All language subtitles for The Demon - Kichiku (1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,666 --> 00:00:49,256 Lopeta! 2 00:00:51,970 --> 00:00:54,370 Lopeta. 3 00:00:56,709 --> 00:00:59,229 Valmistaudu. Menemme ulos. 4 00:00:59,945 --> 00:01:01,705 Missä? 5 00:01:01,814 --> 00:01:03,714 Laita tämä, Yoshiko. 6 00:01:03,949 --> 00:01:06,379 Riichi, on Shoji kusta. 7 00:01:07,820 --> 00:01:09,720 Aiomme puistoon? 8 00:01:09,822 --> 00:01:11,722 En usko. 9 00:01:21,000 --> 00:01:26,460 Pakkaa & SubOcr: zac-fly @ tlf 10 00:01:26,480 --> 00:01:30,630 PAHOLAINEN 11 00:01:37,616 --> 00:01:41,916 Joka perustuu romaaniin Seicho Matsumoto 12 00:01:46,024 --> 00:01:50,484 Käsikirjoitus Masato I DE 13 00:01:52,064 --> 00:01:54,124 Kuvaaja TAKASHI Kawamata 14 00:01:54,433 --> 00:01:56,563 Musiikkia Yasushi Akutagawa 15 00:02:06,945 --> 00:02:09,305 Junat, junat ... 16 00:02:09,815 --> 00:02:12,405 Look äiti. Junat! 17 00:02:15,587 --> 00:02:18,147 pääosissa 18 00:02:18,657 --> 00:02:21,817 SHI MA Iwashita kuten O-ume 19 00:02:22,661 --> 00:02:25,491 Ken Ogata kuten Sokichi 20 00:02:25,998 --> 00:02:30,488 Lapset: HI ROKI Iwase MIYUKI Yoshizawa, J YK ISHII 21 00:02:31,336 --> 00:02:34,766 Mizuho SUZUKI Keizo Kani E 22 00:03:17,483 --> 00:03:19,513 HI Deji Otaki, KUNI E Tanaka 23 00:03:19,618 --> 00:03:21,638 SHI NOBU Otake 24 00:03:22,688 --> 00:03:26,058 MAYUMI Ogawa kuin Kikuyo 25 00:03:28,594 --> 00:03:33,864 Ohjaus YOSHITARO NOMURA 26 00:03:35,167 --> 00:03:36,997 Käänny oikealle. 27 00:03:37,102 --> 00:03:39,542 Kiitos. 28 00:03:48,013 --> 00:03:49,613 Ota tuo katu. 29 00:03:50,115 --> 00:03:51,975 Kiitos. 30 00:04:05,864 --> 00:04:07,994 KESHITA PRI NTI NG 31 00:04:09,868 --> 00:04:11,498 Jonka talo? 32 00:04:26,051 --> 00:04:28,681 Tämä paikka paloi, eikö? 33 00:05:02,821 --> 00:05:05,381 Veli otti muutamia minun! 34 00:05:12,064 --> 00:05:13,694 Hän teki sen taas. 35 00:05:15,500 --> 00:05:17,930 Äiti, hän otti enemmän. 36 00:05:19,004 --> 00:05:19,974 Riichi! 37 00:05:21,306 --> 00:05:24,866 Mitä sinä teet? Enää toimia kuin pelle! 38 00:05:36,288 --> 00:05:37,348 Hyvää yötä. 39 00:05:37,456 --> 00:05:40,856 Saamme pieni järjestyksessä huomenna. 40 00:05:41,293 --> 00:05:44,563 Pienet tilaukset eivät maksa. 41 00:05:44,696 --> 00:05:47,626 Emme voi olla nirso. 42 00:05:48,033 --> 00:05:49,733 Olla täällä 08:00. 43 00:05:55,774 --> 00:05:57,264 Onko hän on? 44 00:05:59,111 --> 00:06:00,171 Kuka se on? 45 00:06:04,816 --> 00:06:06,246 Voinko auttaa sinua? 46 00:06:07,185 --> 00:06:08,905 Onko hän on? 47 00:06:09,154 --> 00:06:10,424 Kuka hän on''? 48 00:06:13,925 --> 00:06:15,315 Isä! 49 00:06:22,034 --> 00:06:24,474 Voisitko tulla ulkopuolella hetkeksi? 50 00:06:33,679 --> 00:06:35,169 Kuka tuo on? 51 00:06:35,814 --> 00:06:36,944 Hyvin... 52 00:06:37,049 --> 00:06:39,349 Pysäyttää teeskennellen. 53 00:06:39,518 --> 00:06:40,608 Sinä tiedät! 54 00:06:41,620 --> 00:06:43,490 Sinulla ei ole rahaa? 55 00:06:43,755 --> 00:06:47,315 Joten sinun tarvitsee vain sivuuttaa meidät? Kuinka saatoit? 56 00:06:47,426 --> 00:06:49,716 Miten voin tukea lapseni? 57 00:06:49,828 --> 00:06:53,198 Nähdään huomenna. Menkää. 58 00:06:53,298 --> 00:06:55,268 En usko sinua. 59 00:06:55,367 --> 00:06:57,697 Lupaan. Saan rahaa sitten. 60 00:06:57,803 --> 00:07:00,143 Miten saat rahaa niin nopeasti? 61 00:07:00,238 --> 00:07:01,968 Sinä valehtelet! 62 00:07:02,074 --> 00:07:03,874 Älä huuda. 63 00:07:04,743 --> 00:07:07,303 Mennään kotiin. 64 00:07:07,846 --> 00:07:09,836 Mitä tekisin? 65 00:07:10,115 --> 00:07:11,975 Kerro minulle! 66 00:07:12,517 --> 00:07:15,347 Älä ole lapsellinen! 67 00:07:15,654 --> 00:07:17,954 Katso. Hän itkee. 68 00:07:18,056 --> 00:07:20,246 Menen asemalle kanssasi. Tule, Riichi! 69 00:07:22,027 --> 00:07:25,047 Naapurit kuulevat. 70 00:07:25,530 --> 00:07:27,230 Käske hänen tulla. 71 00:07:28,100 --> 00:07:30,160 Hän ei ole mikään kulkukissa. 72 00:07:30,268 --> 00:07:32,598 Hän ei tarvitse piilottaa pimeässä. 73 00:07:35,240 --> 00:07:36,830 Tule mukaani. 74 00:07:39,277 --> 00:07:40,567 Minne olet menossa? 75 00:07:40,679 --> 00:07:43,199 Nyt on aika ratkaista tämä. 76 00:07:43,315 --> 00:07:44,605 Mitä sinä sanot? 77 00:07:44,716 --> 00:07:46,976 Pelkuri! Älä viitsi. 78 00:07:47,719 --> 00:07:50,019 Stop! 79 00:07:58,530 --> 00:08:03,330 Nimeni on Kikuyo. Sokichi on tukenut minua. 80 00:08:05,470 --> 00:08:07,100 Olen pahoillani siitä. 81 00:08:11,276 --> 00:08:13,836 Se alkoi seitsemän vuotta sitten, 82 00:08:14,746 --> 00:08:16,236 kun olin töissä - 83 00:08:16,348 --> 00:08:18,478 Ravintolassa? 84 00:08:18,917 --> 00:08:21,277 Joo. Olin tarjoilija. 85 00:08:22,721 --> 00:08:26,281 Kuulen oli hyvä laulaja liikaa. 86 00:08:26,391 --> 00:08:28,261 Mitä sinä sanot? 87 00:08:28,360 --> 00:08:29,790 Pidä pois tästä! 88 00:08:29,895 --> 00:08:33,125 Olet pettänyt minua seitsemän vuotta! 89 00:08:34,099 --> 00:08:36,329 Kuinka tämä tapahtui? 90 00:08:37,636 --> 00:08:40,696 Kerro minulle siitä. 91 00:08:49,915 --> 00:08:53,675 Ravintolassa jossa työskentelin ... 92 00:08:54,419 --> 00:08:59,409 hän usein piti vastaanotot hänen asiakkailleen siellä. 93 00:09:01,059 --> 00:09:05,259 Hän ei tiennyt paljoakaan muodollisuuksia. 94 00:09:05,764 --> 00:09:08,064 Minun täytyi näyttää hänelle. 95 00:09:10,035 --> 00:09:14,895 Kerroin hänelle, miten käsitellä vieraille, miten tehdä budjetit, 96 00:09:15,841 --> 00:09:17,571 miten laskut ja niin edelleen, 97 00:09:17,809 --> 00:09:20,709 ja autoin häntä, 98 00:09:20,812 --> 00:09:23,612 hänestä tuli hyvä asiakas. 99 00:09:24,649 --> 00:09:27,279 Älä ymmärrä väärin. 100 00:09:27,586 --> 00:09:29,706 Se on kunnollinen paikka. 101 00:09:30,589 --> 00:09:32,649 Olen aina käyttäytynyt kunnolla. 102 00:09:35,560 --> 00:09:37,430 Se on totta! 103 00:09:37,529 --> 00:09:39,859 Hän oli se, joka aloitti. 104 00:09:43,268 --> 00:09:47,708 Olit unessa. Et yleensä tee sitä. 105 00:09:48,740 --> 00:09:49,970 Todella? 106 00:09:51,743 --> 00:09:52,803 Paljonko kello on? 107 00:09:52,911 --> 00:09:55,351 Hieman aiemmin 1 2:00. 108 00:09:56,548 --> 00:09:58,238 Olemme suljettu. 109 00:09:59,751 --> 00:10:01,011 Voitko kävellä kunnossa? 110 00:10:03,121 --> 00:10:04,521 Olit todella unessa. 111 00:10:04,623 --> 00:10:06,893 Mikä hätänä? 112 00:10:13,965 --> 00:10:18,155 Oletko tosissasi? Vai oletko vain kiusanteko? 113 00:10:18,603 --> 00:10:20,133 Olen tosissani. 114 00:10:22,240 --> 00:10:27,010 En halua vain pelata. En ole koskaan tehnyt tätä ennen. 115 00:10:27,279 --> 00:10:29,649 Olen rakastunut sinuun. 116 00:10:30,448 --> 00:10:32,748 Mr. Takeshita! 117 00:10:46,398 --> 00:10:47,628 Lupaus? 118 00:10:47,732 --> 00:10:51,032 Sinun todella minusta huolta? 119 00:10:51,169 --> 00:10:52,899 Luota minuun. 120 00:11:00,078 --> 00:11:04,538 Kun tulin raskaaksi, lopetin ravintolassa. 121 00:11:05,116 --> 00:11:09,816 Se alkoi näkyä. Kaikki työskentelevät siellä tiesivät. 122 00:11:10,355 --> 00:11:12,615 Niinpä kysyin häneltä, mitä tehdä. 123 00:11:13,858 --> 00:11:15,488 Olen raskaana. 124 00:11:19,497 --> 00:11:20,657 Todella? 125 00:11:20,765 --> 00:11:22,315 Olen kolme kuukautta eteenpäin. 126 00:11:23,902 --> 00:11:26,342 En voi enää toimi. 127 00:11:27,539 --> 00:11:29,969 He tietävät se on minun? 128 00:11:31,543 --> 00:11:33,033 Typerä! 129 00:11:34,546 --> 00:11:36,606 Kuka muu on se olisi? 130 00:11:39,985 --> 00:11:42,885 Joten aion olla isä? 131 00:11:42,988 --> 00:11:45,508 Kikuyo! Vieraasi haluaa. 132 00:11:49,094 --> 00:11:50,294 Voinko saada sen? 133 00:11:52,697 --> 00:11:55,257 Joo. Onko se minulle. 134 00:11:56,167 --> 00:12:00,187 Olen aina halunnut lapsi. 135 00:12:00,905 --> 00:12:03,025 Aiotteko vuokrata talon minulle? 136 00:12:04,376 --> 00:12:06,136 Joo. Älä huoli. 137 00:12:07,078 --> 00:12:08,738 Jätä se minulle. 138 00:12:12,917 --> 00:12:16,647 Hän sanoi pitävänsä lasten ja halusi minun saada hänen vauva. 139 00:12:17,022 --> 00:12:19,822 Sama kun jouduin Yoshiko ja Shoji. 140 00:12:21,626 --> 00:12:26,996 Mutta rahaa hän antoi minulle oli tuskin riitä elämiseen. 141 00:12:27,532 --> 00:12:31,062 Nyt emme voi edes hengissä. 142 00:12:31,669 --> 00:12:33,859 Enkö kertonut teille - 143 00:12:33,972 --> 00:12:37,142 Että kauppa paloi? 144 00:12:37,242 --> 00:12:40,912 Että liiketoiminta oli hidas? 145 00:12:44,582 --> 00:12:47,572 Mutta sinulla on tarpeeksi rahaa tukea vaimosi. 146 00:12:47,685 --> 00:12:51,705 Miksi et voi antaa minulle ainakin riittää ruokkimaan lapseni? 147 00:12:52,057 --> 00:12:55,027 Suuria tehtaita on hyvät tilat. 148 00:12:55,126 --> 00:12:57,986 He ottavat liiketoiminnan minulta. 149 00:12:58,096 --> 00:13:01,456 Joten et välitä, jos me neljä nälkään! 150 00:13:01,566 --> 00:13:03,626 On vaikea minulle, too. 151 00:13:06,671 --> 00:13:08,331 Sanoit ne. 152 00:13:08,940 --> 00:13:11,470 Sanoit minusta huolta. 153 00:13:11,709 --> 00:13:14,139 Oliko se valhe? 154 00:13:14,979 --> 00:13:17,639 Luulin jopa varastaa tukemaan meitä! 155 00:13:17,749 --> 00:13:19,679 En voi varastaa ihmisiltä! 156 00:13:19,784 --> 00:13:23,524 Luulet saada pois nopeasti korjauksia. 157 00:13:23,621 --> 00:13:25,421 Et välitä mistään muusta. 158 00:13:25,523 --> 00:13:29,393 Lapsesi itkeä ruokaa, mutta et välitä! 159 00:13:32,330 --> 00:13:33,460 Mutta... 160 00:13:35,033 --> 00:13:37,563 olit aina niin kova, kun olin vierailla. 161 00:13:37,669 --> 00:13:40,869 Miten voin olla mukavaa, kun olen nälkään? 162 00:13:41,940 --> 00:13:44,100 Olen pahoillani. Se on minun syytäni. 163 00:13:44,976 --> 00:13:45,936 Anna anteeksi. 164 00:13:46,044 --> 00:13:47,944 Pahoittelut ei auta! 165 00:13:57,622 --> 00:14:03,532 Jos en olisi naimisissa sinua, olisit silti olla työmies! 166 00:14:04,562 --> 00:14:07,032 Tuskin tehnyt mitään! 167 00:14:07,398 --> 00:14:11,058 Sait tämän liikkeen takiani! 168 00:14:11,536 --> 00:14:14,696 Miten olet pitänyt nainen? 169 00:14:14,873 --> 00:14:17,313 Olen se, joka on petetty! 170 00:14:17,408 --> 00:14:22,238 Miksi annat nainen kuin että pomo sinut? 171 00:14:22,347 --> 00:14:23,507 Missä ylpeys? 172 00:14:25,917 --> 00:14:27,407 "Nainen tuollainen ''? 173 00:14:27,519 --> 00:14:29,749 Kuulut bordelliin! 174 00:14:29,854 --> 00:14:32,584 En ole huora! 175 00:14:32,690 --> 00:14:34,160 Todella? 176 00:14:35,160 --> 00:14:36,990 Ovatko ne todella lapsillesi? 177 00:14:39,030 --> 00:14:40,500 Oletko varma? 178 00:14:40,598 --> 00:14:42,028 Mitä sinä sanot? 179 00:14:42,133 --> 00:14:44,123 Kysyn häneltä. 180 00:14:46,504 --> 00:14:47,804 Sokichi ... 181 00:14:49,407 --> 00:14:52,467 Miksi vaieta? Sano jotain! 182 00:14:52,710 --> 00:14:55,140 Hän sanoo he eivät edes lapsia! 183 00:14:57,649 --> 00:14:58,949 He ovat lapsia. 184 00:15:01,619 --> 00:15:04,209 Oletko yöpynyt hänen kolmena päivänä kuukaudessa korkeintaan. 185 00:15:05,456 --> 00:15:07,356 Miten voit olla niin varma? 186 00:15:07,792 --> 00:15:08,852 Mitä siitä? 187 00:15:10,061 --> 00:15:11,721 Lopeta! 188 00:15:12,530 --> 00:15:14,400 He kuuntelevat. 189 00:15:15,600 --> 00:15:18,470 Mennään kotiin, äiti. 190 00:15:19,337 --> 00:15:21,667 Enää ei ole junia. 191 00:15:21,806 --> 00:15:23,136 Emme voi mennä kotiin. 192 00:15:23,241 --> 00:15:24,271 Mennään. 193 00:15:24,375 --> 00:15:26,665 Etkö ymmärrä? 194 00:15:33,751 --> 00:15:35,511 Etkö lapsia nälkä? 195 00:15:36,054 --> 00:15:38,454 Söimme nuudelit, ei me? 196 00:16:08,052 --> 00:16:09,682 Ymmärrän nyt. 197 00:16:12,156 --> 00:16:14,116 Sinä huijasit minua. 198 00:16:14,993 --> 00:16:18,453 Kanssasi oleminen on tuhonnut minut. 199 00:16:20,365 --> 00:16:22,925 Tänä iltana on hyvä tilaisuus. 200 00:16:23,034 --> 00:16:25,094 Vaimosi tietää nyt. 201 00:16:28,006 --> 00:16:30,836 Oletetaan ratkaista tämä lopullisesti. 202 00:16:31,576 --> 00:16:32,936 Asettua mitä? 203 00:16:33,044 --> 00:16:34,604 Tämä on liikaa! 204 00:16:36,347 --> 00:16:38,467 Ottaa vastuuta, mitä olet tehnyt. 205 00:16:39,417 --> 00:16:42,347 Minulla on kolme lapsesi. 206 00:16:42,453 --> 00:16:44,653 En voi työskennellä. 207 00:16:46,190 --> 00:16:48,250 Minulla ei ole säästöjä. 208 00:16:48,526 --> 00:16:50,486 Katsovat. 209 00:16:50,595 --> 00:16:54,685 Meillä ei ole ylimääräistä rahaa myöskään. 210 00:16:54,799 --> 00:16:58,629 Lainata sitä hänelle. Varastaa se tarvittaessa. 211 00:16:58,736 --> 00:17:00,796 Jään tänne, kunnes tämä on ratkaistu. 212 00:17:00,905 --> 00:17:02,425 Kuten haluat. 213 00:17:02,540 --> 00:17:06,030 Mutta en voi lainata niin paljon kuin hyttysverkko. 214 00:18:30,027 --> 00:18:32,387 Rotten paholainen! Et ole ihminen! 215 00:18:36,734 --> 00:18:40,144 Rouva, ymmärrän nyt. 216 00:18:40,605 --> 00:18:44,195 Tiedän miksi olet vihainen. Minä sanoin? 217 00:18:46,878 --> 00:18:50,838 Koska minulla on lapsia ja et! 218 00:18:54,719 --> 00:18:58,549 Annan hänelle takaisin. Pidä hänet lähelle sinua! 219 00:18:59,290 --> 00:19:02,260 He lapsensa. 220 00:19:02,827 --> 00:19:04,557 Lähden niitä täällä! 221 00:19:06,431 --> 00:19:08,461 Kikuyo! 222 00:19:09,200 --> 00:19:11,530 Lapset... 223 00:19:41,899 --> 00:19:44,559 Lapset... 224 00:20:16,033 --> 00:20:17,803 Sinun lapsesi? 225 00:20:28,546 --> 00:20:29,806 Ne eivät näytä kuin sinä. 226 00:21:13,958 --> 00:21:15,258 Mikä hätänä? 227 00:21:16,060 --> 00:21:17,580 Mama on poissa. 228 00:21:18,362 --> 00:21:19,922 Hän voi olla ostoksilla. 229 00:21:38,115 --> 00:21:40,075 Hän on poissa. 230 00:21:46,324 --> 00:21:48,724 Hän pyysi minua pitämään jotain. 231 00:21:48,826 --> 00:21:50,586 Hän sanoi antaa sen sinulle. 232 00:21:51,629 --> 00:21:54,499 Tiesin hän ei ollut määrännyt. 233 00:21:54,599 --> 00:21:58,399 Hän näytti niin järkyttynyt, että epäilin ongelmia. 234 00:21:58,502 --> 00:22:00,942 Hän sanoi olevansa menossa kotiin. 235 00:22:01,372 --> 00:22:02,742 Yamagata tai jonnekin. 236 00:22:03,441 --> 00:22:07,211 Hänellä ei ole perhettä Yamagata. 237 00:22:07,311 --> 00:22:09,181 En usko, että hän meni kotiin. 238 00:22:09,280 --> 00:22:12,440 Rekka tuli tänä aamuna. Se oli niin jyrkkä. 239 00:22:12,550 --> 00:22:13,950 Olin yllättynyt. 240 00:22:14,518 --> 00:22:17,448 Hän jopa jätti lapsensa. 241 00:22:18,089 --> 00:22:19,609 En voi uskoa sitä! 242 00:22:19,824 --> 00:22:23,424 Nuoret tekevät kauhean asioita näinä päivinä. 243 00:22:23,527 --> 00:22:26,047 Se ei tule olemaan helppoa nyt. 244 00:22:26,731 --> 00:22:28,601 Shoji on niin vähän. 245 00:22:30,267 --> 00:22:31,627 Shoji ... 246 00:22:38,075 --> 00:22:40,365 He veljekset kun kaikki. 247 00:22:40,478 --> 00:22:43,068 Hän tietää, mitä on tapahtunut. 248 00:22:45,716 --> 00:22:49,676 Onko joku tullut auttamaan häntä? 249 00:22:49,787 --> 00:22:53,017 Rekkakuski ja kaksi miestä. 250 00:22:53,591 --> 00:22:56,821 Oletko koskaan nähnyt mitään niistä aikaisemmin? 251 00:22:58,029 --> 00:23:00,829 Ei He olivat vain movers. 252 00:23:01,232 --> 00:23:03,962 Mitään epätavallista niistä. 253 00:23:04,068 --> 00:23:07,528 Muuten olisimme epäillään. 254 00:23:11,976 --> 00:23:14,436 Liikkuvan Yhtiön aseman läheisyydessä. 255 00:23:14,545 --> 00:23:16,595 Miksi et mene ja kysyä? 256 00:23:16,714 --> 00:23:19,154 - Mennäänkö kanssasi? - Ei kiitos. 257 00:23:19,583 --> 00:23:20,953 Löydän paikka. 258 00:23:21,052 --> 00:23:23,022 Mennään. 259 00:23:43,441 --> 00:23:45,311 Isä! 260 00:23:51,315 --> 00:23:53,145 Olemme täällä. 261 00:23:53,317 --> 00:23:56,007 Tänne, isä! 262 00:24:19,310 --> 00:24:20,870 Täällä, Shoji. 263 00:24:23,013 --> 00:24:25,213 Syö tätä ja sitten mennä ratsastaa junassa. 264 00:24:25,316 --> 00:24:28,246 Joudut maksamaan uudelleen. 265 00:24:28,352 --> 00:24:29,582 Älä huoli. 266 00:24:29,687 --> 00:24:31,207 Mennään kotiin. 267 00:24:31,756 --> 00:24:33,216 Mennään kotiin. 268 00:24:36,761 --> 00:24:39,891 Äitisi on mennyt. 269 00:24:39,997 --> 00:24:42,467 Kukaan tuossa talossa. 270 00:24:42,733 --> 00:24:44,723 Onko hän mennyt kaukana? 271 00:24:44,935 --> 00:24:46,835 Kyllä, jossain hyvin kaukana. 272 00:24:46,937 --> 00:24:50,337 Kolme pysyt kotonani. 273 00:24:50,474 --> 00:24:52,274 Minun kanssani. Katso? 274 00:24:52,376 --> 00:24:54,966 Onko hän palannut? 275 00:24:55,379 --> 00:24:58,509 Tietysti. Siksi odotat kotonani. 276 00:24:59,083 --> 00:25:02,023 Tiedät, että nainen kotonani ... 277 00:25:03,320 --> 00:25:05,950 hän tulee valmistaa ruokia. 278 00:25:06,056 --> 00:25:09,816 Hän pese sinulle. Te kaikki täytyy olla hyvä. 279 00:25:09,927 --> 00:25:12,917 Tee niin kuin hän sanoo. Ole mukava. 280 00:25:14,098 --> 00:25:15,428 Sain sen? 281 00:25:16,500 --> 00:25:17,760 Okei? 282 00:25:23,374 --> 00:25:25,874 Look, isä! 283 00:25:25,976 --> 00:25:28,306 Katsomme hauska! 284 00:25:38,389 --> 00:25:40,359 Ovatko ne youRchildRen? 285 00:25:42,359 --> 00:25:43,329 Ne eivät näytä kuin sinä. 286 00:25:50,868 --> 00:25:53,838 Luulin, että hän palkkasi kuorma siellä, 287 00:25:53,938 --> 00:25:56,698 mutta hän lähetti yhden Tokiosta. 288 00:25:56,807 --> 00:25:58,237 Todella? 289 00:25:58,509 --> 00:26:01,269 Se oli Tokyo rekisteritunnus. 290 00:26:01,745 --> 00:26:05,905 Toki olit ole vain kehtaa kysyä muuttajia? 291 00:26:07,551 --> 00:26:08,541 Ei! 292 00:26:08,652 --> 00:26:10,122 Varo! 293 00:26:10,221 --> 00:26:12,251 En pidä tästäkään. 294 00:26:12,790 --> 00:26:14,950 Yritin selvittää, missä hän muutti. 295 00:26:16,360 --> 00:26:18,890 Hän on älykäs. Hän polkumyynnillä, ne meille. 296 00:26:18,996 --> 00:26:21,456 Muukalainen lapset tuohon. 297 00:26:21,565 --> 00:26:25,425 Ne ovat minun. Älä sano noin. 298 00:26:27,738 --> 00:26:30,138 Olet niin rento. 299 00:26:30,641 --> 00:26:32,871 Hän oli sen jälkeen, kun rahaa. 300 00:26:32,977 --> 00:26:35,637 Hänen on täytynyt olla muita miehiä liikaa. 301 00:26:36,013 --> 00:26:39,573 Hän on liian fiksu sinulle. 302 00:26:40,084 --> 00:26:44,114 Kaikki oli perustettu, kun hän tuli viime yönä. 303 00:26:44,421 --> 00:26:46,721 Muuten se ei olisi näin. 304 00:26:50,928 --> 00:26:52,618 Annas kun kerron sinulle jotakin. 305 00:26:52,830 --> 00:26:56,290 En huolehtinut joidenkin muukalaisen lapsille! 306 00:26:57,101 --> 00:26:58,691 Tee se itse. 307 00:27:00,037 --> 00:27:02,027 Mikä hätänä? 308 00:27:04,775 --> 00:27:07,265 Pissa, varmaan. 309 00:27:16,787 --> 00:27:18,847 Yoshiko, puhdista se ylös. 310 00:27:19,256 --> 00:27:20,746 Hanki minulle hänen vaipat. 311 00:27:22,192 --> 00:27:23,782 Hänen vaipat! 312 00:27:26,931 --> 00:27:28,361 Nopea! 313 00:27:32,036 --> 00:27:33,696 Mikä ihana näky. 314 00:27:34,138 --> 00:27:36,468 Miksi emme ota kuvia? 315 00:27:37,408 --> 00:27:38,928 Isi, täällä. 316 00:27:39,043 --> 00:27:40,643 Selvä. 317 00:27:52,489 --> 00:27:54,919 Katsokaa noita poikaset. 318 00:27:55,793 --> 00:28:00,253 Mieheni oli heille toinen nainen. 319 00:28:02,933 --> 00:28:05,463 Muistan hän sanoi outoja asioita. 320 00:28:06,503 --> 00:28:12,443 Hän sanoi, että meidän ei pidä antaa meidän henkilöstö hoitaa kokoelmia. 321 00:28:13,844 --> 00:28:19,214 Nyt tiedän, että hän on täydellinen valehtelija. 322 00:28:20,884 --> 00:28:25,294 Hän sanoi joidenkin asiakkaiden konkurssin. 323 00:28:25,990 --> 00:28:31,660 Hänellä oli alentaa hintoja kilpailla. Hän varasti rahat. 324 00:28:31,829 --> 00:28:33,919 Se on todella koskettaa mitä hän teki. 325 00:28:34,131 --> 00:28:38,691 Hän antoi rahaa, että nainen. 326 00:28:39,069 --> 00:28:41,699 Tätä jatkui seitsemän vuotta! 327 00:28:41,805 --> 00:28:43,895 Sinulla on täysi oikeus olla vihainen. 328 00:28:46,577 --> 00:28:48,197 Olet todella jotain. 329 00:28:48,312 --> 00:28:49,942 Työskennellessäni, 330 00:28:50,047 --> 00:28:54,707 slaving yli painokoneet, 331 00:28:55,352 --> 00:28:57,552 hän pitää rakastajatar. 332 00:28:58,288 --> 00:28:59,878 Noin vain! 333 00:29:02,526 --> 00:29:06,216 Voisinpa varaa rakastajatar. 334 00:29:06,330 --> 00:29:10,530 Perse! Kuka tietää, jos he edes hänen lapset! 335 00:29:10,768 --> 00:29:12,168 Kadehdit häntä? 336 00:29:12,870 --> 00:29:15,130 Ole hiljaa! Tee hänestä hiljaa! 337 00:29:16,407 --> 00:29:18,667 Lopettaa syöminen ja saada yläkertaan! 338 00:29:22,312 --> 00:29:24,302 Tämä on tässä kuussa. 339 00:29:27,718 --> 00:29:28,738 Hei! 340 00:29:29,787 --> 00:29:31,577 Katso mihin olet menossa! 341 00:29:34,158 --> 00:29:36,148 Mitä tuo näyttää? 342 00:29:38,962 --> 00:29:39,932 Tuo sattui! 343 00:29:42,332 --> 00:29:43,732 Mitä tapahtuu? 344 00:29:45,335 --> 00:29:47,235 Hän on paha. 345 00:29:47,638 --> 00:29:49,828 Hän näyttää aivan äitinsä. 346 00:29:53,911 --> 00:29:56,071 Mene yläkertaan. 347 00:29:56,747 --> 00:29:59,307 Pikku tuholaisia! 348 00:30:00,784 --> 00:30:02,314 Lähden. 349 00:30:02,619 --> 00:30:04,209 Tässä on julkilausuman. 350 00:30:04,321 --> 00:30:06,551 Saada meille tilaukset, vai? 351 00:30:06,657 --> 00:30:09,247 Teidän hinta? Liitto valittaa. 352 00:30:09,359 --> 00:30:12,189 En voi sille mitään. Olemme köyhiä. 353 00:30:12,296 --> 00:30:13,286 Hyvä on. 354 00:30:13,397 --> 00:30:14,587 Ymmärtää? 355 00:30:15,199 --> 00:30:16,629 Kiitos. 356 00:30:25,709 --> 00:30:27,699 Mitä piirrät? 357 00:30:27,811 --> 00:30:29,611 Meille menossa kotiin. 358 00:30:31,348 --> 00:30:32,648 Se näyttää hauskaa. 359 00:30:34,852 --> 00:30:36,842 Älä käytä liikkeen paperi! 360 00:30:36,954 --> 00:30:39,984 - Tule tänne! - Tuo sattui! 361 00:30:40,657 --> 00:30:41,817 Anna minun mennä! 362 00:30:43,393 --> 00:30:45,523 Senkin kakara! 363 00:30:45,629 --> 00:30:47,219 Olet aivan kuin hän! 364 00:30:48,198 --> 00:30:50,528 Se on kuin elävä helvetissä! 365 00:30:57,641 --> 00:31:00,971 Jotain tuntuu vikaa. 366 00:31:01,078 --> 00:31:03,238 Ei, ei ole mitään vikaa. 367 00:31:03,480 --> 00:31:08,440 Minun täytyy ostaa uusia koneita pysyäkseen kilpailukykyisenä. 368 00:31:10,120 --> 00:31:15,580 Tulen pystyisi maksamaan lainan takaisin korkoineen kolmessa vuodessa. 369 00:31:15,692 --> 00:31:18,422 Pelkään, että se ei ole niin yksinkertaista. 370 00:31:18,529 --> 00:31:20,899 Olet jäänyt korkomenot, 371 00:31:20,998 --> 00:31:23,728 vielä haluat lainata lisää. 372 00:31:24,868 --> 00:31:28,458 Lupaan maksaa aikataulussa. 373 00:31:28,605 --> 00:31:30,465 Auttaisitko minua. 374 00:31:30,674 --> 00:31:35,484 Näytä minulle, miten voin lainata lisää rahaa. 375 00:31:35,579 --> 00:31:37,309 Se ei tule olemaan helppoa. 376 00:31:37,414 --> 00:31:40,254 Olemme ystäviä, eikö? 377 00:31:40,517 --> 00:31:44,477 Autoin voit lisätä tämän pankin talletukset. 378 00:31:44,621 --> 00:31:48,321 Ja olen auttanut sinua henkilökohtaisesti monin tavoin. 379 00:31:48,425 --> 00:31:50,945 Älä sano noin. 380 00:31:51,662 --> 00:31:54,692 Olen pahoillani. 381 00:31:56,066 --> 00:31:58,026 Auttaisitko minua. 382 00:31:58,135 --> 00:32:01,695 Olemme ystäviä, mutta bisnes on bisnestä. 383 00:32:02,005 --> 00:32:04,865 Emme voi tehdä kestämättömiksi lainan. 384 00:32:07,010 --> 00:32:09,000 En aikonut sanoa tätä, 385 00:32:09,213 --> 00:32:11,513 mutta rehellisesti, mitä teet on epäeettistä. 386 00:32:11,949 --> 00:32:15,009 Satutit muut tulostimet polkumyynnistä. 387 00:32:15,319 --> 00:32:17,689 Liitto valitti. 388 00:32:20,157 --> 00:32:23,747 Ehdotan aloittaa alusta. 389 00:32:23,860 --> 00:32:28,350 Kuten teit kymmenen vuotta sitten. Vaimosi on kova työntekijä, too. 390 00:32:32,703 --> 00:32:36,073 Yritän, mutta älä odota liikaa. 391 00:32:41,178 --> 00:32:44,338 Tuon sen takaisin niin pian kuin maksat. 392 00:32:44,448 --> 00:32:45,848 Älä vaivaudu. 393 00:32:45,949 --> 00:32:48,109 Emmekö ystäviä? 394 00:32:48,218 --> 00:32:49,848 Olemme valmis kanssasi! 395 00:32:49,953 --> 00:32:53,793 Loistava! Pomoni on mukava kuulla. 396 00:32:53,890 --> 00:32:55,520 Hyvästi. 397 00:32:56,994 --> 00:32:58,434 Tyhmä ass! 398 00:33:54,584 --> 00:33:56,814 Syödä, senkin kakara! 399 00:33:56,987 --> 00:33:58,177 Sanoin syödä! 400 00:33:58,288 --> 00:34:01,088 Kuulitko? Syödä! 401 00:34:01,191 --> 00:34:04,091 Mitä tapahtui? 402 00:34:04,194 --> 00:34:05,964 Hemmotella häntä! 403 00:34:06,263 --> 00:34:08,253 Opetan hänelle opetus! 404 00:34:08,632 --> 00:34:09,932 Lopeta! 405 00:34:10,434 --> 00:34:12,804 Sanoin lopettaa! Lopeta! 406 00:34:12,903 --> 00:34:15,673 Älä haluat lisää? Syödä! 407 00:34:16,340 --> 00:34:17,430 Syö se! 408 00:34:18,175 --> 00:34:19,295 Lopeta! 409 00:34:20,344 --> 00:34:21,444 Pysy poissa tästä! 410 00:34:21,545 --> 00:34:23,975 Tee jotain! Hän on sinun lapsi! 411 00:34:24,081 --> 00:34:25,981 Oletko syyttää minua? 412 00:34:49,906 --> 00:34:50,866 Odota! 413 00:34:50,974 --> 00:34:52,314 Uudelleen? 414 00:34:52,442 --> 00:34:53,532 Onko jokin vialla? 415 00:34:53,643 --> 00:34:55,373 Siellä varmasti on! 416 00:34:57,247 --> 00:34:59,837 Se on vain todiste. 417 00:34:59,950 --> 00:35:01,040 Annoin sen hänelle. 418 00:35:01,151 --> 00:35:02,521 Se ei ole asian ydin. 419 00:35:02,619 --> 00:35:03,679 Tuo kakara! 420 00:35:03,887 --> 00:35:07,077 En sanonut sanaakaan, ja hän työnsi sitä naamaani! 421 00:35:09,793 --> 00:35:11,393 Onko se totta? 422 00:35:11,628 --> 00:35:13,358 Tule ja anteeksi. 423 00:35:15,432 --> 00:35:18,302 Hän näyttää aivan kuin hän. 424 00:35:18,535 --> 00:35:20,555 Pyydä anteeksi! 425 00:35:22,372 --> 00:35:23,632 Tule tänne. 426 00:35:27,043 --> 00:35:28,743 Tee kuten sanon! 427 00:35:30,614 --> 00:35:31,814 Tulkaa. 428 00:35:33,316 --> 00:35:34,716 Sanoin tänne. 429 00:35:35,318 --> 00:35:36,788 Tule tänne! 430 00:36:18,028 --> 00:36:19,588 Isä. 431 00:36:25,569 --> 00:36:27,039 Herätä. 432 00:36:33,210 --> 00:36:34,870 Mikä hätänä? 433 00:36:36,413 --> 00:36:38,813 - Se on keskellä yötä. - Se on Shoji. 434 00:36:39,115 --> 00:36:40,305 Mitä hänestä? 435 00:36:40,417 --> 00:36:41,977 Hän vaahtoamista suulla. 436 00:36:44,387 --> 00:36:48,407 Mikä kaikki melu? Kuristaa hemmetin kakara! 437 00:36:48,525 --> 00:36:51,515 Tee jotain! 438 00:37:05,609 --> 00:37:07,979 Kuinka kauan hän on ollut ripulia? 439 00:37:08,945 --> 00:37:10,705 Et tiennyt? 440 00:37:11,982 --> 00:37:13,922 Hänellä on ollut sitä jo jonkin aikaa. 441 00:37:15,051 --> 00:37:16,991 Hän on aliravittuja, too. 442 00:37:17,087 --> 00:37:18,647 Nyt kun mainitsit ... 443 00:37:18,755 --> 00:37:20,745 Krooninen ruoansulatushäiriöt. 444 00:37:22,359 --> 00:37:28,299 Et voi ajatella sitä vakavaa, mutta se voi olla hengenvaarallinen pienille lapsille. 445 00:37:29,499 --> 00:37:33,439 Se vie aikaa, ennen kuin hän voi saada takaisin hänen voimansa. 446 00:37:33,937 --> 00:37:36,627 Annan hänelle laukauksen nyt. 447 00:37:47,150 --> 00:37:49,410 Noutaa lääkkeen tiskillä. 448 00:37:50,120 --> 00:37:52,150 Kiitos paljon. 449 00:37:53,423 --> 00:37:55,253 Olen herra Takeshita. 450 00:37:58,862 --> 00:38:00,802 Kiitos. Pitele tätä. 451 00:38:28,258 --> 00:38:29,378 Juo tämä. 452 00:38:29,492 --> 00:38:34,232 Meillä tarroja lopuksi 03:00. Meistä tulee ajoissa? 453 00:38:34,331 --> 00:38:36,091 Tiedän. 454 00:38:37,734 --> 00:38:40,174 On liikaa punaisena kalentereita. 455 00:38:40,270 --> 00:38:41,430 Missä Akutsu? 456 00:38:41,538 --> 00:38:43,438 Hän ei ole palannut vielä. 457 00:38:43,540 --> 00:38:45,530 Loafing uudelleen. 458 00:38:46,676 --> 00:38:48,866 Mitä jos he kieltäytyvät järjestyksessä? 459 00:38:51,848 --> 00:38:53,148 Riichi. 460 00:38:54,184 --> 00:38:55,984 Apua ruokkia Shoji! 461 00:38:57,187 --> 00:38:58,587 Yoshiko! 462 00:38:58,855 --> 00:39:00,945 Juoda sitä! 463 00:39:10,900 --> 00:39:13,730 Hiuksensa haisee! 464 00:39:14,371 --> 00:39:16,811 Minun pitäisi laittaa hänet pesukone! 465 00:39:18,608 --> 00:39:22,638 Enkö kertoa pysyä erossa hänestä? 466 00:39:25,048 --> 00:39:26,708 Minä sinua pese pois. 467 00:40:02,419 --> 00:40:04,219 Riichi. 468 00:40:29,479 --> 00:40:32,109 Teidän iltapala on valmis. 469 00:40:33,483 --> 00:40:37,043 Aika mennä kotiin. 470 00:41:17,026 --> 00:41:18,386 Missä hän on? 471 00:42:37,207 --> 00:42:38,167 Mikä se on? 472 00:42:43,279 --> 00:42:44,749 Mitä haluat? 473 00:43:25,088 --> 00:43:27,648 Saisinko pari sanaa? 474 00:43:30,260 --> 00:43:32,920 Olen ajatellut sen yli. 475 00:43:35,198 --> 00:43:37,688 Olen päättänyt erota. 476 00:43:38,601 --> 00:43:41,631 Inhoan sanoa se tällaisena aikana. 477 00:43:54,217 --> 00:43:55,237 Mikä hätänä? 478 00:43:55,351 --> 00:43:57,621 Mitä sanoit? 479 00:43:58,788 --> 00:44:01,948 Ei soi? 480 00:44:03,726 --> 00:44:05,056 Niin varmaan. 481 00:44:11,134 --> 00:44:12,734 Miten pääsen Shimaura? 482 00:44:12,835 --> 00:44:15,595 Mene pitkin joen ja käänny oikealle. 483 00:44:15,705 --> 00:44:17,995 Siten? Kiitos. 484 00:44:28,551 --> 00:44:30,641 Hän vain jäi täällä kaksi viikkoa. 485 00:44:30,887 --> 00:44:33,357 Hän oli lähteä etsimään työtä. 486 00:44:33,456 --> 00:44:35,576 Tahansa edelleenlähetysosoite? 487 00:44:35,858 --> 00:44:37,788 Hän lähti yksi? 488 00:44:38,161 --> 00:44:39,421 Kukaan tiedä? 489 00:44:39,529 --> 00:44:41,929 En usko. 490 00:44:43,967 --> 00:44:46,457 Hänellä ei ollut ystäviä. 491 00:44:46,736 --> 00:44:49,826 Oliko hän täällä yksin? 492 00:44:50,440 --> 00:44:52,310 Ei aivan yksin. 493 00:44:53,443 --> 00:44:57,473 Joskus mies tuli tapaamaan häntä. 494 00:44:57,680 --> 00:44:59,050 Oikea? 495 00:44:59,849 --> 00:45:01,179 Kuinka vanha mies? 496 00:45:01,284 --> 00:45:05,384 Minä en tiedä. Asunto kasvot kadulle. 497 00:45:05,488 --> 00:45:07,348 Kätevä salaisuuksia. 498 00:45:07,657 --> 00:45:10,217 Hyvä paikka rakkaudesta. 499 00:45:10,626 --> 00:45:12,916 En urkkia muiden ihmisten liiketoimintaa. 500 00:45:17,467 --> 00:45:20,527 Jos saan tietää missä hän on ... 501 00:45:20,636 --> 00:45:22,226 Antaa hänelle viestin. 502 00:45:22,338 --> 00:45:23,698 Yksi lapsistani - 503 00:45:23,806 --> 00:45:26,536 nuorin - hän on sairas. 504 00:45:27,276 --> 00:45:28,936 Kerro hänelle, että. 505 00:45:29,212 --> 00:45:32,012 Sairas, vai? Se on liian huono. 506 00:45:32,248 --> 00:45:34,808 Tarvitset naisen apua tällaisena aikana. 507 00:45:53,770 --> 00:45:55,240 Isä... 508 00:45:55,338 --> 00:45:57,238 Tervetuloa kotiin. 509 00:46:05,815 --> 00:46:08,935 - Syötitkö Shoji? - Annoin hänelle maitoa. 510 00:46:09,052 --> 00:46:10,112 Kun? 511 00:46:10,219 --> 00:46:11,739 Illalla. 512 00:46:13,022 --> 00:46:15,722 Olet humalassa. 513 00:46:30,373 --> 00:46:32,143 O-ume! 514 00:46:38,981 --> 00:46:41,511 Joten nyt olen kokki. 515 00:48:03,799 --> 00:48:05,889 Hei! 516 00:48:06,002 --> 00:48:08,302 Auta minua! 517 00:48:47,210 --> 00:48:48,580 Jätit hänet sinne? 518 00:48:51,247 --> 00:48:52,737 Hän on kuollut. 519 00:48:54,884 --> 00:48:56,914 Hän kuoli ruoansulatushäiriöt. 520 00:48:58,521 --> 00:49:00,391 Lääkäri bawled minua. 521 00:49:01,123 --> 00:49:04,063 Hän kysyi, miksi en tuo häntä takaisin ennemmin. 522 00:49:06,329 --> 00:49:07,849 Tuo muistuttaa minua... 523 00:49:08,831 --> 00:49:10,321 Minun on noustava aikaisin. 524 00:49:11,167 --> 00:49:13,857 Krematorion ja kaikki. Tulen kiireinen. 525 00:49:16,439 --> 00:49:19,669 Sinun on vapautettava joku taakkaa on mennyt! 526 00:49:41,030 --> 00:49:42,900 Nuo pirun kakarat! 527 00:49:43,165 --> 00:49:45,565 Ne muistuttavat minua se narttu! 528 00:49:46,769 --> 00:49:49,429 He minut hulluksi! 529 00:50:39,388 --> 00:50:41,518 Minne menit tänään? 530 00:50:42,725 --> 00:50:44,655 Tapasit hänet? 531 00:50:50,199 --> 00:50:52,259 Tiedän siitä kaiken. 532 00:50:55,404 --> 00:50:58,314 Liikkuja soitti minulle. 533 00:51:00,042 --> 00:51:05,642 Oman naisen lasku - He haluavat meidän maksaa sen hänelle. 534 00:51:05,881 --> 00:51:09,151 Se on naurettavaa! Kieltäydyin. 535 00:51:09,785 --> 00:51:12,375 Halusin antaa Shoji takaisin hänelle. 536 00:51:12,822 --> 00:51:14,852 Menin tapaamaan häntä. 537 00:51:15,524 --> 00:51:17,964 Mutta hän oli jo muuttanut pois. 538 00:51:20,196 --> 00:51:25,096 Oletko varmasti ole vain yhä rakastunut häneen? 539 00:51:25,668 --> 00:51:28,328 Kerro totuus. 540 00:51:28,437 --> 00:51:29,927 Lopeta. 541 00:51:30,840 --> 00:51:32,240 Että pirun nainen! 542 00:51:48,758 --> 00:51:51,118 Joitain kukkia. 543 00:52:02,772 --> 00:52:05,042 Sinulle. 544 00:52:07,009 --> 00:52:09,409 Sinulle myös. 545 00:52:13,516 --> 00:52:15,746 Haen vettä. 546 00:52:24,193 --> 00:52:26,293 Minä kastella niitä liikaa. 547 00:52:34,036 --> 00:52:35,766 Yoshiko. 548 00:53:49,645 --> 00:53:50,975 Missä Yoshiko? 549 00:54:36,492 --> 00:54:37,982 Tuolla. 550 00:54:40,195 --> 00:54:42,555 Katsotaan ostaa leluja. 551 00:54:52,541 --> 00:54:55,571 Supercars. Mennä leikkimään heidän kanssaan. 552 00:54:55,678 --> 00:54:58,108 Mene eteenpäin. 553 00:54:59,381 --> 00:55:00,811 Jatka. 554 00:55:04,320 --> 00:55:07,780 Entä nämä? He ovat söpöjä. 555 00:55:11,627 --> 00:55:15,147 Pidätkö tätä? 556 00:55:26,008 --> 00:55:27,368 Minä ostaa jotain? 557 00:55:27,476 --> 00:55:31,236 Haluan joitakin mekot 558 00:55:31,347 --> 00:55:33,607 ja nukkeja. 559 00:55:34,650 --> 00:55:36,950 Keittiö asetettu myös. 560 00:55:37,052 --> 00:55:41,792 Mama, haluan joitakin mekkoja, 561 00:55:41,890 --> 00:55:44,150 nuket ja keittiö asetettu. 562 00:55:45,427 --> 00:55:50,557 Pidän sinusta paljon, isä. 563 00:55:53,736 --> 00:55:57,866 Kuuntele, tiedätkö isän nimi? 564 00:55:58,907 --> 00:56:01,237 Teet? Mikä se on? 565 00:56:02,478 --> 00:56:05,908 Nimesi on isä. 566 00:56:07,983 --> 00:56:10,323 Missä me elämme? 567 00:56:11,320 --> 00:56:15,020 Voisitko sanoa, jos olet menettänyt tavalla? 568 00:56:16,191 --> 00:56:17,521 Minun taloni... 569 00:56:17,693 --> 00:56:22,633 On olemassa paljon papereita talossani. 570 00:56:23,666 --> 00:56:26,186 Siellä on paljon, ei siellä? 571 00:56:27,336 --> 00:56:29,566 Ovat siellä? Epäilen sitä. 572 00:56:29,672 --> 00:56:31,942 Mutta siellä on. Paljon. 573 00:56:32,374 --> 00:56:34,374 Mikä rakas tyttö! Kuinka vanha olet? 574 00:56:34,476 --> 00:56:36,136 Kolme. 575 00:56:36,545 --> 00:56:38,035 Mikä sinun nimesi on? 576 00:56:38,147 --> 00:56:39,807 Yoshiko. 577 00:56:40,182 --> 00:56:42,172 Hän on kirkas. 578 00:56:42,618 --> 00:56:45,278 Missä äitisi? Kotona? 579 00:56:58,300 --> 00:57:00,170 Ginza tällä tavalla. 580 00:57:12,181 --> 00:57:14,511 Tässä. Katso. 581 00:57:17,720 --> 00:57:19,420 Mitä sinä näet? 582 00:57:19,922 --> 00:57:21,652 Rakennukset. 583 00:57:22,491 --> 00:57:24,981 - Mitä muuta? - Paljon puita. 584 00:57:26,762 --> 00:57:29,292 Punainen torni. 585 00:57:30,532 --> 00:57:32,062 Mitä muuta? 586 00:57:36,138 --> 00:57:38,128 Autot. 587 00:57:38,440 --> 00:57:40,600 Näet autoa, vai mitä? 588 00:57:40,709 --> 00:57:42,469 Silta. 589 00:57:42,578 --> 00:57:45,268 No, teillä hyvät silmät. 590 00:57:45,414 --> 00:57:47,414 Näen aluksia, too. 591 00:57:47,516 --> 00:57:49,066 Mitä muuta? 592 00:57:51,186 --> 00:57:54,486 Katso tuonne. Mitä sinä näet? 593 00:57:54,590 --> 00:57:56,490 Mamman talossa. 594 00:58:00,863 --> 00:58:05,133 Näen Riichi. Näen Shoji, too. 595 00:58:05,234 --> 00:58:07,834 Hölynpöly! Lopeta valehteleminen! 596 00:58:07,936 --> 00:58:10,726 En ole. Se on totta. 597 00:58:11,707 --> 00:58:14,337 Näen "Gatchaman, '' too. 598 00:58:14,510 --> 00:58:16,540 Katso. 599 00:58:19,047 --> 00:58:20,337 Vielä kerran? 600 00:58:20,449 --> 00:58:22,109 Ei. 601 00:58:22,551 --> 00:58:26,511 Aion vessassa. Katsomaan uudelleen. 602 00:58:30,359 --> 00:58:31,419 Näetkö? 603 01:00:18,166 --> 01:00:19,896 Hei... 604 01:00:24,673 --> 01:00:26,613 Yoshiko on mennyt. 605 01:00:26,708 --> 01:00:28,768 Olen kiireinen juuri nyt. 606 01:00:34,283 --> 01:00:35,723 Sanoin olen kiireinen! 607 01:00:35,817 --> 01:00:37,937 Yoshiko on poissa. 608 01:00:39,521 --> 01:00:42,291 Minne hän meni? 609 01:00:42,391 --> 01:00:44,021 Kulkevat ja pelaa! 610 01:00:49,464 --> 01:00:51,904 Hän asuu joku muu nyt. 611 01:00:52,668 --> 01:00:56,658 Ole hyvä, ja lähetän sinulle elää jonkun toisen kanssa. 612 01:01:09,918 --> 01:01:11,778 Yoshiko on poissa. 613 01:01:11,887 --> 01:01:14,007 Niin kuulin. 614 01:01:14,156 --> 01:01:16,776 Hän ei tule takaisin enää. 615 01:01:17,926 --> 01:01:19,356 Minne hän meni? 616 01:01:19,594 --> 01:01:20,794 Hänen mamman? 617 01:01:20,896 --> 01:01:23,486 En usko. 618 01:01:23,598 --> 01:01:25,658 Varma. Hän on hänen äitinsä. 619 01:01:25,767 --> 01:01:26,727 Ei. 620 01:01:26,835 --> 01:01:28,355 Hei! 621 01:01:29,104 --> 01:01:30,404 Olet matkalla! 622 01:01:35,277 --> 01:01:39,267 Mistä Yoshiko mennä? 623 01:01:39,881 --> 01:01:41,781 Luultavasti hänen äidin. 624 01:01:41,883 --> 01:01:43,653 Ei! 625 01:01:46,121 --> 01:01:48,751 Minne hän meni? 626 01:01:56,932 --> 01:01:59,702 Ei! Älä! 627 01:02:12,614 --> 01:02:14,014 Kaliumsyanidia. 628 01:02:18,153 --> 01:02:20,593 Kaivertaja jätti. 629 01:02:21,390 --> 01:02:23,980 Anna hänelle pieniä annoksia. 630 01:02:24,526 --> 01:02:27,016 Hän heikentää ja kuolee. Kukaan ei voi kertoa. 631 01:02:31,099 --> 01:02:32,829 Hän ei ole niin helppoa kuin Yoshiko. 632 01:02:32,934 --> 01:02:36,804 Hän on kuusi. Hän voi sanoa meidän nimi ja osoite. 633 01:02:37,205 --> 01:02:39,665 Ei, hän on liian tyhmä. 634 01:02:40,042 --> 01:02:43,072 En ole kertonut hänelle meidän osoite. 635 01:02:43,178 --> 01:02:46,408 Oletko katsonut häntä silmiin? 636 01:02:46,515 --> 01:02:50,035 Hänen silmänsä sanovat hän tietää Yoshiko ja Shoji. 637 01:02:51,353 --> 01:02:53,583 Hän voisi kertoa meille. 638 01:02:54,523 --> 01:02:57,463 En halua toistaa aamulla. Hän pelästytti minut kuoliaaksi! 639 01:02:57,559 --> 01:03:00,389 Hän on vain kuusi. 640 01:03:00,495 --> 01:03:03,725 Hän pelottaa liikaa. Tiedän, että hän teki. 641 01:03:03,832 --> 01:03:06,892 Olet pelkäsivät hän voisi puhua. 642 01:03:11,440 --> 01:03:14,770 Mutta en ole vastuussa Shoji kuolemasta. 643 01:03:15,911 --> 01:03:17,501 Luuletko että minä tein sen? 644 01:03:17,612 --> 01:03:19,512 Oletko syyttää kaikesta minua? 645 01:03:19,614 --> 01:03:21,054 En tehnyt mitään. 646 01:03:21,149 --> 01:03:22,449 Lopeta valehteleminen! 647 01:03:23,718 --> 01:03:26,408 Olit iloisia kakaraa kuoli. 648 01:03:27,022 --> 01:03:31,722 Halusit tuon levyn pudota häntä. 649 01:03:31,827 --> 01:03:33,617 Tiedän sen. 650 01:03:34,696 --> 01:03:37,486 Hieno! En välitä Shoji. 651 01:03:38,800 --> 01:03:42,260 Mutta minulla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa Yoshiko. 652 01:03:43,572 --> 01:03:45,632 Teit sen itse. 653 01:03:52,948 --> 01:03:55,438 Olen saanut tarpeekseni! 654 01:05:13,595 --> 01:05:15,995 Hei, se on kylmä! 655 01:05:22,003 --> 01:05:24,033 Ei tilaat lehden? 656 01:05:24,839 --> 01:05:28,209 Vain kokeilla sitä kuukauden. Vain kuukausi! 657 01:05:28,843 --> 01:05:31,373 Hyväksy tätä meidän tapamme kiittää. 658 01:06:05,880 --> 01:06:08,280 En löydä häntä. 659 01:06:08,383 --> 01:06:10,083 Hän ei ole puistossa joko. 660 01:06:12,754 --> 01:06:15,924 Se ei ole minun vikani. Minä en tiedä. 661 01:06:17,058 --> 01:06:20,288 Voisiko nainen ovat tulleet ja vieneet hänet? 662 01:06:20,495 --> 01:06:22,455 Ettei koskaan tee sitä. 663 01:06:23,131 --> 01:06:24,861 Tunnetko hänet niin hyvin, vai mitä? 664 01:06:24,966 --> 01:06:26,516 Hyvästi. 665 01:06:26,901 --> 01:06:28,431 Hei hei. 666 01:06:31,239 --> 01:06:33,709 Entä jos hän puhuu? 667 01:06:33,808 --> 01:06:35,568 Älä huoli. 668 01:06:35,877 --> 01:06:36,967 Etkö välitä? 669 01:06:37,078 --> 01:06:39,378 Emme voi ilmoittaa siitä poliisille. 670 01:06:39,481 --> 01:06:41,511 Joten me vain teemme mitään? 671 01:06:41,616 --> 01:06:43,406 Hän ei puhu. 672 01:06:43,952 --> 01:06:47,652 Vaikka hän puhuu, hän ei tiedä tarkalleen, mitä tapahtui. 673 01:06:48,256 --> 01:06:49,846 Älä huoli. 674 01:07:04,339 --> 01:07:05,499 NARTTU 675 01:08:26,421 --> 01:08:28,291 Perkele! 676 01:08:38,633 --> 01:08:40,263 Katso. 677 01:08:55,350 --> 01:08:58,110 Onko tämä paikka? 678 01:08:58,219 --> 01:08:59,479 Hei! 679 01:09:00,455 --> 01:09:01,975 Mr. Takeshita! 680 01:09:08,830 --> 01:09:10,200 Riichi! 681 01:09:10,698 --> 01:09:12,858 Oletko Sokichi Takeshita? 682 01:09:13,101 --> 01:09:14,831 - Onko tämä teidän poikanne? - Missä olit? 683 01:09:14,936 --> 01:09:16,296 Älä torua häntä. 684 01:09:16,504 --> 01:09:19,444 Lapset ovat niin vaikea ymmärtää. Älä ole liian karkea hänelle. 685 01:09:19,541 --> 01:09:21,671 Anteeksi nyt. 686 01:09:29,017 --> 01:09:31,577 Kiitos paljon. 687 01:09:32,020 --> 01:09:34,890 Löysin hänet Reitti 2 45. 688 01:09:34,989 --> 01:09:39,389 Hän käveli yksinään noin 09:30. 689 01:09:40,295 --> 01:09:42,255 Onko sinulla ystäviä tällä alalla? 690 01:09:42,363 --> 01:09:46,823 Käytimme, mutta he muuttivat pois. 691 01:09:47,769 --> 01:09:50,359 Kysyit poliisia etsimään häntä? 692 01:09:51,206 --> 01:09:53,896 En tiennyt, että hän oli poissa puoleenpäivään asti. 693 01:09:54,008 --> 01:09:56,338 Mietin, mitä tehdä. 694 01:09:56,644 --> 01:09:59,114 Olen etsinyt hänet itse. 695 01:10:02,450 --> 01:10:06,940 Hän antoi meille tarkka nimi ja osoite. 696 01:10:07,055 --> 01:10:08,645 Hän on valoisa poika! 697 01:10:10,492 --> 01:10:12,762 Parempi opettaa hänelle puhelinnumerosi liikaa. 698 01:10:15,864 --> 01:10:18,064 Missä vaimosi? 699 01:10:19,100 --> 01:10:21,430 Sängyssä. Hän on sairas. 700 01:10:22,403 --> 01:10:23,603 Näen. 701 01:10:24,706 --> 01:10:28,066 Hänellä on sisko ja veli. Heidän nimensä? 702 01:10:28,176 --> 01:10:30,136 Yoshiko ja Shoji. 703 01:10:30,245 --> 01:10:33,205 Shoji kuoli juuri muutama päivä. 704 01:10:33,314 --> 01:10:36,114 Yoshiko asuu minun sukulaisia. 705 01:10:37,085 --> 01:10:40,175 Oletan hän oli yksinäinen. 706 01:10:40,688 --> 01:10:43,418 Niin, että miten se on. 707 01:10:43,525 --> 01:10:44,855 No, Lähden. 708 01:10:44,959 --> 01:10:46,289 Kiitos paljon. 709 01:10:46,394 --> 01:10:48,194 Hyvästi. 710 01:11:15,356 --> 01:11:17,216 Mitä tulee teet hänen kanssaan? 711 01:11:18,293 --> 01:11:21,423 Minä päästä eroon hänestä jotenkin. 712 01:11:42,717 --> 01:11:44,477 Minne olemme menossa? 713 01:11:44,586 --> 01:11:46,246 Tule, kiire! 714 01:11:46,721 --> 01:11:48,551 Jalkoihini sattuu. 715 01:11:51,859 --> 01:11:53,659 Älä ole vauva. 716 01:11:54,762 --> 01:11:56,132 Menemme eläintarhaan. 717 01:11:56,230 --> 01:11:57,420 Sinä valehtelet. 718 01:11:57,532 --> 01:11:59,192 Ei en ole. 719 01:11:59,300 --> 01:12:01,670 Todella? Eläintarhaan? 720 01:12:03,071 --> 01:12:04,731 Todella? 721 01:12:15,850 --> 01:12:18,150 Odota. Tulen ostamaan leipää. 722 01:12:20,321 --> 01:12:21,851 Mitä saisi olla? 723 01:12:22,357 --> 01:12:25,017 Leipä hilloa, leipää vaniljakastike ... 724 01:12:25,226 --> 01:12:26,886 leipää melonia ... 725 01:12:27,662 --> 01:12:29,462 Entä leipää papuja? 726 01:12:29,964 --> 01:12:32,564 Nämä täällä. Kaksi kutakin. 727 01:13:12,040 --> 01:13:14,100 En näe kovin hyvin. 728 01:13:14,208 --> 01:13:16,138 Astu eteenpäin. 729 01:13:40,468 --> 01:13:42,298 Anna minulle pulla. 730 01:13:42,403 --> 01:13:44,303 Kumpi? 731 01:15:12,660 --> 01:15:13,890 Älä viitsi. 732 01:15:14,462 --> 01:15:16,192 Olemmeko menossa kotiin? 733 01:15:20,268 --> 01:15:25,168 Lopetetaan tämä ensin. 734 01:15:43,157 --> 01:15:45,887 Käyttäydy nyt. Istua alas ja syödä. 735 01:16:11,853 --> 01:16:13,583 Se on katkera! 736 01:16:14,155 --> 01:16:16,715 Mitä sinä sanot? Se on hyvä! 737 01:16:16,824 --> 01:16:18,824 - Syödä. - Ei! 738 01:16:20,461 --> 01:16:22,291 Vauhtia ja syödä sitä! 739 01:17:17,785 --> 01:17:19,245 Mennään kotiin. 740 01:17:19,420 --> 01:17:22,510 Mennään, isä. 741 01:17:28,262 --> 01:17:29,702 Mennään kotiin. 742 01:18:06,100 --> 01:18:08,300 On olemassa suuri kallio Atami. 743 01:18:14,475 --> 01:18:17,805 Elimet koskaan takaisin sinne. 744 01:18:21,082 --> 01:18:22,342 Mutta... 745 01:18:23,951 --> 01:18:28,411 voisi olla paljon liikennettä ohi. 746 01:18:29,290 --> 01:18:31,760 Joten löytää paikan ylempänä! 747 01:18:43,504 --> 01:18:46,134 Näin he eivät voi tunnistaa häntä. 748 01:19:00,154 --> 01:19:03,854 Emme lopeta! 749 01:19:04,525 --> 01:19:06,685 Pikajuna ei pysähdy pienempiä asemia. 750 01:19:06,794 --> 01:19:08,594 Loistava! 751 01:19:08,696 --> 01:19:11,556 Ei ole olemassa grade risteykset, joten se on nopea. 752 01:19:11,665 --> 01:19:14,855 Mutta hinta on korkea. 753 01:19:16,837 --> 01:19:18,957 Tokyo Tower! 754 01:19:23,811 --> 01:19:26,011 Nyt näen sen, nyt en. 755 01:19:26,514 --> 01:19:29,044 Nyt näen sen, nyt en. 756 01:19:34,488 --> 01:19:36,008 Katso! 757 01:19:37,558 --> 01:19:39,548 Siellä se on taas. 758 01:20:07,855 --> 01:20:10,445 Isi, Mt. Fuji! 759 01:20:13,561 --> 01:20:15,151 Hintojen muutokset. 760 01:20:17,731 --> 01:20:19,431 Poikasi? 761 01:20:22,002 --> 01:20:23,872 Kuinka vanha olet, poika? 762 01:20:23,971 --> 01:20:25,671 Olet viisi, etkö? 763 01:20:26,373 --> 01:20:28,603 Oletko todella vain viisi? 764 01:20:30,778 --> 01:20:32,248 Minne olet menossa? 765 01:20:53,234 --> 01:20:55,704 Minne olemme menossa? 766 01:20:57,505 --> 01:20:58,835 Nähdä Yoshiko? 767 01:21:20,227 --> 01:21:22,527 Kiire! 768 01:21:24,198 --> 01:21:27,428 Katsotaan meressä! 769 01:22:26,227 --> 01:22:29,457 Tämä taulukko, kiitos. 770 01:22:34,134 --> 01:22:36,304 Yakitori ja hiukan sakea, kiitos. 771 01:22:36,470 --> 01:22:38,530 Mehua pojalle? 772 01:23:03,831 --> 01:23:04,961 Älä viitsi. 773 01:23:05,532 --> 01:23:06,562 Mennään. 774 01:24:44,932 --> 01:24:47,922 Fukuura I NN 775 01:24:51,905 --> 01:24:55,805 Kaikki isäsi koskaan tiennyt työtä. 776 01:24:57,044 --> 01:25:00,344 Minä vain toiminut ja toimi. 777 01:25:03,484 --> 01:25:05,954 Aloitin, kun olin kymmenen. 778 01:25:06,887 --> 01:25:07,977 Klo tulostimen. 779 01:25:11,625 --> 01:25:15,955 Niinä päivinä, he eivät kohdella minua ihmisenä. 780 01:25:16,830 --> 01:25:20,100 Se oli kova kiillotus näitä kiviä. 781 01:25:20,534 --> 01:25:24,944 Jouduin puola litografia kivet ... 782 01:25:26,140 --> 01:25:30,010 koko päivän vuosia ja vuosia. 783 01:25:33,580 --> 01:25:37,540 Siksi sormet ovat tasaisia ​​nyt. 784 01:25:38,986 --> 01:25:40,276 Niin pehmeä. 785 01:25:40,754 --> 01:25:42,554 Sileä ja tasainen. 786 01:25:49,062 --> 01:25:53,062 Uskon Olen paras Litografisen tulostimen Japanissa. 787 01:25:53,634 --> 01:25:55,194 Olen asiantuntija. 788 01:26:01,208 --> 01:26:05,168 Isäni katosi ennen syntymääni. 789 01:26:05,846 --> 01:26:08,406 En koskaan tiennyt, mitä hän näytti. 790 01:26:10,517 --> 01:26:14,277 Kun olin kuusi, äitini meni jonnekin. 791 01:26:17,124 --> 01:26:18,924 Hän ei koskaan palannut. 792 01:26:21,228 --> 01:26:26,688 Sen jälkeen olin kulunut noin yhdestä suhteessa toiseen. 793 01:26:27,501 --> 01:26:29,701 He olivat kaikki köyhiä. 794 01:26:30,204 --> 01:26:32,674 Olin aina taakka. 795 01:26:33,207 --> 01:26:35,467 Mikään niistä ei halunnut minua. 796 01:26:38,345 --> 01:26:41,435 Olin hämmentynyt ja rätit käytin. 797 01:26:42,583 --> 01:26:47,253 Mutta mitä häpäissyt minua eniten oli menossa kouluun ilman lounasta. 798 01:26:47,921 --> 01:26:51,651 Olin hiipiä jonnekin lounasaikaan. 799 01:26:55,162 --> 01:26:57,492 En koskaan unohda sitä. 800 01:26:59,166 --> 01:27:02,466 Silmissä tyhjä leikkipaikka. 801 01:27:12,212 --> 01:27:14,842 Riichi, oletko väsynyt? 802 01:27:24,291 --> 01:27:26,051 Syö tämä. 803 01:27:34,001 --> 01:27:39,631 Kaksi vuotta aloitin, minun piti saada ensimmäinen palkka. 804 01:27:40,674 --> 01:27:44,084 Ajattelin ostaa pullat ja nuudelit kanssa. 805 01:27:44,545 --> 01:27:47,135 Olin niin iloinen. 806 01:27:47,781 --> 01:27:51,271 Voisin tuskin odottaa, että ensimmäinen palkkapäivä. 807 01:27:52,219 --> 01:27:55,849 Mutta en saa maksaa. Olin ainoa poikkeus. 808 01:27:59,560 --> 01:28:02,590 Setäni, joka lähetti minut työskennellä siellä, 809 01:28:03,196 --> 01:28:07,096 oli lainannut minun maksaa etukäteen. 810 01:28:10,370 --> 01:28:13,530 Kaikki minun maksaa tulevina vuosina. 811 01:28:15,709 --> 01:28:18,299 Olin niin pettynyt. 812 01:28:20,113 --> 01:28:23,513 Setäni oli syvästi velkaantunut. 813 01:28:23,617 --> 01:28:26,087 Hän ei voinut maksaa. 814 01:28:27,955 --> 01:28:29,945 Lopulta hän juoksi pois. 815 01:28:32,793 --> 01:28:35,733 Hän jätti minut taakseen, että kauppa. 816 01:28:38,298 --> 01:28:41,998 Olin luovuttiin kuin kulkukissa. 817 01:28:44,004 --> 01:28:45,674 Mikä asia tehdä! 818 01:28:49,776 --> 01:28:51,536 Hän oli kamala ihminen. 819 01:28:57,050 --> 01:28:58,980 Hän oli niin ilkeä ... 820 01:29:33,654 --> 01:29:34,954 Täällä sinä olet. 821 01:29:35,522 --> 01:29:38,182 Jonka juna aiot ottaa? 822 01:29:38,291 --> 01:29:40,261 Isä. 823 01:29:41,728 --> 01:29:43,658 Tule ja katso. 824 01:29:43,764 --> 01:29:45,064 Hyvästi. 825 01:29:45,866 --> 01:29:47,356 Mikä se on? 826 01:29:49,670 --> 01:29:51,640 Otetaan veneessä. 827 01:30:14,561 --> 01:30:15,761 Majakka. 828 01:30:19,366 --> 01:30:20,526 Saaren tuolla. 829 01:30:44,624 --> 01:30:47,224 Katsokaa, rapu. 830 01:30:47,327 --> 01:30:48,917 Löysit yksi, vai? 831 01:31:25,499 --> 01:31:28,229 Kiire, isä. 832 01:31:38,812 --> 01:31:40,282 Ole varovainen! 833 01:31:43,183 --> 01:31:44,243 Mikä hätänä? 834 01:32:09,976 --> 01:32:11,966 - Ole varovainen. - Olen kunnossa. 835 01:32:12,078 --> 01:32:13,478 Se on vaarallista. 836 01:32:17,818 --> 01:32:19,908 Katso. 837 01:33:29,122 --> 01:33:30,322 Meidän on mentävä. 838 01:33:31,892 --> 01:33:33,332 Herätä. 839 01:36:09,616 --> 01:36:11,636 Löysitkö mitään? 840 01:36:13,420 --> 01:36:15,450 Löysitkö mitään? 841 01:36:17,624 --> 01:36:19,394 Tule tätä tietä! 842 01:36:27,434 --> 01:36:28,734 Hei. 843 01:36:31,771 --> 01:36:33,671 Tuo hänet kylmää juomaa. 844 01:36:40,513 --> 01:36:45,183 He etsivät vedessä, mutta he eivät löytäneet ketään muuta. 845 01:36:45,718 --> 01:36:48,278 Poika oli ajanut varmasti. 846 01:36:48,455 --> 01:36:49,785 Tämä ei ollut kaksinkertainen itsemurha. 847 01:36:50,457 --> 01:36:52,887 Hän on kalastaja. 848 01:36:52,992 --> 01:36:56,932 Hän löysi juuret mänty. 849 01:36:57,030 --> 01:36:59,690 Olin se, joka häneen yhteyttä. 850 01:36:59,799 --> 01:37:02,889 Lähetimme miehiä hakemaan hänet. 851 01:37:03,002 --> 01:37:05,942 Onko totta joku näki hänet bussipysäkillä? 852 01:37:06,539 --> 01:37:10,309 Joo. Hän oli miehen kanssa. Hän näytti isänsä. 853 01:37:20,487 --> 01:37:22,507 Hän on painajaista. 854 01:37:22,622 --> 01:37:24,252 Köyhä lapsi. 855 01:37:24,357 --> 01:37:26,347 Olen iloinen, että hän pelastui. 856 01:37:26,459 --> 01:37:29,329 Onni oli hänen kanssaan. 857 01:37:32,665 --> 01:37:34,155 Tämä on vain paha. 858 01:37:35,034 --> 01:37:36,304 Ei tunnisteita. 859 01:37:36,736 --> 01:37:38,326 Paidan myös. 860 01:37:38,505 --> 01:37:39,995 Etiketit on leikattu pois. 861 01:37:40,106 --> 01:37:41,096 Kuinka kamalaa. 862 01:37:41,207 --> 01:37:43,837 Se ei ollut sattumaa. 863 01:37:44,410 --> 01:37:48,210 Paita, housut, yksi kenkä ... 864 01:37:48,715 --> 01:37:50,505 halpoja vaatteita. 865 01:37:50,617 --> 01:37:51,577 Kuluneet, too. 866 01:37:53,119 --> 01:37:54,309 Mikä tämä on? 867 01:37:54,888 --> 01:37:58,118 Se oli taskussaan. Se pelaa ruutua. 868 01:37:58,424 --> 01:38:00,984 Se oli ainoa kysymykseen hän vastasi. 869 01:38:01,094 --> 01:38:02,724 Hän ei vastannut mitään muita. 870 01:38:02,829 --> 01:38:05,129 Ei nimi, osoite tai vanhempia. 871 01:38:05,231 --> 01:38:07,431 Hän pitää hiljaa tarkoituksella. 872 01:38:07,534 --> 01:38:10,264 Onko hän suojella joku? 873 01:38:19,245 --> 01:38:21,235 Tässä. Sinulle. 874 01:38:21,614 --> 01:38:23,244 Mene, syödä. 875 01:38:25,552 --> 01:38:29,252 Olen pettynyt. Emmekö olla ystäviä? 876 01:38:30,290 --> 01:38:31,660 Ollaan ystäviä. 877 01:38:35,128 --> 01:38:37,188 Etkö muista nimesi? 878 01:38:38,831 --> 01:38:40,561 Katsotaan... 879 01:38:41,367 --> 01:38:43,197 Lyön vetoa sen Akihiro. 880 01:38:43,736 --> 01:38:45,396 Haruki? 881 01:38:45,805 --> 01:38:48,035 Entä hauskaa? 882 01:38:50,677 --> 01:38:52,467 Kuinka vanha olet? 883 01:38:52,812 --> 01:38:54,282 Näin monta? 884 01:38:58,151 --> 01:39:00,881 Etkö viisi? 885 01:39:01,254 --> 01:39:04,784 Majatalon missä jäi isäsi. 886 01:39:05,024 --> 01:39:08,864 Lähellä satamaa. Muista se? 887 01:39:09,462 --> 01:39:13,302 Piika on sanonut olit viisi. 888 01:39:14,133 --> 01:39:15,733 Unohditko? 889 01:39:17,370 --> 01:39:19,100 Et saa valehdella. 890 01:39:21,140 --> 01:39:23,270 Olitko isäsi kanssa? 891 01:39:23,376 --> 01:39:25,166 Mistä olet kotoisin? 892 01:39:26,079 --> 01:39:28,099 Tulit junalla? 893 01:39:29,349 --> 01:39:31,719 Isäsi liiketoimintaa? 894 01:39:32,252 --> 01:39:33,482 Tai ehkä... 895 01:39:34,153 --> 01:39:35,213 Nyt käsitän! 896 01:39:36,322 --> 01:39:38,882 Tulit retki. 897 01:39:39,659 --> 01:39:42,389 Varma. Ajattelinkin niin. 898 01:39:43,997 --> 01:39:45,827 Oletko ratsastaa venettä? 899 01:39:46,532 --> 01:39:48,122 Oli meri kiva? 900 01:39:49,302 --> 01:39:53,242 Kun olet saanut veneestä, otit bussi, eikö? 901 01:39:54,207 --> 01:39:58,577 Tulit että kentän yläpuolella kallion. 902 01:39:59,846 --> 01:40:01,866 Mitä sinä pelata siellä? 903 01:40:02,882 --> 01:40:05,252 Soititte siellä, eikö? 904 01:40:05,752 --> 01:40:07,242 Kerro minulle. 905 01:40:07,553 --> 01:40:09,423 "Gatchaman. '' 906 01:40:11,124 --> 01:40:12,154 "Gatchaman. '' 907 01:40:13,926 --> 01:40:16,516 Merkki televisiossa? Mitä muuta? 908 01:40:16,696 --> 01:40:18,656 Löysin rapuja. 909 01:40:19,265 --> 01:40:20,955 Tiedätkö, missä he menivät? 910 01:40:22,135 --> 01:40:23,795 Mitä sitten? 911 01:40:24,037 --> 01:40:25,797 Sain unelias. 912 01:40:26,439 --> 01:40:28,999 Sinä nukahdit? Mitä sitten? 913 01:40:29,108 --> 01:40:31,368 Kaaduin. 914 01:40:40,887 --> 01:40:43,717 Se on outoa. Te laski itse? 915 01:40:44,023 --> 01:40:47,053 Olitko kävely unissasi? 916 01:40:47,327 --> 01:40:49,157 En usko. 917 01:40:50,797 --> 01:40:53,127 Eikö isäsi herättää sinut? 918 01:40:53,833 --> 01:40:55,563 Yritä muistaa. 919 01:40:55,668 --> 01:40:59,498 Miten putoat kun olit unessa? 920 01:41:01,908 --> 01:41:04,898 Missä isäsi on? 921 01:41:05,611 --> 01:41:07,341 Hän mennä kotiin? 922 01:41:11,284 --> 01:41:14,224 Miksi et sano jotain, poika? 923 01:41:16,689 --> 01:41:20,219 Tiedätte hyvin, eikö niin? 924 01:41:20,927 --> 01:41:23,787 Se on erittäin huono pitämään salaisuuksia. 925 01:41:27,400 --> 01:41:31,060 Kerro meille kodin ja isäsi. 926 01:41:32,772 --> 01:41:35,832 Tiedämme kaikki niistä jo. 927 01:41:36,275 --> 01:41:37,795 Puhua! 928 01:41:42,882 --> 01:41:44,612 Kuuma, eikö? 929 01:41:46,219 --> 01:41:48,479 - Päivää herra. - Mikä se on? 930 01:41:48,588 --> 01:41:50,388 Mr. Aoki n käyntikortteja ovat valmiina. 931 01:41:50,490 --> 01:41:52,480 Jättää ne hänen pöydällään. 932 01:42:04,003 --> 01:42:06,063 Miten meni? Mitään selville? 933 01:42:06,172 --> 01:42:09,272 Ei, ja pomo on järkyttynyt. 934 01:42:10,009 --> 01:42:11,979 Mitä sinä teet? 935 01:42:12,812 --> 01:42:14,372 Päivää herra. 936 01:42:14,480 --> 01:42:16,280 Tämä on harvinaisuus. 937 01:42:16,382 --> 01:42:17,752 Harvinaisuus? Miksi? 938 01:42:17,850 --> 01:42:22,080 Se on tarkoitettu litografia. Vain fragmentti, vaikka. 939 01:42:22,422 --> 01:42:24,522 On harvinaista näinä päivinä. 940 01:42:27,126 --> 01:42:28,956 Siellä on design sekin. 941 01:42:38,604 --> 01:42:41,574 Voitko tulostaa suunnittelu? 942 01:42:42,308 --> 01:42:44,208 Kyllä vai ei? 943 01:42:44,310 --> 01:42:46,010 Saanko katsoa? 944 01:42:47,480 --> 01:42:52,420 Jos haen vähän tahna, uskon, että voin hallita. 945 01:42:53,920 --> 01:42:55,950 Kiitos rouva. 946 01:42:56,189 --> 01:42:58,249 On palaat kotiin? 947 01:42:59,759 --> 01:43:03,289 Minun täytyy huolehtia vanhempani. Ne ovat vanhoja. 948 01:43:04,163 --> 01:43:07,193 Poikani ei ole terveellistä, myöskään. 949 01:43:08,301 --> 01:43:11,271 Tiedän, että se ei tule olemaan helppoa aloittaa yli ikäisenä. 950 01:43:12,171 --> 01:43:13,641 Onnea. 951 01:43:14,440 --> 01:43:16,970 Kiitos kaikesta. Hyvästi. 952 01:43:44,103 --> 01:43:49,203 Se on lämpöä. Joskus tuntuu niin välinpitämätön. 953 01:44:05,391 --> 01:44:08,261 Ymmärrän nyt. 954 01:44:10,029 --> 01:44:14,519 Kaikki ovat kamppailee tulla toimeen. 955 01:44:48,768 --> 01:44:50,568 Oletko herra Takeshita? 956 01:45:01,814 --> 01:45:03,484 Hän on outo yksi. 957 01:45:03,583 --> 01:45:05,413 Hän yritti tappaa poikansa, 958 01:45:05,518 --> 01:45:08,608 mutta hän näyttää onnellinen pojan elossa. 959 01:45:26,072 --> 01:45:28,512 NOTO Poliisiasema 960 01:45:39,719 --> 01:45:42,749 Tuomme poikasi tänne. 961 01:45:43,155 --> 01:45:46,515 Hän ei sanonut mitään siitä, mitä teit. 962 01:45:46,626 --> 01:45:50,316 Ei sinun nimeä tai osoitetta. Ei kuulu sinulle, myöskään. 963 01:45:50,429 --> 01:45:54,589 Yritimme saada hänet puhumaan, mutta hän kieltäytyi. 964 01:45:55,801 --> 01:45:59,461 Jälkeen, mitä teit hänelle yritti suojella sinua. 965 01:46:00,606 --> 01:46:02,866 Tämä tulee takaisin kummittelemaan sinulle! 966 01:46:04,043 --> 01:46:06,913 Miten te anteeksi hänelle? 967 01:46:07,747 --> 01:46:09,717 Mikään sanot riittää! 968 01:46:26,766 --> 01:46:29,386 Katso. 969 01:46:30,636 --> 01:46:33,426 Tiedät tämän miehen, et? 970 01:46:36,142 --> 01:46:38,112 Kerro meille, kuka hän on. 971 01:46:41,047 --> 01:46:44,207 Hän on isäsi, eikö? 972 01:46:45,951 --> 01:46:47,651 Mikä hätänä? 973 01:46:47,753 --> 01:46:51,593 Mitään hyötyä piilossa enää mitään. Olemme selville. 974 01:46:51,724 --> 01:46:53,324 Hän on isäsi, eikö? 975 01:46:53,426 --> 01:46:56,726 Ei! Hän ei ole isäni! 976 01:46:57,797 --> 01:47:00,057 Mitä sinä sanot? 977 01:47:00,166 --> 01:47:02,356 Mikä sinua vaivaa? 978 01:47:04,737 --> 01:47:07,257 Hän ei ole isäni! 979 01:47:07,373 --> 01:47:11,043 En ole koskaan nähnyt häntä! Hän ei ole isäni! 980 01:47:19,552 --> 01:47:21,352 Hän on muukalainen. 981 01:47:22,888 --> 01:47:26,348 En tiedä häntä. Hän ei ole isäni. 982 01:47:39,171 --> 01:47:41,261 Anna anteeksi! 983 01:47:44,744 --> 01:47:47,614 Anna anteeksi! 984 01:48:27,253 --> 01:48:29,313 Paljon lapsia hylätty? 985 01:48:29,421 --> 01:48:31,791 Ei niin paljon. 986 01:48:31,891 --> 01:48:35,021 Mutta määrä nuoria vanhempia, jotka eivät tiedä, miten kasvattaa lapsiaan 987 01:48:35,127 --> 01:48:36,717 on nousussa. 988 01:48:36,829 --> 01:48:39,659 He eivät edes halua nostaa niitä. 989 01:48:39,765 --> 01:48:42,625 Joten kaikki orpokoteihin ovat täynnä. 990 01:48:43,502 --> 01:48:44,832 Valmis? 991 01:49:00,986 --> 01:49:04,046 Paikka, jossa olet menossa nyt 992 01:49:04,557 --> 01:49:07,247 on täynnä lapsia kuin sinä. 993 01:49:07,359 --> 01:49:09,989 Pian on paljon ystäviä. 994 01:49:26,412 --> 01:49:29,682 Olet mies. Ole vahva. 995 01:49:30,182 --> 01:49:32,152 Löydämme äitisi sinulle. 996 01:49:32,251 --> 01:49:33,381 Ole kärsivällinen. 997 01:49:33,485 --> 01:49:35,275 Hän tulee sinulle. 998 01:49:36,255 --> 01:49:37,475 Ymmärtää? 999 01:50:11,190 --> 01:50:15,650 -LOPPU- 64688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.