Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,529
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,592 --> 00:00:03,769
And what is this?
3
00:00:03,857 --> 00:00:06,239
This... is how
we make hosts.
4
00:00:06,399 --> 00:00:07,851
Bone marrow?
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,087
You're
stopping her heart?
6
00:00:11,195 --> 00:00:12,184
Death
causes her mind
7
00:00:12,271 --> 00:00:13,694
to back up
onto the drive.
8
00:00:13,781 --> 00:00:15,749
- I take it out.
- We get clarke back.
9
00:00:15,870 --> 00:00:17,536
Why isn't she
waking up?
10
00:00:19,483 --> 00:00:20,728
Clarke?
11
00:00:21,054 --> 00:00:22,573
The Red Sun
toxin's everywhere.
12
00:00:22,661 --> 00:00:24,159
- You weaponized it.
- Simone did.
13
00:00:24,247 --> 00:00:25,995
It was part of our
adjustment protocol.
14
00:00:26,083 --> 00:00:27,122
Releasing it
in the water
15
00:00:27,210 --> 00:00:28,207
will trigger
an evacuation
16
00:00:28,295 --> 00:00:29,802
without inducing
a mass psychosis.
17
00:00:29,955 --> 00:00:32,227
We'll need to be inside
before it starts,
18
00:00:32,416 --> 00:00:36,016
which means... I go
as Josephine.
19
00:00:37,104 --> 00:00:40,338
After the execution,
we found more graffiti.
20
00:00:41,235 --> 00:00:45,026
Who knows what poison those
escaped prisoners are spreading.
21
00:00:45,197 --> 00:00:47,678
One of them already
killed simone.
22
00:00:48,552 --> 00:00:51,237
If this continues, they are
going to come for us.
23
00:00:51,569 --> 00:00:53,630
Right now, their rebellion
24
00:00:53,718 --> 00:00:55,688
is at a tipping point.
25
00:00:56,246 --> 00:00:58,951
Must crush it tonight.
26
00:00:59,292 --> 00:01:01,240
Get everything back to normal.
27
00:01:03,522 --> 00:01:05,538
When our people see
all of us returned at once,
28
00:01:05,626 --> 00:01:07,509
they will fall to their knees.
29
00:01:08,228 --> 00:01:11,164
We should've
killed you first.
30
00:01:12,449 --> 00:01:18,610
Once we're free,
you... will burn.
31
00:01:20,746 --> 00:01:22,597
Well, that's
a little dramatic.
32
00:01:24,240 --> 00:01:28,065
Uhh! You will
all burn!
33
00:01:28,153 --> 00:01:30,353
You will not
get rid of us!
34
00:01:30,441 --> 00:01:32,790
We are eternal!
35
00:01:33,720 --> 00:01:34,833
Guards,
36
00:01:34,921 --> 00:01:36,110
bring the doctors.
37
00:01:37,500 --> 00:01:38,666
Stay still.
38
00:01:42,456 --> 00:01:43,537
She'll tear out the ivs.
39
00:01:43,624 --> 00:01:45,359
We have to take her again.
40
00:01:47,154 --> 00:01:48,861
I know what you're
doing, Reyes.
41
00:01:48,949 --> 00:01:50,450
You think you're
smart enough
42
00:01:50,538 --> 00:01:51,692
to get rid of me?
43
00:01:51,780 --> 00:01:55,238
If you don't stop,
I will kill this child.
44
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
45
00:02:05,552 --> 00:02:07,311
That's better.
Thank you.
46
00:02:11,187 --> 00:02:12,556
There.
47
00:02:13,173 --> 00:02:14,564
How do you feel?
48
00:02:20,362 --> 00:02:22,335
Peachy keen Josephine.
49
00:02:27,936 --> 00:02:29,850
Oh, stop it.
I'm not her.
50
00:02:34,696 --> 00:02:36,549
I will kill you
for this.
51
00:02:40,355 --> 00:02:41,802
I once believed that
I would never
52
00:02:41,890 --> 00:02:43,638
stray from
the moral path,
53
00:02:43,882 --> 00:02:46,814
and then I killed my family
in the first eclipse.
54
00:02:47,523 --> 00:02:50,108
I'd have done anything
to bring them back.
55
00:02:52,610 --> 00:02:54,327
So I believe you.
56
00:03:00,364 --> 00:03:02,202
How many doses of
the serum do you have?
57
00:03:02,290 --> 00:03:04,512
4, including
the one your people
58
00:03:04,600 --> 00:03:06,952
took to the machine shop
for simone.
59
00:03:07,200 --> 00:03:09,031
6 primes must be
resurrected tonight.
60
00:03:09,118 --> 00:03:10,366
That's two more doses.
61
00:03:10,486 --> 00:03:12,813
Madi wouldn't
survive that.
62
00:03:12,901 --> 00:03:14,406
If it's too
hard for you to continue,
63
00:03:14,493 --> 00:03:15,654
my healers will
take your place.
64
00:03:15,741 --> 00:03:17,909
They're already familiar
with the process.
65
00:03:18,457 --> 00:03:19,999
It would be no trouble.
66
00:03:20,217 --> 00:03:21,632
No. I can do it.
67
00:03:21,719 --> 00:03:23,233
Good. Remember,
this was the deal
68
00:03:23,321 --> 00:03:25,131
that saved you
from the pyre.
69
00:03:26,891 --> 00:03:28,374
I'd hate for that
to change.
70
00:03:37,050 --> 00:03:38,425
Toodle-loo.
71
00:04:10,183 --> 00:04:12,372
*THE 100*
Season 06 Episode 12
72
00:04:12,459 --> 00:04:14,613
*THE 100*
Episode Title: "Adjustment Protocol"
73
00:04:14,857 --> 00:04:16,886
Corrections done by srjanapala
74
00:04:58,006 --> 00:04:59,471
What
do we do now?
75
00:04:59,558 --> 00:05:00,839
Now we wait.
76
00:05:02,394 --> 00:05:03,907
Clarke will
get it down.
77
00:05:06,112 --> 00:05:07,276
You.
78
00:05:07,364 --> 00:05:08,636
You can go in and help her.
79
00:05:08,826 --> 00:05:09,883
How, bell?
80
00:05:09,994 --> 00:05:11,646
They know what he
looks like from jade.
81
00:05:11,734 --> 00:05:13,527
Besides, it's
not the plan.
82
00:05:25,240 --> 00:05:27,948
Everyone, stand down.
Stay low.
83
00:05:28,036 --> 00:05:29,845
Out of sight of
the hourly patrols.
84
00:05:33,041 --> 00:05:34,914
I left them.
85
00:05:35,001 --> 00:05:36,841
And that's why
they're still alive.
86
00:05:36,928 --> 00:05:38,125
You don't know that.
87
00:05:38,213 --> 00:05:39,213
You heard Murphy.
88
00:05:39,431 --> 00:05:40,512
Echo's in trouble.
89
00:05:40,599 --> 00:05:43,848
Echo's strong.
She'll be ok.
90
00:05:43,935 --> 00:05:45,609
Everybody always
thinks that.
91
00:05:45,696 --> 00:05:48,353
Hell, I do it, too.
92
00:05:48,440 --> 00:05:52,315
The truth is...
You're fine until you're not.
93
00:05:52,435 --> 00:05:54,025
And Murphy said
he'd help.
94
00:05:54,112 --> 00:05:55,626
Real comforting.
95
00:06:01,462 --> 00:06:03,049
Have some faith.
96
00:06:11,414 --> 00:06:12,547
Enjoy.
97
00:06:15,083 --> 00:06:17,461
Come on.
You know you want some of this.
98
00:06:19,422 --> 00:06:21,980
They tied us
to stakes, john.
99
00:06:22,276 --> 00:06:24,338
They were gonna
burn us alive.
100
00:06:24,426 --> 00:06:26,326
And you still want to
play house with them?
101
00:06:26,414 --> 00:06:27,772
What about our friends?
102
00:06:27,860 --> 00:06:29,806
This is how
we save them.
103
00:06:30,096 --> 00:06:32,064
Think about it.
Everyone's just trying to survive,
104
00:06:32,151 --> 00:06:33,686
even Russell.
105
00:06:33,775 --> 00:06:34,899
We just need
to make him see
106
00:06:34,986 --> 00:06:36,200
that it's in his
best interest
107
00:06:36,288 --> 00:06:38,363
to keep all
of us alive.
108
00:06:38,749 --> 00:06:41,127
In our case, forever.
109
00:06:42,670 --> 00:06:43,775
You must
be starving.
110
00:06:43,863 --> 00:06:44,799
Let's get you
something to eat.
111
00:06:44,887 --> 00:06:45,902
After that, I need
you to handle
112
00:06:45,989 --> 00:06:47,667
the naming day
preparations.
113
00:06:47,833 --> 00:06:49,781
I'm not hungry
and I just got back.
114
00:06:49,868 --> 00:06:50,970
Get Priya to do it.
115
00:06:52,201 --> 00:06:53,951
She's an engineer,
not a party planner.
116
00:06:54,038 --> 00:06:56,755
Have you been to
one of my parties?
117
00:06:56,842 --> 00:06:58,299
Fine. I'll get
Priya to do it.
118
00:06:58,387 --> 00:06:59,843
Good. Now,
119
00:07:00,128 --> 00:07:02,210
if I spend one more
minute like this,
120
00:07:02,297 --> 00:07:04,879
I will spontaneously
combust from the shame.
121
00:07:04,966 --> 00:07:07,091
Go get cleaned up.
I'll resurrect your mother.
122
00:07:07,179 --> 00:07:08,468
Wait.
123
00:07:08,642 --> 00:07:10,786
Does that mean
echo's still alive?
124
00:07:11,102 --> 00:07:13,401
What she's saying is
125
00:07:13,559 --> 00:07:14,850
now that anyone can be
a nightblood,
126
00:07:14,937 --> 00:07:17,761
maybe you use
someone else?
127
00:07:17,849 --> 00:07:19,856
Oh, stop your whining.
128
00:07:20,049 --> 00:07:21,750
Do you want to be
immortal or not?
129
00:07:22,075 --> 00:07:23,448
Because if
you become primes
130
00:07:23,535 --> 00:07:25,761
and this
revolution spreads,
131
00:07:25,849 --> 00:07:27,149
they're coming
for you, too.
132
00:07:31,326 --> 00:07:34,718
Hey, I want to be there
when mom comes back.
133
00:07:35,133 --> 00:07:36,450
Wait for me?
134
00:07:36,814 --> 00:07:38,659
Of course, sweetheart.
Be quick.
135
00:07:44,222 --> 00:07:46,993
I admire your loyalty
to your friends,
136
00:07:47,619 --> 00:07:49,701
but I need to know if
you're still with us.
137
00:07:49,805 --> 00:07:51,362
Of course we are.
138
00:07:51,583 --> 00:07:53,336
Absolutely.
139
00:07:57,895 --> 00:07:59,540
Still, you should know
if anything happens
140
00:07:59,627 --> 00:08:02,049
to me or my family,
my guards have orders...
141
00:08:02,137 --> 00:08:05,275
Enough said.
We're in.
142
00:08:05,832 --> 00:08:07,332
Good.
143
00:08:07,961 --> 00:08:10,892
Now let me tell you
about your new identities.
144
00:08:12,617 --> 00:08:13,991
Thank you.
145
00:08:17,101 --> 00:08:19,593
She's too weak for
another bone marrow extraction.
146
00:08:19,837 --> 00:08:22,293
How close are you
to removing sheidheda?
147
00:08:22,634 --> 00:08:24,101
I'm trying, but
without the notebook,
148
00:08:24,189 --> 00:08:25,677
I... I can't get
past that ai.
149
00:08:25,764 --> 00:08:26,845
She said if
you don't stop,
150
00:08:26,932 --> 00:08:28,054
the child will die.
151
00:08:28,141 --> 00:08:29,222
I heard her.
152
00:08:29,309 --> 00:08:31,757
So either he kills her,
or Russell does?
153
00:08:31,844 --> 00:08:33,156
I'll worry
about russell.
154
00:08:33,244 --> 00:08:34,244
Abby!
155
00:08:36,628 --> 00:08:38,342
We'll take the doses from me.
156
00:08:43,360 --> 00:08:44,860
Raven, keep trying.
157
00:08:47,555 --> 00:08:49,170
Jackson, we can
do this.
158
00:08:49,257 --> 00:08:50,272
I'll be fine.
159
00:08:50,360 --> 00:08:52,309
None of this is fine.
160
00:08:52,938 --> 00:08:55,343
Look at me.
I know it's hard.
161
00:08:55,430 --> 00:08:57,251
We don't have
a choice.
162
00:08:58,817 --> 00:09:01,215
Said by every
war criminal ever.
163
00:09:03,095 --> 00:09:05,323
I shouldn't have
said that to you.
164
00:09:06,293 --> 00:09:08,800
You're a good
man, eric.
165
00:09:10,128 --> 00:09:11,336
Am I?
166
00:09:14,369 --> 00:09:16,154
This bone marrow
167
00:09:16,369 --> 00:09:18,276
lets them kill
more innocent people
168
00:09:18,364 --> 00:09:20,596
so that our people
can live.
169
00:09:24,601 --> 00:09:27,145
Like marcus said...
170
00:09:27,345 --> 00:09:29,973
"We turn the page.
171
00:09:30,173 --> 00:09:33,281
We do better today
than we did yesterday."
172
00:09:57,968 --> 00:09:59,365
Clarke?
173
00:10:11,648 --> 00:10:14,397
Ha ha!
What happened?
174
00:10:14,485 --> 00:10:17,315
I thought... how?
175
00:10:20,569 --> 00:10:22,794
It's
a long story.
176
00:10:23,003 --> 00:10:24,382
But I'm ok.
177
00:10:36,930 --> 00:10:38,267
It's the flame.
178
00:10:38,591 --> 00:10:39,862
Sheidheda.
179
00:10:39,950 --> 00:10:41,419
I'm working
the problem,
180
00:10:41,619 --> 00:10:43,476
but I need
becca's book.
181
00:10:47,946 --> 00:10:49,917
Ok.
182
00:10:50,691 --> 00:10:53,477
That can wait.
We don't have much time.
183
00:10:53,598 --> 00:10:55,328
I need you to
come with me.
184
00:10:56,480 --> 00:10:57,783
We have to lower
the shield.
185
00:10:57,927 --> 00:10:59,187
Bellamy and octavia
are waiting
186
00:10:59,275 --> 00:11:01,088
with the children
of Gabriel.
187
00:11:02,781 --> 00:11:04,484
Clarke, I can't
go with you.
188
00:11:04,887 --> 00:11:06,148
If she
wakes up again,
189
00:11:06,244 --> 00:11:08,501
sheidheda will
kill her.
190
00:11:08,589 --> 00:11:10,952
Ok. I'll use Ryker.
191
00:11:11,207 --> 00:11:12,884
The reactor's beneath
the machine shop anyway.
192
00:11:12,971 --> 00:11:16,037
No. Ryker turned echo in.
He won't help you.
193
00:11:16,206 --> 00:11:17,588
No,
194
00:11:17,865 --> 00:11:20,339
but Josephine can be
very persuasive.
195
00:11:25,254 --> 00:11:26,909
Until then, promise me you won't
196
00:11:26,997 --> 00:11:28,505
take any more
bone marrow.
197
00:11:28,593 --> 00:11:29,936
That's not
a problem now.
198
00:11:30,208 --> 00:11:32,023
There's another nightblood
in the family.
199
00:11:33,986 --> 00:11:35,909
- Mom.
- Shh.
200
00:11:37,134 --> 00:11:39,287
I won't let them
take her.
201
00:11:39,801 --> 00:11:41,667
Like mother,
like daughter.
202
00:11:44,229 --> 00:11:45,355
I love you.
203
00:11:45,659 --> 00:11:48,079
I love you,
too, clarke.
204
00:11:48,392 --> 00:11:50,589
Now go save us all...
205
00:11:51,818 --> 00:11:53,464
Again.
206
00:12:18,027 --> 00:12:19,699
Ryker?
207
00:13:00,758 --> 00:13:03,603
If you can't help me,
maybe your mom will.
208
00:13:10,285 --> 00:13:12,530
- Opn it up.
- Second Yes, sir.
209
00:13:18,278 --> 00:13:19,705
There you are.
210
00:13:20,128 --> 00:13:21,458
Jade said you'd
fallen asleep.
211
00:13:21,612 --> 00:13:24,120
I would never miss
mom's resurrection.
212
00:13:24,683 --> 00:13:28,516
Unfortunately,
echo had other plans.
213
00:13:37,060 --> 00:13:40,017
There are 3 escaped killers
in this compound now.
214
00:13:40,669 --> 00:13:42,826
Your orders are
to shoot to kill.
215
00:13:42,930 --> 00:13:44,264
Is that clear?
216
00:13:44,352 --> 00:13:45,895
Yes, holiness.
217
00:13:46,238 --> 00:13:47,557
They took his drive.
218
00:13:47,767 --> 00:13:49,258
We have to get it
back before tonight
219
00:13:49,346 --> 00:13:51,474
so we can bring Ryker
back with the others.
220
00:13:51,641 --> 00:13:52,702
I'll handle it.
221
00:13:52,902 --> 00:13:54,796
You've got enough
on your plate.
222
00:13:54,996 --> 00:13:56,559
Get the body
out of here,
223
00:13:56,715 --> 00:13:58,387
and clean up
this mess.
224
00:14:02,442 --> 00:14:04,152
I'll get Priya
to help me.
225
00:14:04,416 --> 00:14:05,704
Lord knows she'll
be motivated
226
00:14:05,823 --> 00:14:06,883
to save her son.
227
00:14:06,971 --> 00:14:08,830
Good. Bring
the drive to the lab
228
00:14:08,918 --> 00:14:09,978
when you get it.
229
00:14:10,178 --> 00:14:12,044
I'll start
the other resurrections.
230
00:14:13,089 --> 00:14:14,603
You will take guards.
231
00:14:29,751 --> 00:14:30,781
Damn it!
232
00:14:30,869 --> 00:14:32,187
Flame booted me
again.
233
00:14:32,275 --> 00:14:33,555
It's weird.
234
00:14:33,706 --> 00:14:35,833
It's almost like the AI
is protecting Sheidheda.
235
00:14:37,193 --> 00:14:38,695
Someone's coming.
236
00:14:48,198 --> 00:14:49,770
That's enough.
237
00:14:53,043 --> 00:14:54,362
What is this?
238
00:14:54,450 --> 00:14:55,978
These are the hosts.
239
00:15:05,086 --> 00:15:06,455
You defied me.
240
00:15:06,818 --> 00:15:08,933
I got you
your doses.
241
00:15:10,554 --> 00:15:11,889
What difference
does it make
242
00:15:11,977 --> 00:15:14,050
who they came from?
243
00:15:18,321 --> 00:15:21,557
You're right.
It doesn't.
244
00:15:21,749 --> 00:15:23,626
Get these people
out of the lab.
245
00:15:23,714 --> 00:15:25,016
I have work to do.
246
00:15:37,653 --> 00:15:39,363
Sector d is all clear.
247
00:15:39,563 --> 00:15:42,145
You're free to head back to
sanctum with the primes.
248
00:15:42,305 --> 00:15:43,811
I thought I was gonna
miss the namings.
249
00:15:43,898 --> 00:15:45,942
Check sector h when we get back.
250
00:15:46,070 --> 00:15:48,166
We can't take any chances today.
251
00:15:49,330 --> 00:15:51,098
Naming day?
252
00:15:51,397 --> 00:15:54,068
They said "namings."
Plural.
253
00:16:02,792 --> 00:16:03,792
Gabriel?
254
00:16:10,172 --> 00:16:12,218
Crazy suiciders.
255
00:16:16,589 --> 00:16:18,389
Gabriel,
what the hell are you doing?
256
00:16:18,525 --> 00:16:20,393
- Gabriel?
- You said "namings."
257
00:16:20,481 --> 00:16:22,375
How many?
Who's coming back?
258
00:16:22,463 --> 00:16:23,524
I don't know.
259
00:16:23,612 --> 00:16:25,051
All of them,
I think.
260
00:16:25,975 --> 00:16:27,108
Aah!
261
00:16:28,779 --> 00:16:30,861
I can't have Russell
murder more innocent people.
262
00:16:30,963 --> 00:16:32,416
I know it's hard
but we have to
263
00:16:32,504 --> 00:16:33,650
stick to the plan!
264
00:16:33,738 --> 00:16:35,031
Clarke gets
the shield down
265
00:16:35,119 --> 00:16:36,834
and we use the toxin
as a distraction
266
00:16:36,922 --> 00:16:38,138
to save our people.
267
00:16:38,312 --> 00:16:39,807
Yeah, well,
I have a new plan:
268
00:16:39,958 --> 00:16:42,492
Use our distraction
to stop naming day.
269
00:16:44,512 --> 00:16:46,806
Look, I'm sorry,
but unlike you,
270
00:16:46,894 --> 00:16:49,443
I can't sacrifice the
few to save the many.
271
00:17:07,853 --> 00:17:09,530
What is taking so long?
272
00:17:10,085 --> 00:17:12,213
Should've been delivered
to the palace already.
273
00:17:14,597 --> 00:17:16,632
Oh, my favorite.
274
00:17:17,087 --> 00:17:18,480
Are you sure
you don't want
275
00:17:18,568 --> 00:17:20,070
a jo berry pie?
276
00:17:23,111 --> 00:17:25,195
I hate
jo berry pie.
277
00:17:26,447 --> 00:17:28,071
It was
delilah's favorite.
278
00:17:28,246 --> 00:17:30,622
Try these,
fresh out of the oven.
279
00:17:32,769 --> 00:17:34,918
You've done
delilah proud.
280
00:17:40,381 --> 00:17:41,912
Priya.
There you are.
281
00:17:42,000 --> 00:17:43,071
I've been looking
all over.
282
00:17:43,159 --> 00:17:45,536
Josie.
I heard you had quite the adventure.
283
00:17:45,624 --> 00:17:47,697
You have no idea,
and I'll tell you all about it,
284
00:17:47,785 --> 00:17:49,812
but first I need your help with
something in the machine shop.
285
00:17:49,899 --> 00:17:50,944
What did Ryker do now?
286
00:17:51,032 --> 00:17:52,756
More like
what didn't he do.
287
00:17:52,956 --> 00:17:54,749
Dad asked him to wipe
one of the prisoners,
288
00:17:54,837 --> 00:17:56,516
but he's completely
lost his nerve.
289
00:17:56,604 --> 00:17:57,706
It's embarrassing.
290
00:17:57,794 --> 00:17:58,835
He's never
wanted to face
291
00:17:58,923 --> 00:18:00,915
the reality of
our situation.
292
00:18:01,050 --> 00:18:02,924
Let's go.
293
00:18:03,217 --> 00:18:05,134
We can't let them leave.
294
00:18:07,036 --> 00:18:08,284
Aah!
295
00:18:16,164 --> 00:18:17,498
Ohh!
296
00:18:17,602 --> 00:18:18,997
Josephine,
come on.
297
00:18:19,085 --> 00:18:20,588
- Uhh!
- Uhh!
298
00:18:27,654 --> 00:18:29,086
I knew it.
299
00:18:29,292 --> 00:18:30,607
Ryker didn't lose
his nerve,
300
00:18:30,695 --> 00:18:32,131
he lost his life.
301
00:18:35,490 --> 00:18:37,042
Clarke.
302
00:18:41,348 --> 00:18:43,033
Have you seen Madi?
303
00:18:44,090 --> 00:18:46,201
How... how are you here?
304
00:18:46,337 --> 00:18:47,830
Look, I'll
explain later.
305
00:18:48,013 --> 00:18:50,158
First we need to
lower the shield.
306
00:18:51,573 --> 00:18:52,675
Bellamy's out there.
307
00:18:52,899 --> 00:18:54,488
With the cavalry.
308
00:18:55,569 --> 00:18:56,586
I'll get Priya
to help me
309
00:18:56,674 --> 00:18:57,700
take down
the reactor,
310
00:18:57,788 --> 00:18:59,336
and then we
go after Madi.
311
00:19:14,457 --> 00:19:18,331
They keep the bones of
all their hosts like trophies.
312
00:19:18,809 --> 00:19:20,788
They're serial killers
in royal robes
313
00:19:20,931 --> 00:19:22,597
and we're helping them.
314
00:19:31,103 --> 00:19:33,657
I helped them create
a host for marcus.
315
00:19:36,302 --> 00:19:37,832
It wasn't worth it.
316
00:19:38,771 --> 00:19:40,966
You asked me that
on the ship.
317
00:19:41,157 --> 00:19:43,801
I thought it was.
I couldn't see past
318
00:19:43,889 --> 00:19:45,511
getting marcus back.
319
00:19:45,607 --> 00:19:47,942
I couldn't see that
you were right.
320
00:19:48,751 --> 00:19:50,678
And then I got
clarke back.
321
00:19:55,358 --> 00:19:57,356
I was focusing on
what I lost
322
00:19:57,444 --> 00:19:59,009
and not what I have.
323
00:20:01,309 --> 00:20:03,116
I don't want
to do that anymore.
324
00:20:05,460 --> 00:20:08,248
I'm sorry
for all of it.
325
00:20:08,816 --> 00:20:13,968
For the drugs.
For disappointing you. Truly.
326
00:20:17,783 --> 00:20:19,387
I'm sorry for...
327
00:20:21,169 --> 00:20:23,494
How things have
been between us.
328
00:20:27,343 --> 00:20:30,438
It wasn't always fair
how I judged you.
329
00:20:31,423 --> 00:20:33,060
You're human.
330
00:20:34,760 --> 00:20:36,850
And sometimes,
being a human sucks.
331
00:20:37,837 --> 00:20:40,767
I deserve to be judged
for what I did to you.
332
00:20:41,174 --> 00:20:44,836
And I will never
hurt you that way again.
333
00:20:45,030 --> 00:20:46,679
I may not be
your mother,
334
00:20:46,921 --> 00:20:49,863
but you are
my family, Raven.
335
00:20:59,400 --> 00:21:01,273
May I present
our fourth and fifth
336
00:21:01,361 --> 00:21:02,654
miracles of the day.
337
00:21:02,742 --> 00:21:04,392
Welcome back
daniel prime
338
00:21:04,480 --> 00:21:05,889
and kaylee prime.
339
00:21:06,015 --> 00:21:07,077
Hallowed be
their names.
340
00:21:07,165 --> 00:21:09,448
Hallowed be their names.
341
00:21:14,981 --> 00:21:17,568
I know how
afraid you are.
342
00:21:18,839 --> 00:21:21,635
But betraying your friends
is not the answer.
343
00:21:22,738 --> 00:21:25,116
Believe it or not, this
is good for you, too.
344
00:21:25,380 --> 00:21:26,806
I think you two
should get changed
345
00:21:26,894 --> 00:21:27,929
for the ceremony.
346
00:21:28,088 --> 00:21:30,129
Guards will show you
to your suites.
347
00:21:32,680 --> 00:21:36,122
Abby... can I get your
help with something?
348
00:21:42,499 --> 00:21:43,763
Wait.
349
00:21:44,754 --> 00:21:46,296
Something wrong?
350
00:21:47,268 --> 00:21:49,975
You've only resurrected
5 primes,
351
00:21:50,063 --> 00:21:52,176
but I gave you
6 doses.
352
00:21:55,605 --> 00:21:57,523
We have all
the hosts we need.
353
00:21:58,662 --> 00:22:00,240
I'm sorry it has to
be this way, abby,
354
00:22:00,328 --> 00:22:02,422
but I took
your daughter.
355
00:22:02,918 --> 00:22:04,427
As you said,
you would never be
356
00:22:04,515 --> 00:22:06,510
able to get
past that.
357
00:22:06,843 --> 00:22:08,303
I know I wouldn't.
358
00:22:08,462 --> 00:22:09,557
No,
Leave her alone!
359
00:22:09,645 --> 00:22:10,679
Raven, stop!
360
00:22:10,767 --> 00:22:12,030
They'll kill you!
Don't!
361
00:22:12,118 --> 00:22:13,144
Don't do this!
362
00:22:13,232 --> 00:22:14,278
Uhh!
363
00:22:14,366 --> 00:22:15,801
- Jackson!
- Uhh!
364
00:22:17,679 --> 00:22:19,530
No!
365
00:23:30,952 --> 00:23:32,874
At the Sun set,
366
00:23:32,962 --> 00:23:35,217
please join us
on the palace level
367
00:23:35,305 --> 00:23:38,904
to bear witness to the miracle
of sanctum.
368
00:23:42,023 --> 00:23:46,349
First wo♪ Priya ♪
369
00:23:46,818 --> 00:23:53,370
♪ oh, eternal life ♪
370
00:23:54,976 --> 00:24:00,261
♪ Hallowed be ♪
371
00:24:00,752 --> 00:24:05,121
♪ her name ♪
372
00:24:05,504 --> 00:24:09,864
♪ Oh, rejoice and... ♪
373
00:24:10,166 --> 00:24:11,423
It's him!
374
00:24:11,510 --> 00:24:13,258
Don't move!
375
00:24:13,361 --> 00:24:15,912
- Guards, surround him now.
- On your knees.
376
00:24:18,199 --> 00:24:20,201
Eat dirt!
377
00:24:20,417 --> 00:24:21,926
WoGet him out of here
before the crowd
378
00:24:22,013 --> 00:24:23,414
arrives for the naming.
379
00:24:23,740 --> 00:24:25,636
Take him to
Russell prime.
380
00:24:30,562 --> 00:24:32,089
Let's go.
381
00:24:36,702 --> 00:24:44,702
♪ Hallowed be thy ♪
382
00:24:53,303 --> 00:24:54,675
Gabriel.
383
00:24:54,763 --> 00:24:56,273
Hello, Russell.
384
00:24:56,504 --> 00:24:57,988
70 years
in the wilderness,
385
00:24:58,076 --> 00:25:00,591
and today, you just
waltz right in.
386
00:25:02,885 --> 00:25:05,658
I suppose you're here
to kill me.
387
00:25:06,398 --> 00:25:08,200
It's never been
about that.
388
00:25:08,614 --> 00:25:10,815
I'm here to stop
the killing.
389
00:25:11,658 --> 00:25:15,193
Please. Just cancel
the namings.
390
00:25:16,092 --> 00:25:17,676
You don't have to
keep doing this.
391
00:25:17,967 --> 00:25:19,317
Surely by now,
you can see that
392
00:25:19,405 --> 00:25:22,248
without death,
life is meaningless.
393
00:25:22,336 --> 00:25:24,902
Save your philosophy
lessons, dr. Santiago.
394
00:25:24,990 --> 00:25:26,284
You're too late.
395
00:25:26,572 --> 00:25:28,707
The resurrections
are done.
396
00:25:29,249 --> 00:25:30,694
The hosts were honored
397
00:25:30,782 --> 00:25:32,466
to become one
with their primes.
398
00:25:34,184 --> 00:25:36,493
Most of them, anyway.
399
00:25:36,795 --> 00:25:39,116
Only because
we lied to them.
400
00:25:39,431 --> 00:25:40,899
That's over now.
401
00:25:41,285 --> 00:25:43,196
I saw the graffiti
on my way in.
402
00:25:43,468 --> 00:25:45,328
It's just a matter
of time.
403
00:25:45,861 --> 00:25:48,443
There is nothing more
powerful than the truth.
404
00:25:48,737 --> 00:25:52,400
You're wrong.
Faith is.
405
00:25:52,851 --> 00:25:54,718
When their Gods
return en masse,
406
00:25:54,806 --> 00:25:56,290
they'll get
back in line,
407
00:25:56,490 --> 00:25:58,917
and those
who don't, well,
408
00:25:59,335 --> 00:26:01,384
there's always
the adjustment protocol.
409
00:26:01,640 --> 00:26:03,769
Your answer to murder
is more murder.
410
00:26:05,413 --> 00:26:08,336
Says the old man
in the young body.
411
00:26:08,527 --> 00:26:11,213
Dr. Gabriel santiago
the what?
412
00:26:11,413 --> 00:26:12,690
The fifth or sixth
of his line?
413
00:26:12,778 --> 00:26:15,053
I didn't want this.
I was ready to die.
414
00:26:16,209 --> 00:26:17,832
So die.
415
00:26:19,587 --> 00:26:23,188
Russell, this body,
this man,
416
00:26:23,648 --> 00:26:25,889
he was someone's son,
417
00:26:26,311 --> 00:26:27,494
someone's brother,
418
00:26:27,582 --> 00:26:29,305
and he was
killed for me.
419
00:26:32,743 --> 00:26:34,627
All the man who
conquered death wants
420
00:26:34,715 --> 00:26:35,889
is to die.
421
00:26:37,410 --> 00:26:39,104
Tonight, you'll
get your wish.
422
00:26:40,949 --> 00:26:44,131
Attention.
Red Sun toxin detected.
423
00:26:44,219 --> 00:26:46,411
Make your way to your
assigned location.
424
00:26:46,499 --> 00:26:48,095
My itinerary didn't
mention that.
425
00:26:48,183 --> 00:26:49,041
Attention...
426
00:26:49,242 --> 00:26:52,044
The Red Sun alarm
on the day you return.
427
00:26:52,132 --> 00:26:54,529
Your assigned
location for evacuation.
428
00:26:54,746 --> 00:26:57,476
And without
an eclipse, no less.
429
00:26:57,676 --> 00:26:59,757
You forget I know
how to manipulate
430
00:26:59,845 --> 00:27:02,138
the Red Sun toxin, too.
431
00:27:09,679 --> 00:27:12,383
It's too soon.
We have to get that shield down.
432
00:27:12,471 --> 00:27:14,863
- Wake her up.
- Priya. Priya.
433
00:27:16,436 --> 00:27:18,262
We need
your help.
434
00:27:22,665 --> 00:27:24,230
Damn it, Gabriel.
435
00:27:25,382 --> 00:27:27,839
I may not be able
to stop these resurrections,
436
00:27:28,070 --> 00:27:30,053
but I can make sure
they're the last
437
00:27:30,141 --> 00:27:31,677
by destroying
the mind drives,
438
00:27:31,948 --> 00:27:33,675
starting with yours.
439
00:27:35,714 --> 00:27:38,203
We'll make this
very simple.
440
00:27:38,291 --> 00:27:40,881
Take down the reactor
and you get Ryker back.
441
00:27:41,036 --> 00:27:42,383
If you don't...
442
00:27:48,152 --> 00:27:49,810
Are we clear?
443
00:27:53,097 --> 00:27:54,680
No, wait!
444
00:27:58,948 --> 00:28:00,384
If you want
my drive,
445
00:28:00,472 --> 00:28:02,407
you're going to have
to shoot me.
446
00:28:02,933 --> 00:28:04,159
In a few seconds,
the guards
447
00:28:04,262 --> 00:28:06,087
are going to evacuate us
to Ryker's keep.
448
00:28:06,175 --> 00:28:08,351
You have enough bullets
to kill them, too.
449
00:28:08,454 --> 00:28:11,212
The question is,
will you?
450
00:28:12,800 --> 00:28:14,805
Sir, we need to evacuate.
451
00:28:14,892 --> 00:28:17,154
- Drop it!
- Get out right now.
452
00:28:17,242 --> 00:28:18,702
Don't move.
453
00:28:18,790 --> 00:28:20,392
Let him kill me.
454
00:28:20,587 --> 00:28:22,987
Then open fire
and get my wife.
455
00:28:23,402 --> 00:28:25,322
She'll know
what to do.
456
00:28:38,265 --> 00:28:41,109
You never had
the stomach to be a God.
457
00:28:43,200 --> 00:28:45,527
I am sorry,
my friend.
458
00:28:48,535 --> 00:28:49,566
Tie him up.
459
00:28:49,654 --> 00:28:51,398
Gather the rest
of the primes.
460
00:28:51,533 --> 00:28:53,964
Turn off that
damn alarm!
461
00:28:57,668 --> 00:29:00,504
My children, calm yourselves.
Calm.
462
00:29:01,004 --> 00:29:02,513
There is no eclipse.
463
00:29:02,601 --> 00:29:05,571
The namings will
go on as planned.
464
00:29:05,804 --> 00:29:08,490
All of your Gods
will return tonight.
465
00:29:08,751 --> 00:29:10,576
And I have more good news.
466
00:29:10,973 --> 00:29:13,475
The demon Gabriel
has been captured.
467
00:29:15,013 --> 00:29:18,140
Tonight, we will
vanquish his evil
468
00:29:18,228 --> 00:29:19,625
once and for all
469
00:29:19,818 --> 00:29:22,504
and usher in
a new era of wonder
470
00:29:22,816 --> 00:29:26,269
for the glory and grace
of sanctum.
471
00:29:26,364 --> 00:29:29,235
For the glory
and grace of Sanctum.
472
00:29:47,669 --> 00:29:50,680
Daniel, Kaylee,
meet your new old friends.
473
00:29:50,900 --> 00:29:54,778
This is Caleb and Jasmine,
and this is Miranda.
474
00:29:57,305 --> 00:29:58,646
They're brother
and sister.
475
00:29:58,734 --> 00:30:00,021
You know that, right?
476
00:30:02,852 --> 00:30:04,367
Tell me.
477
00:30:04,588 --> 00:30:05,679
Did you even hesitate
478
00:30:05,767 --> 00:30:07,032
to betray your friends?
479
00:30:07,774 --> 00:30:09,102
Ignore him.
480
00:30:09,237 --> 00:30:10,489
In a century or two,
481
00:30:10,577 --> 00:30:12,745
you won't even remember
these petty concerns.
482
00:30:13,149 --> 00:30:14,376
And to forget,
483
00:30:14,498 --> 00:30:16,680
all you have to do
is give up your soul.
484
00:30:29,149 --> 00:30:30,496
The shield.
485
00:30:34,359 --> 00:30:35,832
Told you she'd do it.
486
00:30:40,677 --> 00:30:41,979
Death to primes!
487
00:30:42,098 --> 00:30:44,042
Death to primes!
488
00:30:45,185 --> 00:30:47,165
Death to primes!
489
00:30:48,014 --> 00:30:49,523
Different Death!
490
00:31:08,323 --> 00:31:10,052
What took you so long?
491
00:31:16,008 --> 00:31:17,685
I hate to cut
the moment short,
492
00:31:17,885 --> 00:31:20,005
but Russell told the people
that it was a false alarm.
493
00:31:20,105 --> 00:31:21,444
They're not evacuating.
494
00:31:21,532 --> 00:31:22,796
We have no distraction.
495
00:31:22,884 --> 00:31:24,899
The rest of our
friends are still in trouble,
496
00:31:24,988 --> 00:31:26,140
and we don't have
the people
497
00:31:26,228 --> 00:31:27,357
to fight
our way through.
498
00:31:27,445 --> 00:31:28,413
We're not
here to fight.
499
00:31:28,503 --> 00:31:29,608
We're here to liberate.
500
00:31:29,696 --> 00:31:30,872
Bellamy's right,
501
00:31:31,065 --> 00:31:33,283
and the only weapon we
need for that is truth.
502
00:31:33,371 --> 00:31:35,096
You sound
like Gabriel.
503
00:31:35,468 --> 00:31:37,120
Where is Gabriel?
504
00:31:37,502 --> 00:31:40,132
And why did he set
off the alarm so soon?
505
00:31:41,499 --> 00:31:43,821
They won't believe us just
because we tell them the truth.
506
00:31:43,909 --> 00:31:45,188
What are
you thinking?
507
00:31:45,276 --> 00:31:47,616
I'm thinking Ryker
helped us start this.
508
00:31:48,891 --> 00:31:50,855
His mother
will finish it.
509
00:31:59,358 --> 00:32:00,826
They think
I'm Josephine,
510
00:32:00,914 --> 00:32:02,512
so it can't be me.
511
00:32:24,073 --> 00:32:26,097
We've got movement
up the far stairs.
512
00:32:32,510 --> 00:32:34,279
Priya Prime!
Don't shoot!
513
00:32:37,712 --> 00:32:39,752
The power is out,
the shield is down,
514
00:32:39,840 --> 00:32:42,061
but we are not
here to fight.
515
00:32:42,261 --> 00:32:43,605
I have something
to tell you
516
00:32:43,693 --> 00:32:45,456
that will be
hard to hear,
517
00:32:45,646 --> 00:32:46,704
but it's the truth.
518
00:32:48,476 --> 00:32:51,663
The Primes told you
that we're your enemy.
519
00:32:52,018 --> 00:32:53,244
They lied.
520
00:32:53,417 --> 00:32:55,834
They lied
about everything.
521
00:32:56,034 --> 00:32:57,414
They're not Gods.
522
00:32:57,715 --> 00:33:00,431
They don't become one
with their hosts.
523
00:33:01,354 --> 00:33:02,432
They kill them.
524
00:33:04,158 --> 00:33:05,612
They steal
your bodies
525
00:33:05,716 --> 00:33:07,252
so they can
live forever.
526
00:33:10,269 --> 00:33:11,437
Tell them.
527
00:33:21,416 --> 00:33:22,515
It's true.
528
00:33:25,698 --> 00:33:27,371
We're not divine.
529
00:33:28,846 --> 00:33:30,061
Open it.
530
00:33:31,339 --> 00:33:33,626
We survive because
we have technology.
531
00:33:35,314 --> 00:33:37,806
But we need your bodies
to do it.
532
00:33:39,944 --> 00:33:42,380
Delilah's not one with me.
533
00:33:42,794 --> 00:33:44,733
She's dead,
534
00:33:45,051 --> 00:33:47,473
killed so that I could return.
535
00:33:48,813 --> 00:33:50,398
It's all a lie.
536
00:33:57,388 --> 00:33:58,740
All lies.
537
00:33:58,838 --> 00:34:00,479
Liars!
538
00:34:04,422 --> 00:34:07,201
I am disappointed
in you, Priya.
539
00:34:08,973 --> 00:34:12,016
I'm disappointed in all of you.
540
00:34:14,130 --> 00:34:17,006
According to our
adjustment protocol...
541
00:34:18,818 --> 00:34:22,019
Nonbelievers must be purified!
542
00:34:27,133 --> 00:34:29,794
Aah! I feel it!
543
00:34:29,994 --> 00:34:32,046
Eee! We're all gonna die!
544
00:34:32,253 --> 00:34:34,986
Everybody,
antitoxin, now.
545
00:34:36,334 --> 00:34:38,845
Breathe deeply.
You're good for two hours.
546
00:34:40,346 --> 00:34:42,992
Unlock the processing
room for the adjusters.
547
00:34:44,122 --> 00:34:46,091
Tell them
to use it all.
548
00:34:46,266 --> 00:34:49,054
Move the prisoners
from the lab to the great hall.
549
00:34:49,680 --> 00:34:51,001
Disbelievers!
550
00:34:52,600 --> 00:34:54,072
Where
the hell is Priya?
551
00:34:54,160 --> 00:34:55,451
The toxin
separated us.
552
00:34:55,636 --> 00:34:56,984
The crowd
got between us.
553
00:34:58,489 --> 00:35:01,005
Die,
nonbeliever! Uhh!
554
00:35:06,331 --> 00:35:09,097
Help them, please,
for delilah.
555
00:35:10,785 --> 00:35:12,675
Murderer!
556
00:35:24,515 --> 00:35:26,566
All of you, get back!
557
00:35:26,654 --> 00:35:28,202
I will kill you all!
558
00:35:29,841 --> 00:35:31,187
No.
559
00:35:32,394 --> 00:35:33,928
Jax?
560
00:35:34,016 --> 00:35:35,698
Jax!
561
00:35:35,864 --> 00:35:36,949
You can't.
562
00:35:37,070 --> 00:35:39,350
I do not take orders
from you anymore!
563
00:35:39,438 --> 00:35:40,560
Miller,
she's right.
564
00:35:40,648 --> 00:35:42,592
You'll never make it
past the guards.
565
00:35:42,792 --> 00:35:45,108
No, but I can.
566
00:35:45,941 --> 00:35:46,998
I'm going with you.
567
00:35:47,086 --> 00:35:47,729
Gaia.
568
00:35:47,817 --> 00:35:49,646
They'll think
I'm Josephine's guard.
569
00:35:49,951 --> 00:35:51,375
It's Madi.
I'm going.
570
00:35:51,463 --> 00:35:52,678
Ok.
571
00:35:52,877 --> 00:35:53,961
Miller, stay here
572
00:35:54,104 --> 00:35:55,114
and protect
the others.
573
00:35:55,251 --> 00:35:57,579
I'll get him back.
Trust me.
574
00:35:58,165 --> 00:35:59,820
Blasphemers..
575
00:35:59,908 --> 00:36:01,534
Uh, guys?
576
00:36:02,044 --> 00:36:03,082
We've got a problem.
577
00:36:03,170 --> 00:36:06,040
Kill the invaders! Aah!
578
00:36:06,717 --> 00:36:08,558
- Go.
- What will you do?
579
00:36:08,646 --> 00:36:11,007
Look, I'm still working
on that part. Just go!
580
00:36:11,595 --> 00:36:14,009
Miller, weapons down.
We don't want to kill them, ok?
581
00:36:14,097 --> 00:36:15,328
They want
to kill us.
582
00:36:15,519 --> 00:36:16,868
Move in!
583
00:36:17,284 --> 00:36:19,634
If we start fighting,
it will turn into a bloodbath.
584
00:36:19,722 --> 00:36:21,715
We need to take cover
and wait it out.
585
00:36:21,803 --> 00:36:22,820
Follow me!
586
00:37:08,694 --> 00:37:09,781
Thank God.
587
00:37:10,071 --> 00:37:11,289
Where have
you been?
588
00:37:11,381 --> 00:37:12,893
I was looking
for Priya.
589
00:37:12,981 --> 00:37:14,587
But then I was
blocked by a bunch of
590
00:37:14,675 --> 00:37:16,410
Gabriel's lunatic
children.
591
00:37:16,498 --> 00:37:18,297
She's dead,
by the way.
592
00:37:18,567 --> 00:37:20,098
What the hell
is going on?
593
00:37:20,432 --> 00:37:23,794
We're leaving
sanctum until it's purified.
594
00:37:43,857 --> 00:37:44,961
Mom.
595
00:37:47,492 --> 00:37:49,615
Your mother
murdered her mother.
596
00:37:50,514 --> 00:37:52,270
Ironic, don't you think?
597
00:37:53,533 --> 00:37:56,647
Don't you speak to me.
Uhh!
598
00:37:58,277 --> 00:38:01,190
How could I have ever
loved such a traitor?
599
00:38:08,878 --> 00:38:10,796
Oh, sweetheart.
600
00:38:12,258 --> 00:38:14,228
At least
you have closure.
601
00:38:15,372 --> 00:38:16,509
That's enough.
602
00:38:16,715 --> 00:38:18,802
Now that we're all accounted
for, it's time to go.
603
00:38:18,897 --> 00:38:20,358
Have you all taken
the antitoxin?
604
00:38:20,447 --> 00:38:22,305
Go? Where?
605
00:38:22,393 --> 00:38:23,847
To space,
of course.
606
00:38:24,061 --> 00:38:25,863
Sanctum has
lost us.
607
00:38:26,063 --> 00:38:27,156
For now, anyway.
608
00:38:27,356 --> 00:38:31,187
We have no pilot.
Priya's dead.
609
00:38:31,679 --> 00:38:34,079
Maybe if you didn't
kill the Lees.
610
00:38:35,921 --> 00:38:38,049
That won't
be a problem.
611
00:38:38,272 --> 00:38:39,907
We don't need the Lees,
612
00:38:40,003 --> 00:38:41,105
do we, Raven?
613
00:38:41,379 --> 00:38:43,721
Go float yourself,
murderer.
614
00:38:54,582 --> 00:38:56,172
How about now?
615
00:38:58,563 --> 00:39:00,184
You have 3 seconds.
616
00:39:01,522 --> 00:39:03,776
1... 2...
617
00:39:03,864 --> 00:39:05,214
Ok.
618
00:39:05,397 --> 00:39:06,667
Good choice.
619
00:39:08,496 --> 00:39:09,894
Excellent.
620
00:39:10,044 --> 00:39:11,308
Guards, take the prisoners.
621
00:39:11,396 --> 00:39:12,802
- Yes, sir.
- We're using the tunnel,
622
00:39:12,889 --> 00:39:15,231
but be prepared for anything.
623
00:39:22,661 --> 00:39:26,483
Good-bye, old friend.
Sanctum is yours,
624
00:39:26,683 --> 00:39:29,198
though I suspect
you won't last very long.
625
00:39:37,677 --> 00:39:39,159
You're
not coming?
626
00:39:41,439 --> 00:39:42,904
You killed her.
627
00:39:43,213 --> 00:39:45,676
All she did was help
and you killed her.
628
00:39:48,747 --> 00:39:50,681
We're staying.
629
00:39:52,246 --> 00:39:54,359
We're gonna save
our people.
630
00:39:58,252 --> 00:40:00,383
I'm proud
of you, Murphy.
631
00:40:06,055 --> 00:40:07,446
Just so you know,
632
00:40:07,580 --> 00:40:10,019
Josephine called me
"John."
633
00:40:15,583 --> 00:40:18,822
Josie, Daniel, Kaylee,
is there a problem?
634
00:40:19,859 --> 00:40:23,486
They changed their minds.
Cowards.
635
00:40:24,782 --> 00:40:27,507
The mind drive is a
terrible thing to waste.
636
00:40:28,644 --> 00:40:31,312
Josie, bring your
guards and let's go.
637
00:40:32,731 --> 00:40:34,982
Guards, move out.
638
00:40:37,597 --> 00:40:39,210
Wait.
639
00:40:39,446 --> 00:40:40,902
She's one of them.
640
00:40:41,424 --> 00:40:43,007
Throw her
to the wolves.
641
00:40:43,700 --> 00:40:45,105
No.
642
00:40:48,085 --> 00:40:50,233
I saw her
in Clarke's mind.
643
00:40:50,531 --> 00:40:52,763
Threatening the child
may work on Raven,
644
00:40:52,851 --> 00:40:54,590
but if I'm right,
we need her
645
00:40:54,678 --> 00:40:56,506
to get on that ship.
646
00:41:14,260 --> 00:41:16,106
Transport ship is secure.
647
00:41:16,202 --> 00:41:18,934
Airlock engaged.
Airlock secure.
647
00:41:19,305 --> 00:41:25,489
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
43539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.