All language subtitles for The Golden Girls - 07x18 - Ebbtide VI- The Wrath of Stan.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:05,436 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,439 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,341 --> 00:00:11,109 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,176 --> 00:00:14,946 ♪ You're a pal and a confidant 5 00:00:16,415 --> 00:00:19,618 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,685 --> 00:00:23,221 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,624 --> 00:00:26,124 ♪ You would see 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,593 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:28,661 --> 00:00:31,562 ♪ And the card attached would say 10 00:00:31,630 --> 00:00:37,269 ♪ Thank you for being a friend ♪ 11 00:01:08,100 --> 00:01:11,102 "Miami's sordid sex scene. Who's to blame?" 12 00:01:11,170 --> 00:01:13,805 That's her. She's the one. 13 00:01:13,873 --> 00:01:16,107 Oh, no. This isn't about Blanche. 14 00:01:16,175 --> 00:01:18,810 Now that I'm associate producer of Wake Up Miami, 15 00:01:18,878 --> 00:01:22,047 I have to come up with topical show ideas for sweeps week. 16 00:01:22,114 --> 00:01:24,749 I need something that'll give us really big ratings. 17 00:01:24,817 --> 00:01:27,886 And I will have you know there is nothin' sordid about my sex life. 18 00:01:27,954 --> 00:01:28,954 Nothin'. 19 00:01:30,656 --> 00:01:32,324 Oh, great, now I'm depressed. 20 00:01:34,126 --> 00:01:36,261 You know what I hate about sweeps week? 21 00:01:36,329 --> 00:01:39,497 The news. It's sex, sex, sex. 22 00:01:39,565 --> 00:01:41,799 Why can't they do serious stories? 23 00:01:41,868 --> 00:01:44,236 Stories with political relevance? 24 00:01:44,303 --> 00:01:46,872 Yes, like, "Sex in the new Russia. 25 00:01:46,939 --> 00:01:48,874 "Is it worth standing in line for?" 26 00:01:54,080 --> 00:01:56,147 Well, I've been working on a whole list of ideas 27 00:01:56,215 --> 00:01:57,615 that have nothing to do with sex, 28 00:01:57,683 --> 00:01:58,850 but they keep turning me down. 29 00:01:58,918 --> 00:02:00,151 Oh? Like what? 30 00:02:00,219 --> 00:02:02,988 Well, things I think people would be interested in. 31 00:02:03,055 --> 00:02:06,124 Like, "Who's in charge of cheese?" 32 00:02:08,494 --> 00:02:12,264 Or, "Lincoln: Great statesman or gas-guzzler?" 33 00:02:15,734 --> 00:02:18,203 "Idiots in positions of power." 34 00:02:19,705 --> 00:02:20,872 Good one. 35 00:02:23,542 --> 00:02:26,677 Pussycat, what's short, wrinkly, and sticks out of my shoes? 36 00:02:26,745 --> 00:02:27,879 You. 37 00:02:29,015 --> 00:02:30,348 No, my toes. 38 00:02:30,416 --> 00:02:32,050 It's that time of year. 39 00:02:32,118 --> 00:02:34,886 Mama needs a new pair of shoes. 40 00:02:34,954 --> 00:02:37,522 Well, you've crapped out. I am not taking you. 41 00:02:37,589 --> 00:02:40,125 Dorothy, please, the little piggy that goes, "Wee, wee, wee," 42 00:02:40,192 --> 00:02:41,960 doesn't have a nail on it anymore. 43 00:02:43,029 --> 00:02:44,362 No way. 44 00:02:44,430 --> 00:02:46,998 Well, Dorothy Zbornak, now, shame on you. 45 00:02:47,066 --> 00:02:48,800 She is your mother. She's 85-years-old 46 00:02:48,867 --> 00:02:50,969 and she wants a new pair of shoes. 47 00:02:51,037 --> 00:02:53,271 How many more chances do you think you're gonna have to buy her shoes? 48 00:02:53,339 --> 00:02:57,309 Oh, what I would give to be able to buy my mother shoes one more time. 49 00:02:57,376 --> 00:02:58,609 You wanna take her? 50 00:03:00,413 --> 00:03:02,013 Screw that, she's your mother. 51 00:03:05,617 --> 00:03:06,818 I'm sorry, Sophia. 52 00:03:06,885 --> 00:03:08,619 I know how you go on about shoes. 53 00:03:08,687 --> 00:03:10,555 Honey, we both know what's gonna happen. 54 00:03:10,622 --> 00:03:12,657 I take you down to Shimshack's, 55 00:03:12,724 --> 00:03:13,891 we walk in the door, 56 00:03:13,960 --> 00:03:15,760 and all the salesmen disappear. 57 00:03:15,828 --> 00:03:17,662 I have to go to the back of the store 58 00:03:17,729 --> 00:03:19,864 and bribe them to come out and help you. 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,268 Please. Those people love me. 60 00:03:23,336 --> 00:03:24,735 For $10, they love you. 61 00:03:26,538 --> 00:03:28,873 Without a tip, you're just another old lady 62 00:03:28,941 --> 00:03:31,376 wearing men's socks and a bad attitude. 63 00:03:32,845 --> 00:03:33,979 They love me. 64 00:03:34,046 --> 00:03:35,347 They hate you. 65 00:03:35,414 --> 00:03:36,814 The last time they gave me a balloon. 66 00:03:36,882 --> 00:03:39,917 You ripped that out of a kid's hand. 67 00:03:39,986 --> 00:03:42,687 You're just upset because I won't take the first thing they bring out. 68 00:03:42,754 --> 00:03:44,655 You don't take anything they bring out. 69 00:03:44,723 --> 00:03:45,890 I took you. 70 00:03:50,662 --> 00:03:52,464 Look, Ma, you know what I'm talking about. 71 00:03:52,531 --> 00:03:54,532 You complain. You belittle. 72 00:03:54,600 --> 00:03:57,268 You know, Dorothy, I think maybe you're being too hard on her. 73 00:03:57,336 --> 00:04:00,171 I know how difficult buyin' shoes can be. 74 00:04:00,239 --> 00:04:03,741 Sometimes you get yourself a really good-looking salesman 75 00:04:03,809 --> 00:04:08,713 and you try to pretend you don't notice his hands caressing your calf 76 00:04:08,780 --> 00:04:10,715 as he tries to keep his mind on shoes, 77 00:04:10,782 --> 00:04:12,083 but all the time he's thinking, 78 00:04:12,151 --> 00:04:13,385 "Dare I peek? 79 00:04:17,990 --> 00:04:20,825 "Dare I look more? 80 00:04:20,893 --> 00:04:23,495 "Dare I look where no eyes have looked before?" 81 00:04:25,097 --> 00:04:27,098 And then, as he kneels there before you, 82 00:04:27,166 --> 00:04:30,268 little beads of perspiration breakin' out on his forehead, 83 00:04:30,336 --> 00:04:33,338 his breath comin' shorter and quicker, 84 00:04:34,873 --> 00:04:39,677 he ever so gently slips the supple leather 85 00:04:42,081 --> 00:04:43,648 on your quivering foot, 86 00:04:48,187 --> 00:04:50,621 and you achieve a perfect fit. 87 00:04:57,363 --> 00:04:59,764 Come on, old woman, we need shoes now! 88 00:05:05,137 --> 00:05:06,304 (DOORBELL RINGING) 89 00:05:09,075 --> 00:05:10,141 Hello, Angelo. 90 00:05:10,209 --> 00:05:11,842 Hello, Rose. Is Dorothy here? 91 00:05:11,910 --> 00:05:14,145 Oh, no. She went with Sophia to get shoes. 92 00:05:14,213 --> 00:05:16,414 She hates taking Sophia for shoes. 93 00:05:16,482 --> 00:05:19,584 I know, but Dorothy decided to go when Sophia and Blanche 94 00:05:19,651 --> 00:05:22,853 started talking about whether or not Sophia should put on underwear. 95 00:05:26,459 --> 00:05:29,627 They said it'd be fun to scare the hell out of the shoe salesman. 96 00:05:32,498 --> 00:05:33,931 Well, I've got to find Dorothy. 97 00:05:33,999 --> 00:05:36,134 I've got big, big trouble at the apartment. 98 00:05:36,202 --> 00:05:38,069 What's wrong? 99 00:05:38,137 --> 00:05:40,938 When the people moved out of 3C, they left food all over. 100 00:05:41,006 --> 00:05:43,808 We're infested with big bugs. It's terrible. 101 00:05:43,875 --> 00:05:46,344 I--I feel like I'm living in a slum. 102 00:05:46,412 --> 00:05:49,414 Now I'll never get a woman to come over to my place. 103 00:05:49,482 --> 00:05:51,116 Not with these bugs. 104 00:05:53,018 --> 00:05:54,785 Okay, and this body. 105 00:05:56,222 --> 00:05:58,256 But mainly the bugs. 106 00:05:59,558 --> 00:06:01,526 Angelo, take me to your apartment. 107 00:06:07,733 --> 00:06:09,267 Bugs make you hot? 108 00:06:11,570 --> 00:06:15,440 We got big ones and millions of them. 109 00:06:15,508 --> 00:06:18,209 No. But I think it'd make a great story. 110 00:06:18,277 --> 00:06:20,878 Old people living under terrible conditions. 111 00:06:20,946 --> 00:06:22,614 Come on, we'll stop at the station 112 00:06:22,681 --> 00:06:24,315 and see if we can get a camera crew. 113 00:06:24,383 --> 00:06:27,051 I want the whole city to see what you've been going through. 114 00:06:27,119 --> 00:06:29,120 You mean I'm gonna be on TV? 115 00:06:29,188 --> 00:06:31,656 You bet. Do I get to put on makeup? 116 00:06:31,723 --> 00:06:34,259 Well, sure. Oh, boy! 117 00:06:34,326 --> 00:06:36,894 I mean, makeup, that's sissy stuff. 118 00:06:42,268 --> 00:06:43,868 Thank God we're finished. 119 00:06:49,675 --> 00:06:51,609 I never want to go through that again. 120 00:06:51,677 --> 00:06:53,411 At least we got the shoes. 121 00:06:53,479 --> 00:06:56,614 And the balloon. And you didn't have to pay extra. 122 00:06:56,682 --> 00:06:59,950 I just had to swear that I would never take you back again. 123 00:07:00,018 --> 00:07:02,187 Shimshack makes you swear that every year. 124 00:07:02,254 --> 00:07:03,521 In blood? 125 00:07:06,425 --> 00:07:08,626 Sophia, there's somethin' I don't understand. 126 00:07:08,694 --> 00:07:12,096 Now, you're always a bit ornery, unpleasant, impolite, 127 00:07:12,164 --> 00:07:14,265 even downright mean. That's part of your charm. 128 00:07:14,333 --> 00:07:16,067 Thank you, you bed-hopping relic. 129 00:07:37,723 --> 00:07:41,259 The point I'm trying to make is, 130 00:07:41,327 --> 00:07:43,328 your behavior in this shoe thing 131 00:07:43,395 --> 00:07:45,263 is extreme even for you. 132 00:07:45,331 --> 00:07:46,831 What is goin' on? 133 00:07:46,898 --> 00:07:49,567 Well, Dorothy always makes me buy the same old lady shoes. 134 00:07:49,635 --> 00:07:51,603 I never get anything new and exciting. 135 00:07:51,670 --> 00:07:54,606 It's just another reminder of what old age takes away from you. 136 00:07:54,673 --> 00:07:56,941 First husbands, then cute shoes. 137 00:07:57,008 --> 00:07:59,244 What's old age gonna take away from me next? 138 00:08:04,416 --> 00:08:06,651 Hey, where's my balloon? 139 00:08:11,590 --> 00:08:13,190 Ma, you wear those shoes 140 00:08:13,259 --> 00:08:16,160 because they're the only shoes you say you can wear. 141 00:08:16,228 --> 00:08:17,729 Whenever we get you other shoes, 142 00:08:17,796 --> 00:08:19,230 you say they're uncomfortable. 143 00:08:19,298 --> 00:08:21,332 I'm cursed with these square feet. 144 00:08:21,400 --> 00:08:24,135 When I was a girl in Sicily, we were too poor for shoes, 145 00:08:24,202 --> 00:08:25,870 so I wore olive oil cans. 146 00:08:28,741 --> 00:08:32,009 Look, Ma, I don't wanna be the one to keep you from being happy. 147 00:08:32,077 --> 00:08:35,112 If you really want new shoes, I'll take you. 148 00:08:36,682 --> 00:08:37,782 Turn on the news. 149 00:08:37,849 --> 00:08:38,916 What's going on, Rose? 150 00:08:38,984 --> 00:08:41,486 Oh, today is my lucky day. 151 00:08:41,553 --> 00:08:42,920 While you were gone, 152 00:08:42,988 --> 00:08:46,257 Angelo came over to tell you about these big bugs at his place. 153 00:08:46,325 --> 00:08:48,393 Well, he didn't want to make a big deal of it. 154 00:08:48,460 --> 00:08:50,495 He said he could try to pass them off as shellfish 155 00:08:50,562 --> 00:08:52,463 and sell them out of the back of his trunk, 156 00:08:54,065 --> 00:08:57,101 but I thought it was a great story and so did my boss. 157 00:08:57,169 --> 00:08:59,737 In fact, he's putting it on tonight's news. 158 00:08:59,805 --> 00:09:01,539 Rose, please tell me you're kidding. 159 00:09:01,607 --> 00:09:04,909 My boss said he wanted to expose Angelo's landlord 160 00:09:04,976 --> 00:09:07,645 for making him live under those terrible conditions. 161 00:09:07,713 --> 00:09:09,781 But Angelo wouldn't give us his name. 162 00:09:09,848 --> 00:09:11,683 A Sicilian never squeals. Never. 163 00:09:12,718 --> 00:09:14,285 Did you offer him money? 164 00:09:14,353 --> 00:09:15,420 No. 165 00:09:15,487 --> 00:09:17,188 Never. He wouldn't. 166 00:09:18,924 --> 00:09:20,358 Well, it doesn't matter. 167 00:09:20,426 --> 00:09:22,026 I mean, our research department 168 00:09:22,093 --> 00:09:24,028 will find that heartless Shylock. 169 00:09:24,095 --> 00:09:26,030 And if they don't, I will. 170 00:09:26,097 --> 00:09:28,232 I'm not gonna rest, I'm not gonna sleep, 171 00:09:28,300 --> 00:09:32,069 I'm not gonna eat until I track that scum down. 172 00:09:32,137 --> 00:09:34,339 Rose, I'm the scum. 173 00:09:36,775 --> 00:09:39,243 Stan and I inherited that building. 174 00:09:39,311 --> 00:09:41,813 I am Uncle Angelo's landlord. 175 00:09:41,880 --> 00:09:44,649 Oh, Dorothy, I forgot. 176 00:09:46,852 --> 00:09:50,020 (EXCLAIMS) I feel awful. Just awful. 177 00:09:50,088 --> 00:09:52,122 How could I have been so stupid? 178 00:09:52,190 --> 00:09:53,391 No, it's okay. 179 00:09:53,459 --> 00:09:55,693 I missed the family angle. 180 00:09:58,664 --> 00:10:00,231 He's your uncle. 181 00:10:00,298 --> 00:10:03,300 "Niece makes uncle live in roach motel." 182 00:10:05,804 --> 00:10:08,473 Look, there's Angelo! Turn the sound up. Quick. 183 00:10:08,540 --> 00:10:11,509 ANGELO ON TV: As you can see, the bugs are really big 184 00:10:11,577 --> 00:10:12,943 and when I spray them, 185 00:10:13,011 --> 00:10:15,179 they appear to be laughing at us. 186 00:10:16,849 --> 00:10:18,783 REPORTER: The question all Miami is asking is, 187 00:10:18,851 --> 00:10:20,752 who would make people live under these conditions? 188 00:10:20,819 --> 00:10:22,754 We have learned this vermin-infested squalor 189 00:10:22,821 --> 00:10:25,322 is owned by baked-potato-opener king, Stanley Zbornak, 190 00:10:25,391 --> 00:10:27,992 and his ex-wife, Dorothy Zbornak. 191 00:10:28,059 --> 00:10:30,461 Dorothy, that's your picture! 192 00:10:30,529 --> 00:10:33,297 Oh, no. 193 00:10:33,365 --> 00:10:37,167 Oh, look. They put those little wiggly antennas on our heads. 194 00:10:37,235 --> 00:10:38,335 (DOORBELL RINGING) 195 00:10:38,404 --> 00:10:40,838 What am I gonna do? How am I gonna face people? 196 00:10:40,906 --> 00:10:43,674 I told Stan I didn't want that building. 197 00:10:43,742 --> 00:10:46,477 I didn't care about it. I don't care about it now. 198 00:10:46,545 --> 00:10:48,880 He's supposed to take care of all the maintenance. 199 00:10:48,947 --> 00:10:51,616 You better get this straightened out, Rose. 200 00:10:51,683 --> 00:10:52,884 Dorothy Zbornak? 201 00:10:52,951 --> 00:10:54,184 I'm Dorothy Zbornak. 202 00:10:54,252 --> 00:10:55,620 I have a warrant for your arrest. 203 00:10:55,687 --> 00:10:57,254 I'll have to ask you to come with me. 204 00:10:58,023 --> 00:10:59,089 What for? 205 00:10:59,157 --> 00:11:01,091 Violation of the city's housing codes. 206 00:11:01,159 --> 00:11:04,395 Lady, you're a slum lord. 207 00:11:04,463 --> 00:11:07,031 Dorothy, don't worry. We'll have you out of jail in no time. 208 00:11:07,098 --> 00:11:09,767 I'll get the best attorney social security can buy. 209 00:11:20,646 --> 00:11:23,247 My God, Dorothy, did you see all the reporters out there? 210 00:11:23,315 --> 00:11:25,716 I know. This is becoming a media circus. 211 00:11:25,784 --> 00:11:26,918 And they really hate you. 212 00:11:26,985 --> 00:11:29,754 "The Big Bug Lady," they call you. 213 00:11:29,822 --> 00:11:32,222 You deserve a better nickname. I don't know, something like, 214 00:11:32,290 --> 00:11:35,225 "Big Mean Landlady," or "Big Mean Dorothy." 215 00:11:35,293 --> 00:11:36,694 Something with "big mean." 216 00:11:39,097 --> 00:11:41,666 Dorothy, I am so excited. 217 00:11:41,733 --> 00:11:43,634 I just got interviewed. 218 00:11:43,702 --> 00:11:47,505 They asked me if you were clean at home. 219 00:11:47,573 --> 00:11:49,907 I said, "Well, you won't find any crumbs in her bed. 220 00:11:49,975 --> 00:11:51,909 "You won't find anything in her bed." 221 00:11:56,982 --> 00:11:59,049 Dorothy, Dorothy, how'd this happen? 222 00:11:59,117 --> 00:12:00,384 I feel so terrible. 223 00:12:00,452 --> 00:12:01,986 Oh, it's not your fault. 224 00:12:02,053 --> 00:12:03,187 Oh, thank you. 225 00:12:03,254 --> 00:12:05,155 I'm proud of you, Angelo. You didn't squeal. 226 00:12:05,223 --> 00:12:07,291 Hey, I'm a Sicilian. 227 00:12:07,359 --> 00:12:08,559 Nobody made an offer, huh? 228 00:12:08,627 --> 00:12:09,827 Not a dime. 229 00:12:12,965 --> 00:12:15,299 Dorothy, isn't this something? 230 00:12:15,367 --> 00:12:18,503 You've become what we in the news business call a "hot story." 231 00:12:18,570 --> 00:12:22,172 And you've become what we call in the revenge business "next." 232 00:12:25,911 --> 00:12:29,013 Boy, no wonder they call you, "The Big Mean Bug Lady." 233 00:12:31,082 --> 00:12:32,917 Do you believe the mob out there? 234 00:12:32,985 --> 00:12:34,351 Where's Marvin? Who? 235 00:12:34,419 --> 00:12:36,687 Your lawyer, Marvin Mitchelson. Where is he? 236 00:12:36,755 --> 00:12:38,355 No, I'm not using Marvin on this case. 237 00:12:38,423 --> 00:12:40,157 He's a brilliant lawyer. 238 00:12:40,225 --> 00:12:42,292 Listen, Stanley, we need help here. 239 00:12:42,360 --> 00:12:44,361 You know, last night after Marvin got us bailed out, 240 00:12:44,429 --> 00:12:45,696 I went to a bar up the street, 241 00:12:45,764 --> 00:12:47,164 and while I was there, it dawned on me. 242 00:12:47,232 --> 00:12:48,499 If we use Mitchelson, 243 00:12:48,567 --> 00:12:50,434 we're gonna look like the rich slum lords we're not. 244 00:12:50,502 --> 00:12:52,236 Well, then, who are we using? 245 00:12:52,303 --> 00:12:54,104 Well, as luck would have it, 246 00:12:54,172 --> 00:12:56,807 I met somebody at the bar who doesn't have that much experience, 247 00:12:56,875 --> 00:12:59,043 but I was very impressed. 248 00:13:03,281 --> 00:13:05,750 Boy, Stan, it's jumping out there. 249 00:13:05,817 --> 00:13:07,885 Is this what impressed you? 250 00:13:07,953 --> 00:13:10,120 Believe me, Dorothy, she's very bright. 251 00:13:10,188 --> 00:13:11,522 Really? 252 00:13:11,590 --> 00:13:13,357 I'm telling you, we were the only two in the bar 253 00:13:13,425 --> 00:13:15,526 who got the jokes on the cocktail napkins. 254 00:13:17,495 --> 00:13:19,764 Dorothy, I want you to meet our attorney, Tracy. 255 00:13:19,831 --> 00:13:21,498 Tracy, this is Dorothy. 256 00:13:21,567 --> 00:13:23,000 Hi-dee-ho! 257 00:13:24,570 --> 00:13:25,970 Hi-dee-ho. 258 00:13:29,107 --> 00:13:30,641 Stanley, forgive me, 259 00:13:30,709 --> 00:13:33,477 but I don't think I'm willing to trust my future to this girl 260 00:13:33,545 --> 00:13:35,512 knowing her only qualification is 261 00:13:35,581 --> 00:13:37,615 that you were able to pick her up in a bar. 262 00:13:37,683 --> 00:13:38,849 I did not pick her up. 263 00:13:38,917 --> 00:13:40,952 Struck out? 264 00:13:41,019 --> 00:13:43,788 Boy, do you know me, or what? 265 00:13:43,855 --> 00:13:46,323 Look, this kind of thinking is really quite sexist. 266 00:13:46,391 --> 00:13:47,959 Just because a woman is attractive 267 00:13:48,026 --> 00:13:50,394 and is not uncomfortable about her sexuality, 268 00:13:50,462 --> 00:13:52,463 does not mean she can't be bright, well informed, 269 00:13:52,530 --> 00:13:54,732 and a hell of a lawyer. 270 00:13:58,236 --> 00:14:00,805 Uh, where did you go to law school? 271 00:14:00,872 --> 00:14:02,539 A whole bunch of places. 272 00:14:06,945 --> 00:14:08,212 TRACY: Uh-oh. STAN: What? 273 00:14:08,279 --> 00:14:10,180 The assistant D.A., Peterson. 274 00:14:10,248 --> 00:14:12,049 He's a killer. 275 00:14:12,117 --> 00:14:14,652 It's amazing what he does to the witnesses. 276 00:14:14,720 --> 00:14:16,687 You think he's getting nowhere 277 00:14:16,755 --> 00:14:19,056 and then suddenly he gives the witness a really dumb compliment 278 00:14:19,124 --> 00:14:20,825 and for some reason it works. 279 00:14:20,892 --> 00:14:23,094 They let down their guard and he nails them. 280 00:14:23,161 --> 00:14:26,597 Well, you must have some way of combating that. 281 00:14:26,665 --> 00:14:28,198 Well, we'll find out. 282 00:14:28,934 --> 00:14:30,200 What do you mean? 283 00:14:30,268 --> 00:14:32,036 I've never really done this before. 284 00:14:32,104 --> 00:14:33,203 Uh-huh. 285 00:14:34,873 --> 00:14:38,009 And so you're saying that you never really complained 286 00:14:38,076 --> 00:14:40,811 about the bugs to the Zbornaks. 287 00:14:41,379 --> 00:14:42,379 Is that right? 288 00:14:42,447 --> 00:14:45,016 Yes. You're very bright. 289 00:14:45,083 --> 00:14:46,483 She's very bright. 290 00:14:50,088 --> 00:14:51,321 Your witness. 291 00:14:53,591 --> 00:14:55,893 Angelo, isn't it true that the Zbornaks 292 00:14:55,961 --> 00:14:58,095 make you live under deplorable conditions? 293 00:14:58,163 --> 00:14:59,229 No. 294 00:14:59,297 --> 00:15:01,065 And isn't it true that from time to time 295 00:15:01,133 --> 00:15:04,635 they shut off the power to the entire building just for funsies? 296 00:15:04,703 --> 00:15:07,638 No. And isn't it true that... 297 00:15:07,706 --> 00:15:10,574 Well, excuse me, but that's the nicest tie I've ever seen. 298 00:15:10,642 --> 00:15:12,276 Thanks. 299 00:15:12,343 --> 00:15:14,979 Didn't you tell Rose Nylund you were living in a slum? 300 00:15:15,047 --> 00:15:16,847 Sure, but... No further questions. 301 00:15:20,218 --> 00:15:21,986 Isn't it true, Mrs. Devereaux, 302 00:15:22,054 --> 00:15:23,854 that Mrs. Zbornak is the kind of person 303 00:15:23,922 --> 00:15:25,890 who likes to see people suffer? 304 00:15:25,957 --> 00:15:27,024 No. 305 00:15:27,092 --> 00:15:28,893 And isn't it true that from time to time 306 00:15:28,960 --> 00:15:30,928 she bullies the women she lives with? 307 00:15:30,996 --> 00:15:32,029 No. 308 00:15:32,097 --> 00:15:35,632 For the record, Your Honor, 309 00:15:35,701 --> 00:15:39,369 this witness has the most beautiful eyes I've ever seen. 310 00:15:40,538 --> 00:15:42,106 Blanche, 311 00:15:42,174 --> 00:15:45,776 what did Dorothy really feel about Angelo's building? 312 00:15:47,412 --> 00:15:49,413 She said she didn't care about it, 313 00:15:49,480 --> 00:15:51,148 that she'd never cared about it. 314 00:15:54,986 --> 00:15:56,220 Thank you. 315 00:15:57,856 --> 00:15:59,056 Thank you. 316 00:16:06,865 --> 00:16:09,734 In your own words, Mrs. Petrillo, 317 00:16:09,801 --> 00:16:11,736 the words of a beautiful, dignified person 318 00:16:11,803 --> 00:16:14,038 who's got a wild bod for a chick her age, 319 00:16:15,941 --> 00:16:18,843 what kind of person is your daughter? 320 00:16:19,677 --> 00:16:21,078 She put me in a home. 321 00:16:22,547 --> 00:16:24,148 (PEOPLE MURMURING) 322 00:16:26,551 --> 00:16:30,320 All right, quiet down. Order in the courtroom. 323 00:16:30,388 --> 00:16:32,689 Do you have any more witnesses, Mr. Peterson? 324 00:16:32,758 --> 00:16:35,726 No, Your Honor. New robe? 325 00:16:35,794 --> 00:16:37,561 No. Why? 326 00:16:37,629 --> 00:16:38,829 Looks great. 327 00:16:38,897 --> 00:16:40,464 Thank you, Counselor. 328 00:16:43,668 --> 00:16:45,736 Well, if there are no more witnesses... 329 00:16:45,804 --> 00:16:48,005 Uh, I... Your Honor, may I say something? 330 00:16:48,073 --> 00:16:49,774 You may speak. 331 00:16:49,841 --> 00:16:53,077 Uh, Your Honor, this is all a very simple mistake. 332 00:16:53,145 --> 00:16:56,613 Stan and I are ready to get an exterminator 333 00:16:56,681 --> 00:16:58,082 to take care of those bugs. 334 00:16:58,150 --> 00:17:00,885 I don't know how this thing got so far. 335 00:17:00,952 --> 00:17:04,789 But believe me, we are not criminals. 336 00:17:04,856 --> 00:17:07,457 I want you both to get an idea of what it's like 337 00:17:07,525 --> 00:17:10,594 for all the people that you collect rent from. 338 00:17:10,662 --> 00:17:12,396 So I'm going to sentence both of you 339 00:17:12,463 --> 00:17:14,431 to live in apartment 3C in this building 340 00:17:14,499 --> 00:17:17,067 until such time as it is brought up to code. 341 00:17:17,135 --> 00:17:18,302 (GAVEL BANGING) 342 00:17:18,369 --> 00:17:19,636 Wait a minute. 343 00:17:19,704 --> 00:17:23,974 You want me to live with him in the same apartment? 344 00:17:24,042 --> 00:17:25,309 That's right. 345 00:17:25,376 --> 00:17:27,878 But there are bugs there 346 00:17:27,946 --> 00:17:30,047 and they'll think Stan is their leader. 347 00:17:39,724 --> 00:17:41,358 All right. In you go. 348 00:17:42,393 --> 00:17:44,195 Oh, isn't this lovely? 349 00:17:46,564 --> 00:17:48,999 Look, they put in a bunk bed. 350 00:17:49,067 --> 00:17:51,168 And a chair. 351 00:17:51,236 --> 00:17:52,837 Look, Dorothy, a chair. 352 00:17:52,904 --> 00:17:55,172 This isn't gonna be so bad. 353 00:17:55,240 --> 00:17:56,907 This isn't gonna be bad at all. 354 00:17:56,975 --> 00:18:00,010 Yeah, well, I suppose. 355 00:18:00,078 --> 00:18:01,411 Blanche, can we get out of here? 356 00:18:01,479 --> 00:18:03,513 It's starting to get dark. 357 00:18:03,581 --> 00:18:05,382 You know, Dorothy, in some ways we're lucky. 358 00:18:05,450 --> 00:18:08,118 How many people get locked up with someone they're attracted to? 359 00:18:08,186 --> 00:18:11,455 I don't know. The name Marion Barry comes to mind. 360 00:18:14,159 --> 00:18:15,425 Good luck, Dorothy. 361 00:18:15,493 --> 00:18:18,262 I'll miss you. I love you. 362 00:18:18,330 --> 00:18:22,166 Someday, sweetheart, I'm gonna get out of this hellhole 363 00:18:22,234 --> 00:18:25,035 and I'm going to come looking for you. 364 00:18:27,272 --> 00:18:30,540 Don't spend all your time in prison hating me, Dorothy. 365 00:18:30,608 --> 00:18:32,176 Learn a trade. 366 00:18:35,713 --> 00:18:39,583 Dorothy, tonight I'm gonna be out front in a laundry truck. 367 00:18:39,650 --> 00:18:42,987 Gotcha. So... 368 00:18:43,054 --> 00:18:45,356 If you hear screamin', don't call the cops. 369 00:18:49,427 --> 00:18:50,861 Okay, let's go, ladies. 370 00:18:50,929 --> 00:18:53,563 Don't worry, pussycat. We won't rest till we get you out of here. 371 00:18:53,631 --> 00:18:54,831 Thanks, Ma. 372 00:18:55,600 --> 00:18:57,001 Who wants Chinese? 373 00:18:57,068 --> 00:18:59,169 I got her credit card! I got her credit card! 374 00:19:02,340 --> 00:19:03,974 (PLAYING HARMONICA) 375 00:19:17,889 --> 00:19:20,257 I asked you not to do that. 376 00:19:20,325 --> 00:19:22,326 I know, but I'm going stir crazy. 377 00:19:22,394 --> 00:19:24,395 There's no way out. No way out. 378 00:19:24,462 --> 00:19:27,631 Stanley, they let you keep your belt and shoe laces. 379 00:19:30,068 --> 00:19:32,502 Think about that. 380 00:19:32,570 --> 00:19:36,706 You know, in a way, this apartment reminds me of our first place. 381 00:19:36,774 --> 00:19:39,209 Do you remember the first night we spent there? 382 00:19:39,277 --> 00:19:43,747 Yes. And as I recall, I was trying to read then, too. 383 00:19:45,283 --> 00:19:46,716 You're still mad at me, aren't you? 384 00:19:46,784 --> 00:19:48,385 Yes, I'm mad at you. 385 00:19:48,453 --> 00:19:51,288 Every time you come into my life something bad happens. 386 00:19:51,356 --> 00:19:53,623 Oh, you're right. You're right. 387 00:19:53,691 --> 00:19:55,192 You know, I wish we could go back 388 00:19:55,260 --> 00:19:56,726 to the beginning and try again. 389 00:19:56,794 --> 00:19:58,929 Go back to that first apartment. 390 00:19:58,997 --> 00:20:00,197 We didn't have much, 391 00:20:00,265 --> 00:20:02,232 but we were happy to have our own place. 392 00:20:02,300 --> 00:20:04,368 Those were good times. 393 00:20:04,436 --> 00:20:06,703 You had gotten your first job. 394 00:20:06,771 --> 00:20:09,573 Yeah. Back then, you could give blood every week. 395 00:20:12,210 --> 00:20:14,211 Remember the time your mother took care of the baby? 396 00:20:14,279 --> 00:20:16,480 It was our first time alone in a year. 397 00:20:16,547 --> 00:20:20,084 You bought me wine and flowers. 398 00:20:20,151 --> 00:20:21,651 I remember. 399 00:20:21,719 --> 00:20:23,954 Remember how much fun we had in that apartment that night? 400 00:20:24,022 --> 00:20:25,055 I remember. 401 00:20:25,123 --> 00:20:27,691 You know, Dorothy, 402 00:20:27,758 --> 00:20:29,860 the two of us could get into that bottom bunk 403 00:20:29,927 --> 00:20:31,528 and have some fun again. 404 00:20:31,596 --> 00:20:32,863 What do you say? 405 00:20:32,930 --> 00:20:34,531 For old time's sake? 406 00:20:34,599 --> 00:20:36,833 I--I don't know. 407 00:20:36,901 --> 00:20:39,970 Oh, okay. But let's do it right. 408 00:20:40,038 --> 00:20:42,039 What say you run down 409 00:20:42,107 --> 00:20:45,675 and buy some good wine and some flowers? 410 00:20:45,743 --> 00:20:47,811 (MOANS) You bet! 411 00:21:06,564 --> 00:21:07,697 Hi, Ma. 412 00:21:07,765 --> 00:21:09,566 My God, did you bust out? 413 00:21:09,634 --> 00:21:11,435 Don't worry, I know what to do. 414 00:21:11,503 --> 00:21:13,770 We'll get you a phony license and birth certificate. 415 00:21:13,838 --> 00:21:15,506 I know a good plastic surgeon. 416 00:21:15,573 --> 00:21:17,474 By tomorrow morning, you can be Raul Julia. 417 00:21:18,576 --> 00:21:19,910 Nah, I didn't bust out. 418 00:21:19,977 --> 00:21:21,445 The exterminator came this morning 419 00:21:21,513 --> 00:21:24,114 and the building inspector said we could leave. 420 00:21:24,182 --> 00:21:26,450 So, it's over. 421 00:21:26,518 --> 00:21:28,118 You don't sound very happy. 422 00:21:28,186 --> 00:21:30,720 Well, to tell you the truth, I'm a little confused. 423 00:21:30,788 --> 00:21:31,888 About what? 424 00:21:31,956 --> 00:21:33,657 About Stan. 425 00:21:33,724 --> 00:21:36,360 Oh, geez, you didn't shack up with him again? 426 00:21:38,096 --> 00:21:39,796 I didn't shack up with him. 427 00:21:39,864 --> 00:21:42,199 He asked and I said no. 428 00:21:42,267 --> 00:21:44,368 But, I'll tell you, for a few minutes there, 429 00:21:44,436 --> 00:21:46,836 I was thinking of going to bed with him. 430 00:21:46,904 --> 00:21:51,041 You know who I think about going to bed with... I don't want to know. 431 00:21:51,109 --> 00:21:53,577 No, really... Believe me, I don't want to know. 432 00:21:54,612 --> 00:21:56,146 Okay, fine. 433 00:21:56,214 --> 00:21:57,514 But I am confused. 434 00:21:57,582 --> 00:21:59,749 I mean, just when I think I'm over the man, 435 00:21:59,817 --> 00:22:01,085 something happens. 436 00:22:01,152 --> 00:22:04,020 Am I ever gonna stop having feelings for him? 437 00:22:04,089 --> 00:22:05,522 Luther Vandross. 438 00:22:06,857 --> 00:22:08,425 Ooh, baby. 439 00:22:09,860 --> 00:22:11,562 Fine. You're not interested. 440 00:22:11,629 --> 00:22:13,097 Of course I'm interested. 441 00:22:13,164 --> 00:22:14,664 See what I have on my feet? 442 00:22:15,433 --> 00:22:17,434 Your regular old shoes. 443 00:22:17,502 --> 00:22:19,403 And do you know why? 444 00:22:19,471 --> 00:22:21,638 Because old lady shoes are me. 445 00:22:21,706 --> 00:22:24,541 Like it or not, they're a part of my life. 446 00:22:24,609 --> 00:22:27,043 It's like it is with you and Stan. 447 00:22:27,112 --> 00:22:28,845 Do you understand what I'm saying? 448 00:22:28,913 --> 00:22:34,251 You're saying that in some ways Stan belongs in my life. 449 00:22:34,319 --> 00:22:37,287 And, like your shoes, he may not be stylish, 450 00:22:37,355 --> 00:22:40,390 but he's familiar. He's comfortable. 451 00:22:40,458 --> 00:22:43,693 And shiny on top. Don't forget shiny on top. 452 00:22:43,761 --> 00:22:46,497 And I guess that's not so bad. 453 00:22:46,564 --> 00:22:48,732 There you go. 454 00:22:48,799 --> 00:22:51,401 Ah, you know, Ma, you pick your spots, 455 00:22:51,469 --> 00:22:53,803 but in some ways you're very wise. 456 00:22:55,607 --> 00:22:59,276 You're not just my mother, you're my best friend. 457 00:23:00,011 --> 00:23:01,245 Good night, Ma. 458 00:23:03,314 --> 00:23:04,548 Good night, pussycat. 459 00:23:11,055 --> 00:23:12,289 I said no. 460 00:23:12,357 --> 00:23:13,657 Please? 461 00:23:13,724 --> 00:23:16,293 For the last time, I am not getting you 462 00:23:16,361 --> 00:23:19,062 an electric golf cart and that's that. 463 00:23:29,774 --> 00:23:32,209 Hello, Wake Up Miami? 464 00:23:32,277 --> 00:23:33,810 "The Big Mean Bug Lady"? 465 00:23:33,878 --> 00:23:35,412 She's at it again. 34671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.