All language subtitles for The Demon - Kichiku (1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,666 --> 00:00:49,256
Lopeta!
2
00:00:51,970 --> 00:00:54,370
Lopeta.
3
00:00:56,709 --> 00:00:59,229
Valmistaudu. Menemme ulos.
4
00:00:59,945 --> 00:01:01,705
Missä?
5
00:01:01,814 --> 00:01:03,714
Laita tämä, Yoshiko.
6
00:01:03,949 --> 00:01:06,379
Riichi, on Shoji kusta.
7
00:01:07,820 --> 00:01:09,720
Aiomme puistoon?
8
00:01:09,822 --> 00:01:11,722
En usko.
9
00:01:21,000 --> 00:01:26,460
Pakkaa & SubOcr: zac-fly @ tlf
10
00:01:26,480 --> 00:01:30,630
PAHOLAINEN
11
00:01:37,616 --> 00:01:41,916
Joka perustuu romaaniin Seicho Matsumoto
12
00:01:46,024 --> 00:01:50,484
Käsikirjoitus Masato I DE
13
00:01:52,064 --> 00:01:54,124
Kuvaaja TAKASHI Kawamata
14
00:01:54,433 --> 00:01:56,563
Musiikkia Yasushi Akutagawa
15
00:02:06,945 --> 00:02:09,305
Junat, junat ...
16
00:02:09,815 --> 00:02:12,405
Look äiti. Junat!
17
00:02:15,587 --> 00:02:18,147
pääosissa
18
00:02:18,657 --> 00:02:21,817
SHI MA Iwashita kuten O-ume
19
00:02:22,661 --> 00:02:25,491
Ken Ogata kuten Sokichi
20
00:02:25,998 --> 00:02:30,488
Lapset: HI ROKI Iwase MIYUKI Yoshizawa, J YK ISHII
21
00:02:31,336 --> 00:02:34,766
Mizuho SUZUKI Keizo Kani E
22
00:03:17,483 --> 00:03:19,513
HI Deji Otaki, KUNI E Tanaka
23
00:03:19,618 --> 00:03:21,638
SHI NOBU Otake
24
00:03:22,688 --> 00:03:26,058
MAYUMI Ogawa kuin Kikuyo
25
00:03:28,594 --> 00:03:33,864
Ohjaus YOSHITARO NOMURA
26
00:03:35,167 --> 00:03:36,997
Käänny oikealle.
27
00:03:37,102 --> 00:03:39,542
Kiitos.
28
00:03:48,013 --> 00:03:49,613
Ota tuo katu.
29
00:03:50,115 --> 00:03:51,975
Kiitos.
30
00:04:05,864 --> 00:04:07,994
KESHITA PRI NTI NG
31
00:04:09,868 --> 00:04:11,498
Jonka talo?
32
00:04:26,051 --> 00:04:28,681
Tämä paikka paloi, eikö?
33
00:05:02,821 --> 00:05:05,381
Veli otti muutamia minun!
34
00:05:12,064 --> 00:05:13,694
Hän teki sen taas.
35
00:05:15,500 --> 00:05:17,930
Äiti, hän otti enemmän.
36
00:05:19,004 --> 00:05:19,974
Riichi!
37
00:05:21,306 --> 00:05:24,866
Mitä sinä teet? Enää toimia kuin pelle!
38
00:05:36,288 --> 00:05:37,348
Hyvää yötä.
39
00:05:37,456 --> 00:05:40,856
Saamme pieni järjestyksessä huomenna.
40
00:05:41,293 --> 00:05:44,563
Pienet tilaukset eivät maksa.
41
00:05:44,696 --> 00:05:47,626
Emme voi olla nirso.
42
00:05:48,033 --> 00:05:49,733
Olla täällä 08:00.
43
00:05:55,774 --> 00:05:57,264
Onko hän on?
44
00:05:59,111 --> 00:06:00,171
Kuka se on?
45
00:06:04,816 --> 00:06:06,246
Voinko auttaa sinua?
46
00:06:07,185 --> 00:06:08,905
Onko hän on?
47
00:06:09,154 --> 00:06:10,424
Kuka hän on''?
48
00:06:13,925 --> 00:06:15,315
Isä!
49
00:06:22,034 --> 00:06:24,474
Voisitko tulla ulkopuolella hetkeksi?
50
00:06:33,679 --> 00:06:35,169
Kuka tuo on?
51
00:06:35,814 --> 00:06:36,944
Hyvin...
52
00:06:37,049 --> 00:06:39,349
Pysäyttää teeskennellen.
53
00:06:39,518 --> 00:06:40,608
Sinä tiedät!
54
00:06:41,620 --> 00:06:43,490
Sinulla ei ole rahaa?
55
00:06:43,755 --> 00:06:47,315
Joten sinun tarvitsee vain sivuuttaa meidät? Kuinka saatoit?
56
00:06:47,426 --> 00:06:49,716
Miten voin tukea lapseni?
57
00:06:49,828 --> 00:06:53,198
Nähdään huomenna. Menkää.
58
00:06:53,298 --> 00:06:55,268
En usko sinua.
59
00:06:55,367 --> 00:06:57,697
Lupaan. Saan rahaa sitten.
60
00:06:57,803 --> 00:07:00,143
Miten saat rahaa niin nopeasti?
61
00:07:00,238 --> 00:07:01,968
Sinä valehtelet!
62
00:07:02,074 --> 00:07:03,874
Älä huuda.
63
00:07:04,743 --> 00:07:07,303
Mennään kotiin.
64
00:07:07,846 --> 00:07:09,836
Mitä tekisin?
65
00:07:10,115 --> 00:07:11,975
Kerro minulle!
66
00:07:12,517 --> 00:07:15,347
Älä ole lapsellinen!
67
00:07:15,654 --> 00:07:17,954
Katso. Hän itkee.
68
00:07:18,056 --> 00:07:20,246
Menen asemalle kanssasi. Tule, Riichi!
69
00:07:22,027 --> 00:07:25,047
Naapurit kuulevat.
70
00:07:25,530 --> 00:07:27,230
Käske hänen tulla.
71
00:07:28,100 --> 00:07:30,160
Hän ei ole mikään kulkukissa.
72
00:07:30,268 --> 00:07:32,598
Hän ei tarvitse piilottaa pimeässä.
73
00:07:35,240 --> 00:07:36,830
Tule mukaani.
74
00:07:39,277 --> 00:07:40,567
Minne olet menossa?
75
00:07:40,679 --> 00:07:43,199
Nyt on aika ratkaista tämä.
76
00:07:43,315 --> 00:07:44,605
Mitä sinä sanot?
77
00:07:44,716 --> 00:07:46,976
Pelkuri! Älä viitsi.
78
00:07:47,719 --> 00:07:50,019
Stop!
79
00:07:58,530 --> 00:08:03,330
Nimeni on Kikuyo. Sokichi on tukenut minua.
80
00:08:05,470 --> 00:08:07,100
Olen pahoillani siitä.
81
00:08:11,276 --> 00:08:13,836
Se alkoi seitsemän vuotta sitten,
82
00:08:14,746 --> 00:08:16,236
kun olin töissä -
83
00:08:16,348 --> 00:08:18,478
Ravintolassa?
84
00:08:18,917 --> 00:08:21,277
Joo. Olin tarjoilija.
85
00:08:22,721 --> 00:08:26,281
Kuulen oli hyvä laulaja liikaa.
86
00:08:26,391 --> 00:08:28,261
Mitä sinä sanot?
87
00:08:28,360 --> 00:08:29,790
Pidä pois tästä!
88
00:08:29,895 --> 00:08:33,125
Olet pettänyt minua seitsemän vuotta!
89
00:08:34,099 --> 00:08:36,329
Kuinka tämä tapahtui?
90
00:08:37,636 --> 00:08:40,696
Kerro minulle siitä.
91
00:08:49,915 --> 00:08:53,675
Ravintolassa jossa työskentelin ...
92
00:08:54,419 --> 00:08:59,409
hän usein piti vastaanotot hänen asiakkailleen siellä.
93
00:09:01,059 --> 00:09:05,259
Hän ei tiennyt paljoakaan muodollisuuksia.
94
00:09:05,764 --> 00:09:08,064
Minun täytyi näyttää hänelle.
95
00:09:10,035 --> 00:09:14,895
Kerroin hänelle, miten käsitellä vieraille, miten tehdä budjetit,
96
00:09:15,841 --> 00:09:17,571
miten laskut ja niin edelleen,
97
00:09:17,809 --> 00:09:20,709
ja autoin häntä,
98
00:09:20,812 --> 00:09:23,612
hänestä tuli hyvä asiakas.
99
00:09:24,649 --> 00:09:27,279
Älä ymmärrä väärin.
100
00:09:27,586 --> 00:09:29,706
Se on kunnollinen paikka.
101
00:09:30,589 --> 00:09:32,649
Olen aina käyttäytynyt kunnolla.
102
00:09:35,560 --> 00:09:37,430
Se on totta!
103
00:09:37,529 --> 00:09:39,859
Hän oli se, joka aloitti.
104
00:09:43,268 --> 00:09:47,708
Olit unessa. Et yleensä tee sitä.
105
00:09:48,740 --> 00:09:49,970
Todella?
106
00:09:51,743 --> 00:09:52,803
Paljonko kello on?
107
00:09:52,911 --> 00:09:55,351
Hieman aiemmin 1 2:00.
108
00:09:56,548 --> 00:09:58,238
Olemme suljettu.
109
00:09:59,751 --> 00:10:01,011
Voitko kävellä kunnossa?
110
00:10:03,121 --> 00:10:04,521
Olit todella unessa.
111
00:10:04,623 --> 00:10:06,893
Mikä hätänä?
112
00:10:13,965 --> 00:10:18,155
Oletko tosissasi? Vai oletko vain kiusanteko?
113
00:10:18,603 --> 00:10:20,133
Olen tosissani.
114
00:10:22,240 --> 00:10:27,010
En halua vain pelata. En ole koskaan tehnyt tätä ennen.
115
00:10:27,279 --> 00:10:29,649
Olen rakastunut sinuun.
116
00:10:30,448 --> 00:10:32,748
Mr. Takeshita!
117
00:10:46,398 --> 00:10:47,628
Lupaus?
118
00:10:47,732 --> 00:10:51,032
Sinun todella minusta huolta?
119
00:10:51,169 --> 00:10:52,899
Luota minuun.
120
00:11:00,078 --> 00:11:04,538
Kun tulin raskaaksi, lopetin ravintolassa.
121
00:11:05,116 --> 00:11:09,816
Se alkoi näkyä. Kaikki työskentelevät siellä tiesivät.
122
00:11:10,355 --> 00:11:12,615
Niinpä kysyin häneltä, mitä tehdä.
123
00:11:13,858 --> 00:11:15,488
Olen raskaana.
124
00:11:19,497 --> 00:11:20,657
Todella?
125
00:11:20,765 --> 00:11:22,315
Olen kolme kuukautta eteenpäin.
126
00:11:23,902 --> 00:11:26,342
En voi enää toimi.
127
00:11:27,539 --> 00:11:29,969
He tietävät se on minun?
128
00:11:31,543 --> 00:11:33,033
Typerä!
129
00:11:34,546 --> 00:11:36,606
Kuka muu on se olisi?
130
00:11:39,985 --> 00:11:42,885
Joten aion olla isä?
131
00:11:42,988 --> 00:11:45,508
Kikuyo! Vieraasi haluaa.
132
00:11:49,094 --> 00:11:50,294
Voinko saada sen?
133
00:11:52,697 --> 00:11:55,257
Joo. Onko se minulle.
134
00:11:56,167 --> 00:12:00,187
Olen aina halunnut lapsi.
135
00:12:00,905 --> 00:12:03,025
Aiotteko vuokrata talon minulle?
136
00:12:04,376 --> 00:12:06,136
Joo. Älä huoli.
137
00:12:07,078 --> 00:12:08,738
Jätä se minulle.
138
00:12:12,917 --> 00:12:16,647
Hän sanoi pitävänsä lasten ja halusi minun saada hänen vauva.
139
00:12:17,022 --> 00:12:19,822
Sama kun jouduin Yoshiko ja Shoji.
140
00:12:21,626 --> 00:12:26,996
Mutta rahaa hän antoi minulle oli tuskin riitä elämiseen.
141
00:12:27,532 --> 00:12:31,062
Nyt emme voi edes hengissä.
142
00:12:31,669 --> 00:12:33,859
Enkö kertonut teille -
143
00:12:33,972 --> 00:12:37,142
Että kauppa paloi?
144
00:12:37,242 --> 00:12:40,912
Että liiketoiminta oli hidas?
145
00:12:44,582 --> 00:12:47,572
Mutta sinulla on tarpeeksi rahaa tukea vaimosi.
146
00:12:47,685 --> 00:12:51,705
Miksi et voi antaa minulle ainakin riittää ruokkimaan lapseni?
147
00:12:52,057 --> 00:12:55,027
Suuria tehtaita on hyvät tilat.
148
00:12:55,126 --> 00:12:57,986
He ottavat liiketoiminnan minulta.
149
00:12:58,096 --> 00:13:01,456
Joten et välitä, jos me neljä nälkään!
150
00:13:01,566 --> 00:13:03,626
On vaikea minulle, too.
151
00:13:06,671 --> 00:13:08,331
Sanoit ne.
152
00:13:08,940 --> 00:13:11,470
Sanoit minusta huolta.
153
00:13:11,709 --> 00:13:14,139
Oliko se valhe?
154
00:13:14,979 --> 00:13:17,639
Luulin jopa varastaa tukemaan meitä!
155
00:13:17,749 --> 00:13:19,679
En voi varastaa ihmisiltä!
156
00:13:19,784 --> 00:13:23,524
Luulet saada pois nopeasti korjauksia.
157
00:13:23,621 --> 00:13:25,421
Et välitä mistään muusta.
158
00:13:25,523 --> 00:13:29,393
Lapsesi itkeä ruokaa, mutta et välitä!
159
00:13:32,330 --> 00:13:33,460
Mutta...
160
00:13:35,033 --> 00:13:37,563
olit aina niin kova, kun olin vierailla.
161
00:13:37,669 --> 00:13:40,869
Miten voin olla mukavaa, kun olen nälkään?
162
00:13:41,940 --> 00:13:44,100
Olen pahoillani. Se on minun syytäni.
163
00:13:44,976 --> 00:13:45,936
Anna anteeksi.
164
00:13:46,044 --> 00:13:47,944
Pahoittelut ei auta!
165
00:13:57,622 --> 00:14:03,532
Jos en olisi naimisissa sinua, olisit silti olla työmies!
166
00:14:04,562 --> 00:14:07,032
Tuskin tehnyt mitään!
167
00:14:07,398 --> 00:14:11,058
Sait tämän liikkeen takiani!
168
00:14:11,536 --> 00:14:14,696
Miten olet pitänyt nainen?
169
00:14:14,873 --> 00:14:17,313
Olen se, joka on petetty!
170
00:14:17,408 --> 00:14:22,238
Miksi annat nainen kuin että pomo sinut?
171
00:14:22,347 --> 00:14:23,507
Missä ylpeys?
172
00:14:25,917 --> 00:14:27,407
"Nainen tuollainen ''?
173
00:14:27,519 --> 00:14:29,749
Kuulut bordelliin!
174
00:14:29,854 --> 00:14:32,584
En ole huora!
175
00:14:32,690 --> 00:14:34,160
Todella?
176
00:14:35,160 --> 00:14:36,990
Ovatko ne todella lapsillesi?
177
00:14:39,030 --> 00:14:40,500
Oletko varma?
178
00:14:40,598 --> 00:14:42,028
Mitä sinä sanot?
179
00:14:42,133 --> 00:14:44,123
Kysyn häneltä.
180
00:14:46,504 --> 00:14:47,804
Sokichi ...
181
00:14:49,407 --> 00:14:52,467
Miksi vaieta? Sano jotain!
182
00:14:52,710 --> 00:14:55,140
Hän sanoo he eivät edes lapsia!
183
00:14:57,649 --> 00:14:58,949
He ovat lapsia.
184
00:15:01,619 --> 00:15:04,209
Oletko yöpynyt hänen kolmena päivänä kuukaudessa korkeintaan.
185
00:15:05,456 --> 00:15:07,356
Miten voit olla niin varma?
186
00:15:07,792 --> 00:15:08,852
Mitä siitä?
187
00:15:10,061 --> 00:15:11,721
Lopeta!
188
00:15:12,530 --> 00:15:14,400
He kuuntelevat.
189
00:15:15,600 --> 00:15:18,470
Mennään kotiin, äiti.
190
00:15:19,337 --> 00:15:21,667
Enää ei ole junia.
191
00:15:21,806 --> 00:15:23,136
Emme voi mennä kotiin.
192
00:15:23,241 --> 00:15:24,271
Mennään.
193
00:15:24,375 --> 00:15:26,665
Etkö ymmärrä?
194
00:15:33,751 --> 00:15:35,511
Etkö lapsia nälkä?
195
00:15:36,054 --> 00:15:38,454
Söimme nuudelit, ei me?
196
00:16:08,052 --> 00:16:09,682
Ymmärrän nyt.
197
00:16:12,156 --> 00:16:14,116
Sinä huijasit minua.
198
00:16:14,993 --> 00:16:18,453
Kanssasi oleminen on tuhonnut minut.
199
00:16:20,365 --> 00:16:22,925
Tänä iltana on hyvä tilaisuus.
200
00:16:23,034 --> 00:16:25,094
Vaimosi tietää nyt.
201
00:16:28,006 --> 00:16:30,836
Oletetaan ratkaista tämä lopullisesti.
202
00:16:31,576 --> 00:16:32,936
Asettua mitä?
203
00:16:33,044 --> 00:16:34,604
Tämä on liikaa!
204
00:16:36,347 --> 00:16:38,467
Ottaa vastuuta, mitä olet tehnyt.
205
00:16:39,417 --> 00:16:42,347
Minulla on kolme lapsesi.
206
00:16:42,453 --> 00:16:44,653
En voi työskennellä.
207
00:16:46,190 --> 00:16:48,250
Minulla ei ole säästöjä.
208
00:16:48,526 --> 00:16:50,486
Katsovat.
209
00:16:50,595 --> 00:16:54,685
Meillä ei ole ylimääräistä rahaa myöskään.
210
00:16:54,799 --> 00:16:58,629
Lainata sitä hänelle. Varastaa se tarvittaessa.
211
00:16:58,736 --> 00:17:00,796
Jään tänne, kunnes tämä on ratkaistu.
212
00:17:00,905 --> 00:17:02,425
Kuten haluat.
213
00:17:02,540 --> 00:17:06,030
Mutta en voi lainata niin paljon kuin hyttysverkko.
214
00:18:30,027 --> 00:18:32,387
Rotten paholainen! Et ole ihminen!
215
00:18:36,734 --> 00:18:40,144
Rouva, ymmärrän nyt.
216
00:18:40,605 --> 00:18:44,195
Tiedän miksi olet vihainen. Minä sanoin?
217
00:18:46,878 --> 00:18:50,838
Koska minulla on lapsia ja et!
218
00:18:54,719 --> 00:18:58,549
Annan hänelle takaisin. Pidä hänet lähelle sinua!
219
00:18:59,290 --> 00:19:02,260
He lapsensa.
220
00:19:02,827 --> 00:19:04,557
Lähden niitä täällä!
221
00:19:06,431 --> 00:19:08,461
Kikuyo!
222
00:19:09,200 --> 00:19:11,530
Lapset...
223
00:19:41,899 --> 00:19:44,559
Lapset...
224
00:20:16,033 --> 00:20:17,803
Sinun lapsesi?
225
00:20:28,546 --> 00:20:29,806
Ne eivät näytä kuin sinä.
226
00:21:13,958 --> 00:21:15,258
Mikä hätänä?
227
00:21:16,060 --> 00:21:17,580
Mama on poissa.
228
00:21:18,362 --> 00:21:19,922
Hän voi olla ostoksilla.
229
00:21:38,115 --> 00:21:40,075
Hän on poissa.
230
00:21:46,324 --> 00:21:48,724
Hän pyysi minua pitämään jotain.
231
00:21:48,826 --> 00:21:50,586
Hän sanoi antaa sen sinulle.
232
00:21:51,629 --> 00:21:54,499
Tiesin hän ei ollut määrännyt.
233
00:21:54,599 --> 00:21:58,399
Hän näytti niin järkyttynyt, että epäilin ongelmia.
234
00:21:58,502 --> 00:22:00,942
Hän sanoi olevansa menossa kotiin.
235
00:22:01,372 --> 00:22:02,742
Yamagata tai jonnekin.
236
00:22:03,441 --> 00:22:07,211
Hänellä ei ole perhettä Yamagata.
237
00:22:07,311 --> 00:22:09,181
En usko, että hän meni kotiin.
238
00:22:09,280 --> 00:22:12,440
Rekka tuli tänä aamuna. Se oli niin jyrkkä.
239
00:22:12,550 --> 00:22:13,950
Olin yllättynyt.
240
00:22:14,518 --> 00:22:17,448
Hän jopa jätti lapsensa.
241
00:22:18,089 --> 00:22:19,609
En voi uskoa sitä!
242
00:22:19,824 --> 00:22:23,424
Nuoret tekevät kauhean asioita näinä päivinä.
243
00:22:23,527 --> 00:22:26,047
Se ei tule olemaan helppoa nyt.
244
00:22:26,731 --> 00:22:28,601
Shoji on niin vähän.
245
00:22:30,267 --> 00:22:31,627
Shoji ...
246
00:22:38,075 --> 00:22:40,365
He veljekset kun kaikki.
247
00:22:40,478 --> 00:22:43,068
Hän tietää, mitä on tapahtunut.
248
00:22:45,716 --> 00:22:49,676
Onko joku tullut auttamaan häntä?
249
00:22:49,787 --> 00:22:53,017
Rekkakuski ja kaksi miestä.
250
00:22:53,591 --> 00:22:56,821
Oletko koskaan nähnyt mitään niistä aikaisemmin?
251
00:22:58,029 --> 00:23:00,829
Ei He olivat vain movers.
252
00:23:01,232 --> 00:23:03,962
Mitään epätavallista niistä.
253
00:23:04,068 --> 00:23:07,528
Muuten olisimme epäillään.
254
00:23:11,976 --> 00:23:14,436
Liikkuvan Yhtiön aseman läheisyydessä.
255
00:23:14,545 --> 00:23:16,595
Miksi et mene ja kysyä?
256
00:23:16,714 --> 00:23:19,154
- Mennäänkö kanssasi? - Ei kiitos.
257
00:23:19,583 --> 00:23:20,953
Löydän paikka.
258
00:23:21,052 --> 00:23:23,022
Mennään.
259
00:23:43,441 --> 00:23:45,311
Isä!
260
00:23:51,315 --> 00:23:53,145
Olemme täällä.
261
00:23:53,317 --> 00:23:56,007
Tänne, isä!
262
00:24:19,310 --> 00:24:20,870
Täällä, Shoji.
263
00:24:23,013 --> 00:24:25,213
Syö tätä ja sitten mennä ratsastaa junassa.
264
00:24:25,316 --> 00:24:28,246
Joudut maksamaan uudelleen.
265
00:24:28,352 --> 00:24:29,582
Älä huoli.
266
00:24:29,687 --> 00:24:31,207
Mennään kotiin.
267
00:24:31,756 --> 00:24:33,216
Mennään kotiin.
268
00:24:36,761 --> 00:24:39,891
Äitisi on mennyt.
269
00:24:39,997 --> 00:24:42,467
Kukaan tuossa talossa.
270
00:24:42,733 --> 00:24:44,723
Onko hän mennyt kaukana?
271
00:24:44,935 --> 00:24:46,835
Kyllä, jossain hyvin kaukana.
272
00:24:46,937 --> 00:24:50,337
Kolme pysyt kotonani.
273
00:24:50,474 --> 00:24:52,274
Minun kanssani. Katso?
274
00:24:52,376 --> 00:24:54,966
Onko hän palannut?
275
00:24:55,379 --> 00:24:58,509
Tietysti. Siksi odotat kotonani.
276
00:24:59,083 --> 00:25:02,023
Tiedät, että nainen kotonani ...
277
00:25:03,320 --> 00:25:05,950
hän tulee valmistaa ruokia.
278
00:25:06,056 --> 00:25:09,816
Hän pese sinulle. Te kaikki täytyy olla hyvä.
279
00:25:09,927 --> 00:25:12,917
Tee niin kuin hän sanoo. Ole mukava.
280
00:25:14,098 --> 00:25:15,428
Sain sen?
281
00:25:16,500 --> 00:25:17,760
Okei?
282
00:25:23,374 --> 00:25:25,874
Look, isä!
283
00:25:25,976 --> 00:25:28,306
Katsomme hauska!
284
00:25:38,389 --> 00:25:40,359
Ovatko ne youRchildRen?
285
00:25:42,359 --> 00:25:43,329
Ne eivät näytä kuin sinä.
286
00:25:50,868 --> 00:25:53,838
Luulin, että hän palkkasi kuorma siellä,
287
00:25:53,938 --> 00:25:56,698
mutta hän lähetti yhden Tokiosta.
288
00:25:56,807 --> 00:25:58,237
Todella?
289
00:25:58,509 --> 00:26:01,269
Se oli Tokyo rekisteritunnus.
290
00:26:01,745 --> 00:26:05,905
Toki olit ole vain kehtaa kysyä muuttajia?
291
00:26:07,551 --> 00:26:08,541
Ei!
292
00:26:08,652 --> 00:26:10,122
Varo!
293
00:26:10,221 --> 00:26:12,251
En pidä tästäkään.
294
00:26:12,790 --> 00:26:14,950
Yritin selvittää, missä hän muutti.
295
00:26:16,360 --> 00:26:18,890
Hän on älykäs. Hän polkumyynnillä, ne meille.
296
00:26:18,996 --> 00:26:21,456
Muukalainen lapset tuohon.
297
00:26:21,565 --> 00:26:25,425
Ne ovat minun. Älä sano noin.
298
00:26:27,738 --> 00:26:30,138
Olet niin rento.
299
00:26:30,641 --> 00:26:32,871
Hän oli sen jälkeen, kun rahaa.
300
00:26:32,977 --> 00:26:35,637
Hänen on täytynyt olla muita miehiä liikaa.
301
00:26:36,013 --> 00:26:39,573
Hän on liian fiksu sinulle.
302
00:26:40,084 --> 00:26:44,114
Kaikki oli perustettu, kun hän tuli viime yönä.
303
00:26:44,421 --> 00:26:46,721
Muuten se ei olisi näin.
304
00:26:50,928 --> 00:26:52,618
Annas kun kerron sinulle jotakin.
305
00:26:52,830 --> 00:26:56,290
En huolehtinut joidenkin muukalaisen lapsille!
306
00:26:57,101 --> 00:26:58,691
Tee se itse.
307
00:27:00,037 --> 00:27:02,027
Mikä hätänä?
308
00:27:04,775 --> 00:27:07,265
Pissa, varmaan.
309
00:27:16,787 --> 00:27:18,847
Yoshiko, puhdista se ylös.
310
00:27:19,256 --> 00:27:20,746
Hanki minulle hänen vaipat.
311
00:27:22,192 --> 00:27:23,782
Hänen vaipat!
312
00:27:26,931 --> 00:27:28,361
Nopea!
313
00:27:32,036 --> 00:27:33,696
Mikä ihana näky.
314
00:27:34,138 --> 00:27:36,468
Miksi emme ota kuvia?
315
00:27:37,408 --> 00:27:38,928
Isi, täällä.
316
00:27:39,043 --> 00:27:40,643
Selvä.
317
00:27:52,489 --> 00:27:54,919
Katsokaa noita poikaset.
318
00:27:55,793 --> 00:28:00,253
Mieheni oli heille toinen nainen.
319
00:28:02,933 --> 00:28:05,463
Muistan hän sanoi outoja asioita.
320
00:28:06,503 --> 00:28:12,443
Hän sanoi, että meidän ei pidä antaa meidän henkilöstö hoitaa kokoelmia.
321
00:28:13,844 --> 00:28:19,214
Nyt tiedän, että hän on täydellinen valehtelija.
322
00:28:20,884 --> 00:28:25,294
Hän sanoi joidenkin asiakkaiden konkurssin.
323
00:28:25,990 --> 00:28:31,660
Hänellä oli alentaa hintoja kilpailla. Hän varasti rahat.
324
00:28:31,829 --> 00:28:33,919
Se on todella koskettaa mitä hän teki.
325
00:28:34,131 --> 00:28:38,691
Hän antoi rahaa, että nainen.
326
00:28:39,069 --> 00:28:41,699
Tätä jatkui seitsemän vuotta!
327
00:28:41,805 --> 00:28:43,895
Sinulla on täysi oikeus olla vihainen.
328
00:28:46,577 --> 00:28:48,197
Olet todella jotain.
329
00:28:48,312 --> 00:28:49,942
Työskennellessäni,
330
00:28:50,047 --> 00:28:54,707
slaving yli painokoneet,
331
00:28:55,352 --> 00:28:57,552
hän pitää rakastajatar.
332
00:28:58,288 --> 00:28:59,878
Noin vain!
333
00:29:02,526 --> 00:29:06,216
Voisinpa varaa rakastajatar.
334
00:29:06,330 --> 00:29:10,530
Perse! Kuka tietää, jos he edes hänen lapset!
335
00:29:10,768 --> 00:29:12,168
Kadehdit häntä?
336
00:29:12,870 --> 00:29:15,130
Ole hiljaa! Tee hänestä hiljaa!
337
00:29:16,407 --> 00:29:18,667
Lopettaa syöminen ja saada yläkertaan!
338
00:29:22,312 --> 00:29:24,302
Tämä on tässä kuussa.
339
00:29:27,718 --> 00:29:28,738
Hei!
340
00:29:29,787 --> 00:29:31,577
Katso mihin olet menossa!
341
00:29:34,158 --> 00:29:36,148
Mitä tuo näyttää?
342
00:29:38,962 --> 00:29:39,932
Tuo sattui!
343
00:29:42,332 --> 00:29:43,732
Mitä tapahtuu?
344
00:29:45,335 --> 00:29:47,235
Hän on paha.
345
00:29:47,638 --> 00:29:49,828
Hän näyttää aivan äitinsä.
346
00:29:53,911 --> 00:29:56,071
Mene yläkertaan.
347
00:29:56,747 --> 00:29:59,307
Pikku tuholaisia!
348
00:30:00,784 --> 00:30:02,314
Lähden.
349
00:30:02,619 --> 00:30:04,209
Tässä on julkilausuman.
350
00:30:04,321 --> 00:30:06,551
Saada meille tilaukset, vai?
351
00:30:06,657 --> 00:30:09,247
Teidän hinta? Liitto valittaa.
352
00:30:09,359 --> 00:30:12,189
En voi sille mitään. Olemme köyhiä.
353
00:30:12,296 --> 00:30:13,286
Hyvä on.
354
00:30:13,397 --> 00:30:14,587
Ymmärtää?
355
00:30:15,199 --> 00:30:16,629
Kiitos.
356
00:30:25,709 --> 00:30:27,699
Mitä piirrät?
357
00:30:27,811 --> 00:30:29,611
Meille menossa kotiin.
358
00:30:31,348 --> 00:30:32,648
Se näyttää hauskaa.
359
00:30:34,852 --> 00:30:36,842
Älä käytä liikkeen paperi!
360
00:30:36,954 --> 00:30:39,984
- Tule tänne! - Tuo sattui!
361
00:30:40,657 --> 00:30:41,817
Anna minun mennä!
362
00:30:43,393 --> 00:30:45,523
Senkin kakara!
363
00:30:45,629 --> 00:30:47,219
Olet aivan kuin hän!
364
00:30:48,198 --> 00:30:50,528
Se on kuin elävä helvetissä!
365
00:30:57,641 --> 00:31:00,971
Jotain tuntuu vikaa.
366
00:31:01,078 --> 00:31:03,238
Ei, ei ole mitään vikaa.
367
00:31:03,480 --> 00:31:08,440
Minun täytyy ostaa uusia koneita pysyäkseen kilpailukykyisenä.
368
00:31:10,120 --> 00:31:15,580
Tulen pystyisi maksamaan lainan takaisin korkoineen kolmessa vuodessa.
369
00:31:15,692 --> 00:31:18,422
Pelkään, että se ei ole niin yksinkertaista.
370
00:31:18,529 --> 00:31:20,899
Olet jäänyt korkomenot,
371
00:31:20,998 --> 00:31:23,728
vielä haluat lainata lisää.
372
00:31:24,868 --> 00:31:28,458
Lupaan maksaa aikataulussa.
373
00:31:28,605 --> 00:31:30,465
Auttaisitko minua.
374
00:31:30,674 --> 00:31:35,484
Näytä minulle, miten voin lainata lisää rahaa.
375
00:31:35,579 --> 00:31:37,309
Se ei tule olemaan helppoa.
376
00:31:37,414 --> 00:31:40,254
Olemme ystäviä, eikö?
377
00:31:40,517 --> 00:31:44,477
Autoin voit lisätä tämän pankin talletukset.
378
00:31:44,621 --> 00:31:48,321
Ja olen auttanut sinua henkilökohtaisesti monin tavoin.
379
00:31:48,425 --> 00:31:50,945
Älä sano noin.
380
00:31:51,662 --> 00:31:54,692
Olen pahoillani.
381
00:31:56,066 --> 00:31:58,026
Auttaisitko minua.
382
00:31:58,135 --> 00:32:01,695
Olemme ystäviä, mutta bisnes on bisnestä.
383
00:32:02,005 --> 00:32:04,865
Emme voi tehdä kestämättömiksi lainan.
384
00:32:07,010 --> 00:32:09,000
En aikonut sanoa tätä,
385
00:32:09,213 --> 00:32:11,513
mutta rehellisesti, mitä teet on epäeettistä.
386
00:32:11,949 --> 00:32:15,009
Satutit muut tulostimet polkumyynnistä.
387
00:32:15,319 --> 00:32:17,689
Liitto valitti.
388
00:32:20,157 --> 00:32:23,747
Ehdotan aloittaa alusta.
389
00:32:23,860 --> 00:32:28,350
Kuten teit kymmenen vuotta sitten. Vaimosi on kova työntekijä, too.
390
00:32:32,703 --> 00:32:36,073
Yritän, mutta älä odota liikaa.
391
00:32:41,178 --> 00:32:44,338
Tuon sen takaisin niin pian kuin maksat.
392
00:32:44,448 --> 00:32:45,848
Älä vaivaudu.
393
00:32:45,949 --> 00:32:48,109
Emmekö ystäviä?
394
00:32:48,218 --> 00:32:49,848
Olemme valmis kanssasi!
395
00:32:49,953 --> 00:32:53,793
Loistava! Pomoni on mukava kuulla.
396
00:32:53,890 --> 00:32:55,520
Hyvästi.
397
00:32:56,994 --> 00:32:58,434
Tyhmä ass!
398
00:33:54,584 --> 00:33:56,814
Syödä, senkin kakara!
399
00:33:56,987 --> 00:33:58,177
Sanoin syödä!
400
00:33:58,288 --> 00:34:01,088
Kuulitko? Syödä!
401
00:34:01,191 --> 00:34:04,091
Mitä tapahtui?
402
00:34:04,194 --> 00:34:05,964
Hemmotella häntä!
403
00:34:06,263 --> 00:34:08,253
Opetan hänelle opetus!
404
00:34:08,632 --> 00:34:09,932
Lopeta!
405
00:34:10,434 --> 00:34:12,804
Sanoin lopettaa! Lopeta!
406
00:34:12,903 --> 00:34:15,673
Älä haluat lisää? Syödä!
407
00:34:16,340 --> 00:34:17,430
Syö se!
408
00:34:18,175 --> 00:34:19,295
Lopeta!
409
00:34:20,344 --> 00:34:21,444
Pysy poissa tästä!
410
00:34:21,545 --> 00:34:23,975
Tee jotain! Hän on sinun lapsi!
411
00:34:24,081 --> 00:34:25,981
Oletko syyttää minua?
412
00:34:49,906 --> 00:34:50,866
Odota!
413
00:34:50,974 --> 00:34:52,314
Uudelleen?
414
00:34:52,442 --> 00:34:53,532
Onko jokin vialla?
415
00:34:53,643 --> 00:34:55,373
Siellä varmasti on!
416
00:34:57,247 --> 00:34:59,837
Se on vain todiste.
417
00:34:59,950 --> 00:35:01,040
Annoin sen hänelle.
418
00:35:01,151 --> 00:35:02,521
Se ei ole asian ydin.
419
00:35:02,619 --> 00:35:03,679
Tuo kakara!
420
00:35:03,887 --> 00:35:07,077
En sanonut sanaakaan, ja hän työnsi sitä naamaani!
421
00:35:09,793 --> 00:35:11,393
Onko se totta?
422
00:35:11,628 --> 00:35:13,358
Tule ja anteeksi.
423
00:35:15,432 --> 00:35:18,302
Hän näyttää aivan kuin hän.
424
00:35:18,535 --> 00:35:20,555
Pyydä anteeksi!
425
00:35:22,372 --> 00:35:23,632
Tule tänne.
426
00:35:27,043 --> 00:35:28,743
Tee kuten sanon!
427
00:35:30,614 --> 00:35:31,814
Tulkaa.
428
00:35:33,316 --> 00:35:34,716
Sanoin tänne.
429
00:35:35,318 --> 00:35:36,788
Tule tänne!
430
00:36:18,028 --> 00:36:19,588
Isä.
431
00:36:25,569 --> 00:36:27,039
Herätä.
432
00:36:33,210 --> 00:36:34,870
Mikä hätänä?
433
00:36:36,413 --> 00:36:38,813
- Se on keskellä yötä. - Se on Shoji.
434
00:36:39,115 --> 00:36:40,305
Mitä hänestä?
435
00:36:40,417 --> 00:36:41,977
Hän vaahtoamista suulla.
436
00:36:44,387 --> 00:36:48,407
Mikä kaikki melu? Kuristaa hemmetin kakara!
437
00:36:48,525 --> 00:36:51,515
Tee jotain!
438
00:37:05,609 --> 00:37:07,979
Kuinka kauan hän on ollut ripulia?
439
00:37:08,945 --> 00:37:10,705
Et tiennyt?
440
00:37:11,982 --> 00:37:13,922
Hänellä on ollut sitä jo jonkin aikaa.
441
00:37:15,051 --> 00:37:16,991
Hän on aliravittuja, too.
442
00:37:17,087 --> 00:37:18,647
Nyt kun mainitsit ...
443
00:37:18,755 --> 00:37:20,745
Krooninen ruoansulatushäiriöt.
444
00:37:22,359 --> 00:37:28,299
Et voi ajatella sitä vakavaa, mutta se voi olla hengenvaarallinen pienille lapsille.
445
00:37:29,499 --> 00:37:33,439
Se vie aikaa, ennen kuin hän voi saada takaisin hänen voimansa.
446
00:37:33,937 --> 00:37:36,627
Annan hänelle laukauksen nyt.
447
00:37:47,150 --> 00:37:49,410
Noutaa lääkkeen tiskillä.
448
00:37:50,120 --> 00:37:52,150
Kiitos paljon.
449
00:37:53,423 --> 00:37:55,253
Olen herra Takeshita.
450
00:37:58,862 --> 00:38:00,802
Kiitos. Pitele tätä.
451
00:38:28,258 --> 00:38:29,378
Juo tämä.
452
00:38:29,492 --> 00:38:34,232
Meillä tarroja lopuksi 03:00. Meistä tulee ajoissa?
453
00:38:34,331 --> 00:38:36,091
Tiedän.
454
00:38:37,734 --> 00:38:40,174
On liikaa punaisena kalentereita.
455
00:38:40,270 --> 00:38:41,430
Missä Akutsu?
456
00:38:41,538 --> 00:38:43,438
Hän ei ole palannut vielä.
457
00:38:43,540 --> 00:38:45,530
Loafing uudelleen.
458
00:38:46,676 --> 00:38:48,866
Mitä jos he kieltäytyvät järjestyksessä?
459
00:38:51,848 --> 00:38:53,148
Riichi.
460
00:38:54,184 --> 00:38:55,984
Apua ruokkia Shoji!
461
00:38:57,187 --> 00:38:58,587
Yoshiko!
462
00:38:58,855 --> 00:39:00,945
Juoda sitä!
463
00:39:10,900 --> 00:39:13,730
Hiuksensa haisee!
464
00:39:14,371 --> 00:39:16,811
Minun pitäisi laittaa hänet pesukone!
465
00:39:18,608 --> 00:39:22,638
Enkö kertoa pysyä erossa hänestä?
466
00:39:25,048 --> 00:39:26,708
Minä sinua pese pois.
467
00:40:02,419 --> 00:40:04,219
Riichi.
468
00:40:29,479 --> 00:40:32,109
Teidän iltapala on valmis.
469
00:40:33,483 --> 00:40:37,043
Aika mennä kotiin.
470
00:41:17,026 --> 00:41:18,386
Missä hän on?
471
00:42:37,207 --> 00:42:38,167
Mikä se on?
472
00:42:43,279 --> 00:42:44,749
Mitä haluat?
473
00:43:25,088 --> 00:43:27,648
Saisinko pari sanaa?
474
00:43:30,260 --> 00:43:32,920
Olen ajatellut sen yli.
475
00:43:35,198 --> 00:43:37,688
Olen päättänyt erota.
476
00:43:38,601 --> 00:43:41,631
Inhoan sanoa se tällaisena aikana.
477
00:43:54,217 --> 00:43:55,237
Mikä hätänä?
478
00:43:55,351 --> 00:43:57,621
Mitä sanoit?
479
00:43:58,788 --> 00:44:01,948
Ei soi?
480
00:44:03,726 --> 00:44:05,056
Niin varmaan.
481
00:44:11,134 --> 00:44:12,734
Miten pääsen Shimaura?
482
00:44:12,835 --> 00:44:15,595
Mene pitkin joen ja käänny oikealle.
483
00:44:15,705 --> 00:44:17,995
Siten? Kiitos.
484
00:44:28,551 --> 00:44:30,641
Hän vain jäi täällä kaksi viikkoa.
485
00:44:30,887 --> 00:44:33,357
Hän oli lähteä etsimään työtä.
486
00:44:33,456 --> 00:44:35,576
Tahansa edelleenlähetysosoite?
487
00:44:35,858 --> 00:44:37,788
Hän lähti yksi?
488
00:44:38,161 --> 00:44:39,421
Kukaan tiedä?
489
00:44:39,529 --> 00:44:41,929
En usko.
490
00:44:43,967 --> 00:44:46,457
Hänellä ei ollut ystäviä.
491
00:44:46,736 --> 00:44:49,826
Oliko hän täällä yksin?
492
00:44:50,440 --> 00:44:52,310
Ei aivan yksin.
493
00:44:53,443 --> 00:44:57,473
Joskus mies tuli tapaamaan häntä.
494
00:44:57,680 --> 00:44:59,050
Oikea?
495
00:44:59,849 --> 00:45:01,179
Kuinka vanha mies?
496
00:45:01,284 --> 00:45:05,384
Minä en tiedä. Asunto kasvot kadulle.
497
00:45:05,488 --> 00:45:07,348
Kätevä salaisuuksia.
498
00:45:07,657 --> 00:45:10,217
Hyvä paikka rakkaudesta.
499
00:45:10,626 --> 00:45:12,916
En urkkia muiden ihmisten liiketoimintaa.
500
00:45:17,467 --> 00:45:20,527
Jos saan tietää missä hän on ...
501
00:45:20,636 --> 00:45:22,226
Antaa hänelle viestin.
502
00:45:22,338 --> 00:45:23,698
Yksi lapsistani -
503
00:45:23,806 --> 00:45:26,536
nuorin - hän on sairas.
504
00:45:27,276 --> 00:45:28,936
Kerro hänelle, että.
505
00:45:29,212 --> 00:45:32,012
Sairas, vai? Se on liian huono.
506
00:45:32,248 --> 00:45:34,808
Tarvitset naisen apua tällaisena aikana.
507
00:45:53,770 --> 00:45:55,240
Isä...
508
00:45:55,338 --> 00:45:57,238
Tervetuloa kotiin.
509
00:46:05,815 --> 00:46:08,935
- Syötitkö Shoji? - Annoin hänelle maitoa.
510
00:46:09,052 --> 00:46:10,112
Kun?
511
00:46:10,219 --> 00:46:11,739
Illalla.
512
00:46:13,022 --> 00:46:15,722
Olet humalassa.
513
00:46:30,373 --> 00:46:32,143
O-ume!
514
00:46:38,981 --> 00:46:41,511
Joten nyt olen kokki.
515
00:48:03,799 --> 00:48:05,889
Hei!
516
00:48:06,002 --> 00:48:08,302
Auta minua!
517
00:48:47,210 --> 00:48:48,580
Jätit hänet sinne?
518
00:48:51,247 --> 00:48:52,737
Hän on kuollut.
519
00:48:54,884 --> 00:48:56,914
Hän kuoli ruoansulatushäiriöt.
520
00:48:58,521 --> 00:49:00,391
Lääkäri bawled minua.
521
00:49:01,123 --> 00:49:04,063
Hän kysyi, miksi en tuo häntä takaisin ennemmin.
522
00:49:06,329 --> 00:49:07,849
Tuo muistuttaa minua...
523
00:49:08,831 --> 00:49:10,321
Minun on noustava aikaisin.
524
00:49:11,167 --> 00:49:13,857
Krematorion ja kaikki. Tulen kiireinen.
525
00:49:16,439 --> 00:49:19,669
Sinun on vapautettava joku taakkaa on mennyt!
526
00:49:41,030 --> 00:49:42,900
Nuo pirun kakarat!
527
00:49:43,165 --> 00:49:45,565
Ne muistuttavat minua se narttu!
528
00:49:46,769 --> 00:49:49,429
He minut hulluksi!
529
00:50:39,388 --> 00:50:41,518
Minne menit tänään?
530
00:50:42,725 --> 00:50:44,655
Tapasit hänet?
531
00:50:50,199 --> 00:50:52,259
Tiedän siitä kaiken.
532
00:50:55,404 --> 00:50:58,314
Liikkuja soitti minulle.
533
00:51:00,042 --> 00:51:05,642
Oman naisen lasku - He haluavat meidän maksaa sen hänelle.
534
00:51:05,881 --> 00:51:09,151
Se on naurettavaa! Kieltäydyin.
535
00:51:09,785 --> 00:51:12,375
Halusin antaa Shoji takaisin hänelle.
536
00:51:12,822 --> 00:51:14,852
Menin tapaamaan häntä.
537
00:51:15,524 --> 00:51:17,964
Mutta hän oli jo muuttanut pois.
538
00:51:20,196 --> 00:51:25,096
Oletko varmasti ole vain yhä rakastunut häneen?
539
00:51:25,668 --> 00:51:28,328
Kerro totuus.
540
00:51:28,437 --> 00:51:29,927
Lopeta.
541
00:51:30,840 --> 00:51:32,240
Että pirun nainen!
542
00:51:48,758 --> 00:51:51,118
Joitain kukkia.
543
00:52:02,772 --> 00:52:05,042
Sinulle.
544
00:52:07,009 --> 00:52:09,409
Sinulle myös.
545
00:52:13,516 --> 00:52:15,746
Haen vettä.
546
00:52:24,193 --> 00:52:26,293
Minä kastella niitä liikaa.
547
00:52:34,036 --> 00:52:35,766
Yoshiko.
548
00:53:49,645 --> 00:53:50,975
Missä Yoshiko?
549
00:54:36,492 --> 00:54:37,982
Tuolla.
550
00:54:40,195 --> 00:54:42,555
Katsotaan ostaa leluja.
551
00:54:52,541 --> 00:54:55,571
Supercars. Mennä leikkimään heidän kanssaan.
552
00:54:55,678 --> 00:54:58,108
Mene eteenpäin.
553
00:54:59,381 --> 00:55:00,811
Jatka.
554
00:55:04,320 --> 00:55:07,780
Entä nämä? He ovat söpöjä.
555
00:55:11,627 --> 00:55:15,147
Pidätkö tätä?
556
00:55:26,008 --> 00:55:27,368
Minä ostaa jotain?
557
00:55:27,476 --> 00:55:31,236
Haluan joitakin mekot
558
00:55:31,347 --> 00:55:33,607
ja nukkeja.
559
00:55:34,650 --> 00:55:36,950
Keittiö asetettu myös.
560
00:55:37,052 --> 00:55:41,792
Mama, haluan joitakin mekkoja,
561
00:55:41,890 --> 00:55:44,150
nuket ja keittiö asetettu.
562
00:55:45,427 --> 00:55:50,557
Pidän sinusta paljon, isä.
563
00:55:53,736 --> 00:55:57,866
Kuuntele, tiedätkö isän nimi?
564
00:55:58,907 --> 00:56:01,237
Teet? Mikä se on?
565
00:56:02,478 --> 00:56:05,908
Nimesi on isä.
566
00:56:07,983 --> 00:56:10,323
Missä me elämme?
567
00:56:11,320 --> 00:56:15,020
Voisitko sanoa, jos olet menettänyt tavalla?
568
00:56:16,191 --> 00:56:17,521
Minun taloni...
569
00:56:17,693 --> 00:56:22,633
On olemassa paljon papereita talossani.
570
00:56:23,666 --> 00:56:26,186
Siellä on paljon, ei siellä?
571
00:56:27,336 --> 00:56:29,566
Ovat siellä? Epäilen sitä.
572
00:56:29,672 --> 00:56:31,942
Mutta siellä on. Paljon.
573
00:56:32,374 --> 00:56:34,374
Mikä rakas tyttö! Kuinka vanha olet?
574
00:56:34,476 --> 00:56:36,136
Kolme.
575
00:56:36,545 --> 00:56:38,035
Mikä sinun nimesi on?
576
00:56:38,147 --> 00:56:39,807
Yoshiko.
577
00:56:40,182 --> 00:56:42,172
Hän on kirkas.
578
00:56:42,618 --> 00:56:45,278
Missä äitisi? Kotona?
579
00:56:58,300 --> 00:57:00,170
Ginza tällä tavalla.
580
00:57:12,181 --> 00:57:14,511
Tässä. Katso.
581
00:57:17,720 --> 00:57:19,420
Mitä sinä näet?
582
00:57:19,922 --> 00:57:21,652
Rakennukset.
583
00:57:22,491 --> 00:57:24,981
- Mitä muuta? - Paljon puita.
584
00:57:26,762 --> 00:57:29,292
Punainen torni.
585
00:57:30,532 --> 00:57:32,062
Mitä muuta?
586
00:57:36,138 --> 00:57:38,128
Autot.
587
00:57:38,440 --> 00:57:40,600
Näet autoa, vai mitä?
588
00:57:40,709 --> 00:57:42,469
Silta.
589
00:57:42,578 --> 00:57:45,268
No, teillä hyvät silmät.
590
00:57:45,414 --> 00:57:47,414
Näen aluksia, too.
591
00:57:47,516 --> 00:57:49,066
Mitä muuta?
592
00:57:51,186 --> 00:57:54,486
Katso tuonne. Mitä sinä näet?
593
00:57:54,590 --> 00:57:56,490
Mamman talossa.
594
00:58:00,863 --> 00:58:05,133
Näen Riichi. Näen Shoji, too.
595
00:58:05,234 --> 00:58:07,834
Hölynpöly! Lopeta valehteleminen!
596
00:58:07,936 --> 00:58:10,726
En ole. Se on totta.
597
00:58:11,707 --> 00:58:14,337
Näen "Gatchaman, '' too.
598
00:58:14,510 --> 00:58:16,540
Katso.
599
00:58:19,047 --> 00:58:20,337
Vielä kerran?
600
00:58:20,449 --> 00:58:22,109
Ei.
601
00:58:22,551 --> 00:58:26,511
Aion vessassa. Katsomaan uudelleen.
602
00:58:30,359 --> 00:58:31,419
Näetkö?
603
01:00:18,166 --> 01:00:19,896
Hei...
604
01:00:24,673 --> 01:00:26,613
Yoshiko on mennyt.
605
01:00:26,708 --> 01:00:28,768
Olen kiireinen juuri nyt.
606
01:00:34,283 --> 01:00:35,723
Sanoin olen kiireinen!
607
01:00:35,817 --> 01:00:37,937
Yoshiko on poissa.
608
01:00:39,521 --> 01:00:42,291
Minne hän meni?
609
01:00:42,391 --> 01:00:44,021
Kulkevat ja pelaa!
610
01:00:49,464 --> 01:00:51,904
Hän asuu joku muu nyt.
611
01:00:52,668 --> 01:00:56,658
Ole hyvä, ja lähetän sinulle elää jonkun toisen kanssa.
612
01:01:09,918 --> 01:01:11,778
Yoshiko on poissa.
613
01:01:11,887 --> 01:01:14,007
Niin kuulin.
614
01:01:14,156 --> 01:01:16,776
Hän ei tule takaisin enää.
615
01:01:17,926 --> 01:01:19,356
Minne hän meni?
616
01:01:19,594 --> 01:01:20,794
Hänen mamman?
617
01:01:20,896 --> 01:01:23,486
En usko.
618
01:01:23,598 --> 01:01:25,658
Varma. Hän on hänen äitinsä.
619
01:01:25,767 --> 01:01:26,727
Ei.
620
01:01:26,835 --> 01:01:28,355
Hei!
621
01:01:29,104 --> 01:01:30,404
Olet matkalla!
622
01:01:35,277 --> 01:01:39,267
Mistä Yoshiko mennä?
623
01:01:39,881 --> 01:01:41,781
Luultavasti hänen äidin.
624
01:01:41,883 --> 01:01:43,653
Ei!
625
01:01:46,121 --> 01:01:48,751
Minne hän meni?
626
01:01:56,932 --> 01:01:59,702
Ei! Älä!
627
01:02:12,614 --> 01:02:14,014
Kaliumsyanidia.
628
01:02:18,153 --> 01:02:20,593
Kaivertaja jätti.
629
01:02:21,390 --> 01:02:23,980
Anna hänelle pieniä annoksia.
630
01:02:24,526 --> 01:02:27,016
Hän heikentää ja kuolee. Kukaan ei voi kertoa.
631
01:02:31,099 --> 01:02:32,829
Hän ei ole niin helppoa kuin Yoshiko.
632
01:02:32,934 --> 01:02:36,804
Hän on kuusi. Hän voi sanoa meidän nimi ja osoite.
633
01:02:37,205 --> 01:02:39,665
Ei, hän on liian tyhmä.
634
01:02:40,042 --> 01:02:43,072
En ole kertonut hänelle meidän osoite.
635
01:02:43,178 --> 01:02:46,408
Oletko katsonut häntä silmiin?
636
01:02:46,515 --> 01:02:50,035
Hänen silmänsä sanovat hän tietää Yoshiko ja Shoji.
637
01:02:51,353 --> 01:02:53,583
Hän voisi kertoa meille.
638
01:02:54,523 --> 01:02:57,463
En halua toistaa aamulla. Hän pelästytti minut kuoliaaksi!
639
01:02:57,559 --> 01:03:00,389
Hän on vain kuusi.
640
01:03:00,495 --> 01:03:03,725
Hän pelottaa liikaa. Tiedän, että hän teki.
641
01:03:03,832 --> 01:03:06,892
Olet pelkäsivät hän voisi puhua.
642
01:03:11,440 --> 01:03:14,770
Mutta en ole vastuussa Shoji kuolemasta.
643
01:03:15,911 --> 01:03:17,501
Luuletko että minä tein sen?
644
01:03:17,612 --> 01:03:19,512
Oletko syyttää kaikesta minua?
645
01:03:19,614 --> 01:03:21,054
En tehnyt mitään.
646
01:03:21,149 --> 01:03:22,449
Lopeta valehteleminen!
647
01:03:23,718 --> 01:03:26,408
Olit iloisia kakaraa kuoli.
648
01:03:27,022 --> 01:03:31,722
Halusit tuon levyn pudota häntä.
649
01:03:31,827 --> 01:03:33,617
Tiedän sen.
650
01:03:34,696 --> 01:03:37,486
Hieno! En välitä Shoji.
651
01:03:38,800 --> 01:03:42,260
Mutta minulla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa Yoshiko.
652
01:03:43,572 --> 01:03:45,632
Teit sen itse.
653
01:03:52,948 --> 01:03:55,438
Olen saanut tarpeekseni!
654
01:05:13,595 --> 01:05:15,995
Hei, se on kylmä!
655
01:05:22,003 --> 01:05:24,033
Ei tilaat lehden?
656
01:05:24,839 --> 01:05:28,209
Vain kokeilla sitä kuukauden. Vain kuukausi!
657
01:05:28,843 --> 01:05:31,373
Hyväksy tätä meidän tapamme kiittää.
658
01:06:05,880 --> 01:06:08,280
En löydä häntä.
659
01:06:08,383 --> 01:06:10,083
Hän ei ole puistossa joko.
660
01:06:12,754 --> 01:06:15,924
Se ei ole minun vikani. Minä en tiedä.
661
01:06:17,058 --> 01:06:20,288
Voisiko nainen ovat tulleet ja vieneet hänet?
662
01:06:20,495 --> 01:06:22,455
Ettei koskaan tee sitä.
663
01:06:23,131 --> 01:06:24,861
Tunnetko hänet niin hyvin, vai mitä?
664
01:06:24,966 --> 01:06:26,516
Hyvästi.
665
01:06:26,901 --> 01:06:28,431
Hei hei.
666
01:06:31,239 --> 01:06:33,709
Entä jos hän puhuu?
667
01:06:33,808 --> 01:06:35,568
Älä huoli.
668
01:06:35,877 --> 01:06:36,967
Etkö välitä?
669
01:06:37,078 --> 01:06:39,378
Emme voi ilmoittaa siitä poliisille.
670
01:06:39,481 --> 01:06:41,511
Joten me vain teemme mitään?
671
01:06:41,616 --> 01:06:43,406
Hän ei puhu.
672
01:06:43,952 --> 01:06:47,652
Vaikka hän puhuu, hän ei tiedä tarkalleen, mitä tapahtui.
673
01:06:48,256 --> 01:06:49,846
Älä huoli.
674
01:07:04,339 --> 01:07:05,499
NARTTU
675
01:08:26,421 --> 01:08:28,291
Perkele!
676
01:08:38,633 --> 01:08:40,263
Katso.
677
01:08:55,350 --> 01:08:58,110
Onko tämä paikka?
678
01:08:58,219 --> 01:08:59,479
Hei!
679
01:09:00,455 --> 01:09:01,975
Mr. Takeshita!
680
01:09:08,830 --> 01:09:10,200
Riichi!
681
01:09:10,698 --> 01:09:12,858
Oletko Sokichi Takeshita?
682
01:09:13,101 --> 01:09:14,831
- Onko tämä teidän poikanne? - Missä olit?
683
01:09:14,936 --> 01:09:16,296
Älä torua häntä.
684
01:09:16,504 --> 01:09:19,444
Lapset ovat niin vaikea ymmärtää. Älä ole liian karkea hänelle.
685
01:09:19,541 --> 01:09:21,671
Anteeksi nyt.
686
01:09:29,017 --> 01:09:31,577
Kiitos paljon.
687
01:09:32,020 --> 01:09:34,890
Löysin hänet Reitti 2 45.
688
01:09:34,989 --> 01:09:39,389
Hän käveli yksinään noin 09:30.
689
01:09:40,295 --> 01:09:42,255
Onko sinulla ystäviä tällä alalla?
690
01:09:42,363 --> 01:09:46,823
Käytimme, mutta he muuttivat pois.
691
01:09:47,769 --> 01:09:50,359
Kysyit poliisia etsimään häntä?
692
01:09:51,206 --> 01:09:53,896
En tiennyt, että hän oli poissa puoleenpäivään asti.
693
01:09:54,008 --> 01:09:56,338
Mietin, mitä tehdä.
694
01:09:56,644 --> 01:09:59,114
Olen etsinyt hänet itse.
695
01:10:02,450 --> 01:10:06,940
Hän antoi meille tarkka nimi ja osoite.
696
01:10:07,055 --> 01:10:08,645
Hän on valoisa poika!
697
01:10:10,492 --> 01:10:12,762
Parempi opettaa hänelle puhelinnumerosi liikaa.
698
01:10:15,864 --> 01:10:18,064
Missä vaimosi?
699
01:10:19,100 --> 01:10:21,430
Sängyssä. Hän on sairas.
700
01:10:22,403 --> 01:10:23,603
Näen.
701
01:10:24,706 --> 01:10:28,066
Hänellä on sisko ja veli. Heidän nimensä?
702
01:10:28,176 --> 01:10:30,136
Yoshiko ja Shoji.
703
01:10:30,245 --> 01:10:33,205
Shoji kuoli juuri muutama päivä.
704
01:10:33,314 --> 01:10:36,114
Yoshiko asuu minun sukulaisia.
705
01:10:37,085 --> 01:10:40,175
Oletan hän oli yksinäinen.
706
01:10:40,688 --> 01:10:43,418
Niin, että miten se on.
707
01:10:43,525 --> 01:10:44,855
No, Lähden.
708
01:10:44,959 --> 01:10:46,289
Kiitos paljon.
709
01:10:46,394 --> 01:10:48,194
Hyvästi.
710
01:11:15,356 --> 01:11:17,216
Mitä tulee teet hänen kanssaan?
711
01:11:18,293 --> 01:11:21,423
Minä päästä eroon hänestä jotenkin.
712
01:11:42,717 --> 01:11:44,477
Minne olemme menossa?
713
01:11:44,586 --> 01:11:46,246
Tule, kiire!
714
01:11:46,721 --> 01:11:48,551
Jalkoihini sattuu.
715
01:11:51,859 --> 01:11:53,659
Älä ole vauva.
716
01:11:54,762 --> 01:11:56,132
Menemme eläintarhaan.
717
01:11:56,230 --> 01:11:57,420
Sinä valehtelet.
718
01:11:57,532 --> 01:11:59,192
Ei en ole.
719
01:11:59,300 --> 01:12:01,670
Todella? Eläintarhaan?
720
01:12:03,071 --> 01:12:04,731
Todella?
721
01:12:15,850 --> 01:12:18,150
Odota. Tulen ostamaan leipää.
722
01:12:20,321 --> 01:12:21,851
Mitä saisi olla?
723
01:12:22,357 --> 01:12:25,017
Leipä hilloa, leipää vaniljakastike ...
724
01:12:25,226 --> 01:12:26,886
leipää melonia ...
725
01:12:27,662 --> 01:12:29,462
Entä leipää papuja?
726
01:12:29,964 --> 01:12:32,564
Nämä täällä. Kaksi kutakin.
727
01:13:12,040 --> 01:13:14,100
En näe kovin hyvin.
728
01:13:14,208 --> 01:13:16,138
Astu eteenpäin.
729
01:13:40,468 --> 01:13:42,298
Anna minulle pulla.
730
01:13:42,403 --> 01:13:44,303
Kumpi?
731
01:15:12,660 --> 01:15:13,890
Älä viitsi.
732
01:15:14,462 --> 01:15:16,192
Olemmeko menossa kotiin?
733
01:15:20,268 --> 01:15:25,168
Lopetetaan tämä ensin.
734
01:15:43,157 --> 01:15:45,887
Käyttäydy nyt. Istua alas ja syödä.
735
01:16:11,853 --> 01:16:13,583
Se on katkera!
736
01:16:14,155 --> 01:16:16,715
Mitä sinä sanot? Se on hyvä!
737
01:16:16,824 --> 01:16:18,824
- Syödä. - Ei!
738
01:16:20,461 --> 01:16:22,291
Vauhtia ja syödä sitä!
739
01:17:17,785 --> 01:17:19,245
Mennään kotiin.
740
01:17:19,420 --> 01:17:22,510
Mennään, isä.
741
01:17:28,262 --> 01:17:29,702
Mennään kotiin.
742
01:18:06,100 --> 01:18:08,300
On olemassa suuri kallio Atami.
743
01:18:14,475 --> 01:18:17,805
Elimet koskaan takaisin sinne.
744
01:18:21,082 --> 01:18:22,342
Mutta...
745
01:18:23,951 --> 01:18:28,411
voisi olla paljon liikennettä ohi.
746
01:18:29,290 --> 01:18:31,760
Joten löytää paikan ylempänä!
747
01:18:43,504 --> 01:18:46,134
Näin he eivät voi tunnistaa häntä.
748
01:19:00,154 --> 01:19:03,854
Emme lopeta!
749
01:19:04,525 --> 01:19:06,685
Pikajuna ei pysähdy pienempiä asemia.
750
01:19:06,794 --> 01:19:08,594
Loistava!
751
01:19:08,696 --> 01:19:11,556
Ei ole olemassa grade risteykset, joten se on nopea.
752
01:19:11,665 --> 01:19:14,855
Mutta hinta on korkea.
753
01:19:16,837 --> 01:19:18,957
Tokyo Tower!
754
01:19:23,811 --> 01:19:26,011
Nyt näen sen, nyt en.
755
01:19:26,514 --> 01:19:29,044
Nyt näen sen, nyt en.
756
01:19:34,488 --> 01:19:36,008
Katso!
757
01:19:37,558 --> 01:19:39,548
Siellä se on taas.
758
01:20:07,855 --> 01:20:10,445
Isi, Mt. Fuji!
759
01:20:13,561 --> 01:20:15,151
Hintojen muutokset.
760
01:20:17,731 --> 01:20:19,431
Poikasi?
761
01:20:22,002 --> 01:20:23,872
Kuinka vanha olet, poika?
762
01:20:23,971 --> 01:20:25,671
Olet viisi, etkö?
763
01:20:26,373 --> 01:20:28,603
Oletko todella vain viisi?
764
01:20:30,778 --> 01:20:32,248
Minne olet menossa?
765
01:20:53,234 --> 01:20:55,704
Minne olemme menossa?
766
01:20:57,505 --> 01:20:58,835
Nähdä Yoshiko?
767
01:21:20,227 --> 01:21:22,527
Kiire!
768
01:21:24,198 --> 01:21:27,428
Katsotaan meressä!
769
01:22:26,227 --> 01:22:29,457
Tämä taulukko, kiitos.
770
01:22:34,134 --> 01:22:36,304
Yakitori ja hiukan sakea, kiitos.
771
01:22:36,470 --> 01:22:38,530
Mehua pojalle?
772
01:23:03,831 --> 01:23:04,961
Älä viitsi.
773
01:23:05,532 --> 01:23:06,562
Mennään.
774
01:24:44,932 --> 01:24:47,922
Fukuura I NN
775
01:24:51,905 --> 01:24:55,805
Kaikki isäsi koskaan tiennyt työtä.
776
01:24:57,044 --> 01:25:00,344
Minä vain toiminut ja toimi.
777
01:25:03,484 --> 01:25:05,954
Aloitin, kun olin kymmenen.
778
01:25:06,887 --> 01:25:07,977
Klo tulostimen.
779
01:25:11,625 --> 01:25:15,955
Niinä päivinä, he eivät kohdella minua ihmisenä.
780
01:25:16,830 --> 01:25:20,100
Se oli kova kiillotus näitä kiviä.
781
01:25:20,534 --> 01:25:24,944
Jouduin puola litografia kivet ...
782
01:25:26,140 --> 01:25:30,010
koko päivän vuosia ja vuosia.
783
01:25:33,580 --> 01:25:37,540
Siksi sormet ovat tasaisia ​​nyt.
784
01:25:38,986 --> 01:25:40,276
Niin pehmeä.
785
01:25:40,754 --> 01:25:42,554
Sileä ja tasainen.
786
01:25:49,062 --> 01:25:53,062
Uskon Olen paras Litografisen tulostimen Japanissa.
787
01:25:53,634 --> 01:25:55,194
Olen asiantuntija.
788
01:26:01,208 --> 01:26:05,168
Isäni katosi ennen syntymääni.
789
01:26:05,846 --> 01:26:08,406
En koskaan tiennyt, mitä hän näytti.
790
01:26:10,517 --> 01:26:14,277
Kun olin kuusi, äitini meni jonnekin.
791
01:26:17,124 --> 01:26:18,924
Hän ei koskaan palannut.
792
01:26:21,228 --> 01:26:26,688
Sen jälkeen olin kulunut noin yhdestä suhteessa toiseen.
793
01:26:27,501 --> 01:26:29,701
He olivat kaikki köyhiä.
794
01:26:30,204 --> 01:26:32,674
Olin aina taakka.
795
01:26:33,207 --> 01:26:35,467
Mikään niistä ei halunnut minua.
796
01:26:38,345 --> 01:26:41,435
Olin hämmentynyt ja rätit käytin.
797
01:26:42,583 --> 01:26:47,253
Mutta mitä häpäissyt minua eniten oli menossa kouluun ilman lounasta.
798
01:26:47,921 --> 01:26:51,651
Olin hiipiä jonnekin lounasaikaan.
799
01:26:55,162 --> 01:26:57,492
En koskaan unohda sitä.
800
01:26:59,166 --> 01:27:02,466
Silmissä tyhjä leikkipaikka.
801
01:27:12,212 --> 01:27:14,842
Riichi, oletko väsynyt?
802
01:27:24,291 --> 01:27:26,051
Syö tämä.
803
01:27:34,001 --> 01:27:39,631
Kaksi vuotta aloitin, minun piti saada ensimmäinen palkka.
804
01:27:40,674 --> 01:27:44,084
Ajattelin ostaa pullat ja nuudelit kanssa.
805
01:27:44,545 --> 01:27:47,135
Olin niin iloinen.
806
01:27:47,781 --> 01:27:51,271
Voisin tuskin odottaa, että ensimmäinen palkkapäivä.
807
01:27:52,219 --> 01:27:55,849
Mutta en saa maksaa. Olin ainoa poikkeus.
808
01:27:59,560 --> 01:28:02,590
Setäni, joka lähetti minut työskennellä siellä,
809
01:28:03,196 --> 01:28:07,096
oli lainannut minun maksaa etukäteen.
810
01:28:10,370 --> 01:28:13,530
Kaikki minun maksaa tulevina vuosina.
811
01:28:15,709 --> 01:28:18,299
Olin niin pettynyt.
812
01:28:20,113 --> 01:28:23,513
Setäni oli syvästi velkaantunut.
813
01:28:23,617 --> 01:28:26,087
Hän ei voinut maksaa.
814
01:28:27,955 --> 01:28:29,945
Lopulta hän juoksi pois.
815
01:28:32,793 --> 01:28:35,733
Hän jätti minut taakseen, että kauppa.
816
01:28:38,298 --> 01:28:41,998
Olin luovuttiin kuin kulkukissa.
817
01:28:44,004 --> 01:28:45,674
Mikä asia tehdä!
818
01:28:49,776 --> 01:28:51,536
Hän oli kamala ihminen.
819
01:28:57,050 --> 01:28:58,980
Hän oli niin ilkeä ...
820
01:29:33,654 --> 01:29:34,954
Täällä sinä olet.
821
01:29:35,522 --> 01:29:38,182
Jonka juna aiot ottaa?
822
01:29:38,291 --> 01:29:40,261
Isä.
823
01:29:41,728 --> 01:29:43,658
Tule ja katso.
824
01:29:43,764 --> 01:29:45,064
Hyvästi.
825
01:29:45,866 --> 01:29:47,356
Mikä se on?
826
01:29:49,670 --> 01:29:51,640
Otetaan veneessä.
827
01:30:14,561 --> 01:30:15,761
Majakka.
828
01:30:19,366 --> 01:30:20,526
Saaren tuolla.
829
01:30:44,624 --> 01:30:47,224
Katsokaa, rapu.
830
01:30:47,327 --> 01:30:48,917
Löysit yksi, vai?
831
01:31:25,499 --> 01:31:28,229
Kiire, isä.
832
01:31:38,812 --> 01:31:40,282
Ole varovainen!
833
01:31:43,183 --> 01:31:44,243
Mikä hätänä?
834
01:32:09,976 --> 01:32:11,966
- Ole varovainen. - Olen kunnossa.
835
01:32:12,078 --> 01:32:13,478
Se on vaarallista.
836
01:32:17,818 --> 01:32:19,908
Katso.
837
01:33:29,122 --> 01:33:30,322
Meidän on mentävä.
838
01:33:31,892 --> 01:33:33,332
Herätä.
839
01:36:09,616 --> 01:36:11,636
Löysitkö mitään?
840
01:36:13,420 --> 01:36:15,450
Löysitkö mitään?
841
01:36:17,624 --> 01:36:19,394
Tule tätä tietä!
842
01:36:27,434 --> 01:36:28,734
Hei.
843
01:36:31,771 --> 01:36:33,671
Tuo hänet kylmää juomaa.
844
01:36:40,513 --> 01:36:45,183
He etsivät vedessä, mutta he eivät löytäneet ketään muuta.
845
01:36:45,718 --> 01:36:48,278
Poika oli ajanut varmasti.
846
01:36:48,455 --> 01:36:49,785
Tämä ei ollut kaksinkertainen itsemurha.
847
01:36:50,457 --> 01:36:52,887
Hän on kalastaja.
848
01:36:52,992 --> 01:36:56,932
Hän löysi juuret mänty.
849
01:36:57,030 --> 01:36:59,690
Olin se, joka häneen yhteyttä.
850
01:36:59,799 --> 01:37:02,889
Lähetimme miehiä hakemaan hänet.
851
01:37:03,002 --> 01:37:05,942
Onko totta joku näki hänet bussipysäkillä?
852
01:37:06,539 --> 01:37:10,309
Joo. Hän oli miehen kanssa. Hän näytti isänsä.
853
01:37:20,487 --> 01:37:22,507
Hän on painajaista.
854
01:37:22,622 --> 01:37:24,252
Köyhä lapsi.
855
01:37:24,357 --> 01:37:26,347
Olen iloinen, että hän pelastui.
856
01:37:26,459 --> 01:37:29,329
Onni oli hänen kanssaan.
857
01:37:32,665 --> 01:37:34,155
Tämä on vain paha.
858
01:37:35,034 --> 01:37:36,304
Ei tunnisteita.
859
01:37:36,736 --> 01:37:38,326
Paidan myös.
860
01:37:38,505 --> 01:37:39,995
Etiketit on leikattu pois.
861
01:37:40,106 --> 01:37:41,096
Kuinka kamalaa.
862
01:37:41,207 --> 01:37:43,837
Se ei ollut sattumaa.
863
01:37:44,410 --> 01:37:48,210
Paita, housut, yksi kenkä ...
864
01:37:48,715 --> 01:37:50,505
halpoja vaatteita.
865
01:37:50,617 --> 01:37:51,577
Kuluneet, too.
866
01:37:53,119 --> 01:37:54,309
Mikä tämä on?
867
01:37:54,888 --> 01:37:58,118
Se oli taskussaan. Se pelaa ruutua.
868
01:37:58,424 --> 01:38:00,984
Se oli ainoa kysymykseen hän vastasi.
869
01:38:01,094 --> 01:38:02,724
Hän ei vastannut mitään muita.
870
01:38:02,829 --> 01:38:05,129
Ei nimi, osoite tai vanhempia.
871
01:38:05,231 --> 01:38:07,431
Hän pitää hiljaa tarkoituksella.
872
01:38:07,534 --> 01:38:10,264
Onko hän suojella joku?
873
01:38:19,245 --> 01:38:21,235
Tässä. Sinulle.
874
01:38:21,614 --> 01:38:23,244
Mene, syödä.
875
01:38:25,552 --> 01:38:29,252
Olen pettynyt. Emmekö olla ystäviä?
876
01:38:30,290 --> 01:38:31,660
Ollaan ystäviä.
877
01:38:35,128 --> 01:38:37,188
Etkö muista nimesi?
878
01:38:38,831 --> 01:38:40,561
Katsotaan...
879
01:38:41,367 --> 01:38:43,197
Lyön vetoa sen Akihiro.
880
01:38:43,736 --> 01:38:45,396
Haruki?
881
01:38:45,805 --> 01:38:48,035
Entä hauskaa?
882
01:38:50,677 --> 01:38:52,467
Kuinka vanha olet?
883
01:38:52,812 --> 01:38:54,282
Näin monta?
884
01:38:58,151 --> 01:39:00,881
Etkö viisi?
885
01:39:01,254 --> 01:39:04,784
Majatalon missä jäi isäsi.
886
01:39:05,024 --> 01:39:08,864
Lähellä satamaa. Muista se?
887
01:39:09,462 --> 01:39:13,302
Piika on sanonut olit viisi.
888
01:39:14,133 --> 01:39:15,733
Unohditko?
889
01:39:17,370 --> 01:39:19,100
Et saa valehdella.
890
01:39:21,140 --> 01:39:23,270
Olitko isäsi kanssa?
891
01:39:23,376 --> 01:39:25,166
Mistä olet kotoisin?
892
01:39:26,079 --> 01:39:28,099
Tulit junalla?
893
01:39:29,349 --> 01:39:31,719
Isäsi liiketoimintaa?
894
01:39:32,252 --> 01:39:33,482
Tai ehkä...
895
01:39:34,153 --> 01:39:35,213
Nyt käsitän!
896
01:39:36,322 --> 01:39:38,882
Tulit retki.
897
01:39:39,659 --> 01:39:42,389
Varma. Ajattelinkin niin.
898
01:39:43,997 --> 01:39:45,827
Oletko ratsastaa venettä?
899
01:39:46,532 --> 01:39:48,122
Oli meri kiva?
900
01:39:49,302 --> 01:39:53,242
Kun olet saanut veneestä, otit bussi, eikö?
901
01:39:54,207 --> 01:39:58,577
Tulit että kentän yläpuolella kallion.
902
01:39:59,846 --> 01:40:01,866
Mitä sinä pelata siellä?
903
01:40:02,882 --> 01:40:05,252
Soititte siellä, eikö?
904
01:40:05,752 --> 01:40:07,242
Kerro minulle.
905
01:40:07,553 --> 01:40:09,423
"Gatchaman. ''
906
01:40:11,124 --> 01:40:12,154
"Gatchaman. ''
907
01:40:13,926 --> 01:40:16,516
Merkki televisiossa? Mitä muuta?
908
01:40:16,696 --> 01:40:18,656
Löysin rapuja.
909
01:40:19,265 --> 01:40:20,955
Tiedätkö, missä he menivät?
910
01:40:22,135 --> 01:40:23,795
Mitä sitten?
911
01:40:24,037 --> 01:40:25,797
Sain unelias.
912
01:40:26,439 --> 01:40:28,999
Sinä nukahdit? Mitä sitten?
913
01:40:29,108 --> 01:40:31,368
Kaaduin.
914
01:40:40,887 --> 01:40:43,717
Se on outoa. Te laski itse?
915
01:40:44,023 --> 01:40:47,053
Olitko kävely unissasi?
916
01:40:47,327 --> 01:40:49,157
En usko.
917
01:40:50,797 --> 01:40:53,127
Eikö isäsi herättää sinut?
918
01:40:53,833 --> 01:40:55,563
Yritä muistaa.
919
01:40:55,668 --> 01:40:59,498
Miten putoat kun olit unessa?
920
01:41:01,908 --> 01:41:04,898
Missä isäsi on?
921
01:41:05,611 --> 01:41:07,341
Hän mennä kotiin?
922
01:41:11,284 --> 01:41:14,224
Miksi et sano jotain, poika?
923
01:41:16,689 --> 01:41:20,219
Tiedätte hyvin, eikö niin?
924
01:41:20,927 --> 01:41:23,787
Se on erittäin huono pitämään salaisuuksia.
925
01:41:27,400 --> 01:41:31,060
Kerro meille kodin ja isäsi.
926
01:41:32,772 --> 01:41:35,832
Tiedämme kaikki niistä jo.
927
01:41:36,275 --> 01:41:37,795
Puhua!
928
01:41:42,882 --> 01:41:44,612
Kuuma, eikö?
929
01:41:46,219 --> 01:41:48,479
- Päivää herra. - Mikä se on?
930
01:41:48,588 --> 01:41:50,388
Mr. Aoki n käyntikortteja ovat valmiina.
931
01:41:50,490 --> 01:41:52,480
Jättää ne hänen pöydällään.
932
01:42:04,003 --> 01:42:06,063
Miten meni? Mitään selville?
933
01:42:06,172 --> 01:42:09,272
Ei, ja pomo on järkyttynyt.
934
01:42:10,009 --> 01:42:11,979
Mitä sinä teet?
935
01:42:12,812 --> 01:42:14,372
Päivää herra.
936
01:42:14,480 --> 01:42:16,280
Tämä on harvinaisuus.
937
01:42:16,382 --> 01:42:17,752
Harvinaisuus? Miksi?
938
01:42:17,850 --> 01:42:22,080
Se on tarkoitettu litografia. Vain fragmentti, vaikka.
939
01:42:22,422 --> 01:42:24,522
On harvinaista näinä päivinä.
940
01:42:27,126 --> 01:42:28,956
Siellä on design sekin.
941
01:42:38,604 --> 01:42:41,574
Voitko tulostaa suunnittelu?
942
01:42:42,308 --> 01:42:44,208
Kyllä vai ei?
943
01:42:44,310 --> 01:42:46,010
Saanko katsoa?
944
01:42:47,480 --> 01:42:52,420
Jos haen vähän tahna, uskon, että voin hallita.
945
01:42:53,920 --> 01:42:55,950
Kiitos rouva.
946
01:42:56,189 --> 01:42:58,249
On palaat kotiin?
947
01:42:59,759 --> 01:43:03,289
Minun täytyy huolehtia vanhempani. Ne ovat vanhoja.
948
01:43:04,163 --> 01:43:07,193
Poikani ei ole terveellistä, myöskään.
949
01:43:08,301 --> 01:43:11,271
Tiedän, että se ei tule olemaan helppoa aloittaa yli ikäisenä.
950
01:43:12,171 --> 01:43:13,641
Onnea.
951
01:43:14,440 --> 01:43:16,970
Kiitos kaikesta. Hyvästi.
952
01:43:44,103 --> 01:43:49,203
Se on lämpöä. Joskus tuntuu niin välinpitämätön.
953
01:44:05,391 --> 01:44:08,261
Ymmärrän nyt.
954
01:44:10,029 --> 01:44:14,519
Kaikki ovat kamppailee tulla toimeen.
955
01:44:48,768 --> 01:44:50,568
Oletko herra Takeshita?
956
01:45:01,814 --> 01:45:03,484
Hän on outo yksi.
957
01:45:03,583 --> 01:45:05,413
Hän yritti tappaa poikansa,
958
01:45:05,518 --> 01:45:08,608
mutta hän näyttää onnellinen pojan elossa.
959
01:45:26,072 --> 01:45:28,512
NOTO Poliisiasema
960
01:45:39,719 --> 01:45:42,749
Tuomme poikasi tänne.
961
01:45:43,155 --> 01:45:46,515
Hän ei sanonut mitään siitä, mitä teit.
962
01:45:46,626 --> 01:45:50,316
Ei sinun nimeä tai osoitetta. Ei kuulu sinulle, myöskään.
963
01:45:50,429 --> 01:45:54,589
Yritimme saada hänet puhumaan, mutta hän kieltäytyi.
964
01:45:55,801 --> 01:45:59,461
Jälkeen, mitä teit hänelle yritti suojella sinua.
965
01:46:00,606 --> 01:46:02,866
Tämä tulee takaisin kummittelemaan sinulle!
966
01:46:04,043 --> 01:46:06,913
Miten te anteeksi hänelle?
967
01:46:07,747 --> 01:46:09,717
Mikään sanot riittää!
968
01:46:26,766 --> 01:46:29,386
Katso.
969
01:46:30,636 --> 01:46:33,426
Tiedät tämän miehen, et?
970
01:46:36,142 --> 01:46:38,112
Kerro meille, kuka hän on.
971
01:46:41,047 --> 01:46:44,207
Hän on isäsi, eikö?
972
01:46:45,951 --> 01:46:47,651
Mikä hätänä?
973
01:46:47,753 --> 01:46:51,593
Mitään hyötyä piilossa enää mitään. Olemme selville.
974
01:46:51,724 --> 01:46:53,324
Hän on isäsi, eikö?
975
01:46:53,426 --> 01:46:56,726
Ei! Hän ei ole isäni!
976
01:46:57,797 --> 01:47:00,057
Mitä sinä sanot?
977
01:47:00,166 --> 01:47:02,356
Mikä sinua vaivaa?
978
01:47:04,737 --> 01:47:07,257
Hän ei ole isäni!
979
01:47:07,373 --> 01:47:11,043
En ole koskaan nähnyt häntä! Hän ei ole isäni!
980
01:47:19,552 --> 01:47:21,352
Hän on muukalainen.
981
01:47:22,888 --> 01:47:26,348
En tiedä häntä. Hän ei ole isäni.
982
01:47:39,171 --> 01:47:41,261
Anna anteeksi!
983
01:47:44,744 --> 01:47:47,614
Anna anteeksi!
984
01:48:27,253 --> 01:48:29,313
Paljon lapsia hylätty?
985
01:48:29,421 --> 01:48:31,791
Ei niin paljon.
986
01:48:31,891 --> 01:48:35,021
Mutta määrä nuoria vanhempia, jotka eivät tiedä, miten kasvattaa lapsiaan
987
01:48:35,127 --> 01:48:36,717
on nousussa.
988
01:48:36,829 --> 01:48:39,659
He eivät edes halua nostaa niitä.
989
01:48:39,765 --> 01:48:42,625
Joten kaikki orpokoteihin ovat täynnä.
990
01:48:43,502 --> 01:48:44,832
Valmis?
991
01:49:00,986 --> 01:49:04,046
Paikka, jossa olet menossa nyt
992
01:49:04,557 --> 01:49:07,247
on täynnä lapsia kuin sinä.
993
01:49:07,359 --> 01:49:09,989
Pian on paljon ystäviä.
994
01:49:26,412 --> 01:49:29,682
Olet mies. Ole vahva.
995
01:49:30,182 --> 01:49:32,152
Löydämme äitisi sinulle.
996
01:49:32,251 --> 01:49:33,381
Ole kärsivällinen.
997
01:49:33,485 --> 01:49:35,275
Hän tulee sinulle.
998
01:49:36,255 --> 01:49:37,475
Ymmärtää?
999
01:50:11,190 --> 01:50:15,650
-LOPPU-
64688