> 01:18:44,723 - Hej, nab�ral si moje auto! - Hej, Randy stoj! 798 01:18:44,759 --> 01:18:47,219 Vylez z toho auta, mlad�! 799 01:18:48,591 --> 01:18:49,591 Po�me. 800 01:20:52,608 --> 01:20:53,608 �o to bolo? 801 01:21:46,764 --> 01:21:47,764 Sakra. 802 01:21:49,231 --> 01:21:50,231 Ute�! 803 01:21:56,633 --> 01:21:57,633 Pohni si! 804 01:21:58,419 --> 01:21:59,419 Pozor! 805 01:22:05,791 --> 01:22:06,791 Tu je Mooney! 806 01:22:07,195 --> 01:22:10,707 M�m toho vraha. Som v starom op�ctve na 24 ulici. 807 01:22:10,734 --> 01:22:12,528 Prenasledujem ho. Koniec! 808 01:22:44,336 --> 01:22:45,336 Vid� ho? 809 01:22:49,822 --> 01:22:50,822 Pon�h�aj sa! 810 01:22:54,056 --> 01:22:55,438 Tadia�to, tadia�to. 811 01:23:24,829 --> 01:23:28,185 Dobre, tak�e vy cho�te tamto. A vy so mnou. 812 01:23:38,469 --> 01:23:40,424 R�chlo dnu! 813 01:23:49,310 --> 01:23:50,310 Pozor! 814 01:24:10,596 --> 01:24:11,596 Tadia�to! 815 01:24:18,684 --> 01:24:19,684 Panebo�e! 816 01:27:19,892 --> 01:27:21,249 Si v poriadku? 817 01:28:19,875 --> 01:28:24,542 Z mili�nov mo�n�ch stretnut� z votrelcami, mal to prv� pote�enie �lovek. 818 01:28:24,699 --> 01:28:28,299 Stretnutie pre ktor� nemal pochopenie ani vysvetlenie. 819 01:28:28,674 --> 01:28:32,024 V tme vesm�ru je �lovek t�mto votrelcom. 820 01:28:32,264 --> 01:28:39,048 A ododne�ka iba t� ktor� chodia nav�dy temnotou sa nemaj� v tme �oho ob�va�. 62751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.