All language subtitles for The.100.S06E12.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,529 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,592 --> 00:00:03,769 And what is this? 3 00:00:03,857 --> 00:00:06,239 This... is how we make hosts. 4 00:00:06,399 --> 00:00:07,851 Bone marrow? 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,087 You're stopping her heart? 6 00:00:11,195 --> 00:00:12,184 Death causes her mind 7 00:00:12,271 --> 00:00:13,694 to back up onto the drive. 8 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 - I take it out. - We get clarke back. 9 00:00:15,870 --> 00:00:17,536 Why isn't she waking up? 10 00:00:19,483 --> 00:00:20,728 Clarke? 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,573 The Red Sun toxin's everywhere. 12 00:00:22,661 --> 00:00:24,159 - You weaponized it. - Simone did. 13 00:00:24,247 --> 00:00:25,995 It was part of our adjustment protocol. 14 00:00:26,083 --> 00:00:27,122 Releasing it in the water 15 00:00:27,210 --> 00:00:28,207 will trigger an evacuation 16 00:00:28,295 --> 00:00:29,802 without inducing a mass psychosis. 17 00:00:29,955 --> 00:00:32,227 We'll need to be inside before it starts, 18 00:00:32,416 --> 00:00:36,016 which means... I go as Josephine. 19 00:00:37,104 --> 00:00:40,338 After the execution, we found more graffiti. 20 00:00:41,235 --> 00:00:45,026 Who knows what poison those escaped prisoners are spreading. 21 00:00:45,197 --> 00:00:47,678 One of them already killed simone. 22 00:00:48,552 --> 00:00:51,237 If this continues, they are going to come for us. 23 00:00:51,569 --> 00:00:53,630 Right now, their rebellion 24 00:00:53,718 --> 00:00:55,688 is at a tipping point. 25 00:00:56,246 --> 00:00:58,951 Must crush it tonight. 26 00:00:59,292 --> 00:01:01,240 Get everything back to normal. 27 00:01:03,522 --> 00:01:05,538 When our people see all of us returned at once, 28 00:01:05,626 --> 00:01:07,509 they will fall to their knees. 29 00:01:08,228 --> 00:01:11,164 We should've killed you first. 30 00:01:12,449 --> 00:01:18,610 Once we're free, you... will burn. 31 00:01:20,746 --> 00:01:22,597 Well, that's a little dramatic. 32 00:01:24,240 --> 00:01:28,065 Uhh! You will all burn! 33 00:01:28,153 --> 00:01:30,353 You will not get rid of us! 34 00:01:30,441 --> 00:01:32,790 We are eternal! 35 00:01:33,720 --> 00:01:34,833 Guards, 36 00:01:34,921 --> 00:01:36,110 bring the doctors. 37 00:01:37,500 --> 00:01:38,666 Stay still. 38 00:01:42,456 --> 00:01:43,537 She'll tear out the ivs. 39 00:01:43,624 --> 00:01:45,359 We have to take her again. 40 00:01:47,154 --> 00:01:48,861 I know what you're doing, Reyes. 41 00:01:48,949 --> 00:01:50,450 You think you're smart enough 42 00:01:50,538 --> 00:01:51,692 to get rid of me? 43 00:01:51,780 --> 00:01:55,238 If you don't stop, I will kill this child. 44 00:02:05,552 --> 00:02:07,311 That's better. Thank you. 45 00:02:11,187 --> 00:02:12,556 There. 46 00:02:13,173 --> 00:02:14,564 How do you feel? 47 00:02:20,362 --> 00:02:22,335 Peachy keen Josephine. 48 00:02:27,936 --> 00:02:29,850 Oh, stop it. I'm not her. 49 00:02:34,696 --> 00:02:36,549 I will kill you for this. 50 00:02:40,355 --> 00:02:41,802 I once believed that I would never 51 00:02:41,890 --> 00:02:43,638 stray from the moral path, 52 00:02:43,882 --> 00:02:46,814 and then I killed my family in the first eclipse. 53 00:02:47,523 --> 00:02:50,108 I'd have done anything to bring them back. 54 00:02:52,610 --> 00:02:54,327 So I believe you. 55 00:03:00,364 --> 00:03:02,202 How many doses of the serum do you have? 56 00:03:02,290 --> 00:03:04,512 4, including the one your people 57 00:03:04,600 --> 00:03:06,952 took to the machine shop for simone. 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,031 6 primes must be resurrected tonight. 59 00:03:09,118 --> 00:03:10,366 That's two more doses. 60 00:03:10,486 --> 00:03:12,813 Madi wouldn't survive that. 61 00:03:12,901 --> 00:03:14,406 If it's too hard for you to continue, 62 00:03:14,493 --> 00:03:15,654 my healers will take your place. 63 00:03:15,741 --> 00:03:17,909 They're already familiar with the process. 64 00:03:18,457 --> 00:03:19,999 It would be no trouble. 65 00:03:20,217 --> 00:03:21,632 No. I can do it. 66 00:03:21,719 --> 00:03:23,233 Good. Remember, this was the deal 67 00:03:23,321 --> 00:03:25,131 that saved you from the pyre. 68 00:03:26,891 --> 00:03:28,374 I'd hate for that to change. 69 00:03:37,050 --> 00:03:38,425 Toodle-loo. 70 00:04:10,183 --> 00:04:12,372 *THE 100* Season 06 Episode 12 71 00:04:12,459 --> 00:04:14,613 *THE 100* Episode Title: "Adjustment Protocol" 72 00:04:14,857 --> 00:04:16,886 Corrections done by srjanapala 73 00:04:58,006 --> 00:04:59,471 What do we do now? 74 00:04:59,558 --> 00:05:00,839 Now we wait. 75 00:05:02,394 --> 00:05:03,907 Clarke will get it down. 76 00:05:06,112 --> 00:05:07,276 You. 77 00:05:07,364 --> 00:05:08,636 You can go in and help her. 78 00:05:08,826 --> 00:05:09,883 How, bell? 79 00:05:09,994 --> 00:05:11,646 They know what he looks like from jade. 80 00:05:11,734 --> 00:05:13,527 Besides, it's not the plan. 81 00:05:25,240 --> 00:05:27,948 Everyone, stand down. Stay low. 82 00:05:28,036 --> 00:05:29,845 Out of sight of the hourly patrols. 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,914 I left them. 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,841 And that's why they're still alive. 85 00:05:36,928 --> 00:05:38,125 You don't know that. 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,213 You heard Murphy. 87 00:05:39,431 --> 00:05:40,512 Echo's in trouble. 88 00:05:40,599 --> 00:05:43,848 Echo's strong. She'll be ok. 89 00:05:43,935 --> 00:05:45,609 Everybody always thinks that. 90 00:05:45,696 --> 00:05:48,353 Hell, I do it, too. 91 00:05:48,440 --> 00:05:52,315 The truth is... You're fine until you're not. 92 00:05:52,435 --> 00:05:54,025 And Murphy said he'd help. 93 00:05:54,112 --> 00:05:55,626 Real comforting. 94 00:06:01,462 --> 00:06:03,049 Have some faith. 95 00:06:11,414 --> 00:06:12,547 Enjoy. 96 00:06:15,083 --> 00:06:17,461 Come on. You know you want some of this. 97 00:06:19,422 --> 00:06:21,980 They tied us to stakes, john. 98 00:06:22,276 --> 00:06:24,338 They were gonna burn us alive. 99 00:06:24,426 --> 00:06:26,326 And you still want to play house with them? 100 00:06:26,414 --> 00:06:27,772 What about our friends? 101 00:06:27,860 --> 00:06:29,806 This is how we save them. 102 00:06:30,096 --> 00:06:32,064 Think about it. Everyone's just trying to survive, 103 00:06:32,151 --> 00:06:33,686 even Russell. 104 00:06:33,775 --> 00:06:34,899 We just need to make him see 105 00:06:34,986 --> 00:06:36,200 that it's in his best interest 106 00:06:36,288 --> 00:06:38,363 to keep all of us alive. 107 00:06:38,749 --> 00:06:41,127 In our case, forever. 108 00:06:42,670 --> 00:06:43,775 You must be starving. 109 00:06:43,863 --> 00:06:44,799 Let's get you something to eat. 110 00:06:44,887 --> 00:06:45,902 After that, I need you to handle 111 00:06:45,989 --> 00:06:47,667 the naming day preparations. 112 00:06:47,833 --> 00:06:49,781 I'm not hungry and I just got back. 113 00:06:49,868 --> 00:06:50,970 Get Priya to do it. 114 00:06:52,201 --> 00:06:53,951 She's an engineer, not a party planner. 115 00:06:54,038 --> 00:06:56,755 Have you been to one of my parties? 116 00:06:56,842 --> 00:06:58,299 Fine. I'll get Priya to do it. 117 00:06:58,387 --> 00:06:59,843 Good. Now, 118 00:07:00,128 --> 00:07:02,210 if I spend one more minute like this, 119 00:07:02,297 --> 00:07:04,879 I will spontaneously combust from the shame. 120 00:07:04,966 --> 00:07:07,091 Go get cleaned up. I'll resurrect your mother. 121 00:07:07,179 --> 00:07:08,468 Wait. 122 00:07:08,642 --> 00:07:10,786 Does that mean echo's still alive? 123 00:07:11,102 --> 00:07:13,401 What she's saying is 124 00:07:13,559 --> 00:07:14,850 now that anyone can be a nightblood, 125 00:07:14,937 --> 00:07:17,761 maybe you use someone else? 126 00:07:17,849 --> 00:07:19,856 Oh, stop your whining. 127 00:07:20,049 --> 00:07:21,750 Do you want to be immortal or not? 128 00:07:22,075 --> 00:07:23,448 Because if you become primes 129 00:07:23,535 --> 00:07:25,761 and this revolution spreads, 130 00:07:25,849 --> 00:07:27,149 they're coming for you, too. 131 00:07:31,326 --> 00:07:34,718 Hey, I want to be there when mom comes back. 132 00:07:35,133 --> 00:07:36,450 Wait for me? 133 00:07:36,814 --> 00:07:38,659 Of course, sweetheart. Be quick. 134 00:07:44,222 --> 00:07:46,993 I admire your loyalty to your friends, 135 00:07:47,619 --> 00:07:49,701 but I need to know if you're still with us. 136 00:07:49,805 --> 00:07:51,362 Of course we are. 137 00:07:51,583 --> 00:07:53,336 Absolutely. 138 00:07:57,895 --> 00:07:59,540 Still, you should know if anything happens 139 00:07:59,627 --> 00:08:02,049 to me or my family, my guards have orders... 140 00:08:02,137 --> 00:08:05,275 Enough said. We're in. 141 00:08:05,832 --> 00:08:07,332 Good. 142 00:08:07,961 --> 00:08:10,892 Now let me tell you about your new identities. 143 00:08:12,617 --> 00:08:13,991 Thank you. 144 00:08:17,101 --> 00:08:19,593 She's too weak for another bone marrow extraction. 145 00:08:19,837 --> 00:08:22,293 How close are you to removing sheidheda? 146 00:08:22,634 --> 00:08:24,101 I'm trying, but without the notebook, 147 00:08:24,189 --> 00:08:25,677 I... I can't get past that ai. 148 00:08:25,764 --> 00:08:26,845 She said if you don't stop, 149 00:08:26,932 --> 00:08:28,054 the child will die. 150 00:08:28,141 --> 00:08:29,222 I heard her. 151 00:08:29,309 --> 00:08:31,757 So either he kills her, or Russell does? 152 00:08:31,844 --> 00:08:33,156 I'll worry about russell. 153 00:08:33,244 --> 00:08:34,244 Abby! 154 00:08:36,628 --> 00:08:38,342 We'll take the doses from me. 155 00:08:43,360 --> 00:08:44,860 Raven, keep trying. 156 00:08:47,555 --> 00:08:49,170 Jackson, we can do this. 157 00:08:49,257 --> 00:08:50,272 I'll be fine. 158 00:08:50,360 --> 00:08:52,309 None of this is fine. 159 00:08:52,938 --> 00:08:55,343 Look at me. I know it's hard. 160 00:08:55,430 --> 00:08:57,251 We don't have a choice. 161 00:08:58,817 --> 00:09:01,215 Said by every war criminal ever. 162 00:09:03,095 --> 00:09:05,323 I shouldn't have said that to you. 163 00:09:06,293 --> 00:09:08,800 You're a good man, eric. 164 00:09:10,128 --> 00:09:11,336 Am I? 165 00:09:14,369 --> 00:09:16,154 This bone marrow 166 00:09:16,369 --> 00:09:18,276 lets them kill more innocent people 167 00:09:18,364 --> 00:09:20,596 so that our people can live. 168 00:09:24,601 --> 00:09:27,145 Like marcus said... 169 00:09:27,345 --> 00:09:29,973 "We turn the page. 170 00:09:30,173 --> 00:09:33,281 We do better today than we did yesterday." 171 00:09:57,968 --> 00:09:59,365 Clarke? 172 00:10:11,648 --> 00:10:14,397 Ha ha! What happened? 173 00:10:14,485 --> 00:10:17,315 I thought... how? 174 00:10:20,569 --> 00:10:22,794 It's a long story. 175 00:10:23,003 --> 00:10:24,382 But I'm ok. 176 00:10:36,930 --> 00:10:38,267 It's the flame. 177 00:10:38,591 --> 00:10:39,862 Sheidheda. 178 00:10:39,950 --> 00:10:41,419 I'm working the problem, 179 00:10:41,619 --> 00:10:43,476 but I need becca's book. 180 00:10:47,946 --> 00:10:49,917 Ok. 181 00:10:50,691 --> 00:10:53,477 That can wait. We don't have much time. 182 00:10:53,598 --> 00:10:55,328 I need you to come with me. 183 00:10:56,480 --> 00:10:57,783 We have to lower the shield. 184 00:10:57,927 --> 00:10:59,187 Bellamy and octavia are waiting 185 00:10:59,275 --> 00:11:01,088 with the children of Gabriel. 186 00:11:02,781 --> 00:11:04,484 Clarke, I can't go with you. 187 00:11:04,887 --> 00:11:06,148 If she wakes up again, 188 00:11:06,244 --> 00:11:08,501 sheidheda will kill her. 189 00:11:08,589 --> 00:11:10,952 Ok. I'll use Ryker. 190 00:11:11,207 --> 00:11:12,884 The reactor's beneath the machine shop anyway. 191 00:11:12,971 --> 00:11:16,037 No. Ryker turned echo in. He won't help you. 192 00:11:16,206 --> 00:11:17,588 No, 193 00:11:17,865 --> 00:11:20,339 but Josephine can be very persuasive. 194 00:11:25,254 --> 00:11:26,909 Until then, promise me you won't 195 00:11:26,997 --> 00:11:28,505 take any more bone marrow. 196 00:11:28,593 --> 00:11:29,936 That's not a problem now. 197 00:11:30,208 --> 00:11:32,023 There's another nightblood in the family. 198 00:11:33,986 --> 00:11:35,909 - Mom. - Shh. 199 00:11:37,134 --> 00:11:39,287 I won't let them take her. 200 00:11:39,801 --> 00:11:41,667 Like mother, like daughter. 201 00:11:44,229 --> 00:11:45,355 I love you. 202 00:11:45,659 --> 00:11:48,079 I love you, too, clarke. 203 00:11:48,392 --> 00:11:50,589 Now go save us all... 204 00:11:51,818 --> 00:11:53,464 Again. 205 00:12:18,027 --> 00:12:19,699 Ryker? 206 00:13:00,758 --> 00:13:03,603 If you can't help me, maybe your mom will. 207 00:13:10,285 --> 00:13:12,530 - Opn it up. - Second Yes, sir. 208 00:13:18,278 --> 00:13:19,705 There you are. 209 00:13:20,128 --> 00:13:21,458 Jade said you'd fallen asleep. 210 00:13:21,612 --> 00:13:24,120 I would never miss mom's resurrection. 211 00:13:24,683 --> 00:13:28,516 Unfortunately, echo had other plans. 212 00:13:37,060 --> 00:13:40,017 There are 3 escaped killers in this compound now. 213 00:13:40,669 --> 00:13:42,826 Your orders are to shoot to kill. 214 00:13:42,930 --> 00:13:44,264 Is that clear? 215 00:13:44,352 --> 00:13:45,895 Yes, holiness. 216 00:13:46,238 --> 00:13:47,557 They took his drive. 217 00:13:47,767 --> 00:13:49,258 We have to get it back before tonight 218 00:13:49,346 --> 00:13:51,474 so we can bring Ryker back with the others. 219 00:13:51,641 --> 00:13:52,702 I'll handle it. 220 00:13:52,902 --> 00:13:54,796 You've got enough on your plate. 221 00:13:54,996 --> 00:13:56,559 Get the body out of here, 222 00:13:56,715 --> 00:13:58,387 and clean up this mess. 223 00:14:02,442 --> 00:14:04,152 I'll get Priya to help me. 224 00:14:04,416 --> 00:14:05,704 Lord knows she'll be motivated 225 00:14:05,823 --> 00:14:06,883 to save her son. 226 00:14:06,971 --> 00:14:08,830 Good. Bring the drive to the lab 227 00:14:08,918 --> 00:14:09,978 when you get it. 228 00:14:10,178 --> 00:14:12,044 I'll start the other resurrections. 229 00:14:13,089 --> 00:14:14,603 You will take guards. 230 00:14:29,751 --> 00:14:30,781 Damn it! 231 00:14:30,869 --> 00:14:32,187 Flame booted me again. 232 00:14:32,275 --> 00:14:33,555 It's weird. 233 00:14:33,706 --> 00:14:35,833 It's almost like the AI is protecting Sheidheda. 234 00:14:37,193 --> 00:14:38,695 Someone's coming. 235 00:14:48,198 --> 00:14:49,770 That's enough. 236 00:14:53,043 --> 00:14:54,362 What is this? 237 00:14:54,450 --> 00:14:55,978 These are the hosts. 238 00:15:05,086 --> 00:15:06,455 You defied me. 239 00:15:06,818 --> 00:15:08,933 I got you your doses. 240 00:15:10,554 --> 00:15:11,889 What difference does it make 241 00:15:11,977 --> 00:15:14,050 who they came from? 242 00:15:18,321 --> 00:15:21,557 You're right. It doesn't. 243 00:15:21,749 --> 00:15:23,626 Get these people out of the lab. 244 00:15:23,714 --> 00:15:25,016 I have work to do. 245 00:15:37,653 --> 00:15:39,363 Sector d is all clear. 246 00:15:39,563 --> 00:15:42,145 You're free to head back to sanctum with the primes. 247 00:15:42,305 --> 00:15:43,811 I thought I was gonna miss the namings. 248 00:15:43,898 --> 00:15:45,942 Check sector h when we get back. 249 00:15:46,070 --> 00:15:48,166 We can't take any chances today. 250 00:15:49,330 --> 00:15:51,098 Naming day? 251 00:15:51,397 --> 00:15:54,068 They said "namings." Plural. 252 00:16:02,792 --> 00:16:03,792 Gabriel? 253 00:16:10,172 --> 00:16:12,218 Crazy suiciders. 254 00:16:16,589 --> 00:16:18,389 Gabriel, what the hell are you doing? 255 00:16:18,525 --> 00:16:20,393 - Gabriel? - You said "namings." 256 00:16:20,481 --> 00:16:22,375 How many? Who's coming back? 257 00:16:22,463 --> 00:16:23,524 I don't know. 258 00:16:23,612 --> 00:16:25,051 All of them, I think. 259 00:16:25,975 --> 00:16:27,108 Aah! 260 00:16:28,779 --> 00:16:30,861 I can't have Russell murder more innocent people. 261 00:16:30,963 --> 00:16:32,416 I know it's hard but we have to 262 00:16:32,504 --> 00:16:33,650 stick to the plan! 263 00:16:33,738 --> 00:16:35,031 Clarke gets the shield down 264 00:16:35,119 --> 00:16:36,834 and we use the toxin as a distraction 265 00:16:36,922 --> 00:16:38,138 to save our people. 266 00:16:38,312 --> 00:16:39,807 Yeah, well, I have a new plan: 267 00:16:39,958 --> 00:16:42,492 Use our distraction to stop naming day. 268 00:16:44,512 --> 00:16:46,806 Look, I'm sorry, but unlike you, 269 00:16:46,894 --> 00:16:49,443 I can't sacrifice the few to save the many. 270 00:17:07,853 --> 00:17:09,530 What is taking so long? 271 00:17:10,085 --> 00:17:12,213 Should've been delivered to the palace already. 272 00:17:14,597 --> 00:17:16,632 Oh, my favorite. 273 00:17:17,087 --> 00:17:18,480 Are you sure you don't want 274 00:17:18,568 --> 00:17:20,070 a jo berry pie? 275 00:17:23,111 --> 00:17:25,195 I hate jo berry pie. 276 00:17:26,447 --> 00:17:28,071 It was delilah's favorite. 277 00:17:28,246 --> 00:17:30,622 Try these, fresh out of the oven. 278 00:17:32,769 --> 00:17:34,918 You've done delilah proud. 279 00:17:40,381 --> 00:17:41,912 Priya. There you are. 280 00:17:42,000 --> 00:17:43,071 I've been looking all over. 281 00:17:43,159 --> 00:17:45,536 Josie. I heard you had quite the adventure. 282 00:17:45,624 --> 00:17:47,697 You have no idea, and I'll tell you all about it, 283 00:17:47,785 --> 00:17:49,812 but first I need your help with something in the machine shop. 284 00:17:49,899 --> 00:17:50,944 What did Ryker do now? 285 00:17:51,032 --> 00:17:52,756 More like what didn't he do. 286 00:17:52,956 --> 00:17:54,749 Dad asked him to wipe one of the prisoners, 287 00:17:54,837 --> 00:17:56,516 but he's completely lost his nerve. 288 00:17:56,604 --> 00:17:57,706 It's embarrassing. 289 00:17:57,794 --> 00:17:58,835 He's never wanted to face 290 00:17:58,923 --> 00:18:00,915 the reality of our situation. 291 00:18:01,050 --> 00:18:02,924 Let's go. 292 00:18:03,217 --> 00:18:05,134 We can't let them leave. 293 00:18:07,036 --> 00:18:08,284 Aah! 294 00:18:16,164 --> 00:18:17,498 Ohh! 295 00:18:17,602 --> 00:18:18,997 Josephine, come on. 296 00:18:19,085 --> 00:18:20,588 - Uhh! - Uhh! 297 00:18:27,654 --> 00:18:29,086 I knew it. 298 00:18:29,292 --> 00:18:30,607 Ryker didn't lose his nerve, 299 00:18:30,695 --> 00:18:32,131 he lost his life. 300 00:18:35,490 --> 00:18:37,042 Clarke. 301 00:18:41,348 --> 00:18:43,033 Have you seen Madi? 302 00:18:44,090 --> 00:18:46,201 How... how are you here? 303 00:18:46,337 --> 00:18:47,830 Look, I'll explain later. 304 00:18:48,013 --> 00:18:50,158 First we need to lower the shield. 305 00:18:51,573 --> 00:18:52,675 Bellamy's out there. 306 00:18:52,899 --> 00:18:54,488 With the cavalry. 307 00:18:55,569 --> 00:18:56,586 I'll get Priya to help me 308 00:18:56,674 --> 00:18:57,700 take down the reactor, 309 00:18:57,788 --> 00:18:59,336 and then we go after Madi. 310 00:19:14,457 --> 00:19:18,331 They keep the bones of all their hosts like trophies. 311 00:19:18,809 --> 00:19:20,788 They're serial killers in royal robes 312 00:19:20,931 --> 00:19:22,597 and we're helping them. 313 00:19:31,103 --> 00:19:33,657 I helped them create a host for marcus. 314 00:19:36,302 --> 00:19:37,832 It wasn't worth it. 315 00:19:38,771 --> 00:19:40,966 You asked me that on the ship. 316 00:19:41,157 --> 00:19:43,801 I thought it was. I couldn't see past 317 00:19:43,889 --> 00:19:45,511 getting marcus back. 318 00:19:45,607 --> 00:19:47,942 I couldn't see that you were right. 319 00:19:48,751 --> 00:19:50,678 And then I got clarke back. 320 00:19:55,358 --> 00:19:57,356 I was focusing on what I lost 321 00:19:57,444 --> 00:19:59,009 and not what I have. 322 00:20:01,309 --> 00:20:03,116 I don't want to do that anymore. 323 00:20:05,460 --> 00:20:08,248 I'm sorry for all of it. 324 00:20:08,816 --> 00:20:13,968 For the drugs. For disappointing you. Truly. 325 00:20:17,783 --> 00:20:19,387 I'm sorry for... 326 00:20:21,169 --> 00:20:23,494 How things have been between us. 327 00:20:27,343 --> 00:20:30,438 It wasn't always fair how I judged you. 328 00:20:31,423 --> 00:20:33,060 You're human. 329 00:20:34,760 --> 00:20:36,850 And sometimes, being a human sucks. 330 00:20:37,837 --> 00:20:40,767 I deserve to be judged for what I did to you. 331 00:20:41,174 --> 00:20:44,836 And I will never hurt you that way again. 332 00:20:45,030 --> 00:20:46,679 I may not be your mother, 333 00:20:46,921 --> 00:20:49,863 but you are my family, Raven. 334 00:20:59,400 --> 00:21:01,273 May I present our fourth and fifth 335 00:21:01,361 --> 00:21:02,654 miracles of the day. 336 00:21:02,742 --> 00:21:04,392 Welcome back daniel prime 337 00:21:04,480 --> 00:21:05,889 and kaylee prime. 338 00:21:06,015 --> 00:21:07,077 Hallowed be their names. 339 00:21:07,165 --> 00:21:09,448 Hallowed be their names. 340 00:21:14,981 --> 00:21:17,568 I know how afraid you are. 341 00:21:18,839 --> 00:21:21,635 But betraying your friends is not the answer. 342 00:21:22,738 --> 00:21:25,116 Believe it or not, this is good for you, too. 343 00:21:25,380 --> 00:21:26,806 I think you two should get changed 344 00:21:26,894 --> 00:21:27,929 for the ceremony. 345 00:21:28,088 --> 00:21:30,129 Guards will show you to your suites. 346 00:21:32,680 --> 00:21:36,122 Abby... can I get your help with something? 347 00:21:42,499 --> 00:21:43,763 Wait. 348 00:21:44,754 --> 00:21:46,296 Something wrong? 349 00:21:47,268 --> 00:21:49,975 You've only resurrected 5 primes, 350 00:21:50,063 --> 00:21:52,176 but I gave you 6 doses. 351 00:21:55,605 --> 00:21:57,523 We have all the hosts we need. 352 00:21:58,662 --> 00:22:00,240 I'm sorry it has to be this way, abby, 353 00:22:00,328 --> 00:22:02,422 but I took your daughter. 354 00:22:02,918 --> 00:22:04,427 As you said, you would never be 355 00:22:04,515 --> 00:22:06,510 able to get past that. 356 00:22:06,843 --> 00:22:08,303 I know I wouldn't. 357 00:22:08,462 --> 00:22:09,557 No, Leave her alone! 358 00:22:09,645 --> 00:22:10,679 Raven, stop! 359 00:22:10,767 --> 00:22:12,030 They'll kill you! Don't! 360 00:22:12,118 --> 00:22:13,144 Don't do this! 361 00:22:13,232 --> 00:22:14,278 Uhh! 362 00:22:14,366 --> 00:22:15,801 - Jackson! - Uhh! 363 00:22:17,679 --> 00:22:19,530 No! 364 00:23:30,952 --> 00:23:32,874 At the Sun set, 365 00:23:32,962 --> 00:23:35,217 please join us on the palace level 366 00:23:35,305 --> 00:23:38,904 to bear witness to the miracle of sanctum. 367 00:23:42,023 --> 00:23:46,349 First wo♪ Priya ♪ 368 00:23:46,818 --> 00:23:53,370 ♪ oh, eternal life ♪ 369 00:23:54,976 --> 00:24:00,261 ♪ Hallowed be ♪ 370 00:24:00,752 --> 00:24:05,121 ♪ her name ♪ 371 00:24:05,504 --> 00:24:09,864 ♪ Oh, rejoice and... ♪ 372 00:24:10,166 --> 00:24:11,423 It's him! 373 00:24:11,510 --> 00:24:13,258 Don't move! 374 00:24:13,361 --> 00:24:15,912 - Guards, surround him now. - On your knees. 375 00:24:18,199 --> 00:24:20,201 Eat dirt! 376 00:24:20,417 --> 00:24:21,926 WoGet him out of here before the crowd 377 00:24:22,013 --> 00:24:23,414 arrives for the naming. 378 00:24:23,740 --> 00:24:25,636 Take him to Russell prime. 379 00:24:30,562 --> 00:24:32,089 Let's go. 380 00:24:36,702 --> 00:24:44,702 ♪ Hallowed be thy ♪ 381 00:24:53,303 --> 00:24:54,675 Gabriel. 382 00:24:54,763 --> 00:24:56,273 Hello, Russell. 383 00:24:56,504 --> 00:24:57,988 70 years in the wilderness, 384 00:24:58,076 --> 00:25:00,591 and today, you just waltz right in. 385 00:25:02,885 --> 00:25:05,658 I suppose you're here to kill me. 386 00:25:06,398 --> 00:25:08,200 It's never been about that. 387 00:25:08,614 --> 00:25:10,815 I'm here to stop the killing. 388 00:25:11,658 --> 00:25:15,193 Please. Just cancel the namings. 389 00:25:16,092 --> 00:25:17,676 You don't have to keep doing this. 390 00:25:17,967 --> 00:25:19,317 Surely by now, you can see that 391 00:25:19,405 --> 00:25:22,248 without death, life is meaningless. 392 00:25:22,336 --> 00:25:24,902 Save your philosophy lessons, dr. Santiago. 393 00:25:24,990 --> 00:25:26,284 You're too late. 394 00:25:26,572 --> 00:25:28,707 The resurrections are done. 395 00:25:29,249 --> 00:25:30,694 The hosts were honored 396 00:25:30,782 --> 00:25:32,466 to become one with their primes. 397 00:25:34,184 --> 00:25:36,493 Most of them, anyway. 398 00:25:36,795 --> 00:25:39,116 Only because we lied to them. 399 00:25:39,431 --> 00:25:40,899 That's over now. 400 00:25:41,285 --> 00:25:43,196 I saw the graffiti on my way in. 401 00:25:43,468 --> 00:25:45,328 It's just a matter of time. 402 00:25:45,861 --> 00:25:48,443 There is nothing more powerful than the truth. 403 00:25:48,737 --> 00:25:52,400 You're wrong. Faith is. 404 00:25:52,851 --> 00:25:54,718 When their Gods return en masse, 405 00:25:54,806 --> 00:25:56,290 they'll get back in line, 406 00:25:56,490 --> 00:25:58,917 and those who don't, well, 407 00:25:59,335 --> 00:26:01,384 there's always the adjustment protocol. 408 00:26:01,640 --> 00:26:03,769 Your answer to murder is more murder. 409 00:26:05,413 --> 00:26:08,336 Says the old man in the young body. 410 00:26:08,527 --> 00:26:11,213 Dr. Gabriel santiago the what? 411 00:26:11,413 --> 00:26:12,690 The fifth or sixth of his line? 412 00:26:12,778 --> 00:26:15,053 I didn't want this. I was ready to die. 413 00:26:16,209 --> 00:26:17,832 So die. 414 00:26:19,587 --> 00:26:23,188 Russell, this body, this man, 415 00:26:23,648 --> 00:26:25,889 he was someone's son, 416 00:26:26,311 --> 00:26:27,494 someone's brother, 417 00:26:27,582 --> 00:26:29,305 and he was killed for me. 418 00:26:32,743 --> 00:26:34,627 All the man who conquered death wants 419 00:26:34,715 --> 00:26:35,889 is to die. 420 00:26:37,410 --> 00:26:39,104 Tonight, you'll get your wish. 421 00:26:40,949 --> 00:26:44,131 Attention. Red Sun toxin detected. 422 00:26:44,219 --> 00:26:46,411 Make your way to your assigned location. 423 00:26:46,499 --> 00:26:48,095 My itinerary didn't mention that. 424 00:26:48,183 --> 00:26:49,041 Attention... 425 00:26:49,242 --> 00:26:52,044 The Red Sun alarm on the day you return. 426 00:26:52,132 --> 00:26:54,529 Your assigned location for evacuation. 427 00:26:54,746 --> 00:26:57,476 And without an eclipse, no less. 428 00:26:57,676 --> 00:26:59,757 You forget I know how to manipulate 429 00:26:59,845 --> 00:27:02,138 the Red Sun toxin, too. 430 00:27:09,679 --> 00:27:12,383 It's too soon. We have to get that shield down. 431 00:27:12,471 --> 00:27:14,863 - Wake her up. - Priya. Priya. 432 00:27:16,436 --> 00:27:18,262 We need your help. 433 00:27:22,665 --> 00:27:24,230 Damn it, Gabriel. 434 00:27:25,382 --> 00:27:27,839 I may not be able to stop these resurrections, 435 00:27:28,070 --> 00:27:30,053 but I can make sure they're the last 436 00:27:30,141 --> 00:27:31,677 by destroying the mind drives, 437 00:27:31,948 --> 00:27:33,675 starting with yours. 438 00:27:35,714 --> 00:27:38,203 We'll make this very simple. 439 00:27:38,291 --> 00:27:40,881 Take down the reactor and you get Ryker back. 440 00:27:41,036 --> 00:27:42,383 If you don't... 441 00:27:48,152 --> 00:27:49,810 Are we clear? 442 00:27:53,097 --> 00:27:54,680 No, wait! 443 00:27:58,948 --> 00:28:00,384 If you want my drive, 444 00:28:00,472 --> 00:28:02,407 you're going to have to shoot me. 445 00:28:02,933 --> 00:28:04,159 In a few seconds, the guards 446 00:28:04,262 --> 00:28:06,087 are going to evacuate us to Ryker's keep. 447 00:28:06,175 --> 00:28:08,351 You have enough bullets to kill them, too. 448 00:28:08,454 --> 00:28:11,212 The question is, will you? 449 00:28:12,800 --> 00:28:14,805 Sir, we need to evacuate. 450 00:28:14,892 --> 00:28:17,154 - Drop it! - Get out right now. 451 00:28:17,242 --> 00:28:18,702 Don't move. 452 00:28:18,790 --> 00:28:20,392 Let him kill me. 453 00:28:20,587 --> 00:28:22,987 Then open fire and get my wife. 454 00:28:23,402 --> 00:28:25,322 She'll know what to do. 455 00:28:38,265 --> 00:28:41,109 You never had the stomach to be a God. 456 00:28:43,200 --> 00:28:45,527 I am sorry, my friend. 457 00:28:48,535 --> 00:28:49,566 Tie him up. 458 00:28:49,654 --> 00:28:51,398 Gather the rest of the primes. 459 00:28:51,533 --> 00:28:53,964 Turn off that damn alarm! 460 00:28:57,668 --> 00:29:00,504 My children, calm yourselves. Calm. 461 00:29:01,004 --> 00:29:02,513 There is no eclipse. 462 00:29:02,601 --> 00:29:05,571 The namings will go on as planned. 463 00:29:05,804 --> 00:29:08,490 All of your Gods will return tonight. 464 00:29:08,751 --> 00:29:10,576 And I have more good news. 465 00:29:10,973 --> 00:29:13,475 The demon Gabriel has been captured. 466 00:29:15,013 --> 00:29:18,140 Tonight, we will vanquish his evil 467 00:29:18,228 --> 00:29:19,625 once and for all 468 00:29:19,818 --> 00:29:22,504 and usher in a new era of wonder 469 00:29:22,816 --> 00:29:26,269 for the glory and grace of sanctum. 470 00:29:26,364 --> 00:29:29,235 For the glory and grace of Sanctum. 471 00:29:47,669 --> 00:29:50,680 Daniel, Kaylee, meet your new old friends. 472 00:29:50,900 --> 00:29:54,778 This is Caleb and Jasmine, and this is Miranda. 473 00:29:57,305 --> 00:29:58,646 They're brother and sister. 474 00:29:58,734 --> 00:30:00,021 You know that, right? 475 00:30:02,852 --> 00:30:04,367 Tell me. 476 00:30:04,588 --> 00:30:05,679 Did you even hesitate 477 00:30:05,767 --> 00:30:07,032 to betray your friends? 478 00:30:07,774 --> 00:30:09,102 Ignore him. 479 00:30:09,237 --> 00:30:10,489 In a century or two, 480 00:30:10,577 --> 00:30:12,745 you won't even remember these petty concerns. 481 00:30:13,149 --> 00:30:14,376 And to forget, 482 00:30:14,498 --> 00:30:16,680 all you have to do is give up your soul. 483 00:30:29,149 --> 00:30:30,496 The shield. 484 00:30:34,359 --> 00:30:35,832 Told you she'd do it. 485 00:30:40,677 --> 00:30:41,979 Death to primes! 486 00:30:42,098 --> 00:30:44,042 Death to primes! 487 00:30:45,185 --> 00:30:47,165 Death to primes! 488 00:30:48,014 --> 00:30:49,523 Different Death! 489 00:31:08,323 --> 00:31:10,052 What took you so long? 490 00:31:16,008 --> 00:31:17,685 I hate to cut the moment short, 491 00:31:17,885 --> 00:31:20,005 but Russell told the people that it was a false alarm. 492 00:31:20,105 --> 00:31:21,444 They're not evacuating. 493 00:31:21,532 --> 00:31:22,796 We have no distraction. 494 00:31:22,884 --> 00:31:24,899 The rest of our friends are still in trouble, 495 00:31:24,988 --> 00:31:26,140 and we don't have the people 496 00:31:26,228 --> 00:31:27,357 to fight our way through. 497 00:31:27,445 --> 00:31:28,413 We're not here to fight. 498 00:31:28,503 --> 00:31:29,608 We're here to liberate. 499 00:31:29,696 --> 00:31:30,872 Bellamy's right, 500 00:31:31,065 --> 00:31:33,283 and the only weapon we need for that is truth. 501 00:31:33,371 --> 00:31:35,096 You sound like Gabriel. 502 00:31:35,468 --> 00:31:37,120 Where is Gabriel? 503 00:31:37,502 --> 00:31:40,132 And why did he set off the alarm so soon? 504 00:31:41,499 --> 00:31:43,821 They won't believe us just because we tell them the truth. 505 00:31:43,909 --> 00:31:45,188 What are you thinking? 506 00:31:45,276 --> 00:31:47,616 I'm thinking Ryker helped us start this. 507 00:31:48,891 --> 00:31:50,855 His mother will finish it. 508 00:31:59,358 --> 00:32:00,826 They think I'm Josephine, 509 00:32:00,914 --> 00:32:02,512 so it can't be me. 510 00:32:24,073 --> 00:32:26,097 We've got movement up the far stairs. 511 00:32:32,510 --> 00:32:34,279 Priya Prime! Don't shoot! 512 00:32:37,712 --> 00:32:39,752 The power is out, the shield is down, 513 00:32:39,840 --> 00:32:42,061 but we are not here to fight. 514 00:32:42,261 --> 00:32:43,605 I have something to tell you 515 00:32:43,693 --> 00:32:45,456 that will be hard to hear, 516 00:32:45,646 --> 00:32:46,704 but it's the truth. 517 00:32:48,476 --> 00:32:51,663 The Primes told you that we're your enemy. 518 00:32:52,018 --> 00:32:53,244 They lied. 519 00:32:53,417 --> 00:32:55,834 They lied about everything. 520 00:32:56,034 --> 00:32:57,414 They're not Gods. 521 00:32:57,715 --> 00:33:00,431 They don't become one with their hosts. 522 00:33:01,354 --> 00:33:02,432 They kill them. 523 00:33:04,158 --> 00:33:05,612 They steal your bodies 524 00:33:05,716 --> 00:33:07,252 so they can live forever. 525 00:33:10,269 --> 00:33:11,437 Tell them. 526 00:33:21,416 --> 00:33:22,515 It's true. 527 00:33:25,698 --> 00:33:27,371 We're not divine. 528 00:33:28,846 --> 00:33:30,061 Open it. 529 00:33:31,339 --> 00:33:33,626 We survive because we have technology. 530 00:33:35,314 --> 00:33:37,806 But we need your bodies to do it. 531 00:33:39,944 --> 00:33:42,380 Delilah's not one with me. 532 00:33:42,794 --> 00:33:44,733 She's dead, 533 00:33:45,051 --> 00:33:47,473 killed so that I could return. 534 00:33:48,813 --> 00:33:50,398 It's all a lie. 535 00:33:57,388 --> 00:33:58,740 All lies. 536 00:33:58,838 --> 00:34:00,479 Liars! 537 00:34:04,422 --> 00:34:07,201 I am disappointed in you, Priya. 538 00:34:08,973 --> 00:34:12,016 I'm disappointed in all of you. 539 00:34:14,130 --> 00:34:17,006 According to our adjustment protocol... 540 00:34:18,818 --> 00:34:22,019 Nonbelievers must be purified! 541 00:34:27,133 --> 00:34:29,794 Aah! I feel it! 542 00:34:29,994 --> 00:34:32,046 Eee! We're all gonna die! 543 00:34:32,253 --> 00:34:34,986 Everybody, antitoxin, now. 544 00:34:36,334 --> 00:34:38,845 Breathe deeply. You're good for two hours. 545 00:34:40,346 --> 00:34:42,992 Unlock the processing room for the adjusters. 546 00:34:44,122 --> 00:34:46,091 Tell them to use it all. 547 00:34:46,266 --> 00:34:49,054 Move the prisoners from the lab to the great hall. 548 00:34:49,680 --> 00:34:51,001 Disbelievers! 549 00:34:52,600 --> 00:34:54,072 Where the hell is Priya? 550 00:34:54,160 --> 00:34:55,451 The toxin separated us. 551 00:34:55,636 --> 00:34:56,984 The crowd got between us. 552 00:34:58,489 --> 00:35:01,005 Die, nonbeliever! Uhh! 553 00:35:06,331 --> 00:35:09,097 Help them, please, for delilah. 554 00:35:10,785 --> 00:35:12,675 Murderer! 555 00:35:24,515 --> 00:35:26,566 All of you, get back! 556 00:35:26,654 --> 00:35:28,202 I will kill you all! 557 00:35:29,841 --> 00:35:31,187 No. 558 00:35:32,394 --> 00:35:33,928 Jax? 559 00:35:34,016 --> 00:35:35,698 Jax! 560 00:35:35,864 --> 00:35:36,949 You can't. 561 00:35:37,070 --> 00:35:39,350 I do not take orders from you anymore! 562 00:35:39,438 --> 00:35:40,560 Miller, she's right. 563 00:35:40,648 --> 00:35:42,592 You'll never make it past the guards. 564 00:35:42,792 --> 00:35:45,108 No, but I can. 565 00:35:45,941 --> 00:35:46,998 I'm going with you. 566 00:35:47,086 --> 00:35:47,729 Gaia. 567 00:35:47,817 --> 00:35:49,646 They'll think I'm Josephine's guard. 568 00:35:49,951 --> 00:35:51,375 It's Madi. I'm going. 569 00:35:51,463 --> 00:35:52,678 Ok. 570 00:35:52,877 --> 00:35:53,961 Miller, stay here 571 00:35:54,104 --> 00:35:55,114 and protect the others. 572 00:35:55,251 --> 00:35:57,579 I'll get him back. Trust me. 573 00:35:58,165 --> 00:35:59,820 Blasphemers.. 574 00:35:59,908 --> 00:36:01,534 Uh, guys? 575 00:36:02,044 --> 00:36:03,082 We've got a problem. 576 00:36:03,170 --> 00:36:06,040 Kill the invaders! Aah! 577 00:36:06,717 --> 00:36:08,558 - Go. - What will you do? 578 00:36:08,646 --> 00:36:11,007 Look, I'm still working on that part. Just go! 579 00:36:11,595 --> 00:36:14,009 Miller, weapons down. We don't want to kill them, ok? 580 00:36:14,097 --> 00:36:15,328 They want to kill us. 581 00:36:15,519 --> 00:36:16,868 Move in! 582 00:36:17,284 --> 00:36:19,634 If we start fighting, it will turn into a bloodbath. 583 00:36:19,722 --> 00:36:21,715 We need to take cover and wait it out. 584 00:36:21,803 --> 00:36:22,820 Follow me! 585 00:37:08,694 --> 00:37:09,781 Thank God. 586 00:37:10,071 --> 00:37:11,289 Where have you been? 587 00:37:11,381 --> 00:37:12,893 I was looking for Priya. 588 00:37:12,981 --> 00:37:14,587 But then I was blocked by a bunch of 589 00:37:14,675 --> 00:37:16,410 Gabriel's lunatic children. 590 00:37:16,498 --> 00:37:18,297 She's dead, by the way. 591 00:37:18,567 --> 00:37:20,098 What the hell is going on? 592 00:37:20,432 --> 00:37:23,794 We're leaving sanctum until it's purified. 593 00:37:43,857 --> 00:37:44,961 Mom. 594 00:37:47,492 --> 00:37:49,615 Your mother murdered her mother. 595 00:37:50,514 --> 00:37:52,270 Ironic, don't you think? 596 00:37:53,533 --> 00:37:56,647 Don't you speak to me. Uhh! 597 00:37:58,277 --> 00:38:01,190 How could I have ever loved such a traitor? 598 00:38:08,878 --> 00:38:10,796 Oh, sweetheart. 599 00:38:12,258 --> 00:38:14,228 At least you have closure. 600 00:38:15,372 --> 00:38:16,509 That's enough. 601 00:38:16,715 --> 00:38:18,802 Now that we're all accounted for, it's time to go. 602 00:38:18,897 --> 00:38:20,358 Have you all taken the antitoxin? 603 00:38:20,447 --> 00:38:22,305 Go? Where? 604 00:38:22,393 --> 00:38:23,847 To space, of course. 605 00:38:24,061 --> 00:38:25,863 Sanctum has lost us. 606 00:38:26,063 --> 00:38:27,156 For now, anyway. 607 00:38:27,356 --> 00:38:31,187 We have no pilot. Priya's dead. 608 00:38:31,679 --> 00:38:34,079 Maybe if you didn't kill the Lees. 609 00:38:35,921 --> 00:38:38,049 That won't be a problem. 610 00:38:38,272 --> 00:38:39,907 We don't need the Lees, 611 00:38:40,003 --> 00:38:41,105 do we, Raven? 612 00:38:41,379 --> 00:38:43,721 Go float yourself, murderer. 613 00:38:54,582 --> 00:38:56,172 How about now? 614 00:38:58,563 --> 00:39:00,184 You have 3 seconds. 615 00:39:01,522 --> 00:39:03,776 1... 2... 616 00:39:03,864 --> 00:39:05,214 Ok. 617 00:39:05,397 --> 00:39:06,667 Good choice. 618 00:39:08,496 --> 00:39:09,894 Excellent. 619 00:39:10,044 --> 00:39:11,308 Guards, take the prisoners. 620 00:39:11,396 --> 00:39:12,802 - Yes, sir. - We're using the tunnel, 621 00:39:12,889 --> 00:39:15,231 but be prepared for anything. 622 00:39:22,661 --> 00:39:26,483 Good-bye, old friend. Sanctum is yours, 623 00:39:26,683 --> 00:39:29,198 though I suspect you won't last very long. 624 00:39:37,677 --> 00:39:39,159 You're not coming? 625 00:39:41,439 --> 00:39:42,904 You killed her. 626 00:39:43,213 --> 00:39:45,676 All she did was help and you killed her. 627 00:39:48,747 --> 00:39:50,681 We're staying. 628 00:39:52,246 --> 00:39:54,359 We're gonna save our people. 629 00:39:58,252 --> 00:40:00,383 I'm proud of you, Murphy. 630 00:40:06,055 --> 00:40:07,446 Just so you know, 631 00:40:07,580 --> 00:40:10,019 Josephine called me "John." 632 00:40:15,583 --> 00:40:18,822 Josie, Daniel, Kaylee, is there a problem? 633 00:40:19,859 --> 00:40:23,486 They changed their minds. Cowards. 634 00:40:24,782 --> 00:40:27,507 The mind drive is a terrible thing to waste. 635 00:40:28,644 --> 00:40:31,312 Josie, bring your guards and let's go. 636 00:40:32,731 --> 00:40:34,982 Guards, move out. 637 00:40:37,597 --> 00:40:39,210 Wait. 638 00:40:39,446 --> 00:40:40,902 She's one of them. 639 00:40:41,424 --> 00:40:43,007 Throw her to the wolves. 640 00:40:43,700 --> 00:40:45,105 No. 641 00:40:48,085 --> 00:40:50,233 I saw her in Clarke's mind. 642 00:40:50,531 --> 00:40:52,763 Threatening the child may work on Raven, 643 00:40:52,851 --> 00:40:54,590 but if I'm right, we need her 644 00:40:54,678 --> 00:40:56,506 to get on that ship. 645 00:41:14,260 --> 00:41:16,106 Transport ship is secure. 646 00:41:16,202 --> 00:41:18,934 Airlock engaged. Airlock secure. 43312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.