All language subtitles for The.100.S06E12.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,529 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,592 --> 00:00:03,769 And what is this? 3 00:00:03,857 --> 00:00:06,239 This... is how we make hosts. 4 00:00:06,399 --> 00:00:07,851 Bone marrow? 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,087 You're stopping her heart? 6 00:00:11,195 --> 00:00:12,184 Death causes her mind 7 00:00:12,271 --> 00:00:13,694 to back up onto the drive. 8 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 - I take it out. - We get clarke back. 9 00:00:15,870 --> 00:00:17,536 Why isn't she waking up? 10 00:00:19,483 --> 00:00:20,728 Clarke? 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,573 The Red Sun toxin's everywhere. 12 00:00:22,661 --> 00:00:24,159 - You weaponized it. - Simone did. 13 00:00:24,247 --> 00:00:25,995 It was part of our adjustment protocol. 14 00:00:26,083 --> 00:00:27,122 Releasing it in the water 15 00:00:27,210 --> 00:00:28,207 will trigger an evacuation 16 00:00:28,295 --> 00:00:29,802 without inducing a mass psychosis. 17 00:00:29,955 --> 00:00:32,227 We'll need to be inside before it starts, 18 00:00:32,416 --> 00:00:36,016 which means... I go as Josephine. 19 00:00:37,104 --> 00:00:40,338 After the execution, we found more graffiti. 20 00:00:41,235 --> 00:00:45,026 Who knows what poison those escaped prisoners are spreading. 21 00:00:45,197 --> 00:00:47,678 One of them already killed simone. 22 00:00:48,552 --> 00:00:51,237 If this continues, they are going to come for us. 23 00:00:51,569 --> 00:00:53,630 Right now, their rebellion 24 00:00:53,718 --> 00:00:55,688 is at a tipping point. 25 00:00:56,246 --> 00:00:58,951 Must crush it tonight. 26 00:00:59,292 --> 00:01:01,240 Get everything back to normal. 27 00:01:03,522 --> 00:01:05,538 When our people see all of us returned at once, 28 00:01:05,626 --> 00:01:07,509 they will fall to their knees. 29 00:01:08,228 --> 00:01:11,164 We should've killed you first. 30 00:01:12,449 --> 00:01:18,610 Once we're free, you... will burn. 31 00:01:20,746 --> 00:01:22,597 Well, that's a little dramatic. 32 00:01:24,240 --> 00:01:28,065 Uhh! You will all burn! 33 00:01:28,153 --> 00:01:30,353 You will not get rid of us! 34 00:01:30,441 --> 00:01:32,790 We are eternal! 35 00:01:33,720 --> 00:01:34,833 Guards, 36 00:01:34,921 --> 00:01:36,110 bring the doctors. 37 00:01:37,500 --> 00:01:38,666 Stay still. 38 00:01:42,456 --> 00:01:43,537 She'll tear out the ivs. 39 00:01:43,624 --> 00:01:45,359 We have to take her again. 40 00:01:47,154 --> 00:01:48,861 I know what you're doing, Reyes. 41 00:01:48,949 --> 00:01:50,450 You think you're smart enough 42 00:01:50,538 --> 00:01:51,692 to get rid of me? 43 00:01:51,780 --> 00:01:55,238 If you don't stop, I will kill this child. 44 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 45 00:02:05,552 --> 00:02:07,311 That's better. Thank you. 46 00:02:11,187 --> 00:02:12,556 There. 47 00:02:13,173 --> 00:02:14,564 How do you feel? 48 00:02:20,362 --> 00:02:22,335 Peachy keen Josephine. 49 00:02:27,936 --> 00:02:29,850 Oh, stop it. I'm not her. 50 00:02:34,696 --> 00:02:36,549 I will kill you for this. 51 00:02:40,355 --> 00:02:41,802 I once believed that I would never 52 00:02:41,890 --> 00:02:43,638 stray from the moral path, 53 00:02:43,882 --> 00:02:46,814 and then I killed my family in the first eclipse. 54 00:02:47,523 --> 00:02:50,108 I'd have done anything to bring them back. 55 00:02:52,610 --> 00:02:54,327 So I believe you. 56 00:03:00,364 --> 00:03:02,202 How many doses of the serum do you have? 57 00:03:02,290 --> 00:03:04,512 4, including the one your people 58 00:03:04,600 --> 00:03:06,952 took to the machine shop for simone. 59 00:03:07,200 --> 00:03:09,031 6 primes must be resurrected tonight. 60 00:03:09,118 --> 00:03:10,366 That's two more doses. 61 00:03:10,486 --> 00:03:12,813 Madi wouldn't survive that. 62 00:03:12,901 --> 00:03:14,406 If it's too hard for you to continue, 63 00:03:14,493 --> 00:03:15,654 my healers will take your place. 64 00:03:15,741 --> 00:03:17,909 They're already familiar with the process. 65 00:03:18,457 --> 00:03:19,999 It would be no trouble. 66 00:03:20,217 --> 00:03:21,632 No. I can do it. 67 00:03:21,719 --> 00:03:23,233 Good. Remember, this was the deal 68 00:03:23,321 --> 00:03:25,131 that saved you from the pyre. 69 00:03:26,891 --> 00:03:28,374 I'd hate for that to change. 70 00:03:37,050 --> 00:03:38,425 Toodle-loo. 71 00:04:10,183 --> 00:04:12,372 *THE 100* Season 06 Episode 12 72 00:04:12,459 --> 00:04:14,613 *THE 100* Episode Title: "Adjustment Protocol" 73 00:04:14,857 --> 00:04:16,886 Corrections done by srjanapala 74 00:04:58,006 --> 00:04:59,471 What do we do now? 75 00:04:59,558 --> 00:05:00,839 Now we wait. 76 00:05:02,394 --> 00:05:03,907 Clarke will get it down. 77 00:05:06,112 --> 00:05:07,276 You. 78 00:05:07,364 --> 00:05:08,636 You can go in and help her. 79 00:05:08,826 --> 00:05:09,883 How, bell? 80 00:05:09,994 --> 00:05:11,646 They know what he looks like from jade. 81 00:05:11,734 --> 00:05:13,527 Besides, it's not the plan. 82 00:05:25,240 --> 00:05:27,948 Everyone, stand down. Stay low. 83 00:05:28,036 --> 00:05:29,845 Out of sight of the hourly patrols. 84 00:05:33,041 --> 00:05:34,914 I left them. 85 00:05:35,001 --> 00:05:36,841 And that's why they're still alive. 86 00:05:36,928 --> 00:05:38,125 You don't know that. 87 00:05:38,213 --> 00:05:39,213 You heard Murphy. 88 00:05:39,431 --> 00:05:40,512 Echo's in trouble. 89 00:05:40,599 --> 00:05:43,848 Echo's strong. She'll be ok. 90 00:05:43,935 --> 00:05:45,609 Everybody always thinks that. 91 00:05:45,696 --> 00:05:48,353 Hell, I do it, too. 92 00:05:48,440 --> 00:05:52,315 The truth is... You're fine until you're not. 93 00:05:52,435 --> 00:05:54,025 And Murphy said he'd help. 94 00:05:54,112 --> 00:05:55,626 Real comforting. 95 00:06:01,462 --> 00:06:03,049 Have some faith. 96 00:06:11,414 --> 00:06:12,547 Enjoy. 97 00:06:15,083 --> 00:06:17,461 Come on. You know you want some of this. 98 00:06:19,422 --> 00:06:21,980 They tied us to stakes, john. 99 00:06:22,276 --> 00:06:24,338 They were gonna burn us alive. 100 00:06:24,426 --> 00:06:26,326 And you still want to play house with them? 101 00:06:26,414 --> 00:06:27,772 What about our friends? 102 00:06:27,860 --> 00:06:29,806 This is how we save them. 103 00:06:30,096 --> 00:06:32,064 Think about it. Everyone's just trying to survive, 104 00:06:32,151 --> 00:06:33,686 even Russell. 105 00:06:33,775 --> 00:06:34,899 We just need to make him see 106 00:06:34,986 --> 00:06:36,200 that it's in his best interest 107 00:06:36,288 --> 00:06:38,363 to keep all of us alive. 108 00:06:38,749 --> 00:06:41,127 In our case, forever. 109 00:06:42,670 --> 00:06:43,775 You must be starving. 110 00:06:43,863 --> 00:06:44,799 Let's get you something to eat. 111 00:06:44,887 --> 00:06:45,902 After that, I need you to handle 112 00:06:45,989 --> 00:06:47,667 the naming day preparations. 113 00:06:47,833 --> 00:06:49,781 I'm not hungry and I just got back. 114 00:06:49,868 --> 00:06:50,970 Get Priya to do it. 115 00:06:52,201 --> 00:06:53,951 She's an engineer, not a party planner. 116 00:06:54,038 --> 00:06:56,755 Have you been to one of my parties? 117 00:06:56,842 --> 00:06:58,299 Fine. I'll get Priya to do it. 118 00:06:58,387 --> 00:06:59,843 Good. Now, 119 00:07:00,128 --> 00:07:02,210 if I spend one more minute like this, 120 00:07:02,297 --> 00:07:04,879 I will spontaneously combust from the shame. 121 00:07:04,966 --> 00:07:07,091 Go get cleaned up. I'll resurrect your mother. 122 00:07:07,179 --> 00:07:08,468 Wait. 123 00:07:08,642 --> 00:07:10,786 Does that mean echo's still alive? 124 00:07:11,102 --> 00:07:13,401 What she's saying is 125 00:07:13,559 --> 00:07:14,850 now that anyone can be a nightblood, 126 00:07:14,937 --> 00:07:17,761 maybe you use someone else? 127 00:07:17,849 --> 00:07:19,856 Oh, stop your whining. 128 00:07:20,049 --> 00:07:21,750 Do you want to be immortal or not? 129 00:07:22,075 --> 00:07:23,448 Because if you become primes 130 00:07:23,535 --> 00:07:25,761 and this revolution spreads, 131 00:07:25,849 --> 00:07:27,149 they're coming for you, too. 132 00:07:31,326 --> 00:07:34,718 Hey, I want to be there when mom comes back. 133 00:07:35,133 --> 00:07:36,450 Wait for me? 134 00:07:36,814 --> 00:07:38,659 Of course, sweetheart. Be quick. 135 00:07:44,222 --> 00:07:46,993 I admire your loyalty to your friends, 136 00:07:47,619 --> 00:07:49,701 but I need to know if you're still with us. 137 00:07:49,805 --> 00:07:51,362 Of course we are. 138 00:07:51,583 --> 00:07:53,336 Absolutely. 139 00:07:57,895 --> 00:07:59,540 Still, you should know if anything happens 140 00:07:59,627 --> 00:08:02,049 to me or my family, my guards have orders... 141 00:08:02,137 --> 00:08:05,275 Enough said. We're in. 142 00:08:05,832 --> 00:08:07,332 Good. 143 00:08:07,961 --> 00:08:10,892 Now let me tell you about your new identities. 144 00:08:12,617 --> 00:08:13,991 Thank you. 145 00:08:17,101 --> 00:08:19,593 She's too weak for another bone marrow extraction. 146 00:08:19,837 --> 00:08:22,293 How close are you to removing sheidheda? 147 00:08:22,634 --> 00:08:24,101 I'm trying, but without the notebook, 148 00:08:24,189 --> 00:08:25,677 I... I can't get past that ai. 149 00:08:25,764 --> 00:08:26,845 She said if you don't stop, 150 00:08:26,932 --> 00:08:28,054 the child will die. 151 00:08:28,141 --> 00:08:29,222 I heard her. 152 00:08:29,309 --> 00:08:31,757 So either he kills her, or Russell does? 153 00:08:31,844 --> 00:08:33,156 I'll worry about russell. 154 00:08:33,244 --> 00:08:34,244 Abby! 155 00:08:36,628 --> 00:08:38,342 We'll take the doses from me. 156 00:08:43,360 --> 00:08:44,860 Raven, keep trying. 157 00:08:47,555 --> 00:08:49,170 Jackson, we can do this. 158 00:08:49,257 --> 00:08:50,272 I'll be fine. 159 00:08:50,360 --> 00:08:52,309 None of this is fine. 160 00:08:52,938 --> 00:08:55,343 Look at me. I know it's hard. 161 00:08:55,430 --> 00:08:57,251 We don't have a choice. 162 00:08:58,817 --> 00:09:01,215 Said by every war criminal ever. 163 00:09:03,095 --> 00:09:05,323 I shouldn't have said that to you. 164 00:09:06,293 --> 00:09:08,800 You're a good man, eric. 165 00:09:10,128 --> 00:09:11,336 Am I? 166 00:09:14,369 --> 00:09:16,154 This bone marrow 167 00:09:16,369 --> 00:09:18,276 lets them kill more innocent people 168 00:09:18,364 --> 00:09:20,596 so that our people can live. 169 00:09:24,601 --> 00:09:27,145 Like marcus said... 170 00:09:27,345 --> 00:09:29,973 "We turn the page. 171 00:09:30,173 --> 00:09:33,281 We do better today than we did yesterday." 172 00:09:57,968 --> 00:09:59,365 Clarke? 173 00:10:11,648 --> 00:10:14,397 Ha ha! What happened? 174 00:10:14,485 --> 00:10:17,315 I thought... how? 175 00:10:20,569 --> 00:10:22,794 It's a long story. 176 00:10:23,003 --> 00:10:24,382 But I'm ok. 177 00:10:36,930 --> 00:10:38,267 It's the flame. 178 00:10:38,591 --> 00:10:39,862 Sheidheda. 179 00:10:39,950 --> 00:10:41,419 I'm working the problem, 180 00:10:41,619 --> 00:10:43,476 but I need becca's book. 181 00:10:47,946 --> 00:10:49,917 Ok. 182 00:10:50,691 --> 00:10:53,477 That can wait. We don't have much time. 183 00:10:53,598 --> 00:10:55,328 I need you to come with me. 184 00:10:56,480 --> 00:10:57,783 We have to lower the shield. 185 00:10:57,927 --> 00:10:59,187 Bellamy and octavia are waiting 186 00:10:59,275 --> 00:11:01,088 with the children of Gabriel. 187 00:11:02,781 --> 00:11:04,484 Clarke, I can't go with you. 188 00:11:04,887 --> 00:11:06,148 If she wakes up again, 189 00:11:06,244 --> 00:11:08,501 sheidheda will kill her. 190 00:11:08,589 --> 00:11:10,952 Ok. I'll use Ryker. 191 00:11:11,207 --> 00:11:12,884 The reactor's beneath the machine shop anyway. 192 00:11:12,971 --> 00:11:16,037 No. Ryker turned echo in. He won't help you. 193 00:11:16,206 --> 00:11:17,588 No, 194 00:11:17,865 --> 00:11:20,339 but Josephine can be very persuasive. 195 00:11:25,254 --> 00:11:26,909 Until then, promise me you won't 196 00:11:26,997 --> 00:11:28,505 take any more bone marrow. 197 00:11:28,593 --> 00:11:29,936 That's not a problem now. 198 00:11:30,208 --> 00:11:32,023 There's another nightblood in the family. 199 00:11:33,986 --> 00:11:35,909 - Mom. - Shh. 200 00:11:37,134 --> 00:11:39,287 I won't let them take her. 201 00:11:39,801 --> 00:11:41,667 Like mother, like daughter. 202 00:11:44,229 --> 00:11:45,355 I love you. 203 00:11:45,659 --> 00:11:48,079 I love you, too, clarke. 204 00:11:48,392 --> 00:11:50,589 Now go save us all... 205 00:11:51,818 --> 00:11:53,464 Again. 206 00:12:18,027 --> 00:12:19,699 Ryker? 207 00:13:00,758 --> 00:13:03,603 If you can't help me, maybe your mom will. 208 00:13:10,285 --> 00:13:12,530 - Opn it up. - Second Yes, sir. 209 00:13:18,278 --> 00:13:19,705 There you are. 210 00:13:20,128 --> 00:13:21,458 Jade said you'd fallen asleep. 211 00:13:21,612 --> 00:13:24,120 I would never miss mom's resurrection. 212 00:13:24,683 --> 00:13:28,516 Unfortunately, echo had other plans. 213 00:13:37,060 --> 00:13:40,017 There are 3 escaped killers in this compound now. 214 00:13:40,669 --> 00:13:42,826 Your orders are to shoot to kill. 215 00:13:42,930 --> 00:13:44,264 Is that clear? 216 00:13:44,352 --> 00:13:45,895 Yes, holiness. 217 00:13:46,238 --> 00:13:47,557 They took his drive. 218 00:13:47,767 --> 00:13:49,258 We have to get it back before tonight 219 00:13:49,346 --> 00:13:51,474 so we can bring Ryker back with the others. 220 00:13:51,641 --> 00:13:52,702 I'll handle it. 221 00:13:52,902 --> 00:13:54,796 You've got enough on your plate. 222 00:13:54,996 --> 00:13:56,559 Get the body out of here, 223 00:13:56,715 --> 00:13:58,387 and clean up this mess. 224 00:14:02,442 --> 00:14:04,152 I'll get Priya to help me. 225 00:14:04,416 --> 00:14:05,704 Lord knows she'll be motivated 226 00:14:05,823 --> 00:14:06,883 to save her son. 227 00:14:06,971 --> 00:14:08,830 Good. Bring the drive to the lab 228 00:14:08,918 --> 00:14:09,978 when you get it. 229 00:14:10,178 --> 00:14:12,044 I'll start the other resurrections. 230 00:14:13,089 --> 00:14:14,603 You will take guards. 231 00:14:29,751 --> 00:14:30,781 Damn it! 232 00:14:30,869 --> 00:14:32,187 Flame booted me again. 233 00:14:32,275 --> 00:14:33,555 It's weird. 234 00:14:33,706 --> 00:14:35,833 It's almost like the AI is protecting Sheidheda. 235 00:14:37,193 --> 00:14:38,695 Someone's coming. 236 00:14:48,198 --> 00:14:49,770 That's enough. 237 00:14:53,043 --> 00:14:54,362 What is this? 238 00:14:54,450 --> 00:14:55,978 These are the hosts. 239 00:15:05,086 --> 00:15:06,455 You defied me. 240 00:15:06,818 --> 00:15:08,933 I got you your doses. 241 00:15:10,554 --> 00:15:11,889 What difference does it make 242 00:15:11,977 --> 00:15:14,050 who they came from? 243 00:15:18,321 --> 00:15:21,557 You're right. It doesn't. 244 00:15:21,749 --> 00:15:23,626 Get these people out of the lab. 245 00:15:23,714 --> 00:15:25,016 I have work to do. 246 00:15:37,653 --> 00:15:39,363 Sector d is all clear. 247 00:15:39,563 --> 00:15:42,145 You're free to head back to sanctum with the primes. 248 00:15:42,305 --> 00:15:43,811 I thought I was gonna miss the namings. 249 00:15:43,898 --> 00:15:45,942 Check sector h when we get back. 250 00:15:46,070 --> 00:15:48,166 We can't take any chances today. 251 00:15:49,330 --> 00:15:51,098 Naming day? 252 00:15:51,397 --> 00:15:54,068 They said "namings." Plural. 253 00:16:02,792 --> 00:16:03,792 Gabriel? 254 00:16:10,172 --> 00:16:12,218 Crazy suiciders. 255 00:16:16,589 --> 00:16:18,389 Gabriel, what the hell are you doing? 256 00:16:18,525 --> 00:16:20,393 - Gabriel? - You said "namings." 257 00:16:20,481 --> 00:16:22,375 How many? Who's coming back? 258 00:16:22,463 --> 00:16:23,524 I don't know. 259 00:16:23,612 --> 00:16:25,051 All of them, I think. 260 00:16:25,975 --> 00:16:27,108 Aah! 261 00:16:28,779 --> 00:16:30,861 I can't have Russell murder more innocent people. 262 00:16:30,963 --> 00:16:32,416 I know it's hard but we have to 263 00:16:32,504 --> 00:16:33,650 stick to the plan! 264 00:16:33,738 --> 00:16:35,031 Clarke gets the shield down 265 00:16:35,119 --> 00:16:36,834 and we use the toxin as a distraction 266 00:16:36,922 --> 00:16:38,138 to save our people. 267 00:16:38,312 --> 00:16:39,807 Yeah, well, I have a new plan: 268 00:16:39,958 --> 00:16:42,492 Use our distraction to stop naming day. 269 00:16:44,512 --> 00:16:46,806 Look, I'm sorry, but unlike you, 270 00:16:46,894 --> 00:16:49,443 I can't sacrifice the few to save the many. 271 00:17:07,853 --> 00:17:09,530 What is taking so long? 272 00:17:10,085 --> 00:17:12,213 Should've been delivered to the palace already. 273 00:17:14,597 --> 00:17:16,632 Oh, my favorite. 274 00:17:17,087 --> 00:17:18,480 Are you sure you don't want 275 00:17:18,568 --> 00:17:20,070 a jo berry pie? 276 00:17:23,111 --> 00:17:25,195 I hate jo berry pie. 277 00:17:26,447 --> 00:17:28,071 It was delilah's favorite. 278 00:17:28,246 --> 00:17:30,622 Try these, fresh out of the oven. 279 00:17:32,769 --> 00:17:34,918 You've done delilah proud. 280 00:17:40,381 --> 00:17:41,912 Priya. There you are. 281 00:17:42,000 --> 00:17:43,071 I've been looking all over. 282 00:17:43,159 --> 00:17:45,536 Josie. I heard you had quite the adventure. 283 00:17:45,624 --> 00:17:47,697 You have no idea, and I'll tell you all about it, 284 00:17:47,785 --> 00:17:49,812 but first I need your help with something in the machine shop. 285 00:17:49,899 --> 00:17:50,944 What did Ryker do now? 286 00:17:51,032 --> 00:17:52,756 More like what didn't he do. 287 00:17:52,956 --> 00:17:54,749 Dad asked him to wipe one of the prisoners, 288 00:17:54,837 --> 00:17:56,516 but he's completely lost his nerve. 289 00:17:56,604 --> 00:17:57,706 It's embarrassing. 290 00:17:57,794 --> 00:17:58,835 He's never wanted to face 291 00:17:58,923 --> 00:18:00,915 the reality of our situation. 292 00:18:01,050 --> 00:18:02,924 Let's go. 293 00:18:03,217 --> 00:18:05,134 We can't let them leave. 294 00:18:07,036 --> 00:18:08,284 Aah! 295 00:18:16,164 --> 00:18:17,498 Ohh! 296 00:18:17,602 --> 00:18:18,997 Josephine, come on. 297 00:18:19,085 --> 00:18:20,588 - Uhh! - Uhh! 298 00:18:27,654 --> 00:18:29,086 I knew it. 299 00:18:29,292 --> 00:18:30,607 Ryker didn't lose his nerve, 300 00:18:30,695 --> 00:18:32,131 he lost his life. 301 00:18:35,490 --> 00:18:37,042 Clarke. 302 00:18:41,348 --> 00:18:43,033 Have you seen Madi? 303 00:18:44,090 --> 00:18:46,201 How... how are you here? 304 00:18:46,337 --> 00:18:47,830 Look, I'll explain later. 305 00:18:48,013 --> 00:18:50,158 First we need to lower the shield. 306 00:18:51,573 --> 00:18:52,675 Bellamy's out there. 307 00:18:52,899 --> 00:18:54,488 With the cavalry. 308 00:18:55,569 --> 00:18:56,586 I'll get Priya to help me 309 00:18:56,674 --> 00:18:57,700 take down the reactor, 310 00:18:57,788 --> 00:18:59,336 and then we go after Madi. 311 00:19:14,457 --> 00:19:18,331 They keep the bones of all their hosts like trophies. 312 00:19:18,809 --> 00:19:20,788 They're serial killers in royal robes 313 00:19:20,931 --> 00:19:22,597 and we're helping them. 314 00:19:31,103 --> 00:19:33,657 I helped them create a host for marcus. 315 00:19:36,302 --> 00:19:37,832 It wasn't worth it. 316 00:19:38,771 --> 00:19:40,966 You asked me that on the ship. 317 00:19:41,157 --> 00:19:43,801 I thought it was. I couldn't see past 318 00:19:43,889 --> 00:19:45,511 getting marcus back. 319 00:19:45,607 --> 00:19:47,942 I couldn't see that you were right. 320 00:19:48,751 --> 00:19:50,678 And then I got clarke back. 321 00:19:55,358 --> 00:19:57,356 I was focusing on what I lost 322 00:19:57,444 --> 00:19:59,009 and not what I have. 323 00:20:01,309 --> 00:20:03,116 I don't want to do that anymore. 324 00:20:05,460 --> 00:20:08,248 I'm sorry for all of it. 325 00:20:08,816 --> 00:20:13,968 For the drugs. For disappointing you. Truly. 326 00:20:17,783 --> 00:20:19,387 I'm sorry for... 327 00:20:21,169 --> 00:20:23,494 How things have been between us. 328 00:20:27,343 --> 00:20:30,438 It wasn't always fair how I judged you. 329 00:20:31,423 --> 00:20:33,060 You're human. 330 00:20:34,760 --> 00:20:36,850 And sometimes, being a human sucks. 331 00:20:37,837 --> 00:20:40,767 I deserve to be judged for what I did to you. 332 00:20:41,174 --> 00:20:44,836 And I will never hurt you that way again. 333 00:20:45,030 --> 00:20:46,679 I may not be your mother, 334 00:20:46,921 --> 00:20:49,863 but you are my family, Raven. 335 00:20:59,400 --> 00:21:01,273 May I present our fourth and fifth 336 00:21:01,361 --> 00:21:02,654 miracles of the day. 337 00:21:02,742 --> 00:21:04,392 Welcome back daniel prime 338 00:21:04,480 --> 00:21:05,889 and kaylee prime. 339 00:21:06,015 --> 00:21:07,077 Hallowed be their names. 340 00:21:07,165 --> 00:21:09,448 Hallowed be their names. 341 00:21:14,981 --> 00:21:17,568 I know how afraid you are. 342 00:21:18,839 --> 00:21:21,635 But betraying your friends is not the answer. 343 00:21:22,738 --> 00:21:25,116 Believe it or not, this is good for you, too. 344 00:21:25,380 --> 00:21:26,806 I think you two should get changed 345 00:21:26,894 --> 00:21:27,929 for the ceremony. 346 00:21:28,088 --> 00:21:30,129 Guards will show you to your suites. 347 00:21:32,680 --> 00:21:36,122 Abby... can I get your help with something? 348 00:21:42,499 --> 00:21:43,763 Wait. 349 00:21:44,754 --> 00:21:46,296 Something wrong? 350 00:21:47,268 --> 00:21:49,975 You've only resurrected 5 primes, 351 00:21:50,063 --> 00:21:52,176 but I gave you 6 doses. 352 00:21:55,605 --> 00:21:57,523 We have all the hosts we need. 353 00:21:58,662 --> 00:22:00,240 I'm sorry it has to be this way, abby, 354 00:22:00,328 --> 00:22:02,422 but I took your daughter. 355 00:22:02,918 --> 00:22:04,427 As you said, you would never be 356 00:22:04,515 --> 00:22:06,510 able to get past that. 357 00:22:06,843 --> 00:22:08,303 I know I wouldn't. 358 00:22:08,462 --> 00:22:09,557 No, Leave her alone! 359 00:22:09,645 --> 00:22:10,679 Raven, stop! 360 00:22:10,767 --> 00:22:12,030 They'll kill you! Don't! 361 00:22:12,118 --> 00:22:13,144 Don't do this! 362 00:22:13,232 --> 00:22:14,278 Uhh! 363 00:22:14,366 --> 00:22:15,801 - Jackson! - Uhh! 364 00:22:17,679 --> 00:22:19,530 No! 365 00:23:30,952 --> 00:23:32,874 At the Sun set, 366 00:23:32,962 --> 00:23:35,217 please join us on the palace level 367 00:23:35,305 --> 00:23:38,904 to bear witness to the miracle of sanctum. 368 00:23:42,023 --> 00:23:46,349 First wo♪ Priya ♪ 369 00:23:46,818 --> 00:23:53,370 ♪ oh, eternal life ♪ 370 00:23:54,976 --> 00:24:00,261 ♪ Hallowed be ♪ 371 00:24:00,752 --> 00:24:05,121 ♪ her name ♪ 372 00:24:05,504 --> 00:24:09,864 ♪ Oh, rejoice and... ♪ 373 00:24:10,166 --> 00:24:11,423 It's him! 374 00:24:11,510 --> 00:24:13,258 Don't move! 375 00:24:13,361 --> 00:24:15,912 - Guards, surround him now. - On your knees. 376 00:24:18,199 --> 00:24:20,201 Eat dirt! 377 00:24:20,417 --> 00:24:21,926 WoGet him out of here before the crowd 378 00:24:22,013 --> 00:24:23,414 arrives for the naming. 379 00:24:23,740 --> 00:24:25,636 Take him to Russell prime. 380 00:24:30,562 --> 00:24:32,089 Let's go. 381 00:24:36,702 --> 00:24:44,702 ♪ Hallowed be thy ♪ 382 00:24:53,303 --> 00:24:54,675 Gabriel. 383 00:24:54,763 --> 00:24:56,273 Hello, Russell. 384 00:24:56,504 --> 00:24:57,988 70 years in the wilderness, 385 00:24:58,076 --> 00:25:00,591 and today, you just waltz right in. 386 00:25:02,885 --> 00:25:05,658 I suppose you're here to kill me. 387 00:25:06,398 --> 00:25:08,200 It's never been about that. 388 00:25:08,614 --> 00:25:10,815 I'm here to stop the killing. 389 00:25:11,658 --> 00:25:15,193 Please. Just cancel the namings. 390 00:25:16,092 --> 00:25:17,676 You don't have to keep doing this. 391 00:25:17,967 --> 00:25:19,317 Surely by now, you can see that 392 00:25:19,405 --> 00:25:22,248 without death, life is meaningless. 393 00:25:22,336 --> 00:25:24,902 Save your philosophy lessons, dr. Santiago. 394 00:25:24,990 --> 00:25:26,284 You're too late. 395 00:25:26,572 --> 00:25:28,707 The resurrections are done. 396 00:25:29,249 --> 00:25:30,694 The hosts were honored 397 00:25:30,782 --> 00:25:32,466 to become one with their primes. 398 00:25:34,184 --> 00:25:36,493 Most of them, anyway. 399 00:25:36,795 --> 00:25:39,116 Only because we lied to them. 400 00:25:39,431 --> 00:25:40,899 That's over now. 401 00:25:41,285 --> 00:25:43,196 I saw the graffiti on my way in. 402 00:25:43,468 --> 00:25:45,328 It's just a matter of time. 403 00:25:45,861 --> 00:25:48,443 There is nothing more powerful than the truth. 404 00:25:48,737 --> 00:25:52,400 You're wrong. Faith is. 405 00:25:52,851 --> 00:25:54,718 When their Gods return en masse, 406 00:25:54,806 --> 00:25:56,290 they'll get back in line, 407 00:25:56,490 --> 00:25:58,917 and those who don't, well, 408 00:25:59,335 --> 00:26:01,384 there's always the adjustment protocol. 409 00:26:01,640 --> 00:26:03,769 Your answer to murder is more murder. 410 00:26:05,413 --> 00:26:08,336 Says the old man in the young body. 411 00:26:08,527 --> 00:26:11,213 Dr. Gabriel santiago the what? 412 00:26:11,413 --> 00:26:12,690 The fifth or sixth of his line? 413 00:26:12,778 --> 00:26:15,053 I didn't want this. I was ready to die. 414 00:26:16,209 --> 00:26:17,832 So die. 415 00:26:19,587 --> 00:26:23,188 Russell, this body, this man, 416 00:26:23,648 --> 00:26:25,889 he was someone's son, 417 00:26:26,311 --> 00:26:27,494 someone's brother, 418 00:26:27,582 --> 00:26:29,305 and he was killed for me. 419 00:26:32,743 --> 00:26:34,627 All the man who conquered death wants 420 00:26:34,715 --> 00:26:35,889 is to die. 421 00:26:37,410 --> 00:26:39,104 Tonight, you'll get your wish. 422 00:26:40,949 --> 00:26:44,131 Attention. Red Sun toxin detected. 423 00:26:44,219 --> 00:26:46,411 Make your way to your assigned location. 424 00:26:46,499 --> 00:26:48,095 My itinerary didn't mention that. 425 00:26:48,183 --> 00:26:49,041 Attention... 426 00:26:49,242 --> 00:26:52,044 The Red Sun alarm on the day you return. 427 00:26:52,132 --> 00:26:54,529 Your assigned location for evacuation. 428 00:26:54,746 --> 00:26:57,476 And without an eclipse, no less. 429 00:26:57,676 --> 00:26:59,757 You forget I know how to manipulate 430 00:26:59,845 --> 00:27:02,138 the Red Sun toxin, too. 431 00:27:09,679 --> 00:27:12,383 It's too soon. We have to get that shield down. 432 00:27:12,471 --> 00:27:14,863 - Wake her up. - Priya. Priya. 433 00:27:16,436 --> 00:27:18,262 We need your help. 434 00:27:22,665 --> 00:27:24,230 Damn it, Gabriel. 435 00:27:25,382 --> 00:27:27,839 I may not be able to stop these resurrections, 436 00:27:28,070 --> 00:27:30,053 but I can make sure they're the last 437 00:27:30,141 --> 00:27:31,677 by destroying the mind drives, 438 00:27:31,948 --> 00:27:33,675 starting with yours. 439 00:27:35,714 --> 00:27:38,203 We'll make this very simple. 440 00:27:38,291 --> 00:27:40,881 Take down the reactor and you get Ryker back. 441 00:27:41,036 --> 00:27:42,383 If you don't... 442 00:27:48,152 --> 00:27:49,810 Are we clear? 443 00:27:53,097 --> 00:27:54,680 No, wait! 444 00:27:58,948 --> 00:28:00,384 If you want my drive, 445 00:28:00,472 --> 00:28:02,407 you're going to have to shoot me. 446 00:28:02,933 --> 00:28:04,159 In a few seconds, the guards 447 00:28:04,262 --> 00:28:06,087 are going to evacuate us to Ryker's keep. 448 00:28:06,175 --> 00:28:08,351 You have enough bullets to kill them, too. 449 00:28:08,454 --> 00:28:11,212 The question is, will you? 450 00:28:12,800 --> 00:28:14,805 Sir, we need to evacuate. 451 00:28:14,892 --> 00:28:17,154 - Drop it! - Get out right now. 452 00:28:17,242 --> 00:28:18,702 Don't move. 453 00:28:18,790 --> 00:28:20,392 Let him kill me. 454 00:28:20,587 --> 00:28:22,987 Then open fire and get my wife. 455 00:28:23,402 --> 00:28:25,322 She'll know what to do. 456 00:28:38,265 --> 00:28:41,109 You never had the stomach to be a God. 457 00:28:43,200 --> 00:28:45,527 I am sorry, my friend. 458 00:28:48,535 --> 00:28:49,566 Tie him up. 459 00:28:49,654 --> 00:28:51,398 Gather the rest of the primes. 460 00:28:51,533 --> 00:28:53,964 Turn off that damn alarm! 461 00:28:57,668 --> 00:29:00,504 My children, calm yourselves. Calm. 462 00:29:01,004 --> 00:29:02,513 There is no eclipse. 463 00:29:02,601 --> 00:29:05,571 The namings will go on as planned. 464 00:29:05,804 --> 00:29:08,490 All of your Gods will return tonight. 465 00:29:08,751 --> 00:29:10,576 And I have more good news. 466 00:29:10,973 --> 00:29:13,475 The demon Gabriel has been captured. 467 00:29:15,013 --> 00:29:18,140 Tonight, we will vanquish his evil 468 00:29:18,228 --> 00:29:19,625 once and for all 469 00:29:19,818 --> 00:29:22,504 and usher in a new era of wonder 470 00:29:22,816 --> 00:29:26,269 for the glory and grace of sanctum. 471 00:29:26,364 --> 00:29:29,235 For the glory and grace of Sanctum. 472 00:29:47,669 --> 00:29:50,680 Daniel, Kaylee, meet your new old friends. 473 00:29:50,900 --> 00:29:54,778 This is Caleb and Jasmine, and this is Miranda. 474 00:29:57,305 --> 00:29:58,646 They're brother and sister. 475 00:29:58,734 --> 00:30:00,021 You know that, right? 476 00:30:02,852 --> 00:30:04,367 Tell me. 477 00:30:04,588 --> 00:30:05,679 Did you even hesitate 478 00:30:05,767 --> 00:30:07,032 to betray your friends? 479 00:30:07,774 --> 00:30:09,102 Ignore him. 480 00:30:09,237 --> 00:30:10,489 In a century or two, 481 00:30:10,577 --> 00:30:12,745 you won't even remember these petty concerns. 482 00:30:13,149 --> 00:30:14,376 And to forget, 483 00:30:14,498 --> 00:30:16,680 all you have to do is give up your soul. 484 00:30:29,149 --> 00:30:30,496 The shield. 485 00:30:34,359 --> 00:30:35,832 Told you she'd do it. 486 00:30:40,677 --> 00:30:41,979 Death to primes! 487 00:30:42,098 --> 00:30:44,042 Death to primes! 488 00:30:45,185 --> 00:30:47,165 Death to primes! 489 00:30:48,014 --> 00:30:49,523 Different Death! 490 00:31:08,323 --> 00:31:10,052 What took you so long? 491 00:31:16,008 --> 00:31:17,685 I hate to cut the moment short, 492 00:31:17,885 --> 00:31:20,005 but Russell told the people that it was a false alarm. 493 00:31:20,105 --> 00:31:21,444 They're not evacuating. 494 00:31:21,532 --> 00:31:22,796 We have no distraction. 495 00:31:22,884 --> 00:31:24,899 The rest of our friends are still in trouble, 496 00:31:24,988 --> 00:31:26,140 and we don't have the people 497 00:31:26,228 --> 00:31:27,357 to fight our way through. 498 00:31:27,445 --> 00:31:28,413 We're not here to fight. 499 00:31:28,503 --> 00:31:29,608 We're here to liberate. 500 00:31:29,696 --> 00:31:30,872 Bellamy's right, 501 00:31:31,065 --> 00:31:33,283 and the only weapon we need for that is truth. 502 00:31:33,371 --> 00:31:35,096 You sound like Gabriel. 503 00:31:35,468 --> 00:31:37,120 Where is Gabriel? 504 00:31:37,502 --> 00:31:40,132 And why did he set off the alarm so soon? 505 00:31:41,499 --> 00:31:43,821 They won't believe us just because we tell them the truth. 506 00:31:43,909 --> 00:31:45,188 What are you thinking? 507 00:31:45,276 --> 00:31:47,616 I'm thinking Ryker helped us start this. 508 00:31:48,891 --> 00:31:50,855 His mother will finish it. 509 00:31:59,358 --> 00:32:00,826 They think I'm Josephine, 510 00:32:00,914 --> 00:32:02,512 so it can't be me. 511 00:32:24,073 --> 00:32:26,097 We've got movement up the far stairs. 512 00:32:32,510 --> 00:32:34,279 Priya Prime! Don't shoot! 513 00:32:37,712 --> 00:32:39,752 The power is out, the shield is down, 514 00:32:39,840 --> 00:32:42,061 but we are not here to fight. 515 00:32:42,261 --> 00:32:43,605 I have something to tell you 516 00:32:43,693 --> 00:32:45,456 that will be hard to hear, 517 00:32:45,646 --> 00:32:46,704 but it's the truth. 518 00:32:48,476 --> 00:32:51,663 The Primes told you that we're your enemy. 519 00:32:52,018 --> 00:32:53,244 They lied. 520 00:32:53,417 --> 00:32:55,834 They lied about everything. 521 00:32:56,034 --> 00:32:57,414 They're not Gods. 522 00:32:57,715 --> 00:33:00,431 They don't become one with their hosts. 523 00:33:01,354 --> 00:33:02,432 They kill them. 524 00:33:04,158 --> 00:33:05,612 They steal your bodies 525 00:33:05,716 --> 00:33:07,252 so they can live forever. 526 00:33:10,269 --> 00:33:11,437 Tell them. 527 00:33:21,416 --> 00:33:22,515 It's true. 528 00:33:25,698 --> 00:33:27,371 We're not divine. 529 00:33:28,846 --> 00:33:30,061 Open it. 530 00:33:31,339 --> 00:33:33,626 We survive because we have technology. 531 00:33:35,314 --> 00:33:37,806 But we need your bodies to do it. 532 00:33:39,944 --> 00:33:42,380 Delilah's not one with me. 533 00:33:42,794 --> 00:33:44,733 She's dead, 534 00:33:45,051 --> 00:33:47,473 killed so that I could return. 535 00:33:48,813 --> 00:33:50,398 It's all a lie. 536 00:33:57,388 --> 00:33:58,740 All lies. 537 00:33:58,838 --> 00:34:00,479 Liars! 538 00:34:04,422 --> 00:34:07,201 I am disappointed in you, Priya. 539 00:34:08,973 --> 00:34:12,016 I'm disappointed in all of you. 540 00:34:14,130 --> 00:34:17,006 According to our adjustment protocol... 541 00:34:18,818 --> 00:34:22,019 Nonbelievers must be purified! 542 00:34:27,133 --> 00:34:29,794 Aah! I feel it! 543 00:34:29,994 --> 00:34:32,046 Eee! We're all gonna die! 544 00:34:32,253 --> 00:34:34,986 Everybody, antitoxin, now. 545 00:34:36,334 --> 00:34:38,845 Breathe deeply. You're good for two hours. 546 00:34:40,346 --> 00:34:42,992 Unlock the processing room for the adjusters. 547 00:34:44,122 --> 00:34:46,091 Tell them to use it all. 548 00:34:46,266 --> 00:34:49,054 Move the prisoners from the lab to the great hall. 549 00:34:49,680 --> 00:34:51,001 Disbelievers! 550 00:34:52,600 --> 00:34:54,072 Where the hell is Priya? 551 00:34:54,160 --> 00:34:55,451 The toxin separated us. 552 00:34:55,636 --> 00:34:56,984 The crowd got between us. 553 00:34:58,489 --> 00:35:01,005 Die, nonbeliever! Uhh! 554 00:35:06,331 --> 00:35:09,097 Help them, please, for delilah. 555 00:35:10,785 --> 00:35:12,675 Murderer! 556 00:35:24,515 --> 00:35:26,566 All of you, get back! 557 00:35:26,654 --> 00:35:28,202 I will kill you all! 558 00:35:29,841 --> 00:35:31,187 No. 559 00:35:32,394 --> 00:35:33,928 Jax? 560 00:35:34,016 --> 00:35:35,698 Jax! 561 00:35:35,864 --> 00:35:36,949 You can't. 562 00:35:37,070 --> 00:35:39,350 I do not take orders from you anymore! 563 00:35:39,438 --> 00:35:40,560 Miller, she's right. 564 00:35:40,648 --> 00:35:42,592 You'll never make it past the guards. 565 00:35:42,792 --> 00:35:45,108 No, but I can. 566 00:35:45,941 --> 00:35:46,998 I'm going with you. 567 00:35:47,086 --> 00:35:47,729 Gaia. 568 00:35:47,817 --> 00:35:49,646 They'll think I'm Josephine's guard. 569 00:35:49,951 --> 00:35:51,375 It's Madi. I'm going. 570 00:35:51,463 --> 00:35:52,678 Ok. 571 00:35:52,877 --> 00:35:53,961 Miller, stay here 572 00:35:54,104 --> 00:35:55,114 and protect the others. 573 00:35:55,251 --> 00:35:57,579 I'll get him back. Trust me. 574 00:35:58,165 --> 00:35:59,820 Blasphemers.. 575 00:35:59,908 --> 00:36:01,534 Uh, guys? 576 00:36:02,044 --> 00:36:03,082 We've got a problem. 577 00:36:03,170 --> 00:36:06,040 Kill the invaders! Aah! 578 00:36:06,717 --> 00:36:08,558 - Go. - What will you do? 579 00:36:08,646 --> 00:36:11,007 Look, I'm still working on that part. Just go! 580 00:36:11,595 --> 00:36:14,009 Miller, weapons down. We don't want to kill them, ok? 581 00:36:14,097 --> 00:36:15,328 They want to kill us. 582 00:36:15,519 --> 00:36:16,868 Move in! 583 00:36:17,284 --> 00:36:19,634 If we start fighting, it will turn into a bloodbath. 584 00:36:19,722 --> 00:36:21,715 We need to take cover and wait it out. 585 00:36:21,803 --> 00:36:22,820 Follow me! 586 00:37:08,694 --> 00:37:09,781 Thank God. 587 00:37:10,071 --> 00:37:11,289 Where have you been? 588 00:37:11,381 --> 00:37:12,893 I was looking for Priya. 589 00:37:12,981 --> 00:37:14,587 But then I was blocked by a bunch of 590 00:37:14,675 --> 00:37:16,410 Gabriel's lunatic children. 591 00:37:16,498 --> 00:37:18,297 She's dead, by the way. 592 00:37:18,567 --> 00:37:20,098 What the hell is going on? 593 00:37:20,432 --> 00:37:23,794 We're leaving sanctum until it's purified. 594 00:37:43,857 --> 00:37:44,961 Mom. 595 00:37:47,492 --> 00:37:49,615 Your mother murdered her mother. 596 00:37:50,514 --> 00:37:52,270 Ironic, don't you think? 597 00:37:53,533 --> 00:37:56,647 Don't you speak to me. Uhh! 598 00:37:58,277 --> 00:38:01,190 How could I have ever loved such a traitor? 599 00:38:08,878 --> 00:38:10,796 Oh, sweetheart. 600 00:38:12,258 --> 00:38:14,228 At least you have closure. 601 00:38:15,372 --> 00:38:16,509 That's enough. 602 00:38:16,715 --> 00:38:18,802 Now that we're all accounted for, it's time to go. 603 00:38:18,897 --> 00:38:20,358 Have you all taken the antitoxin? 604 00:38:20,447 --> 00:38:22,305 Go? Where? 605 00:38:22,393 --> 00:38:23,847 To space, of course. 606 00:38:24,061 --> 00:38:25,863 Sanctum has lost us. 607 00:38:26,063 --> 00:38:27,156 For now, anyway. 608 00:38:27,356 --> 00:38:31,187 We have no pilot. Priya's dead. 609 00:38:31,679 --> 00:38:34,079 Maybe if you didn't kill the Lees. 610 00:38:35,921 --> 00:38:38,049 That won't be a problem. 611 00:38:38,272 --> 00:38:39,907 We don't need the Lees, 612 00:38:40,003 --> 00:38:41,105 do we, Raven? 613 00:38:41,379 --> 00:38:43,721 Go float yourself, murderer. 614 00:38:54,582 --> 00:38:56,172 How about now? 615 00:38:58,563 --> 00:39:00,184 You have 3 seconds. 616 00:39:01,522 --> 00:39:03,776 1... 2... 617 00:39:03,864 --> 00:39:05,214 Ok. 618 00:39:05,397 --> 00:39:06,667 Good choice. 619 00:39:08,496 --> 00:39:09,894 Excellent. 620 00:39:10,044 --> 00:39:11,308 Guards, take the prisoners. 621 00:39:11,396 --> 00:39:12,802 - Yes, sir. - We're using the tunnel, 622 00:39:12,889 --> 00:39:15,231 but be prepared for anything. 623 00:39:22,661 --> 00:39:26,483 Good-bye, old friend. Sanctum is yours, 624 00:39:26,683 --> 00:39:29,198 though I suspect you won't last very long. 625 00:39:37,677 --> 00:39:39,159 You're not coming? 626 00:39:41,439 --> 00:39:42,904 You killed her. 627 00:39:43,213 --> 00:39:45,676 All she did was help and you killed her. 628 00:39:48,747 --> 00:39:50,681 We're staying. 629 00:39:52,246 --> 00:39:54,359 We're gonna save our people. 630 00:39:58,252 --> 00:40:00,383 I'm proud of you, Murphy. 631 00:40:06,055 --> 00:40:07,446 Just so you know, 632 00:40:07,580 --> 00:40:10,019 Josephine called me "John." 633 00:40:15,583 --> 00:40:18,822 Josie, Daniel, Kaylee, is there a problem? 634 00:40:19,859 --> 00:40:23,486 They changed their minds. Cowards. 635 00:40:24,782 --> 00:40:27,507 The mind drive is a terrible thing to waste. 636 00:40:28,644 --> 00:40:31,312 Josie, bring your guards and let's go. 637 00:40:32,731 --> 00:40:34,982 Guards, move out. 638 00:40:37,597 --> 00:40:39,210 Wait. 639 00:40:39,446 --> 00:40:40,902 She's one of them. 640 00:40:41,424 --> 00:40:43,007 Throw her to the wolves. 641 00:40:43,700 --> 00:40:45,105 No. 642 00:40:48,085 --> 00:40:50,233 I saw her in Clarke's mind. 643 00:40:50,531 --> 00:40:52,763 Threatening the child may work on Raven, 644 00:40:52,851 --> 00:40:54,590 but if I'm right, we need her 645 00:40:54,678 --> 00:40:56,506 to get on that ship. 646 00:41:14,260 --> 00:41:16,106 Transport ship is secure. 647 00:41:16,202 --> 00:41:18,934 Airlock engaged. Airlock secure. 647 00:41:19,305 --> 00:41:25,489 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 43539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.