Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,454 --> 00:00:26,842
Na na�ej plan�te sa stovky druhov
�ivo��chov, rastl�n a hmyzu
2
00:00:26,842 --> 00:00:30,948
chr�nia pomocou vlastnej
schopnosti zmeni� farbu
3
00:00:30,988 --> 00:00:33,515
alebo tvar alebo splin�� s prostred�m.
4
00:00:33,747 --> 00:00:36,743
Mnoho �al��ch druhov je
schopn�ch zabi� svoju koris�
5
00:00:36,744 --> 00:00:40,010
pomocu elektrick�ho v�boja,
kyseliny alebo jedu.
6
00:00:40,466 --> 00:00:43,999
Na stovk�ch z mil�nov
�ivotaschopn�ch vesm�rnych plan�t
7
00:00:44,183 --> 00:00:48,369
sa vyvinuli druhy s podobn�mi a mo�no
aj nebezpe�nej��my vlastnos�ami,
8
00:00:48,406 --> 00:00:54,540
ako tie, ktor� sa nach�dzaj�
na na�ej plan�te.
9
00:00:55,226 --> 00:00:58,492
Je preto zrejm�, �e nie
v�etky n�hodn� stretnutia
10
00:00:58,556 --> 00:01:00,539
s obyvate�mi vesm�ru
bud� priate�sk�!
11
00:05:27,635 --> 00:05:31,619
Dobre, zlat��ko, nie�o pre to urob�m.
Zavolaj v sobotu.
12
00:05:42,653 --> 00:05:44,919
�erven� deviatka,
�ierna desiatka.
13
00:05:45,717 --> 00:05:48,566
T� hra sa vol�
solitaire, mlad� mu�.
14
00:05:48,767 --> 00:05:50,860
A je pre jedn�ho hr��a.
15
00:05:51,166 --> 00:05:52,970
Ako ste vedela, �e som mlad�?
16
00:05:53,141 --> 00:05:55,777
Tvoja ruka je, bez vr�sok.
17
00:05:55,813 --> 00:05:57,795
A profesiou si herec.
18
00:05:59,337 --> 00:06:00,747
Ste neuverite�n�.
19
00:06:01,253 --> 00:06:03,011
E�te nem� diev�a.
20
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
�eby �a zuj�mali chlapci?
21
00:06:05,412 --> 00:06:07,220
Ja... nie som tak�.
22
00:06:07,667 --> 00:06:09,192
To chce �as.
23
00:06:09,426 --> 00:06:11,402
T��ba dok�e z�zraky.
24
00:06:12,059 --> 00:06:15,236
Srandovn� v�rok. Mala by ste
ma� rel�ciu v telev�zii.
25
00:06:15,300 --> 00:06:17,366
Do toho.
�o odom�a chce�?
26
00:06:17,637 --> 00:06:19,570
Zohna� nejak� �lohu vo filme?
27
00:06:20,117 --> 00:06:21,117
Nie.
28
00:06:21,618 --> 00:06:22,567
Som tu...
29
00:06:24,727 --> 00:06:25,721
preto�e...
30
00:06:25,941 --> 00:06:28,075
Viete kde s� zahraban� tie tel�.
31
00:06:28,626 --> 00:06:30,135
Ch�pete...
32
00:06:30,941 --> 00:06:32,837
�e v�s nem��em zachr�ni�?
33
00:06:32,951 --> 00:06:34,272
Zachr�ni� m�a?
34
00:06:34,805 --> 00:06:37,210
Najsk�r ste mi nemohli pom�c�
a teraz ma nem��ete zachr�ni�.
35
00:06:37,523 --> 00:06:38,818
Cho� odom�a pre�.
36
00:06:39,831 --> 00:06:41,095
Okam�ite!
37
00:06:57,803 --> 00:06:59,557
Zavez to na stanicu, dobre?
38
00:07:00,047 --> 00:07:02,216
�o tu rob�?
M� by� na obede.
39
00:07:03,005 --> 00:07:05,526
Susedia nahl�sili podozriv� osobu.
40
00:07:05,633 --> 00:07:07,227
Teraz sa zobudili, �o?
41
00:07:07,607 --> 00:07:12,199
Je to za posledn� mesiac nieko�k�
podozriv� osoba tu v okol�.
42
00:07:12,896 --> 00:07:14,930
- Vie� u� nie�o nov�ho?
- Nie.
43
00:07:15,123 --> 00:07:19,569
�t�tny na ni� nepri�li a miestny
hovoria, "nie, nie, �iadne pr�zraky".
44
00:07:20,123 --> 00:07:22,990
H�dam si ne�akal nie�o
in�, alebo sn�� ano?
45
00:07:30,420 --> 00:07:32,554
Stalo sa to niekedy v�era v noci
46
00:07:32,746 --> 00:07:34,325
Telo je v m�rnici.
47
00:07:34,646 --> 00:07:35,914
Je to hrozn�.
48
00:07:36,209 --> 00:07:38,710
Potrebuj�... potrebuj� �a
aby si ju identifikoval.
49
00:07:40,514 --> 00:07:42,482
Roy?
Si tam?
50
00:07:42,623 --> 00:07:44,090
Pane, v� �as vypr�al.
51
00:07:44,619 --> 00:07:45,886
Roy, si v poriadku?
52
00:07:46,077 --> 00:07:48,749
Pane, bude to �al�ich
25 centov za tri min�ty.
53
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
Roy, po�uje� ma?
54
00:07:49,863 --> 00:07:53,679
- 25 centov pros�m. - Mohla by ste
l�skavo presta�, je to naliehav�?
55
00:07:53,789 --> 00:07:56,474
�utujem pane, v� �as vypr�al.
56
00:08:01,085 --> 00:08:03,984
Jasne, tak dlho k�m sa mi to nepodar�.
57
00:08:04,531 --> 00:08:06,584
�no, tak sa to nau��.
58
00:08:06,772 --> 00:08:09,639
Preto si i�la do Passadeny na v�stavu ru��.
59
00:08:09,922 --> 00:08:12,656
A potom na tie sl�vne prehliadky plaviek.
60
00:08:12,896 --> 00:08:16,511
�a�ko sa p�e pre�o s� ru�ov�
z�hrady tak� napl�uj�ce.
61
00:08:16,633 --> 00:08:19,624
Zoe, u� si u n�s presne �es� mesiacov.
62
00:08:19,759 --> 00:08:22,300
- M�m v�sledky.
- No ov�em.
63
00:08:22,435 --> 00:08:28,050
Polovica mu�ov v Los Angeles nesp� a
h�ad� sp�sob ako �a dosta� do postele.
64
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
�akujem.
65
00:08:31,299 --> 00:08:33,758
To je ich probl�m,
ja h�ad�m n�met.
66
00:08:34,049 --> 00:08:37,006
Dobre.
Je tu t� zabit�, �o je nov�ho?
67
00:08:37,183 --> 00:08:39,395
Je bez hlavy... zohaven�.
68
00:08:40,826 --> 00:08:44,692
Sherm, chcem robi� na tomto pr�pade.
Chcem si to nap�sa� sama.
69
00:08:44,985 --> 00:08:45,985
Pre�o?
70
00:08:46,684 --> 00:08:49,986
Preto�e, je to �anca robi�
nie�o, �o ma v�ne zauj�ma.
71
00:08:50,015 --> 00:08:55,177
Tak�e ty rad�ej vid� mozgy na
chodn�ku, ako na prehliadke plaviek?
72
00:08:56,742 --> 00:08:59,160
Chcem dosta� t�to prile�itos�, Sherm.
73
00:09:01,399 --> 00:09:04,254
Potrebn� inform�cie z�ska� z rozhovorov.
74
00:09:04,723 --> 00:09:08,078
Mysl�te t�m, �e nemus�m chodi� do m�rnice?
75
00:09:11,150 --> 00:09:12,638
Ten pr�pad je m�j.
76
00:09:13,695 --> 00:09:16,295
To znamem�, �e za�nem
od za�iatku.
77
00:09:35,244 --> 00:09:36,507
P�n, Warner.
78
00:09:49,099 --> 00:09:51,211
Mrz� ma to.
Prep��te.
79
00:10:18,953 --> 00:10:20,247
Warner.
80
00:10:21,779 --> 00:10:24,097
- Nech�pem to.
- Vie� nie�o?
81
00:10:24,755 --> 00:10:26,598
Porozpr�vaj sa rad�ej s n�m.
82
00:10:29,560 --> 00:10:30,859
�o m�te?
83
00:10:32,054 --> 00:10:33,901
Zatia� ni� moc.
84
00:10:36,293 --> 00:10:40,284
- M��eme sa pozhov�ra�?
- Dobre. Za 10 min�t v Ralig House.
85
00:10:48,334 --> 00:10:50,078
�o m�te medzi sebou?
86
00:10:50,691 --> 00:10:54,229
Zatkol som ho za zabitie
Vonku je tri roky.
87
00:10:55,142 --> 00:10:56,406
Koho zabil?
88
00:10:57,287 --> 00:10:59,922
Cudzieho chlapa pri man�elke.
89
00:11:00,984 --> 00:11:02,354
Ako to prijal?
90
00:11:03,099 --> 00:11:06,499
Celkom v pohode.
Aj ke� ide o jeho jedin� die�a.
91
00:11:06,628 --> 00:11:10,875
- Ani ja som ju u� znovu nechcel vidie�.
- Mo�no by sme mu mali da� medailu.
92
00:11:10,932 --> 00:11:14,858
- No tak Dave, on si u� svoje u�il.
- Dos�! Ka�la� na neho.
93
00:11:20,542 --> 00:11:24,075
Tak tragicky skon�il kr�tky
�ivot Shelly Warnerovej.
94
00:11:24,335 --> 00:11:29,263
Ironicky povedan�... jej otec zaplatil
vysok� cenu za svoju n�silnos�.
95
00:11:29,824 --> 00:11:35,811
Dnes je z neho pod menom Steve Dupree,
sl�vny autor p�uci o n�silnostiach.
96
00:11:35,982 --> 00:11:38,678
- Jim...
- �akujem, Zoe.
97
00:11:39,112 --> 00:11:43,381
Za chv��u sa v�m prihl�si
so �portom Ken Minyar,
98
00:11:43,410 --> 00:11:45,834
s dne�n�mi udalos�ami...
99
00:11:53,842 --> 00:11:55,549
�port...
100
00:11:55,807 --> 00:11:59,127
�o nevedia, �e sa to
�oskoro stane znovu.
101
00:12:00,421 --> 00:12:02,634
Si si t�m ist�, zlato?
102
00:12:02,841 --> 00:12:07,701
No jasn�, zlato, ke� skon��m so svojou
poch�dzkou tak m�me pre seba cel� noc.
103
00:12:07,730 --> 00:12:10,232
D�fam, �e zaplat� za cel� noc?
104
00:12:10,239 --> 00:12:13,436
Ke� ok�si� Lydella, u� nikdy
nebude� chcie� od�s�.
105
00:12:13,477 --> 00:12:15,537
Net�raj u� to�ko.
106
00:12:18,727 --> 00:12:20,529
- Mrkaj na to.
- Presta� s t�m!
107
00:12:24,103 --> 00:12:26,836
- Zlato, m� cigaretu?
- Ja nefaj��m.
108
00:12:27,764 --> 00:12:32,026
Ale ak ju tak nutne potrebuje�,
m��e� ju zohna� tu za rohom.
109
00:12:32,069 --> 00:12:35,502
- Super, hne� som sp�.
- Ja zatia� za�nem s obch�dzkou.
110
00:12:35,670 --> 00:12:40,180
Nech�m odomknut� aby si sa
dostala dnu, ke� sa vr�ti�.
111
00:12:40,218 --> 00:12:42,100
Jasn�, zlato, �iaden strach.
112
00:12:59,078 --> 00:13:00,824
ZATVOREN�
113
00:13:22,302 --> 00:13:23,946
�o sa deje?
114
00:13:44,456 --> 00:13:45,996
�ensk�?
115
00:14:12,803 --> 00:14:14,464
Prekliata �ensk�.
116
00:14:17,430 --> 00:14:19,748
Hr� sa so mnou?
117
00:14:26,546 --> 00:14:28,311
Rad�ej vylez!
118
00:14:31,424 --> 00:14:33,100
Nesrandujem.
119
00:14:41,966 --> 00:14:43,174
No tak!
120
00:14:47,178 --> 00:14:48,748
Kde si, �ensk�?
121
00:14:55,772 --> 00:14:56,614
Kde si?
122
00:14:58,559 --> 00:14:59,559
Si tu?
123
00:15:04,265 --> 00:15:05,765
Hovor�m ti...
124
00:15:07,381 --> 00:15:08,762
rad�ej vylez!
125
00:15:11,195 --> 00:15:12,758
Ja u� nehr�m!
126
00:15:43,679 --> 00:15:46,556
Jej veci si m��e� vyzdvihn��
u m�a v kancel�rii.
127
00:15:47,677 --> 00:15:50,007
Volal si svojej b�valej?
128
00:15:52,658 --> 00:15:53,991
Nebola zn�silnen�...
129
00:15:54,844 --> 00:15:57,133
a v pe�a�enke mala dos� pe�az�.
130
00:15:59,444 --> 00:16:02,444
�iadne stopy po vpichoch,
tak�e bola �ist�.
131
00:16:02,865 --> 00:16:05,757
Nevie� n�hodou s k�m sa nepohodla?
132
00:16:06,829 --> 00:16:08,556
Miloval som ju!
133
00:16:09,981 --> 00:16:15,851
Nezasl��ila si ma� rozdriapan� tv�r, len
preto, �e bola sama na jednej z tvoj�ch ul�c.
134
00:16:16,223 --> 00:16:17,427
Mojich �l�c?
135
00:16:17,612 --> 00:16:18,996
Moja vina, �o?
136
00:16:19,380 --> 00:16:22,100
Jej otec tam tie� nebol,
ke� ho potrebovala.
137
00:16:25,974 --> 00:16:28,170
Kedy si ju videl naposledy?
138
00:16:29,631 --> 00:16:32,059
Pred mesiacom, pri obede na pl�i.
139
00:16:32,237 --> 00:16:35,266
Nespom�nala problemy alebo divn�ch zn�mych?
140
00:16:37,477 --> 00:16:39,242
Vy ste Steve Dupree, v�ak?
141
00:16:40,167 --> 00:16:43,301
- Nie.
- Ale �no, videl som va�u fotku.
142
00:16:43,560 --> 00:16:45,654
- Kde?
- V mojej kni�ke.
143
00:16:45,668 --> 00:16:48,335
Hej, k�mo vypadni, nie�o rie�ime!
144
00:16:49,330 --> 00:16:50,792
Je to pru�as.
145
00:16:53,818 --> 00:16:57,018
Jeden z dvoch mili�nov
mojich vern�ch �itate�ov.
146
00:16:57,214 --> 00:16:59,561
Tak ty si Steve Dupree, �o?
147
00:16:59,796 --> 00:17:02,901
M� v�bec povolenie
pou��va� pseudonym, v�ak?
148
00:17:02,965 --> 00:17:04,969
Nepotrebujem povolenie.
149
00:17:06,153 --> 00:17:09,686
To si sa nau�il vo vezen�?
Vid� ako som ti pomohol.
150
00:17:10,533 --> 00:17:14,097
Pom��e� mi v pr�pade,
�e n�jde� vraha mojej dc�ry.
151
00:17:14,317 --> 00:17:15,677
S trochou ��astia.
152
00:17:15,833 --> 00:17:19,857
��astia? Nie, nie, to nesta��.
Urob� pre to v�etko.
153
00:17:19,978 --> 00:17:22,788
A ke� uvid�m, �e nie,
za�nem p�sa� do nov�n.
154
00:17:22,789 --> 00:17:26,064
A podp�em sa ako "roz��len�
da�ov� poplatn�k".
155
00:17:28,338 --> 00:17:30,381
Ak ta niekde uvid�m...
156
00:17:31,070 --> 00:17:35,129
zatnek �a za marenie
policajn�ho v�konu. Rozumie�?
157
00:17:35,222 --> 00:17:37,129
Nechcem ni� mari�.
Len tam budem.
158
00:17:37,179 --> 00:17:39,333
Bol si ofici�lne informovan�!
159
00:17:39,625 --> 00:17:41,118
Mooney, telef�n!
160
00:17:41,261 --> 00:17:42,459
To je rozkaz!
161
00:17:43,305 --> 00:17:44,599
Vypadni!
162
00:17:51,502 --> 00:17:52,502
Mooney.
163
00:17:55,177 --> 00:17:56,177
Kde?
164
00:17:58,206 --> 00:17:59,206
U� tam idem.
165
00:18:23,177 --> 00:18:24,662
Tak... ak� to bolo?
166
00:18:24,911 --> 00:18:26,875
Dobr�, dobr�.
Bu� v k�ude.
167
00:18:28,431 --> 00:18:31,240
- �o ten jej otec?
- Nena�la som ho.
168
00:18:31,991 --> 00:18:33,743
To m��e by� probl�m.
169
00:18:36,596 --> 00:18:40,965
Jim, m�a zauj�ma zlo�in
a Dupree p�e o n�sil�.
170
00:18:41,829 --> 00:18:46,029
��tala som jeden jeho rom�n,
bola tam len krv, vn�tornosti a...
171
00:18:46,075 --> 00:18:48,240
a hnusn� pr�pady okultizmu.
To je v�etko.
172
00:18:48,283 --> 00:18:50,370
Aj tak to bolo na
Dupreeho dos� tvrd�.
173
00:18:50,463 --> 00:18:52,067
Ken, hne� sme sp�.
174
00:18:53,410 --> 00:18:55,518
30 sek�nd do vysielania!
175
00:18:56,265 --> 00:18:57,932
Je mi ��to jeho dc�ry.
176
00:18:58,338 --> 00:18:59,916
Videla si ju?
177
00:19:02,509 --> 00:19:06,735
Pozri, Zoe, v�dy sa m��e�
vr�ti� k m�de z Beverly Hills.
178
00:19:07,169 --> 00:19:10,202
- Za ni� na svete ma tam nedostanete.
- Dobre.
179
00:19:12,178 --> 00:19:14,759
Vyklopte to teraz hne�,
lebo ideme k n�m.
180
00:19:14,879 --> 00:19:18,743
Naozaj som ni� nevidela.
Bola som si k�pi� cigarety.
181
00:19:18,882 --> 00:19:21,273
Nenechaj sa n�m roz��li�, Crystal.
Povedz to mne.
182
00:19:21,302 --> 00:19:23,940
Vy dvaja ste medzi sebou
nie�o mali, v�ak?
183
00:19:23,968 --> 00:19:27,946
- Povedala som v�m, ni� som nevidela.
- Ideme na stanicu?
184
00:19:28,031 --> 00:19:32,165
- Zober ju na stanicu.
- Str�nik! Vypo�ujte ju a zatvorte.
185
00:19:32,216 --> 00:19:36,598
Cigarety. Ur�ite mala s t�m
chlapom nie�o za lubom.
186
00:19:37,672 --> 00:19:41,870
A �o vy? Vy ste tie� ni�
nevideli, nepo�uli, �o?
187
00:19:43,226 --> 00:19:46,459
- Ako obvykle.
- Ml� ty prasa!
188
00:19:48,326 --> 00:19:50,353
- Nejak� probl�m?
- Hej.
189
00:19:50,661 --> 00:19:52,731
Kedy kone�ne pr�dete v�as?
190
00:19:52,895 --> 00:19:56,843
Vy... p�n rozhor�en�,
ako sa vol�te?
191
00:19:57,007 --> 00:20:00,732
Nemus�m v�m hovori� svoje meno.
Zaistite n�m bezpe�ie.
192
00:20:01,221 --> 00:20:04,833
Mo�no, �e chcete odznak,
mo�no by ste n�s ochr�nil.
193
00:20:04,976 --> 00:20:09,754
Mo�no. Tak to vypada,
�e si neviete utrie� ani vlastn� zadok.
194
00:20:10,311 --> 00:20:11,846
Tro�ku sa kro�, chlap�e.
195
00:20:11,903 --> 00:20:15,570
No tak... zatknite negra
ke� v�m vrah beh� tam vonku.
196
00:20:15,999 --> 00:20:23,036
Nie�o ti poviem, ke� ho chyt�me,
tak pr�dem a n�jdem si �a tu.
197
00:20:23,680 --> 00:20:26,802
A zopakuje� �o si mi
dnes ve�er povedal.
198
00:20:28,040 --> 00:20:29,531
Zvl�dne� to?
199
00:20:29,985 --> 00:20:31,333
Jasn�, �e hej.
200
00:21:16,648 --> 00:21:18,919
Z�sahov� vozidlo, ozvite sa!
201
00:21:22,982 --> 00:21:25,414
Akcia pokra�uje, ohl�ste sa!
202
00:22:33,890 --> 00:22:37,000
- �al�ie diev�a, Mooney?
- Nespoved�m sa ti.
203
00:22:37,743 --> 00:22:41,882
Ja nie som usmrkan� fagan,Mooney,
ale otec zavra�den�ho diev�a�a.
204
00:22:44,193 --> 00:22:46,011
Na �o m� to r�dio?
205
00:22:46,686 --> 00:22:50,716
Po��vam v�etky hl�senia.
Tak�e idem v�ade tak kam aj vy.
206
00:22:50,887 --> 00:22:54,372
Chce� aby som vyzeral neschopne
ako aj v�etci z oddelenia?
207
00:22:54,412 --> 00:22:56,145
O to sa postar�te aj sami.
208
00:22:56,383 --> 00:22:59,666
Ned� moc n�mahy zisti� kto
za teba zaplatil kauciu.
209
00:23:00,890 --> 00:23:03,926
Nie som tu na kauciu.
Som v�en� �lovek.
210
00:23:03,991 --> 00:23:06,855
Minul� t��de� som
predn�al na UCLA.
211
00:23:09,003 --> 00:23:10,003
Mooney!
212
00:23:11,308 --> 00:23:12,744
�al�ie diev�a?
213
00:23:14,106 --> 00:23:16,887
Pre��tajte si noviny,
p�n Steve Dupree.
214
00:23:43,214 --> 00:23:44,214
Dave!
215
00:23:44,593 --> 00:23:45,593
T�to...
216
00:23:45,738 --> 00:23:46,738
d�ma...
217
00:23:46,766 --> 00:23:49,154
chce s tebou hovori�.
Vol� sa De Renzy.
218
00:23:49,254 --> 00:23:51,843
To m�te ozna�en� miesta t�ch vr�d?
219
00:23:52,136 --> 00:23:54,469
�no. �o potrebujete,
pani De Renzy?
220
00:23:54,526 --> 00:23:56,807
De Renzy potrebujete vy.
221
00:23:57,481 --> 00:23:59,219
Som tu kv�li vra�d�m.
222
00:24:00,970 --> 00:24:04,135
- �o m�te?
- V�aka mne ich m��ete vyrie�i�.
223
00:24:05,691 --> 00:24:10,022
- Iba ona dok�e zastavi� to vra�denie.
- Ni� tak� som nepovedala.
224
00:24:10,064 --> 00:24:13,215
Nikto to nedok�e.
Ur�ite umrie.
225
00:24:13,705 --> 00:24:19,159
Ale ak ste v strehu, zatknite toho vraha
sk�r, ako vyvra�d� polovicu mesta.
226
00:24:19,628 --> 00:24:23,094
- Kto zomrie?
- Jeden dos� ambici�zny �riec.
227
00:24:23,848 --> 00:24:26,106
T� smr� poc�tia jeho rodi�ia.
228
00:24:26,170 --> 00:24:28,720
Mo�no diev�a alebo dve, to je v�etko.
229
00:24:28,977 --> 00:24:32,427
- Meno?
- Nem�m ani najmen�ie tu�enie.
230
00:24:37,670 --> 00:24:38,670
Pre�o ja?
231
00:24:42,947 --> 00:24:46,786
U� sa stmieva pani, tak�e k
veci lebo p�jdete vonku.
232
00:24:47,737 --> 00:24:51,471
Stretla som ho na p�rty
na jachte u Courtney Floydovej.
233
00:24:51,588 --> 00:24:53,334
Seefine Sea 2.
234
00:24:54,426 --> 00:24:56,770
Ur�ite bude na zozname host�.
235
00:24:57,054 --> 00:24:59,758
- Kde pracuje?
- Asi na oslav�ch.
236
00:25:00,532 --> 00:25:02,798
Vyzer� ako profesi�lny spolo�n�k.
237
00:25:02,941 --> 00:25:04,694
Nie beriem to sp�.
238
00:25:05,063 --> 00:25:06,825
Asi by to povolanie nezvl�dol.
239
00:25:06,846 --> 00:25:09,780
Jeho sen je st� sa
telev�znym hercom.
240
00:25:10,049 --> 00:25:11,921
Ale pre�o m� zomrie�?
241
00:25:12,617 --> 00:25:15,427
Drah� pane...
videla som to.
242
00:25:18,495 --> 00:25:19,495
Bol...
243
00:25:20,119 --> 00:25:22,485
k�sok odom�a, v polo�ere.
244
00:25:22,607 --> 00:25:24,524
A tak som jasne videla...
245
00:25:25,582 --> 00:25:28,550
jeho tv�r skryven� v smrte�nom k��i.
246
00:25:30,982 --> 00:25:33,075
Vedela som, �e tak umrie.
247
00:25:33,780 --> 00:25:37,677
Tak�e teraz je na rade tento
mlad� herec, spr�vne?
248
00:25:37,713 --> 00:25:43,256
To netvrd�m, som �okovan� ako prich�dzate
k z�verom o ktor�ch som ni� nepovedala.
249
00:25:43,622 --> 00:25:45,838
Tak o �om teda hovor�te?
250
00:25:46,399 --> 00:25:47,800
Zomrie.
251
00:25:48,553 --> 00:25:51,803
Ni�, len osud mu skr�i cestu s vrahom.
252
00:25:51,889 --> 00:25:53,683
N�jdite ho!
Sledujte!
253
00:25:54,043 --> 00:25:55,043
A �akajte!
254
00:25:55,826 --> 00:25:56,826
De Renzy...
255
00:25:58,576 --> 00:26:02,223
nedalo by sa toho vraha
o�arova� cez obr�zok?
256
00:26:02,650 --> 00:26:06,526
Keby sa to dalo, tak by som sa
zhov�rala s niek�m vychovanej��m.
257
00:26:18,468 --> 00:26:21,349
Tu je nie�o na vylep�enie dne�nej n�lady.
258
00:26:21,513 --> 00:26:24,245
Netvor u� m� druh� obe�.
259
00:26:28,478 --> 00:26:29,478
�akujem.
260
00:26:33,135 --> 00:26:35,513
Ho� to aj s t�m v�etk�m do ko�a.
261
00:27:03,056 --> 00:27:04,056
�no?
262
00:27:06,218 --> 00:27:07,218
Tu je Warner.
263
00:27:10,690 --> 00:27:12,616
Dostal som v� odkaz.
264
00:27:13,850 --> 00:27:14,850
Po�ujte...
265
00:27:16,305 --> 00:27:19,068
ak n�jdete moju b�val� man�elku,...
266
00:27:20,256 --> 00:27:22,333
medzi p�lom a jachtaren�m...
267
00:27:22,454 --> 00:27:24,089
povedzte jej, �e je pozde.
268
00:27:24,363 --> 00:27:25,830
U� sa ned� ni� urobi�.
269
00:27:25,972 --> 00:27:27,593
Ani to od nej ne�ak�m.
270
00:27:34,515 --> 00:27:35,913
Po�ujte...
271
00:27:36,226 --> 00:27:40,226
ak je skupina �ud�, ktor� mi
neimponuj�, tak s� to pr�vnici.
272
00:27:48,021 --> 00:27:51,058
Ja si mysl�m, �e pohreb v
San Patricku je prehnan�.
273
00:27:51,059 --> 00:27:52,777
Nech�m ju spopolni�.
274
00:28:31,519 --> 00:28:36,652
- Tie noviny si na �om zmlsli.
- Len�e Moss si to nemysl�.
275
00:28:36,940 --> 00:28:40,684
M�me by� e�te tvrd��. �iadne
z�utovanie, rovno pod ko�u. To chce.
276
00:28:40,709 --> 00:28:43,555
Ja viem, ja viem. Inak idem
sp� do ru�ovej z�hrady.
277
00:28:43,619 --> 00:28:44,974
Presne tak.
278
00:28:47,498 --> 00:28:49,352
Preto ide� so mnou?
279
00:28:49,774 --> 00:28:51,041
D�va� na m�a pozor?
280
00:28:51,689 --> 00:28:54,528
Zoe, to interview je tvoje, iba tvoje.
281
00:28:56,353 --> 00:28:59,048
- Vie t� rodina, �e pr�deme?
- �no.
282
00:29:01,509 --> 00:29:04,248
- Vie� �o je zvl�tne?
- Nie, �o?
283
00:29:05,489 --> 00:29:07,834
Pre�o iba jedna jedin� vra�da za cel� noc?
284
00:29:07,862 --> 00:29:11,511
Pre�o sa neodtrhne a nezabije
v�etko �o je na obzore?
285
00:29:13,100 --> 00:29:15,513
Vyzer� to, �e presne vie �o rob�.
286
00:29:15,847 --> 00:29:18,011
Akoby mal vlastn� pl�n.
287
00:29:18,796 --> 00:29:19,796
Kto vie.
288
00:29:23,686 --> 00:29:27,091
P�ni... ako iste viete,
toto je epidermis.
289
00:29:27,466 --> 00:29:31,466
Je dve a� �tyri vrstvy hrub�,
pod�a �asti oh�ad�van�ho tela.
290
00:29:31,502 --> 00:29:33,961
M�me tu �ili, m�me..
291
00:29:43,995 --> 00:29:45,466
Ale nie, p�ni...
292
00:29:46,046 --> 00:29:47,782
�akujeme za ��as�.
293
00:29:48,194 --> 00:29:50,764
Tak�e... to je norm�lna ko�a.
294
00:29:51,246 --> 00:29:54,738
Teraz v�m chcem uk�za�...
�o zvl�tn�ho sme na�li...
295
00:29:54,774 --> 00:29:57,936
pod nechtom prvej obeti.
Obr�zok pros�m!
296
00:29:59,413 --> 00:30:02,722
Tak teda..
nechcem �s� do podrobnost�, p�ni.
297
00:30:02,786 --> 00:30:07,691
Ale zrejme vid�te, �e je tu zv��en�
po�et fibrinog�nnych �liaz.
298
00:30:07,724 --> 00:30:08,741
Bunky...
299
00:30:09,432 --> 00:30:10,432
s� splo�ten�...
300
00:30:11,041 --> 00:30:12,041
bielkovina...
301
00:30:12,571 --> 00:30:13,956
m� in� stavbu.
302
00:30:15,728 --> 00:30:18,198
A e�te posledn� vec.
Obr�zok pros�m.
303
00:30:20,940 --> 00:30:21,940
Bezfarebn�.
304
00:30:22,452 --> 00:30:24,882
A to znamen�, �e absol�tne...
305
00:30:25,464 --> 00:30:26,464
ch�baj� cievy.
306
00:30:26,489 --> 00:30:29,189
Doktor, odhadnete spo� jeho silu?
307
00:30:30,191 --> 00:30:32,591
Iba pribli�ne.
A to by bolo na ni�.
308
00:30:32,792 --> 00:30:37,123
To je v�etko �o ste na�li...
pod nechtom obeti?
309
00:30:38,724 --> 00:30:40,762
Je to jedin� l�tka, ktor� sme na�li.
310
00:30:40,833 --> 00:30:43,899
- Len pod jedn�m nechtom, spr�vne?
- Spr�vne.
311
00:30:44,082 --> 00:30:45,082
To v�m sta��?
312
00:30:46,812 --> 00:30:48,554
Na �o nar�ate, Bresler?
313
00:30:48,917 --> 00:30:50,783
Mo�no je to nie�o, �o jedla.
314
00:30:50,933 --> 00:30:54,838
Ak toto jedla, tak t�
re�taur�ciu nechajte zatvori�.
315
00:30:56,332 --> 00:30:58,179
Chce� sp� na ulicu?
316
00:30:58,275 --> 00:31:00,553
- Vyzer� to ako pizza.
- Pizza, ty...
317
00:31:00,671 --> 00:31:02,200
Netu��te rasu?
318
00:31:02,653 --> 00:31:04,401
Nie, to rozhodne nie.
319
00:31:04,677 --> 00:31:07,386
A dalo by sa zisti�, �o je za�.
320
00:31:07,614 --> 00:31:10,392
�ierny, biely, �lt� alebo �o...
321
00:31:11,229 --> 00:31:12,229
�ed�.
322
00:31:13,179 --> 00:31:14,179
�o�e?
323
00:31:16,212 --> 00:31:17,121
Je �ed�.
324
00:31:17,157 --> 00:31:19,166
�ed�? Zabij�k je zomb�k.
325
00:31:19,202 --> 00:31:21,583
Zabij�k a zomb�k?
326
00:31:23,173 --> 00:31:26,706
Tie dve slov� u� nechcem
nikdy po�u�. Rozumiete?
327
00:31:27,328 --> 00:31:28,835
Zabij�k. Zombi.
328
00:31:29,580 --> 00:31:30,892
To potrebujeme.
329
00:31:33,057 --> 00:31:34,777
Pokra�ujte, doktor.
330
00:31:37,037 --> 00:31:38,369
Tak�e obeti...
331
00:31:38,930 --> 00:31:40,313
�ena, belo�ka.
332
00:31:40,654 --> 00:31:41,654
�ernoch, mu�.
333
00:31:42,650 --> 00:31:44,498
�iadna sexu�lna vra�da.
334
00:31:44,690 --> 00:31:47,138
Ich hlavy a tv�r...
335
00:31:47,533 --> 00:31:48,900
�o je s tv�rou?
336
00:31:49,042 --> 00:31:51,708
Mo�no pl�novane alebo dodato�ne uroben�...
337
00:31:51,811 --> 00:31:52,971
symbolick� znaky...
338
00:31:53,021 --> 00:31:55,380
Moment doktor,
hovor�te dodato�ne?
339
00:31:55,522 --> 00:31:57,260
M��e to myslie�?
340
00:31:57,749 --> 00:31:58,749
C�ti�.
341
00:31:59,263 --> 00:32:02,735
Ale keby to, �o to bolo, nie�o c�tilo,
tak by to c�tilo vinu...
342
00:32:02,781 --> 00:32:05,813
tak to po sebe nie�o zanech�
aby sme ho na�li a potrestali.
343
00:32:05,955 --> 00:32:11,425
H�dam nechcete �aka�, k�m sa tu nakopia
m�tvoly a potom ich porovn�va�.
344
00:32:11,553 --> 00:32:16,100
Nech je to �oko�vek,
tak je to ne�udsky siln�.
345
00:32:17,153 --> 00:32:18,153
Brut�lne.
346
00:32:18,760 --> 00:32:21,109
M��eme len nasadi� viac mu�ov...
347
00:32:21,145 --> 00:32:22,909
a varova� �ud� aby
nechodili v noci von.
348
00:32:22,937 --> 00:32:24,417
Varova� �ud�?
349
00:32:24,637 --> 00:32:25,637
To nie.
350
00:32:25,828 --> 00:32:30,421
Rozv�rite paniku a toto mesto sa
ka�d� noc od strachu zbl�zni.
351
00:32:30,463 --> 00:32:31,463
Kapit�n...
352
00:32:31,648 --> 00:32:35,991
ak dnes alebo zajtra niekoho
zabije nebudete ma� in� mo�nos�.
353
00:32:38,029 --> 00:32:39,029
Dobre.
354
00:32:39,224 --> 00:32:42,398
To �om sme tu videli a
hovorili sa nesmie dosta� vonku.
355
00:32:42,483 --> 00:32:45,254
M�di� sa nedozvedia v�bec ni�.
356
00:32:45,361 --> 00:32:48,427
To by vyvolalo v tomto
meste ne�iad�cu paniku.
357
00:32:49,198 --> 00:32:52,361
U� sa za��na stmieva�
Tak�e vyraz�te do ul�c.
358
00:32:52,528 --> 00:32:56,452
Chcem aby ste toto mesto
obr�tili na ruby a hore nohami.
359
00:32:56,523 --> 00:32:58,923
Gar�e, star� budovy, proste v�etko.
360
00:32:58,964 --> 00:33:02,831
Niekde sa h�dam mus� zdr�iava�.
Tak po�me, ideme do ul�c.
361
00:33:08,143 --> 00:33:09,143
Mooney.
362
00:33:11,320 --> 00:33:14,105
Pred hodinou som mal telefon�t...
363
00:33:14,986 --> 00:33:18,289
volal otec tej zavra�denej diev�iny.
Nehovoril som s n�m.
364
00:33:18,416 --> 00:33:20,046
A ani to neurob�m.
365
00:33:20,657 --> 00:33:24,142
Ale za��na u� na m�a
pekne tla�i�, Mooney.
366
00:33:24,980 --> 00:33:26,682
A to nem�m r�d.
367
00:33:27,399 --> 00:33:30,016
Tak�e to...
po�lem �alej.
368
00:33:30,822 --> 00:33:33,119
Na v�s.
Jasn�?
369
00:33:36,262 --> 00:33:37,262
�no.
370
00:33:57,318 --> 00:33:58,318
�akujem.
371
00:34:01,811 --> 00:34:03,852
- Zima?
- Trochu.
372
00:34:06,973 --> 00:34:10,520
- Daj si sveter.
- M�j ��f to nedovol�.
373
00:34:10,626 --> 00:34:12,309
Kaz� to vraj k�eft.
374
00:34:13,842 --> 00:34:16,466
- Ko�ko ti je?
- Skoro osemn�s�.
375
00:34:16,615 --> 00:34:20,098
- Chod� do �koly?
- Vy ste policajt?
376
00:34:20,659 --> 00:34:24,874
- Nie, pre�o? - Otec hovor�,
�e sa nem�m bavi� s cudzim� �udmi.
377
00:34:25,037 --> 00:34:26,773
Vraj to nie je bezpe�n�.
378
00:34:26,873 --> 00:34:28,706
Tvoj otec m� pravdu.
379
00:34:29,261 --> 00:34:32,920
- M� strach kv�li t�m stra�n�m vra�d�m.
- A ty nem� strach?
380
00:34:32,942 --> 00:34:34,265
Ani nie.
381
00:34:34,641 --> 00:34:35,641
Mala by si.
382
00:34:37,282 --> 00:34:39,514
- �no.
- Drobn� si nechaj.
383
00:34:45,540 --> 00:34:47,070
�iadne vyhr�ky?
384
00:34:47,804 --> 00:34:51,099
Neviete o niekom kto by sa
sna�il ubl�i� v�mu man�elovy?
385
00:34:52,276 --> 00:34:55,041
- Nie, neviem.
- Nesta�� to iba po��va�, mus�te to vidie�.
386
00:34:55,070 --> 00:34:57,728
Zapni obraz a pusti to znovu.
387
00:34:59,657 --> 00:35:01,554
�iadne vyhr�ky?
388
00:35:01,840 --> 00:35:05,152
Neviete o niekom kto by sa
sna�il ubl�i� v�mu man�elovy?
389
00:35:06,197 --> 00:35:07,727
Nie, neviem.
390
00:35:08,985 --> 00:35:10,597
Ve�a pracoval.
391
00:35:11,847 --> 00:35:14,638
R�d tr�noval deti v oddiele.
392
00:35:15,295 --> 00:35:17,428
A pom�hal v kostole.
393
00:35:18,171 --> 00:35:23,134
Ja nedok�em v�bec pochopi�,
ktor� diabol mu to dok�zal urobi�.
394
00:35:25,380 --> 00:35:30,553
Rozl��ka s Henry Lydellom, druhou obe�ou
vr�d v Santa Monice, po�as dvoch noc�,...
395
00:35:30,838 --> 00:35:32,777
prebehne koncom tohoto t��d�a.
396
00:35:33,308 --> 00:35:35,756
Zoe Owensov�,
spravodajstvo KFVI.
397
00:35:36,652 --> 00:35:43,066
- Neviem �i je tam dobr� to "ktor� diabol".
- Ani mne to nesed�, ale povedala to.
398
00:35:43,097 --> 00:35:45,589
- Jim?
- Je to profesion�lne, Moss.
399
00:35:45,621 --> 00:35:47,022
Odvysielajte to.
400
00:35:48,285 --> 00:35:50,618
Uvedieme inform�cie o ka�dej obeti.
401
00:35:50,656 --> 00:35:54,330
- �iadne rozhovory, len koment�re.
- Tak moment.
402
00:35:54,705 --> 00:35:58,487
- Koho je to pr�kaz?
- U� len report�e, ni� viac.
403
00:35:58,678 --> 00:35:59,678
Pol�cia?
404
00:35:59,947 --> 00:36:01,619
To nem��u, Sherm.
405
00:36:01,705 --> 00:36:03,625
Verejnos� m� pr�vo pozna� fakty.
406
00:36:03,664 --> 00:36:05,328
To je vec pr�vnikov.
407
00:36:05,625 --> 00:36:08,838
Aj in� noviny ho za��naj�
vola� "Netvor".
408
00:36:09,127 --> 00:36:11,395
Zoe, ale my nie sme �iadne noviny.
409
00:36:11,481 --> 00:36:14,269
Moss, my z toho senz�ciu nerob�me.
410
00:36:14,370 --> 00:36:16,601
Presne tak, ale vrah ju rob�.
411
00:36:16,655 --> 00:36:20,405
Odsek�va hlavy a my e�te o tom hovor�me.
412
00:36:20,468 --> 00:36:23,578
Bude z toho lyn�ovanie, k�m ho chytia.
413
00:36:23,679 --> 00:36:27,049
My to tu nerob�me kv�li slobode tisku.
414
00:36:27,495 --> 00:36:29,319
Ak bude viac obet�, tak to odvysielame.
415
00:36:29,469 --> 00:36:31,602
Je to tvoja exkluz�vna report�.
416
00:36:31,970 --> 00:36:34,751
Ale inak z toho nebudeme robi� show.
417
00:36:34,860 --> 00:36:36,841
D�fam, �e je v�m to jasn�.
418
00:36:37,075 --> 00:36:40,325
Sle�na Passadena ru�ov�
z�hrada, rozumie�?
419
00:36:40,782 --> 00:36:43,919
Do tohoto sa nemie�am.
�au.
420
00:36:45,967 --> 00:36:48,817
- Dobre, po� odprevad�m �a k autu.
- Nechcem.
421
00:36:49,112 --> 00:36:51,459
Ale, no tak, Zoe.
422
00:36:54,621 --> 00:36:58,832
�al�� rozkaz je, �e �a mus�m
odprevadi� a� k tvojmu autu.
423
00:36:59,160 --> 00:37:01,684
Dnes ve�er ho videli v Hollywoode.
424
00:37:01,755 --> 00:37:03,712
A na �al��ch siedmich miestach.
425
00:37:03,956 --> 00:37:08,023
Uvedom si, �e o �om m�
informova�, nie ho prenasledova�.
426
00:37:08,140 --> 00:37:11,282
- Jeho?
- Jeho, ju, King Konga.
427
00:37:11,502 --> 00:37:14,015
Nechcem aby si sa s n�m
niekde zaplietla.
428
00:37:14,775 --> 00:37:16,701
Budem opatrn�.
429
00:37:17,111 --> 00:37:19,201
Ja viem �o m�m robi�, Sherm.
430
00:37:19,347 --> 00:37:21,739
�kolil ma skvel� u�ite�.
431
00:37:40,591 --> 00:37:41,591
Vie�...
432
00:37:42,123 --> 00:37:45,182
mrz� ma, �e mus�m uplatni� no nariadenie.
433
00:37:45,323 --> 00:37:47,229
Jedno ospravedlnenie to nesprav�.
434
00:37:47,261 --> 00:37:50,121
Tak to sa ospravel�ujem druh�kr�t.
435
00:37:51,984 --> 00:37:55,243
Mali by tu ma� trochu viac svetla.
436
00:37:56,197 --> 00:37:58,800
�o sa deje?
Boj�me sa tmy?
437
00:37:59,390 --> 00:38:01,060
Nie, sk�r toho �o je v nej.
438
00:38:03,959 --> 00:38:05,001
Super.
439
00:38:05,687 --> 00:38:09,129
Super, naozaj super.
Som m�tva od strachu a vy tu...
440
00:38:09,192 --> 00:38:11,564
Ja tie�, ja tie�.
441
00:38:13,549 --> 00:38:15,151
Daj mi k���e.
442
00:38:20,629 --> 00:38:22,639
- Tu m�.
- V�aka.
443
00:38:22,700 --> 00:38:26,095
Som m�tvy od strachu....
444
00:38:34,346 --> 00:38:35,634
Druh� kr�t.
445
00:39:20,185 --> 00:39:23,564
Som m�tvy od strachu...
446
00:41:21,043 --> 00:41:24,247
Prisadnite si.
Otec Shelly
447
00:42:23,715 --> 00:42:26,277
Ako sa m�te?
Posa�te sa.
448
00:42:32,473 --> 00:42:34,325
Volala som v�m.
449
00:42:35,039 --> 00:42:37,498
Je mi ��to �o sa stalo va�ej dc�re.
450
00:42:38,891 --> 00:42:39,891
�akujem.
451
00:42:45,684 --> 00:42:47,387
P�ete to sama?
452
00:42:47,434 --> 00:42:49,162
�no, tentokr�t �no.
453
00:42:51,116 --> 00:42:54,968
Keby som bol v� kolega,
rozniesol by som v�s.
454
00:42:59,386 --> 00:43:00,880
Viete �o?
455
00:43:01,591 --> 00:43:06,864
Pust�m v�m kazetu a m��ete pos�di�
�i som povedala nie�o nevhodn�.
456
00:43:08,977 --> 00:43:10,580
Spravodliv� v�la...
457
00:43:11,205 --> 00:43:13,177
obchodujem s n�sil�m.
458
00:43:14,499 --> 00:43:16,325
Myslela som to ironicky.
459
00:43:16,380 --> 00:43:18,683
Vy ste predsa spravodliv�.
460
00:43:20,197 --> 00:43:23,056
Myslela som to tak,
ako som to povedala.
461
00:43:33,557 --> 00:43:35,185
�o vlastne viete?
462
00:43:37,096 --> 00:43:38,345
�o viem?
463
00:43:38,955 --> 00:43:41,813
O tom �o u� nem��ete vysiela�.
464
00:43:43,220 --> 00:43:44,220
Ni�.
465
00:43:45,192 --> 00:43:48,203
Pol�cia p�tra 24 hod�n.
466
00:43:48,235 --> 00:43:49,852
�no, o tom viem.
467
00:43:49,961 --> 00:43:52,422
Rob� na tom m�j star� zn�my.
468
00:43:53,939 --> 00:43:57,775
- �akujem, p�n Warner.
- Zabudla ste si drink.
469
00:44:00,584 --> 00:44:01,584
�akujem.
470
00:44:02,689 --> 00:44:05,347
Mo�no sa e�te stretneme.
471
00:44:08,429 --> 00:44:09,429
Mo�no.
472
00:44:24,641 --> 00:44:26,940
M�m �al�ie pivo zadarmo, Max.
473
00:44:27,773 --> 00:44:30,567
Nem��em �a porazi�, �love�e.
474
00:44:32,540 --> 00:44:34,037
Ale �oskoro...
475
00:44:34,595 --> 00:44:37,712
u� �oskoro dostanem tie piv� sp�.
476
00:44:37,979 --> 00:44:39,374
Ke� sa tak stane...
477
00:44:40,483 --> 00:44:42,342
pr�de na toto.
478
00:44:44,247 --> 00:44:45,247
Pane�ku...
479
00:44:45,723 --> 00:44:47,509
To je n�dhera.
480
00:44:48,452 --> 00:44:49,652
Daj to pre�.
481
00:44:50,274 --> 00:44:51,762
Zajtra ve�er....
482
00:44:52,366 --> 00:44:54,018
ideme s Tonym na v�let.
483
00:44:54,324 --> 00:44:57,860
- M� tie� zbra�?
- Dvojhlav�ov� dvan�ctku..
484
00:44:58,303 --> 00:44:59,816
Ja idem pe�o.
485
00:45:00,451 --> 00:45:02,215
Tony ma sleduje z dod�vky.
486
00:45:02,293 --> 00:45:03,915
Potom sa vymen�me.
487
00:45:03,972 --> 00:45:08,524
- A sk�r �i nesk�r... - Mus� to v�js�,
lebo ten sp�sob ak�m trh� �ud�.
488
00:45:08,571 --> 00:45:10,573
Mus� to by� riadny magor.
489
00:45:11,068 --> 00:45:13,185
M��e by� vysok� ako chce...
490
00:45:13,563 --> 00:45:15,661
ale s r�ou .357 Magnum...
491
00:45:16,047 --> 00:45:18,334
ho rozstrie�am po pl�i.
492
00:45:23,383 --> 00:45:25,345
�el�m dobr� lov, amigo.
493
00:45:27,761 --> 00:45:29,660
�o m��em pre v�s urobi�?
494
00:45:30,409 --> 00:45:34,400
- M�m chu� na �al�iu rundu.
- Ty m� v�dy chu� na �al�iu, zlato.
495
00:48:08,148 --> 00:48:10,467
Obaja ste mlad� a divok�.
496
00:48:10,651 --> 00:48:12,574
Tentokr�t m� navrch on.
497
00:48:12,705 --> 00:48:14,831
Nabud�ce to bude naopak.
498
00:48:14,931 --> 00:48:18,682
- Na to sa spo�ahnite.
- Zlos� nie je v� priate�.
499
00:48:18,824 --> 00:48:21,780
Nepon�h�ajte sa.
Urob� �o budete chcie�.
500
00:48:23,038 --> 00:48:27,781
- Ak ho n�jdem.
- Trpezlivos�. �oskoro sa vr�ti.
501
00:48:28,918 --> 00:48:29,918
Kto ste?
502
00:48:30,328 --> 00:48:31,528
Vol�m sa De Renzy.
503
00:48:32,442 --> 00:48:34,348
Stala sa �al�ia vra�da.
504
00:48:54,519 --> 00:48:58,057
�iadny svedkovia, �iadne stopy.
Len krv.
505
00:48:58,376 --> 00:49:00,536
Niekde sa mus� um�va�.
506
00:49:01,497 --> 00:49:03,910
- Hej Mooney, hovor�m s vami.
- Okam�ik, kapit�n.
507
00:49:03,925 --> 00:49:06,827
Najsk�r si chcem
prehliadn�� tamt�ch �ud�.
508
00:49:19,004 --> 00:49:21,283
- Mo�n� obeti?
- �no.
509
00:49:21,319 --> 00:49:22,751
Maj� strach.
510
00:49:23,311 --> 00:49:25,178
A vlk chod� okolo.
511
00:49:25,256 --> 00:49:28,266
Pre�o im nepovieme, �e sme
u� podozrel�ho zadr�ali?
512
00:49:28,316 --> 00:49:31,954
To vydr�� len do chv�le, ne�
niekde zabije �al�ieho.
513
00:49:31,997 --> 00:49:37,063
Pre�iel som register zlo�incov v �t�te.
Mus�me sa pozrie� na medzi�t�tnych.
514
00:49:37,331 --> 00:49:40,952
Ak na ni� nepr�deme, po�iadam
o pomoc n�rodn� gardu.
515
00:49:41,609 --> 00:49:43,539
To budeme vyzera� ako babr�ci.
516
00:49:43,564 --> 00:49:45,285
Nebudeme vyzera� o ni�
hor�ie ako teraz.
517
00:49:45,299 --> 00:49:47,490
Ak sa boj�te ako budete vyzera�,
pr�dite s nie��m.
518
00:49:47,539 --> 00:49:52,239
- Rob�m v�etko �o sa d�, kapit�n.
- To zrejme nesta��, Mooney.
519
00:49:59,318 --> 00:50:01,866
- �o je?
- Nie je to ten tvoj kamo�?
520
00:50:03,587 --> 00:50:07,571
Hej.
Ten sa asi nevzd�.
521
00:50:16,842 --> 00:50:20,830
�udia s� na�tvan�. V�era v noci,
ke� t� obluda zabila tretiu obe�...
522
00:50:20,859 --> 00:50:24,910
- ...tak n�s tu buzerovalo okolo
tridsa� policajtov. - Buzerovalo?
523
00:50:24,946 --> 00:50:29,924
�no. T� hrozn� obluda vystr�ja
v meste a n�s nevinn�ch tu zatv�raj�.
524
00:50:33,880 --> 00:50:38,810
Nech�pem to. Maniak vystr�ja v
uliciach a my zais�ujeme demon�tr�ciu.
525
00:50:38,825 --> 00:50:41,120
To je s��as� ich pl�nu.
To je v�etko.
526
00:50:41,149 --> 00:50:42,149
Ako to mysl�?
527
00:50:43,164 --> 00:50:47,036
�al�ia pr�le�itos� aby z
n�s m�di� urobili blbcov.
528
00:50:47,136 --> 00:50:50,536
Hej, ale tu je jeden z
ktor�ho toho blbca neurobia.
529
00:51:00,151 --> 00:51:02,335
- �akujem v�m...
- Tak je to teraz noc �o noc.
530
00:51:02,364 --> 00:51:05,697
Nech�pete, �e toto mesto u�
nie je po zotmen� bezpe�n�.
531
00:51:09,584 --> 00:51:12,118
A to je report� z dne�nej demon�tr�cie.
532
00:51:12,564 --> 00:51:16,175
- Zoe Owensov� z...
- Okam�ite vypnite t� kameru!
533
00:51:16,249 --> 00:51:17,599
Nechaj to be�a�.
534
00:51:17,649 --> 00:51:20,026
Prep��te, nepo�ula
som va�e meno, pane.
535
00:51:21,376 --> 00:51:23,201
Tento kan�l stoj� za prd.
536
00:51:25,521 --> 00:51:28,806
Kto v�m povedal o tom vzorku ko�e?
Chcete vystra�i� cel� mesto?
537
00:51:28,831 --> 00:51:31,205
- To sn�� tob� ten vrah, nemysl�te?
- Dobre, dobre.
538
00:51:31,212 --> 00:51:33,347
Vypni ti, vypni to!
539
00:51:33,348 --> 00:51:36,112
- Kto ste, dopekla?
- Sherman Moss, riadite� spravodajstva.
540
00:51:36,163 --> 00:51:38,891
- Odve�te si ju!
- Americk� �t�l.
541
00:51:38,927 --> 00:51:40,780
Slobodn� tisk, slobodn� krajina.
542
00:51:40,808 --> 00:51:43,833
Len v�aka v�m rob� z toho
ka�d� pom�tenec vedu.
543
00:51:43,868 --> 00:51:47,550
- �o k tomu poviete vy? - �e mu
nebudeme musie� vrazi� kol�k do srdca.
544
00:51:47,579 --> 00:51:49,447
Posta�� oby�ajn� gu�ka medzi o�i.
545
00:51:49,497 --> 00:51:51,120
Spravodlivos� tridsa�osmi�kou?
546
00:51:51,149 --> 00:51:54,913
Po��vaj sestra, e�te som nepo�ul,
�eby m�tvola vra�dila.
547
00:51:55,004 --> 00:51:57,522
Povedzte to aj t�m svojim kamar�tom.
548
00:53:17,005 --> 00:53:18,833
Vystra�il som v�s?
549
00:53:20,485 --> 00:53:23,085
Sta�ilo m�lo a bola so m�a �al�ia obe�.
550
00:53:23,502 --> 00:53:25,052
Prep��te mi to.
551
00:53:25,604 --> 00:53:27,267
Neospravedl�ujte sa.
552
00:53:27,445 --> 00:53:31,543
To je moja vina. M�m vo zvyku
chodi� v�ade ako bez hlavy.
553
00:53:34,553 --> 00:53:37,057
- Deje sa nie�o?
- Ani nie.
554
00:53:46,504 --> 00:53:50,521
Prezra�te mi...
�o rob�te vo vo�nom �ase?
555
00:53:51,748 --> 00:53:53,299
Oby�ajn� veci.
556
00:53:57,827 --> 00:53:58,827
Sama?
557
00:54:00,835 --> 00:54:01,835
Niekedy.
558
00:54:02,959 --> 00:54:04,929
M��em v�s pozva� na drink?
559
00:54:06,043 --> 00:54:07,043
Mo�no.
560
00:54:08,143 --> 00:54:10,374
M�te predstavu kam chcete �s�?
561
00:54:11,590 --> 00:54:14,964
Nezn�am hluk a davy �ud�.
562
00:54:15,414 --> 00:54:17,281
Tak to pozn�m skvel� miesto.
563
00:54:18,717 --> 00:54:21,486
- Skvel�. P�jdem za vami.
- Dobre.
564
00:54:26,225 --> 00:54:29,377
Dne�n� �port. Rod Carew z
Minnesoty Twins, hr�� prvej m�ty...
565
00:54:29,378 --> 00:54:33,089
je na ceste k svojmu �iestemu
baseballovejmu titulu.
566
00:54:33,096 --> 00:54:35,476
Nazbieral najviac bodov
v prvej lige, za dvadsa� rokov.
567
00:54:35,497 --> 00:54:37,437
Americkou ligou bol
zvolen� najlep��m hr��om
568
00:54:37,438 --> 00:54:41,017
v nazlo�itej�om tajnom
hlasovan� v dejin�ch �portu.
569
00:54:41,115 --> 00:54:42,648
V basketbalovej lige...
570
00:55:44,353 --> 00:55:47,870
Zabij�k je zombi... Zabij�k je zombi...
Pre��tajte si noviny, pane.
571
00:55:48,066 --> 00:55:50,983
Posledn� vydanie.
Zabij�k je zombi.
572
00:55:51,381 --> 00:55:54,045
Pre��tajte si noviny.
V�etko o zabij�kovy.
573
00:55:54,824 --> 00:55:56,396
Zabij�k je zombi.
574
00:55:57,207 --> 00:55:58,207
Angie!
575
00:56:00,497 --> 00:56:01,497
Daj mi noviny!
576
00:56:04,932 --> 00:56:06,865
- P�n�s� centov.
- �akujem.
577
00:56:10,781 --> 00:56:12,465
�ert �a ber!
578
00:56:14,242 --> 00:56:15,242
Vid� to...
579
00:56:15,763 --> 00:56:17,502
Zabij�k je zombi.
580
00:56:17,537 --> 00:56:21,204
Zab�jaj�ca, chodiaca m�tvola.
Anonymn� zdroj odha�uje.
581
00:56:21,224 --> 00:56:22,224
Skvel� �o?
582
00:56:22,930 --> 00:56:25,930
E�te, �e to m� �vodzkovky
a na konci ot�zn�k.
583
00:56:25,970 --> 00:56:28,303
Len�e to oby�ajn�ch �ud� nezauj�ma.
584
00:56:28,633 --> 00:56:30,766
R�d by som toho don�a�a na�iel.
585
00:56:31,940 --> 00:56:36,278
Nejak� laborant asi pred�va
tieto inform�cie svojim kamo�om.
586
00:56:37,116 --> 00:56:40,035
Kde to pekla asi je?
V kan�li?
587
00:56:40,092 --> 00:56:42,159
V�etky dnes za�ali kontrolova�.
588
00:56:54,781 --> 00:56:56,428
Skvel� miesto.
589
00:56:58,863 --> 00:57:00,167
Ako som s��bil
590
00:57:07,273 --> 00:57:08,883
Pekn� diev�a.
591
00:57:10,868 --> 00:57:12,580
Presne ako jej matka.
592
00:57:15,722 --> 00:57:16,722
Prep��te.
593
00:57:40,210 --> 00:57:42,231
Toto je v�ne skvel� miesto.
594
00:57:43,351 --> 00:57:44,351
To si mysl�m.
595
00:57:45,114 --> 00:57:47,675
- E�te trochu v�na?
- Popros�m.
596
00:57:59,619 --> 00:58:02,338
Neuver�te �o sa mi
stalo dnes r�no.
597
00:58:08,100 --> 00:58:10,651
Je to ako z nejak�ho v�ho rom�nu.
598
00:58:10,928 --> 00:58:12,928
- Presne.
- Naozaj?
599
00:58:13,369 --> 00:58:14,369
�no.
600
00:58:15,601 --> 00:58:19,246
Zjavila sa...
oble�en� v �iernom.
601
00:58:21,039 --> 00:58:22,039
De Renzy.
602
00:58:24,746 --> 00:58:25,746
Divn�.
603
00:58:28,012 --> 00:58:29,679
Tvrdila, �e mala videnie.
604
00:58:31,402 --> 00:58:33,136
Potencion�lnej obete.
605
00:58:34,430 --> 00:58:37,183
Herca, mal�ho
talentu, ako tvrdila.
606
00:58:37,934 --> 00:58:40,419
- Divn�.
- Naozaj.
607
00:58:46,770 --> 00:58:48,304
Viete �o odom�a chcela?
608
00:58:49,299 --> 00:58:52,478
Aby som ho varovala cez
telev�ziu, ako obe�.
609
00:58:52,872 --> 00:58:57,282
Viete si to predstavi�?
U� by som si ani ne�krtla, ale...
610
00:58:59,522 --> 00:59:00,522
Divn�.
611
00:59:01,442 --> 00:59:03,431
Tvrdila,
�e hovorila aj s Mooneym.
612
00:59:04,801 --> 00:59:07,717
- Bol hrub�.
- Hrub�?
613
00:59:08,305 --> 00:59:11,489
Hrub�.
Tvrdila, �e Mooney bol hrub�.
614
00:59:11,696 --> 00:59:13,475
A nezauj�malo ho to.
615
00:59:14,397 --> 00:59:15,397
Povedala...
616
00:59:16,976 --> 00:59:19,063
e�te nie�o in�ho?
617
00:59:20,013 --> 00:59:22,546
Len, �e ho stretla na p�rty na jachte.
618
00:59:23,449 --> 00:59:24,449
Je vraj...
619
00:59:25,386 --> 00:59:26,386
herec.
620
00:59:27,249 --> 00:59:29,513
Bol na Seafire Sea 2.
621
00:59:35,268 --> 00:59:36,568
Ale aj tak...
622
00:59:37,868 --> 00:59:39,433
to bola len jej te�ria.
623
00:59:40,030 --> 00:59:44,199
Ak ho pol�cia n�jde, bud� ho
sledova� a chytia toho vraha.
624
00:59:47,527 --> 00:59:48,527
Jasn�.
625
00:59:52,543 --> 00:59:53,543
Tak�e...
626
00:59:56,487 --> 00:59:57,820
�o si o tom mysl�te?
627
00:59:59,974 --> 01:00:01,725
Znie to zvl�tne.
628
01:00:03,515 --> 01:00:04,515
�o chcete?
629
01:02:22,368 --> 01:02:23,368
Randy?
630
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
�o sa deje?
631
01:02:30,767 --> 01:02:32,449
Zlato, �o sa deje?
632
01:02:36,960 --> 01:02:37,960
Neviem.
633
01:02:45,757 --> 01:02:46,757
Neviem.
634
01:02:47,976 --> 01:02:49,856
Bolo to tak� skuto�n�.
635
01:02:53,135 --> 01:02:55,244
Tak� divn�.
636
01:03:01,449 --> 01:03:03,565
Bol to len zl� sen.
637
01:03:11,120 --> 01:03:12,703
- Kapit�n...
- �no?
638
01:03:12,717 --> 01:03:16,452
Je to Marge Wallace, letu�ka.
Priletela linkou 109.
639
01:03:17,833 --> 01:03:20,166
Dobre, zoberte ju dole do mesta.
640
01:03:21,095 --> 01:03:24,311
Zavolajte nejak�ch mu�ov
nech to tu str�ia.
641
01:03:24,604 --> 01:03:28,337
A zovalajte centr�lu.
Nech sem pr�de niekto z laborky.
642
01:03:30,569 --> 01:03:33,143
Tak �o, Mooney?
Zasa sledujete dav?
643
01:03:33,221 --> 01:03:36,028
Na�o?
Aj tak nevieme �o h�ad�me.
644
01:03:36,731 --> 01:03:40,229
Keby medzi nimi bol, tak si
mysl�m, �e u� by sme ho mali.
645
01:03:40,371 --> 01:03:43,569
Ak� uchyl
odtrh�va �u�om hlavy.
646
01:03:43,786 --> 01:03:46,481
�tyri vra�dy a �iadna spojitos�.
647
01:03:46,800 --> 01:03:48,684
�o ich dopekla sp�ja?
648
01:03:48,812 --> 01:03:51,614
Chcete spojitos�?
Ja chcem vraha.
649
01:03:52,578 --> 01:03:55,281
��f n�m v�etk� p�jde o chv��u po krku.
650
01:03:55,374 --> 01:03:57,960
Povedzte mu, kapit�n,
�e tu ide o n�hodn� zab�janie.
651
01:03:57,961 --> 01:04:00,252
Ale norm�lne met�dy tu nefunguj�.
652
01:04:00,366 --> 01:04:03,971
Norm�lne met�dy funguj� v�dy.
Ale chce to maka�.
653
01:04:04,118 --> 01:04:05,480
Tvrdo maka�.
654
01:04:05,486 --> 01:04:08,424
- Presk�ma� ka�d� stopu.
- Ale ak� stopu?
655
01:04:08,455 --> 01:04:12,541
Ve� nezanech�va v�bec �iadne otisky.
To ho m�me h�ada� na mesiaci?
656
01:04:12,573 --> 01:04:14,179
To je v� probl�m.
657
01:04:14,460 --> 01:04:18,994
M�j probl�m je poveda� starostovy,
"�no, m�me tu ka�d� noc vra�du."
658
01:04:19,067 --> 01:04:21,067
A vysvet�ova� �o s t�m rob�me.
659
01:04:21,138 --> 01:04:22,138
Kapit�n...
660
01:04:23,207 --> 01:04:26,692
- Ano?
- Povedzte mu, �e pracujeme nad�as.
661
01:04:35,598 --> 01:04:40,547
Mil��ik...
Mali sme sa n�dherne.
662
01:04:44,571 --> 01:04:47,799
Samozrejme, �e to podnikneme znovu.
A to �oskoro.
663
01:04:48,666 --> 01:04:53,382
Po��vaj, sk�r ako na to zabudnem.
Objednala som �a na bud�ci t��de�...
664
01:04:53,516 --> 01:04:55,882
E�te sa dohodneme na d�tume a hodine.
665
01:04:55,914 --> 01:04:56,914
S�hlas�?
666
01:04:57,293 --> 01:04:58,293
Maj sa.
667
01:05:03,514 --> 01:05:04,814
�el�te si?
668
01:05:04,973 --> 01:05:08,084
- Som Steve Dupree.
- Steve Dupree?
669
01:05:09,301 --> 01:05:10,554
Pozn�me sa?
670
01:05:12,283 --> 01:05:13,726
Potrebujem pomoc.
671
01:05:14,523 --> 01:05:17,345
Pre�o stret�vam sam�ch mu�ov,
ktor� potrebuj� pomoc.
672
01:05:17,360 --> 01:05:19,541
Namiesto schopn�ch, ktor� aj...
673
01:05:20,768 --> 01:05:22,158
m��u nejak� poskytn��.
674
01:05:22,252 --> 01:05:24,390
Posa�te sa, pros�m.
675
01:05:30,556 --> 01:05:32,379
H�ad�m jednu �enu.
676
01:05:32,415 --> 01:05:34,686
No, to je in� vec.
677
01:05:34,693 --> 01:05:37,069
- Pekn�?
- Star�iu �enu.
678
01:05:37,839 --> 01:05:38,839
Neoby�ajn�.
679
01:05:40,548 --> 01:05:43,478
Mysl�m, �e tu bola
ned�vno na ve�ierku.
680
01:05:43,697 --> 01:05:44,697
Ch�pem.
681
01:05:47,254 --> 01:05:51,701
- Vol� sa, tu��m nejako...
- De Renzy, zlatko.
682
01:05:53,210 --> 01:05:54,210
Pandora.
683
01:05:56,005 --> 01:05:59,922
Vyto� Pandora.
To je jej telef�nne ��slo.
684
01:06:03,301 --> 01:06:04,301
Adresa?
685
01:06:06,093 --> 01:06:09,206
Revelo Lane, Santa Monica.
686
01:06:09,684 --> 01:06:11,024
��slo neviem.
687
01:06:16,791 --> 01:06:20,662
- Ak� mesto pros�m? - Pros�m si
Santa Monicu, ale m�m tak� probl�m.
688
01:06:20,693 --> 01:06:23,407
- Ak� probl�m, pane?
- To ��slo nie je v zozname.
689
01:06:23,415 --> 01:06:25,556
Cel� de� na� vol�m,
ale nikto neodpoved�.
690
01:06:25,581 --> 01:06:28,438
Chcel by som vedie� �i mi
m��ete pom�c� a...
691
01:06:29,029 --> 01:06:32,687
- ...poveda� mi �i nemaj� nov�?
- My nepod�vame tieto inform�cie, pane.
692
01:06:32,836 --> 01:06:35,515
Ja viem, �e ich nepod�vate
a ani by ste nemali.
693
01:06:36,060 --> 01:06:38,056
Inak by to bolo cel� nani�.
694
01:06:39,272 --> 01:06:46,759
To ��slo bolo 726 3672.
Pozrite sa �i toto ��slo e�te plat�, ano?
695
01:06:47,340 --> 01:06:50,341
- Na meno De Renzy.
- Moment, pozriem sa.
696
01:06:50,687 --> 01:06:51,687
�akujem.
697
01:07:01,693 --> 01:07:04,055
Hal�, to ��slo je spr�vne.
698
01:07:04,352 --> 01:07:08,221
- A je to ur�ite na Revelo Lane?
- 135 Revelo Lane.
699
01:07:08,255 --> 01:07:11,201
135 Revelo Lane, �akujem.
700
01:08:07,821 --> 01:08:08,821
De Renzy?
701
01:09:59,026 --> 01:10:02,035
Po�te �alej, p�n Warner.
702
01:10:24,590 --> 01:10:25,590
Vy...
703
01:10:25,886 --> 01:10:29,187
ste... otec toho diev�a�a?
704
01:10:31,251 --> 01:10:33,672
- M�m v�m zavola� doktora?
- Nie!
705
01:10:34,557 --> 01:10:38,257
Bolo by to nani�.
M�m u� m�lo �asu.
706
01:10:39,424 --> 01:10:41,292
Videla som to...
707
01:10:42,210 --> 01:10:43,576
v zrkadle.
708
01:10:45,518 --> 01:10:48,443
Nebolo to z tohoto sveta.
709
01:10:49,396 --> 01:10:51,128
Ver�te tomu?
710
01:10:52,454 --> 01:10:54,413
Vedela som, �e budete.
711
01:10:57,352 --> 01:10:58,772
S ka�d�m...
712
01:11:00,026 --> 01:11:03,712
zabit�m ten netvor z�skava silu.
713
01:11:04,851 --> 01:11:05,851
�oskoro...
714
01:11:06,136 --> 01:11:07,136
bude...
715
01:11:07,771 --> 01:11:09,352
neporazite�n�.
716
01:11:10,334 --> 01:11:12,402
Mus�te ho zastavi�...
717
01:11:12,878 --> 01:11:14,106
dnes v noci.
718
01:11:14,949 --> 01:11:17,398
Ke� bude zabit� mlad�k.
719
01:11:17,571 --> 01:11:19,238
Neviem kde ho m�m h�ada�.
720
01:11:20,810 --> 01:11:22,239
Mlad� herci...
721
01:11:22,747 --> 01:11:23,747
a here�ky...
722
01:11:24,882 --> 01:11:26,572
to je jeho svet.
723
01:11:27,332 --> 01:11:29,785
- Zavol�m z�chranku.
- P�n, Warner...
724
01:11:30,098 --> 01:11:31,165
mysl�m, �e sa...
725
01:11:31,637 --> 01:11:32,774
vystavujete...
726
01:11:35,103 --> 01:11:37,159
ve�k�mu nebezpe�iu.
727
01:11:42,319 --> 01:11:45,609
Starosta, velite�, s�d.
V�etci na n�s tla�ia.
728
01:11:45,639 --> 01:11:49,620
Hlavne kv�li telev�zii s tou
somarinou o vra�diacej zombi.
729
01:11:49,831 --> 01:11:54,854
A �o to k�zanie duchovn�ho, �e
nebojujeme proti ni�omu nadprirodzen�mu.
730
01:11:55,604 --> 01:11:58,134
- To vieme, doktor.
- Ale vedia to �udia?
731
01:11:58,347 --> 01:12:01,974
Doktor, �ralok to je
po�ieraj�ce mon�trum, v�ak?
732
01:12:02,084 --> 01:12:05,013
- A to �o tu m�me je zab�jaj�ce mon�trum.
- Mooney?
733
01:12:05,405 --> 01:12:06,405
Mooney.
734
01:12:08,392 --> 01:12:11,302
Tie vzorky ko�e, tie neklam�.
735
01:12:11,325 --> 01:12:13,560
Joe..., kam t�m mieri�?
736
01:12:13,874 --> 01:12:16,441
Pod�a s��asnej modernej vedy...
737
01:12:17,812 --> 01:12:20,922
tie vzorky jasne potvrdzuj�, �e...
738
01:12:21,586 --> 01:12:23,635
Von s t�m, von s t�m.
739
01:12:23,877 --> 01:12:25,249
Je to jasn�.
740
01:12:26,077 --> 01:12:29,730
M�me tu nie�o �o sa nepodob�
�iadnej hmote na Zemi.
741
01:12:29,785 --> 01:12:31,079
To je somarina.
742
01:12:31,134 --> 01:12:33,450
Hovor�te o pr�ere z
vesm�ru, alebo �o?
743
01:12:33,466 --> 01:12:35,376
Mnoho �ud� �no, Mooney.
744
01:12:35,712 --> 01:12:40,328
Mus�te pripusti� neoby�ajne zab�janie
a neuverite�n� silu toho zabij�ka.
745
01:12:40,353 --> 01:12:42,968
Vyka�lite sa na tie somariny
o d�monovy, doktor.
746
01:12:43,015 --> 01:12:49,408
M�m mozog a p� zmyslov a hovor�m v�m,
�e v�etk�ch t�ch �ud� zabil n�hodne.
747
01:12:49,930 --> 01:12:54,767
A ja hovor�m, �e u� je tma a p�ni
ak ste na ni� in� nepri�li...
748
01:12:54,807 --> 01:12:57,594
dovo�te n�m vr�ti� sa k pr�ci.
749
01:13:05,516 --> 01:13:06,516
Mooney!
750
01:13:08,763 --> 01:13:09,763
�no?
751
01:13:11,548 --> 01:13:12,548
�no.
752
01:13:15,814 --> 01:13:20,398
Pekn� kravata kamar�t, �koda, �e ti
nelad� k tomu f�aku od ke�upu na ko�eli.
753
01:13:20,453 --> 01:13:24,359
Budeme ma� ��astie ak sa nikto
nedozvie, �e sme vyhodili t� ve�tky�u.
754
01:13:24,369 --> 01:13:25,384
Pre�o, �o sa jej stalo?
755
01:13:25,416 --> 01:13:29,381
Je v nemocnici, m�tvica. Mala n�v�tevu.
Zavolal z�chranku a zmizol.
756
01:13:29,406 --> 01:13:31,721
- H�daj koho. - Koho?
- Warnera.
757
01:13:33,254 --> 01:13:36,346
- Povedala, �e to bol on?
- Povedala �e to bol on. A vie� �o e�te?
758
01:13:36,371 --> 01:13:40,533
Povedala, �e ten chlapec,
ten herec, zomrie dnes v noci.
759
01:13:41,428 --> 01:13:43,566
Privol�va sam� probl�my.
760
01:13:43,796 --> 01:13:45,815
Sn�� bude ma� ��astie
a n�jdeme ho.
761
01:13:45,846 --> 01:13:50,330
Ty by si si mal vzia� dnes
volno a k�pi� si brind�k.
762
01:13:50,352 --> 01:13:52,753
- To sa d� vypra�!
- Ka�li na to, ka�li na to.
763
01:13:52,777 --> 01:13:55,815
Ak by si ho nevedel zohna� cho�
do Chinaman alebo do Pissa.
764
01:13:55,840 --> 01:13:57,565
- Pre�o?
- Pokra�uj, pokra�uj.
765
01:14:01,833 --> 01:14:04,447
U� som pre�iel skoro cel� mesto.
766
01:14:05,153 --> 01:14:08,459
Nem� ani po�atia ko�ko
je tu mlad�ch hercov.
767
01:14:09,302 --> 01:14:10,896
Viem si to predstavi�.
768
01:14:12,399 --> 01:14:14,898
�as be��. Stmieva sa.
769
01:14:16,919 --> 01:14:18,833
Tak �o budeme robi�?
770
01:14:21,495 --> 01:14:22,495
To neviem.
771
01:14:28,427 --> 01:14:31,627
Bary, kluby, v�etky tie
miesta kam herci chodia.
772
01:14:31,741 --> 01:14:33,152
Dnes p�jdem s tebou.
773
01:14:33,998 --> 01:14:37,322
- Pozn�m tie miesta lep�ie ako ty.
- Dobre, tak po�me.
774
01:14:38,164 --> 01:14:39,164
Dobre.
775
01:16:51,691 --> 01:16:53,552
Camille, daj mi tie k���e!
776
01:16:53,600 --> 01:16:56,057
Randy, si na mol,
budem �of�rova� ja.
777
01:16:56,154 --> 01:16:59,348
Nie si mi ni� platn�. Presne
ako t� star� krava na lodi.
778
01:16:59,381 --> 01:17:02,152
"Zavolaj mi, predstav�m
�a v�etk�m v �t�diu".
779
01:17:02,184 --> 01:17:06,462
- Randy, pros�m �a nebu� tak�.
- Daj mi tie k���e. Mo�em k�udne �of�rova�.
780
01:17:06,495 --> 01:17:09,041
�no, ako naposledy ke�
som �a vypl�cala z basy.
781
01:17:09,042 --> 01:17:12,656
- �of�rova� budem ja.
- Ty �tetka, daj mi tie k���e!
782
01:17:14,282 --> 01:17:17,312
Chce� k���e?
Tak si ich n�jdi.
783
01:17:17,648 --> 01:17:19,490
Vypadni! �tetka.
784
01:17:46,252 --> 01:17:48,372
To mi v�ne ni� nehovor�.
785
01:17:48,881 --> 01:17:51,585
Tie� mohol hovori� o zvl�tnej p�rty.
786
01:17:51,850 --> 01:17:55,544
- Pred nieko�k�mi d�ami.
- Zvl�tnej p�rty na jachte.
787
01:17:56,298 --> 01:17:58,098
Serffire Sea 2.
788
01:17:58,948 --> 01:18:01,870
Bola tam cig�nka.
�ena menom De Renzy.
789
01:18:02,841 --> 01:18:03,841
Randy.
790
01:18:04,284 --> 01:18:05,284
�o pros�m?
791
01:18:05,992 --> 01:18:08,365
Randy Morse, turek.
Chlap�k
792
01:18:08,558 --> 01:18:10,358
Bol na p�rty na tej jachte.
793
01:18:10,985 --> 01:18:12,470
Ni� z toho nemal.
794
01:18:13,355 --> 01:18:14,355
Pozn�te ho?
795
01:18:16,669 --> 01:18:18,742
- �no, pozn�m ho.
- Viete kde b�va?
796
01:18:19,497 --> 01:18:22,763
Viac ne� to. Je pr�ve vonku
a h�ad� svoje k���e.
797
01:18:42,090 --> 01:18:44,723
- Hej, nab�ral si moje auto!
- Hej, Randy stoj!
798
01:18:44,759 --> 01:18:47,219
Vylez z toho auta, mlad�!
799
01:18:48,591 --> 01:18:49,591
Po�me.
800
01:20:52,608 --> 01:20:53,608
�o to bolo?
801
01:21:46,764 --> 01:21:47,764
Sakra.
802
01:21:49,231 --> 01:21:50,231
Ute�!
803
01:21:56,633 --> 01:21:57,633
Pohni si!
804
01:21:58,419 --> 01:21:59,419
Pozor!
805
01:22:05,791 --> 01:22:06,791
Tu je Mooney!
806
01:22:07,195 --> 01:22:10,707
M�m toho vraha. Som v
starom op�ctve na 24 ulici.
807
01:22:10,734 --> 01:22:12,528
Prenasledujem ho. Koniec!
808
01:22:44,336 --> 01:22:45,336
Vid� ho?
809
01:22:49,822 --> 01:22:50,822
Pon�h�aj sa!
810
01:22:54,056 --> 01:22:55,438
Tadia�to, tadia�to.
811
01:23:24,829 --> 01:23:28,185
Dobre, tak�e vy cho�te tamto.
A vy so mnou.
812
01:23:38,469 --> 01:23:40,424
R�chlo dnu!
813
01:23:49,310 --> 01:23:50,310
Pozor!
814
01:24:10,596 --> 01:24:11,596
Tadia�to!
815
01:24:18,684 --> 01:24:19,684
Panebo�e!
816
01:27:19,892 --> 01:27:21,249
Si v poriadku?
817
01:28:19,875 --> 01:28:24,542
Z mili�nov mo�n�ch stretnut� z
votrelcami, mal to prv� pote�enie �lovek.
818
01:28:24,699 --> 01:28:28,299
Stretnutie pre ktor� nemal
pochopenie ani vysvetlenie.
819
01:28:28,674 --> 01:28:32,024
V tme vesm�ru je �lovek t�mto votrelcom.
820
01:28:32,264 --> 01:28:39,048
A ododne�ka iba t� ktor� chodia nav�dy
temnotou sa nemaj� v tme �oho ob�va�.
62751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.