Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,666 --> 00:00:49,256
Lopeta!
2
00:00:51,970 --> 00:00:54,370
Lopeta.
3
00:00:56,709 --> 00:00:59,229
Valmistaudu. Menemme ulos.
4
00:00:59,945 --> 00:01:01,705
Missä?
5
00:01:01,814 --> 00:01:03,714
Laita tämä, Yoshiko.
6
00:01:03,949 --> 00:01:06,379
Riichi, on Shoji kusta.
7
00:01:07,820 --> 00:01:09,720
Aiomme puistoon?
8
00:01:09,822 --> 00:01:11,722
En usko.
9
00:01:21,000 --> 00:01:26,460
Pakkaa & SubOcr: zac-fly @ tlf
10
00:01:26,480 --> 00:01:30,630
PAHOLAINEN
11
00:01:37,616 --> 00:01:41,916
Joka perustuu romaaniin Seicho Matsumoto
12
00:01:46,024 --> 00:01:50,484
Käsikirjoitus Masato I DE
13
00:01:52,064 --> 00:01:54,124
Kuvaaja TAKASHI Kawamata
14
00:01:54,433 --> 00:01:56,563
Musiikkia Yasushi Akutagawa
15
00:02:06,945 --> 00:02:09,305
Junat, junat ...
16
00:02:09,815 --> 00:02:12,405
Look äiti. Junat!
17
00:02:15,587 --> 00:02:18,147
pääosissa
18
00:02:18,657 --> 00:02:21,817
SHI MA Iwashita kuten O-ume
19
00:02:22,661 --> 00:02:25,491
Ken Ogata kuten Sokichi
20
00:02:25,998 --> 00:02:30,488
Lapset: HI ROKI Iwase MIYUKI Yoshizawa, J YK ISHII
21
00:02:31,336 --> 00:02:34,766
Mizuho SUZUKI Keizo Kani E
22
00:03:17,483 --> 00:03:19,513
HI Deji Otaki, KUNI E Tanaka
23
00:03:19,618 --> 00:03:21,638
SHI NOBU Otake
24
00:03:22,688 --> 00:03:26,058
MAYUMI Ogawa kuin Kikuyo
25
00:03:28,594 --> 00:03:33,864
Ohjaus YOSHITARO NOMURA
26
00:03:35,167 --> 00:03:36,997
Käänny oikealle.
27
00:03:37,102 --> 00:03:39,542
Kiitos.
28
00:03:48,013 --> 00:03:49,613
Ota tuo katu.
29
00:03:50,115 --> 00:03:51,975
Kiitos.
30
00:04:05,864 --> 00:04:07,994
KESHITA PRI NTI NG
31
00:04:09,868 --> 00:04:11,498
Jonka talo?
32
00:04:26,051 --> 00:04:28,681
Tämä paikka paloi, eikö?
33
00:05:02,821 --> 00:05:05,381
Veli otti muutamia minun!
34
00:05:12,064 --> 00:05:13,694
Hän teki sen taas.
35
00:05:15,500 --> 00:05:17,930
Äiti, hän otti enemmän.
36
00:05:19,004 --> 00:05:19,974
Riichi!
37
00:05:21,306 --> 00:05:24,866
Mitä sinä teet? Enää toimia kuin pelle!
38
00:05:36,288 --> 00:05:37,348
Hyvää yötä.
39
00:05:37,456 --> 00:05:40,856
Saamme pieni järjestyksessä huomenna.
40
00:05:41,293 --> 00:05:44,563
Pienet tilaukset eivät maksa.
41
00:05:44,696 --> 00:05:47,626
Emme voi olla nirso.
42
00:05:48,033 --> 00:05:49,733
Olla täällä 08:00.
43
00:05:55,774 --> 00:05:57,264
Onko hän on?
44
00:05:59,111 --> 00:06:00,171
Kuka se on?
45
00:06:04,816 --> 00:06:06,246
Voinko auttaa sinua?
46
00:06:07,185 --> 00:06:08,905
Onko hän on?
47
00:06:09,154 --> 00:06:10,424
Kuka hän on''?
48
00:06:13,925 --> 00:06:15,315
Isä!
49
00:06:22,034 --> 00:06:24,474
Voisitko tulla ulkopuolella hetkeksi?
50
00:06:33,679 --> 00:06:35,169
Kuka tuo on?
51
00:06:35,814 --> 00:06:36,944
Hyvin...
52
00:06:37,049 --> 00:06:39,349
Pysäyttää teeskennellen.
53
00:06:39,518 --> 00:06:40,608
Sinä tiedät!
54
00:06:41,620 --> 00:06:43,490
Sinulla ei ole rahaa?
55
00:06:43,755 --> 00:06:47,315
Joten sinun tarvitsee vain sivuuttaa meidät? Kuinka saatoit?
56
00:06:47,426 --> 00:06:49,716
Miten voin tukea lapseni?
57
00:06:49,828 --> 00:06:53,198
Nähdään huomenna. Menkää.
58
00:06:53,298 --> 00:06:55,268
En usko sinua.
59
00:06:55,367 --> 00:06:57,697
Lupaan. Saan rahaa sitten.
60
00:06:57,803 --> 00:07:00,143
Miten saat rahaa niin nopeasti?
61
00:07:00,238 --> 00:07:01,968
Sinä valehtelet!
62
00:07:02,074 --> 00:07:03,874
Älä huuda.
63
00:07:04,743 --> 00:07:07,303
Mennään kotiin.
64
00:07:07,846 --> 00:07:09,836
Mitä tekisin?
65
00:07:10,115 --> 00:07:11,975
Kerro minulle!
66
00:07:12,517 --> 00:07:15,347
Älä ole lapsellinen!
67
00:07:15,654 --> 00:07:17,954
Katso. Hän itkee.
68
00:07:18,056 --> 00:07:20,246
Menen asemalle kanssasi. Tule, Riichi!
69
00:07:22,027 --> 00:07:25,047
Naapurit kuulevat.
70
00:07:25,530 --> 00:07:27,230
Käske hänen tulla.
71
00:07:28,100 --> 00:07:30,160
Hän ei ole mikään kulkukissa.
72
00:07:30,268 --> 00:07:32,598
Hän ei tarvitse piilottaa pimeässä.
73
00:07:35,240 --> 00:07:36,830
Tule mukaani.
74
00:07:39,277 --> 00:07:40,567
Minne olet menossa?
75
00:07:40,679 --> 00:07:43,199
Nyt on aika ratkaista tämä.
76
00:07:43,315 --> 00:07:44,605
Mitä sinä sanot?
77
00:07:44,716 --> 00:07:46,976
Pelkuri! Älä viitsi.
78
00:07:47,719 --> 00:07:50,019
Stop!
79
00:07:58,530 --> 00:08:03,330
Nimeni on Kikuyo. Sokichi on tukenut minua.
80
00:08:05,470 --> 00:08:07,100
Olen pahoillani siitä.
81
00:08:11,276 --> 00:08:13,836
Se alkoi seitsemän vuotta sitten,
82
00:08:14,746 --> 00:08:16,236
kun olin töissä -
83
00:08:16,348 --> 00:08:18,478
Ravintolassa?
84
00:08:18,917 --> 00:08:21,277
Joo. Olin tarjoilija.
85
00:08:22,721 --> 00:08:26,281
Kuulen oli hyvä laulaja liikaa.
86
00:08:26,391 --> 00:08:28,261
Mitä sinä sanot?
87
00:08:28,360 --> 00:08:29,790
Pidä pois tästä!
88
00:08:29,895 --> 00:08:33,125
Olet pettänyt minua seitsemän vuotta!
89
00:08:34,099 --> 00:08:36,329
Kuinka tämä tapahtui?
90
00:08:37,636 --> 00:08:40,696
Kerro minulle siitä.
91
00:08:49,915 --> 00:08:53,675
Ravintolassa jossa työskentelin ...
92
00:08:54,419 --> 00:08:59,409
hän usein piti vastaanotot hänen asiakkailleen siellä.
93
00:09:01,059 --> 00:09:05,259
Hän ei tiennyt paljoakaan muodollisuuksia.
94
00:09:05,764 --> 00:09:08,064
Minun täytyi näyttää hänelle.
95
00:09:10,035 --> 00:09:14,895
Kerroin hänelle, miten käsitellä vieraille, miten tehdä budjetit,
96
00:09:15,841 --> 00:09:17,571
miten laskut ja niin edelleen,
97
00:09:17,809 --> 00:09:20,709
ja autoin häntä,
98
00:09:20,812 --> 00:09:23,612
hänestä tuli hyvä asiakas.
99
00:09:24,649 --> 00:09:27,279
Älä ymmärrä väärin.
100
00:09:27,586 --> 00:09:29,706
Se on kunnollinen paikka.
101
00:09:30,589 --> 00:09:32,649
Olen aina käyttäytynyt kunnolla.
102
00:09:35,560 --> 00:09:37,430
Se on totta!
103
00:09:37,529 --> 00:09:39,859
Hän oli se, joka aloitti.
104
00:09:43,268 --> 00:09:47,708
Olit unessa. Et yleensä tee sitä.
105
00:09:48,740 --> 00:09:49,970
Todella?
106
00:09:51,743 --> 00:09:52,803
Paljonko kello on?
107
00:09:52,911 --> 00:09:55,351
Hieman aiemmin 1 2:00.
108
00:09:56,548 --> 00:09:58,238
Olemme suljettu.
109
00:09:59,751 --> 00:10:01,011
Voitko kävellä kunnossa?
110
00:10:03,121 --> 00:10:04,521
Olit todella unessa.
111
00:10:04,623 --> 00:10:06,893
Mikä hätänä?
112
00:10:13,965 --> 00:10:18,155
Oletko tosissasi? Vai oletko vain kiusanteko?
113
00:10:18,603 --> 00:10:20,133
Olen tosissani.
114
00:10:22,240 --> 00:10:27,010
En halua vain pelata. En ole koskaan tehnyt tätä ennen.
115
00:10:27,279 --> 00:10:29,649
Olen rakastunut sinuun.
116
00:10:30,448 --> 00:10:32,748
Mr. Takeshita!
117
00:10:46,398 --> 00:10:47,628
Lupaus?
118
00:10:47,732 --> 00:10:51,032
Sinun todella minusta huolta?
119
00:10:51,169 --> 00:10:52,899
Luota minuun.
120
00:11:00,078 --> 00:11:04,538
Kun tulin raskaaksi, lopetin ravintolassa.
121
00:11:05,116 --> 00:11:09,816
Se alkoi näkyä. Kaikki työskentelevät siellä tiesivät.
122
00:11:10,355 --> 00:11:12,615
Niinpä kysyin häneltä, mitä tehdä.
123
00:11:13,858 --> 00:11:15,488
Olen raskaana.
124
00:11:19,497 --> 00:11:20,657
Todella?
125
00:11:20,765 --> 00:11:22,315
Olen kolme kuukautta eteenpäin.
126
00:11:23,902 --> 00:11:26,342
En voi enää toimi.
127
00:11:27,539 --> 00:11:29,969
He tietävät se on minun?
128
00:11:31,543 --> 00:11:33,033
Typerä!
129
00:11:34,546 --> 00:11:36,606
Kuka muu on se olisi?
130
00:11:39,985 --> 00:11:42,885
Joten aion olla isä?
131
00:11:42,988 --> 00:11:45,508
Kikuyo! Vieraasi haluaa.
132
00:11:49,094 --> 00:11:50,294
Voinko saada sen?
133
00:11:52,697 --> 00:11:55,257
Joo. Onko se minulle.
134
00:11:56,167 --> 00:12:00,187
Olen aina halunnut lapsi.
135
00:12:00,905 --> 00:12:03,025
Aiotteko vuokrata talon minulle?
136
00:12:04,376 --> 00:12:06,136
Joo. Älä huoli.
137
00:12:07,078 --> 00:12:08,738
Jätä se minulle.
138
00:12:12,917 --> 00:12:16,647
Hän sanoi pitävänsä lasten ja halusi minun saada hänen vauva.
139
00:12:17,022 --> 00:12:19,822
Sama kun jouduin Yoshiko ja Shoji.
140
00:12:21,626 --> 00:12:26,996
Mutta rahaa hän antoi minulle oli tuskin riitä elämiseen.
141
00:12:27,532 --> 00:12:31,062
Nyt emme voi edes hengissä.
142
00:12:31,669 --> 00:12:33,859
Enkö kertonut teille -
143
00:12:33,972 --> 00:12:37,142
Että kauppa paloi?
144
00:12:37,242 --> 00:12:40,912
Että liiketoiminta oli hidas?
145
00:12:44,582 --> 00:12:47,572
Mutta sinulla on tarpeeksi rahaa tukea vaimosi.
146
00:12:47,685 --> 00:12:51,705
Miksi et voi antaa minulle ainakin riittää ruokkimaan lapseni?
147
00:12:52,057 --> 00:12:55,027
Suuria tehtaita on hyvät tilat.
148
00:12:55,126 --> 00:12:57,986
He ottavat liiketoiminnan minulta.
149
00:12:58,096 --> 00:13:01,456
Joten et välitä, jos me neljä nälkään!
150
00:13:01,566 --> 00:13:03,626
On vaikea minulle, too.
151
00:13:06,671 --> 00:13:08,331
Sanoit ne.
152
00:13:08,940 --> 00:13:11,470
Sanoit minusta huolta.
153
00:13:11,709 --> 00:13:14,139
Oliko se valhe?
154
00:13:14,979 --> 00:13:17,639
Luulin jopa varastaa tukemaan meitä!
155
00:13:17,749 --> 00:13:19,679
En voi varastaa ihmisiltä!
156
00:13:19,784 --> 00:13:23,524
Luulet saada pois nopeasti korjauksia.
157
00:13:23,621 --> 00:13:25,421
Et välitä mistään muusta.
158
00:13:25,523 --> 00:13:29,393
Lapsesi itkeä ruokaa, mutta et välitä!
159
00:13:32,330 --> 00:13:33,460
Mutta...
160
00:13:35,033 --> 00:13:37,563
olit aina niin kova, kun olin vierailla.
161
00:13:37,669 --> 00:13:40,869
Miten voin olla mukavaa, kun olen nälkään?
162
00:13:41,940 --> 00:13:44,100
Olen pahoillani. Se on minun syytäni.
163
00:13:44,976 --> 00:13:45,936
Anna anteeksi.
164
00:13:46,044 --> 00:13:47,944
Pahoittelut ei auta!
165
00:13:57,622 --> 00:14:03,532
Jos en olisi naimisissa sinua, olisit silti olla työmies!
166
00:14:04,562 --> 00:14:07,032
Tuskin tehnyt mitään!
167
00:14:07,398 --> 00:14:11,058
Sait tämän liikkeen takiani!
168
00:14:11,536 --> 00:14:14,696
Miten olet pitänyt nainen?
169
00:14:14,873 --> 00:14:17,313
Olen se, joka on petetty!
170
00:14:17,408 --> 00:14:22,238
Miksi annat nainen kuin että pomo sinut?
171
00:14:22,347 --> 00:14:23,507
Missä ylpeys?
172
00:14:25,917 --> 00:14:27,407
"Nainen tuollainen ''?
173
00:14:27,519 --> 00:14:29,749
Kuulut bordelliin!
174
00:14:29,854 --> 00:14:32,584
En ole huora!
175
00:14:32,690 --> 00:14:34,160
Todella?
176
00:14:35,160 --> 00:14:36,990
Ovatko ne todella lapsillesi?
177
00:14:39,030 --> 00:14:40,500
Oletko varma?
178
00:14:40,598 --> 00:14:42,028
Mitä sinä sanot?
179
00:14:42,133 --> 00:14:44,123
Kysyn häneltä.
180
00:14:46,504 --> 00:14:47,804
Sokichi ...
181
00:14:49,407 --> 00:14:52,467
Miksi vaieta? Sano jotain!
182
00:14:52,710 --> 00:14:55,140
Hän sanoo he eivät edes lapsia!
183
00:14:57,649 --> 00:14:58,949
He ovat lapsia.
184
00:15:01,619 --> 00:15:04,209
Oletko yöpynyt hänen kolmena päivänä kuukaudessa korkeintaan.
185
00:15:05,456 --> 00:15:07,356
Miten voit olla niin varma?
186
00:15:07,792 --> 00:15:08,852
Mitä siitä?
187
00:15:10,061 --> 00:15:11,721
Lopeta!
188
00:15:12,530 --> 00:15:14,400
He kuuntelevat.
189
00:15:15,600 --> 00:15:18,470
Mennään kotiin, äiti.
190
00:15:19,337 --> 00:15:21,667
Enää ei ole junia.
191
00:15:21,806 --> 00:15:23,136
Emme voi mennä kotiin.
192
00:15:23,241 --> 00:15:24,271
Mennään.
193
00:15:24,375 --> 00:15:26,665
Etkö ymmärrä?
194
00:15:33,751 --> 00:15:35,511
Etkö lapsia nälkä?
195
00:15:36,054 --> 00:15:38,454
Söimme nuudelit, ei me?
196
00:16:08,052 --> 00:16:09,682
Ymmärrän nyt.
197
00:16:12,156 --> 00:16:14,116
Sinä huijasit minua.
198
00:16:14,993 --> 00:16:18,453
Kanssasi oleminen on tuhonnut minut.
199
00:16:20,365 --> 00:16:22,925
Tänä iltana on hyvä tilaisuus.
200
00:16:23,034 --> 00:16:25,094
Vaimosi tietää nyt.
201
00:16:28,006 --> 00:16:30,836
Oletetaan ratkaista tämä lopullisesti.
202
00:16:31,576 --> 00:16:32,936
Asettua mitä?
203
00:16:33,044 --> 00:16:34,604
Tämä on liikaa!
204
00:16:36,347 --> 00:16:38,467
Ottaa vastuuta, mitä olet tehnyt.
205
00:16:39,417 --> 00:16:42,347
Minulla on kolme lapsesi.
206
00:16:42,453 --> 00:16:44,653
En voi työskennellä.
207
00:16:46,190 --> 00:16:48,250
Minulla ei ole säästöjä.
208
00:16:48,526 --> 00:16:50,486
Katsovat.
209
00:16:50,595 --> 00:16:54,685
Meillä ei ole ylimääräistä rahaa myöskään.
210
00:16:54,799 --> 00:16:58,629
Lainata sitä hänelle. Varastaa se tarvittaessa.
211
00:16:58,736 --> 00:17:00,796
Jään tänne, kunnes tämä on ratkaistu.
212
00:17:00,905 --> 00:17:02,425
Kuten haluat.
213
00:17:02,540 --> 00:17:06,030
Mutta en voi lainata niin paljon kuin hyttysverkko.
214
00:18:30,027 --> 00:18:32,387
Rotten paholainen! Et ole ihminen!
215
00:18:36,734 --> 00:18:40,144
Rouva, ymmärrän nyt.
216
00:18:40,605 --> 00:18:44,195
Tiedän miksi olet vihainen. Minä sanoin?
217
00:18:46,878 --> 00:18:50,838
Koska minulla on lapsia ja et!
218
00:18:54,719 --> 00:18:58,549
Annan hänelle takaisin. Pidä hänet lähelle sinua!
219
00:18:59,290 --> 00:19:02,260
He lapsensa.
220
00:19:02,827 --> 00:19:04,557
Lähden niitä täällä!
221
00:19:06,431 --> 00:19:08,461
Kikuyo!
222
00:19:09,200 --> 00:19:11,530
Lapset...
223
00:19:41,899 --> 00:19:44,559
Lapset...
224
00:20:16,033 --> 00:20:17,803
Sinun lapsesi?
225
00:20:28,546 --> 00:20:29,806
Ne eivät näytä kuin sinä.
226
00:21:13,958 --> 00:21:15,258
Mikä hätänä?
227
00:21:16,060 --> 00:21:17,580
Mama on poissa.
228
00:21:18,362 --> 00:21:19,922
Hän voi olla ostoksilla.
229
00:21:38,115 --> 00:21:40,075
Hän on poissa.
230
00:21:46,324 --> 00:21:48,724
Hän pyysi minua pitämään jotain.
231
00:21:48,826 --> 00:21:50,586
Hän sanoi antaa sen sinulle.
232
00:21:51,629 --> 00:21:54,499
Tiesin hän ei ollut määrännyt.
233
00:21:54,599 --> 00:21:58,399
Hän näytti niin järkyttynyt, että epäilin ongelmia.
234
00:21:58,502 --> 00:22:00,942
Hän sanoi olevansa menossa kotiin.
235
00:22:01,372 --> 00:22:02,742
Yamagata tai jonnekin.
236
00:22:03,441 --> 00:22:07,211
Hänellä ei ole perhettä Yamagata.
237
00:22:07,311 --> 00:22:09,181
En usko, että hän meni kotiin.
238
00:22:09,280 --> 00:22:12,440
Rekka tuli tänä aamuna. Se oli niin jyrkkä.
239
00:22:12,550 --> 00:22:13,950
Olin yllättynyt.
240
00:22:14,518 --> 00:22:17,448
Hän jopa jätti lapsensa.
241
00:22:18,089 --> 00:22:19,609
En voi uskoa sitä!
242
00:22:19,824 --> 00:22:23,424
Nuoret tekevät kauhean asioita näinä päivinä.
243
00:22:23,527 --> 00:22:26,047
Se ei tule olemaan helppoa nyt.
244
00:22:26,731 --> 00:22:28,601
Shoji on niin vähän.
245
00:22:30,267 --> 00:22:31,627
Shoji ...
246
00:22:38,075 --> 00:22:40,365
He veljekset kun kaikki.
247
00:22:40,478 --> 00:22:43,068
Hän tietää, mitä on tapahtunut.
248
00:22:45,716 --> 00:22:49,676
Onko joku tullut auttamaan häntä?
249
00:22:49,787 --> 00:22:53,017
Rekkakuski ja kaksi miestä.
250
00:22:53,591 --> 00:22:56,821
Oletko koskaan nähnyt mitään niistä aikaisemmin?
251
00:22:58,029 --> 00:23:00,829
Ei He olivat vain movers.
252
00:23:01,232 --> 00:23:03,962
Mitään epätavallista niistä.
253
00:23:04,068 --> 00:23:07,528
Muuten olisimme epäillään.
254
00:23:11,976 --> 00:23:14,436
Liikkuvan Yhtiön aseman läheisyydessä.
255
00:23:14,545 --> 00:23:16,595
Miksi et mene ja kysyä?
256
00:23:16,714 --> 00:23:19,154
- Mennäänkö kanssasi? - Ei kiitos.
257
00:23:19,583 --> 00:23:20,953
Löydän paikka.
258
00:23:21,052 --> 00:23:23,022
Mennään.
259
00:23:43,441 --> 00:23:45,311
Isä!
260
00:23:51,315 --> 00:23:53,145
Olemme täällä.
261
00:23:53,317 --> 00:23:56,007
Tänne, isä!
262
00:24:19,310 --> 00:24:20,870
Täällä, Shoji.
263
00:24:23,013 --> 00:24:25,213
Syö tätä ja sitten mennä ratsastaa junassa.
264
00:24:25,316 --> 00:24:28,246
Joudut maksamaan uudelleen.
265
00:24:28,352 --> 00:24:29,582
Älä huoli.
266
00:24:29,687 --> 00:24:31,207
Mennään kotiin.
267
00:24:31,756 --> 00:24:33,216
Mennään kotiin.
268
00:24:36,761 --> 00:24:39,891
Äitisi on mennyt.
269
00:24:39,997 --> 00:24:42,467
Kukaan tuossa talossa.
270
00:24:42,733 --> 00:24:44,723
Onko hän mennyt kaukana?
271
00:24:44,935 --> 00:24:46,835
Kyllä, jossain hyvin kaukana.
272
00:24:46,937 --> 00:24:50,337
Kolme pysyt kotonani.
273
00:24:50,474 --> 00:24:52,274
Minun kanssani. Katso?
274
00:24:52,376 --> 00:24:54,966
Onko hän palannut?
275
00:24:55,379 --> 00:24:58,509
Tietysti. Siksi odotat kotonani.
276
00:24:59,083 --> 00:25:02,023
Tiedät, että nainen kotonani ...
277
00:25:03,320 --> 00:25:05,950
hän tulee valmistaa ruokia.
278
00:25:06,056 --> 00:25:09,816
Hän pese sinulle. Te kaikki täytyy olla hyvä.
279
00:25:09,927 --> 00:25:12,917
Tee niin kuin hän sanoo. Ole mukava.
280
00:25:14,098 --> 00:25:15,428
Sain sen?
281
00:25:16,500 --> 00:25:17,760
Okei?
282
00:25:23,374 --> 00:25:25,874
Look, isä!
283
00:25:25,976 --> 00:25:28,306
Katsomme hauska!
284
00:25:38,389 --> 00:25:40,359
Ovatko ne youRchildRen?
285
00:25:42,359 --> 00:25:43,329
Ne eivät näytä kuin sinä.
286
00:25:50,868 --> 00:25:53,838
Luulin, että hän palkkasi kuorma siellä,
287
00:25:53,938 --> 00:25:56,698
mutta hän lähetti yhden Tokiosta.
288
00:25:56,807 --> 00:25:58,237
Todella?
289
00:25:58,509 --> 00:26:01,269
Se oli Tokyo rekisteritunnus.
290
00:26:01,745 --> 00:26:05,905
Toki olit ole vain kehtaa kysyä muuttajia?
291
00:26:07,551 --> 00:26:08,541
Ei!
292
00:26:08,652 --> 00:26:10,122
Varo!
293
00:26:10,221 --> 00:26:12,251
En pidä tästäkään.
294
00:26:12,790 --> 00:26:14,950
Yritin selvittää, missä hän muutti.
295
00:26:16,360 --> 00:26:18,890
Hän on älykäs. Hän polkumyynnillä, ne meille.
296
00:26:18,996 --> 00:26:21,456
Muukalainen lapset tuohon.
297
00:26:21,565 --> 00:26:25,425
Ne ovat minun. Älä sano noin.
298
00:26:27,738 --> 00:26:30,138
Olet niin rento.
299
00:26:30,641 --> 00:26:32,871
Hän oli sen jälkeen, kun rahaa.
300
00:26:32,977 --> 00:26:35,637
Hänen on täytynyt olla muita miehiä liikaa.
301
00:26:36,013 --> 00:26:39,573
Hän on liian fiksu sinulle.
302
00:26:40,084 --> 00:26:44,114
Kaikki oli perustettu, kun hän tuli viime yönä.
303
00:26:44,421 --> 00:26:46,721
Muuten se ei olisi näin.
304
00:26:50,928 --> 00:26:52,618
Annas kun kerron sinulle jotakin.
305
00:26:52,830 --> 00:26:56,290
En huolehtinut joidenkin muukalaisen lapsille!
306
00:26:57,101 --> 00:26:58,691
Tee se itse.
307
00:27:00,037 --> 00:27:02,027
Mikä hätänä?
308
00:27:04,775 --> 00:27:07,265
Pissa, varmaan.
309
00:27:16,787 --> 00:27:18,847
Yoshiko, puhdista se ylös.
310
00:27:19,256 --> 00:27:20,746
Hanki minulle hänen vaipat.
311
00:27:22,192 --> 00:27:23,782
Hänen vaipat!
312
00:27:26,931 --> 00:27:28,361
Nopea!
313
00:27:32,036 --> 00:27:33,696
Mikä ihana näky.
314
00:27:34,138 --> 00:27:36,468
Miksi emme ota kuvia?
315
00:27:37,408 --> 00:27:38,928
Isi, täällä.
316
00:27:39,043 --> 00:27:40,643
Selvä.
317
00:27:52,489 --> 00:27:54,919
Katsokaa noita poikaset.
318
00:27:55,793 --> 00:28:00,253
Mieheni oli heille toinen nainen.
319
00:28:02,933 --> 00:28:05,463
Muistan hän sanoi outoja asioita.
320
00:28:06,503 --> 00:28:12,443
Hän sanoi, että meidän ei pidä antaa meidän henkilöstö hoitaa kokoelmia.
321
00:28:13,844 --> 00:28:19,214
Nyt tiedän, että hän on täydellinen valehtelija.
322
00:28:20,884 --> 00:28:25,294
Hän sanoi joidenkin asiakkaiden konkurssin.
323
00:28:25,990 --> 00:28:31,660
Hänellä oli alentaa hintoja kilpailla. Hän varasti rahat.
324
00:28:31,829 --> 00:28:33,919
Se on todella koskettaa mitä hän teki.
325
00:28:34,131 --> 00:28:38,691
Hän antoi rahaa, että nainen.
326
00:28:39,069 --> 00:28:41,699
Tätä jatkui seitsemän vuotta!
327
00:28:41,805 --> 00:28:43,895
Sinulla on täysi oikeus olla vihainen.
328
00:28:46,577 --> 00:28:48,197
Olet todella jotain.
329
00:28:48,312 --> 00:28:49,942
Työskennellessäni,
330
00:28:50,047 --> 00:28:54,707
slaving yli painokoneet,
331
00:28:55,352 --> 00:28:57,552
hän pitää rakastajatar.
332
00:28:58,288 --> 00:28:59,878
Noin vain!
333
00:29:02,526 --> 00:29:06,216
Voisinpa varaa rakastajatar.
334
00:29:06,330 --> 00:29:10,530
Perse! Kuka tietää, jos he edes hänen lapset!
335
00:29:10,768 --> 00:29:12,168
Kadehdit häntä?
336
00:29:12,870 --> 00:29:15,130
Ole hiljaa! Tee hänestä hiljaa!
337
00:29:16,407 --> 00:29:18,667
Lopettaa syöminen ja saada yläkertaan!
338
00:29:22,312 --> 00:29:24,302
Tämä on tässä kuussa.
339
00:29:27,718 --> 00:29:28,738
Hei!
340
00:29:29,787 --> 00:29:31,577
Katso mihin olet menossa!
341
00:29:34,158 --> 00:29:36,148
Mitä tuo näyttää?
342
00:29:38,962 --> 00:29:39,932
Tuo sattui!
343
00:29:42,332 --> 00:29:43,732
Mitä tapahtuu?
344
00:29:45,335 --> 00:29:47,235
Hän on paha.
345
00:29:47,638 --> 00:29:49,828
Hän näyttää aivan äitinsä.
346
00:29:53,911 --> 00:29:56,071
Mene yläkertaan.
347
00:29:56,747 --> 00:29:59,307
Pikku tuholaisia!
348
00:30:00,784 --> 00:30:02,314
Lähden.
349
00:30:02,619 --> 00:30:04,209
Tässä on julkilausuman.
350
00:30:04,321 --> 00:30:06,551
Saada meille tilaukset, vai?
351
00:30:06,657 --> 00:30:09,247
Teidän hinta? Liitto valittaa.
352
00:30:09,359 --> 00:30:12,189
En voi sille mitään. Olemme köyhiä.
353
00:30:12,296 --> 00:30:13,286
Hyvä on.
354
00:30:13,397 --> 00:30:14,587
Ymmärtää?
355
00:30:15,199 --> 00:30:16,629
Kiitos.
356
00:30:25,709 --> 00:30:27,699
Mitä piirrät?
357
00:30:27,811 --> 00:30:29,611
Meille menossa kotiin.
358
00:30:31,348 --> 00:30:32,648
Se näyttää hauskaa.
359
00:30:34,852 --> 00:30:36,842
Älä käytä liikkeen paperi!
360
00:30:36,954 --> 00:30:39,984
- Tule tänne! - Tuo sattui!
361
00:30:40,657 --> 00:30:41,817
Anna minun mennä!
362
00:30:43,393 --> 00:30:45,523
Senkin kakara!
363
00:30:45,629 --> 00:30:47,219
Olet aivan kuin hän!
364
00:30:48,198 --> 00:30:50,528
Se on kuin elävä helvetissä!
365
00:30:57,641 --> 00:31:00,971
Jotain tuntuu vikaa.
366
00:31:01,078 --> 00:31:03,238
Ei, ei ole mitään vikaa.
367
00:31:03,480 --> 00:31:08,440
Minun täytyy ostaa uusia koneita pysyäkseen kilpailukykyisenä.
368
00:31:10,120 --> 00:31:15,580
Tulen pystyisi maksamaan lainan takaisin korkoineen kolmessa vuodessa.
369
00:31:15,692 --> 00:31:18,422
Pelkään, että se ei ole niin yksinkertaista.
370
00:31:18,529 --> 00:31:20,899
Olet jäänyt korkomenot,
371
00:31:20,998 --> 00:31:23,728
vielä haluat lainata lisää.
372
00:31:24,868 --> 00:31:28,458
Lupaan maksaa aikataulussa.
373
00:31:28,605 --> 00:31:30,465
Auttaisitko minua.
374
00:31:30,674 --> 00:31:35,484
Näytä minulle, miten voin lainata lisää rahaa.
375
00:31:35,579 --> 00:31:37,309
Se ei tule olemaan helppoa.
376
00:31:37,414 --> 00:31:40,254
Olemme ystäviä, eikö?
377
00:31:40,517 --> 00:31:44,477
Autoin voit lisätä tämän pankin talletukset.
378
00:31:44,621 --> 00:31:48,321
Ja olen auttanut sinua henkilökohtaisesti monin tavoin.
379
00:31:48,425 --> 00:31:50,945
Älä sano noin.
380
00:31:51,662 --> 00:31:54,692
Olen pahoillani.
381
00:31:56,066 --> 00:31:58,026
Auttaisitko minua.
382
00:31:58,135 --> 00:32:01,695
Olemme ystäviä, mutta bisnes on bisnestä.
383
00:32:02,005 --> 00:32:04,865
Emme voi tehdä kestämättömiksi lainan.
384
00:32:07,010 --> 00:32:09,000
En aikonut sanoa tätä,
385
00:32:09,213 --> 00:32:11,513
mutta rehellisesti, mitä teet on epäeettistä.
386
00:32:11,949 --> 00:32:15,009
Satutit muut tulostimet polkumyynnistä.
387
00:32:15,319 --> 00:32:17,689
Liitto valitti.
388
00:32:20,157 --> 00:32:23,747
Ehdotan aloittaa alusta.
389
00:32:23,860 --> 00:32:28,350
Kuten teit kymmenen vuotta sitten. Vaimosi on kova työntekijä, too.
390
00:32:32,703 --> 00:32:36,073
Yritän, mutta älä odota liikaa.
391
00:32:41,178 --> 00:32:44,338
Tuon sen takaisin niin pian kuin maksat.
392
00:32:44,448 --> 00:32:45,848
Älä vaivaudu.
393
00:32:45,949 --> 00:32:48,109
Emmekö ystäviä?
394
00:32:48,218 --> 00:32:49,848
Olemme valmis kanssasi!
395
00:32:49,953 --> 00:32:53,793
Loistava! Pomoni on mukava kuulla.
396
00:32:53,890 --> 00:32:55,520
Hyvästi.
397
00:32:56,994 --> 00:32:58,434
Tyhmä ass!
398
00:33:54,584 --> 00:33:56,814
Syödä, senkin kakara!
399
00:33:56,987 --> 00:33:58,177
Sanoin syödä!
400
00:33:58,288 --> 00:34:01,088
Kuulitko? Syödä!
401
00:34:01,191 --> 00:34:04,091
Mitä tapahtui?
402
00:34:04,194 --> 00:34:05,964
Hemmotella häntä!
403
00:34:06,263 --> 00:34:08,253
Opetan hänelle opetus!
404
00:34:08,632 --> 00:34:09,932
Lopeta!
405
00:34:10,434 --> 00:34:12,804
Sanoin lopettaa! Lopeta!
406
00:34:12,903 --> 00:34:15,673
Älä haluat lisää? Syödä!
407
00:34:16,340 --> 00:34:17,430
Syö se!
408
00:34:18,175 --> 00:34:19,295
Lopeta!
409
00:34:20,344 --> 00:34:21,444
Pysy poissa tästä!
410
00:34:21,545 --> 00:34:23,975
Tee jotain! Hän on sinun lapsi!
411
00:34:24,081 --> 00:34:25,981
Oletko syyttää minua?
412
00:34:49,906 --> 00:34:50,866
Odota!
413
00:34:50,974 --> 00:34:52,314
Uudelleen?
414
00:34:52,442 --> 00:34:53,532
Onko jokin vialla?
415
00:34:53,643 --> 00:34:55,373
Siellä varmasti on!
416
00:34:57,247 --> 00:34:59,837
Se on vain todiste.
417
00:34:59,950 --> 00:35:01,040
Annoin sen hänelle.
418
00:35:01,151 --> 00:35:02,521
Se ei ole asian ydin.
419
00:35:02,619 --> 00:35:03,679
Tuo kakara!
420
00:35:03,887 --> 00:35:07,077
En sanonut sanaakaan, ja hän työnsi sitä naamaani!
421
00:35:09,793 --> 00:35:11,393
Onko se totta?
422
00:35:11,628 --> 00:35:13,358
Tule ja anteeksi.
423
00:35:15,432 --> 00:35:18,302
Hän näyttää aivan kuin hän.
424
00:35:18,535 --> 00:35:20,555
Pyydä anteeksi!
425
00:35:22,372 --> 00:35:23,632
Tule tänne.
426
00:35:27,043 --> 00:35:28,743
Tee kuten sanon!
427
00:35:30,614 --> 00:35:31,814
Tulkaa.
428
00:35:33,316 --> 00:35:34,716
Sanoin tänne.
429
00:35:35,318 --> 00:35:36,788
Tule tänne!
430
00:36:18,028 --> 00:36:19,588
Isä.
431
00:36:25,569 --> 00:36:27,039
Herätä.
432
00:36:33,210 --> 00:36:34,870
Mikä hätänä?
433
00:36:36,413 --> 00:36:38,813
- Se on keskellä yötä. - Se on Shoji.
434
00:36:39,115 --> 00:36:40,305
Mitä hänestä?
435
00:36:40,417 --> 00:36:41,977
Hän vaahtoamista suulla.
436
00:36:44,387 --> 00:36:48,407
Mikä kaikki melu? Kuristaa hemmetin kakara!
437
00:36:48,525 --> 00:36:51,515
Tee jotain!
438
00:37:05,609 --> 00:37:07,979
Kuinka kauan hän on ollut ripulia?
439
00:37:08,945 --> 00:37:10,705
Et tiennyt?
440
00:37:11,982 --> 00:37:13,922
Hänellä on ollut sitä jo jonkin aikaa.
441
00:37:15,051 --> 00:37:16,991
Hän on aliravittuja, too.
442
00:37:17,087 --> 00:37:18,647
Nyt kun mainitsit ...
443
00:37:18,755 --> 00:37:20,745
Krooninen ruoansulatushäiriöt.
444
00:37:22,359 --> 00:37:28,299
Et voi ajatella sitä vakavaa, mutta se voi olla hengenvaarallinen pienille lapsille.
445
00:37:29,499 --> 00:37:33,439
Se vie aikaa, ennen kuin hän voi saada takaisin hänen voimansa.
446
00:37:33,937 --> 00:37:36,627
Annan hänelle laukauksen nyt.
447
00:37:47,150 --> 00:37:49,410
Noutaa lääkkeen tiskillä.
448
00:37:50,120 --> 00:37:52,150
Kiitos paljon.
449
00:37:53,423 --> 00:37:55,253
Olen herra Takeshita.
450
00:37:58,862 --> 00:38:00,802
Kiitos. Pitele tätä.
451
00:38:28,258 --> 00:38:29,378
Juo tämä.
452
00:38:29,492 --> 00:38:34,232
Meillä tarroja lopuksi 03:00. Meistä tulee ajoissa?
453
00:38:34,331 --> 00:38:36,091
Tiedän.
454
00:38:37,734 --> 00:38:40,174
On liikaa punaisena kalentereita.
455
00:38:40,270 --> 00:38:41,430
Missä Akutsu?
456
00:38:41,538 --> 00:38:43,438
Hän ei ole palannut vielä.
457
00:38:43,540 --> 00:38:45,530
Loafing uudelleen.
458
00:38:46,676 --> 00:38:48,866
Mitä jos he kieltäytyvät järjestyksessä?
459
00:38:51,848 --> 00:38:53,148
Riichi.
460
00:38:54,184 --> 00:38:55,984
Apua ruokkia Shoji!
461
00:38:57,187 --> 00:38:58,587
Yoshiko!
462
00:38:58,855 --> 00:39:00,945
Juoda sitä!
463
00:39:10,900 --> 00:39:13,730
Hiuksensa haisee!
464
00:39:14,371 --> 00:39:16,811
Minun pitäisi laittaa hänet pesukone!
465
00:39:18,608 --> 00:39:22,638
Enkö kertoa pysyä erossa hänestä?
466
00:39:25,048 --> 00:39:26,708
Minä sinua pese pois.
467
00:40:02,419 --> 00:40:04,219
Riichi.
468
00:40:29,479 --> 00:40:32,109
Teidän iltapala on valmis.
469
00:40:33,483 --> 00:40:37,043
Aika mennä kotiin.
470
00:41:17,026 --> 00:41:18,386
Missä hän on?
471
00:42:37,207 --> 00:42:38,167
Mikä se on?
472
00:42:43,279 --> 00:42:44,749
Mitä haluat?
473
00:43:25,088 --> 00:43:27,648
Saisinko pari sanaa?
474
00:43:30,260 --> 00:43:32,920
Olen ajatellut sen yli.
475
00:43:35,198 --> 00:43:37,688
Olen päättänyt erota.
476
00:43:38,601 --> 00:43:41,631
Inhoan sanoa se tällaisena aikana.
477
00:43:54,217 --> 00:43:55,237
Mikä hätänä?
478
00:43:55,351 --> 00:43:57,621
Mitä sanoit?
479
00:43:58,788 --> 00:44:01,948
Ei soi?
480
00:44:03,726 --> 00:44:05,056
Niin varmaan.
481
00:44:11,134 --> 00:44:12,734
Miten pääsen Shimaura?
482
00:44:12,835 --> 00:44:15,595
Mene pitkin joen ja käänny oikealle.
483
00:44:15,705 --> 00:44:17,995
Siten? Kiitos.
484
00:44:28,551 --> 00:44:30,641
Hän vain jäi täällä kaksi viikkoa.
485
00:44:30,887 --> 00:44:33,357
Hän oli lähteä etsimään työtä.
486
00:44:33,456 --> 00:44:35,576
Tahansa edelleenlähetysosoite?
487
00:44:35,858 --> 00:44:37,788
Hän lähti yksi?
488
00:44:38,161 --> 00:44:39,421
Kukaan tiedä?
489
00:44:39,529 --> 00:44:41,929
En usko.
490
00:44:43,967 --> 00:44:46,457
Hänellä ei ollut ystäviä.
491
00:44:46,736 --> 00:44:49,826
Oliko hän täällä yksin?
492
00:44:50,440 --> 00:44:52,310
Ei aivan yksin.
493
00:44:53,443 --> 00:44:57,473
Joskus mies tuli tapaamaan häntä.
494
00:44:57,680 --> 00:44:59,050
Oikea?
495
00:44:59,849 --> 00:45:01,179
Kuinka vanha mies?
496
00:45:01,284 --> 00:45:05,384
Minä en tiedä. Asunto kasvot kadulle.
497
00:45:05,488 --> 00:45:07,348
Kätevä salaisuuksia.
498
00:45:07,657 --> 00:45:10,217
Hyvä paikka rakkaudesta.
499
00:45:10,626 --> 00:45:12,916
En urkkia muiden ihmisten liiketoimintaa.
500
00:45:17,467 --> 00:45:20,527
Jos saan tietää missä hän on ...
501
00:45:20,636 --> 00:45:22,226
Antaa hänelle viestin.
502
00:45:22,338 --> 00:45:23,698
Yksi lapsistani -
503
00:45:23,806 --> 00:45:26,536
nuorin - hän on sairas.
504
00:45:27,276 --> 00:45:28,936
Kerro hänelle, että.
505
00:45:29,212 --> 00:45:32,012
Sairas, vai? Se on liian huono.
506
00:45:32,248 --> 00:45:34,808
Tarvitset naisen apua tällaisena aikana.
507
00:45:53,770 --> 00:45:55,240
Isä...
508
00:45:55,338 --> 00:45:57,238
Tervetuloa kotiin.
509
00:46:05,815 --> 00:46:08,935
- Syötitkö Shoji? - Annoin hänelle maitoa.
510
00:46:09,052 --> 00:46:10,112
Kun?
511
00:46:10,219 --> 00:46:11,739
Illalla.
512
00:46:13,022 --> 00:46:15,722
Olet humalassa.
513
00:46:30,373 --> 00:46:32,143
O-ume!
514
00:46:38,981 --> 00:46:41,511
Joten nyt olen kokki.
515
00:48:03,799 --> 00:48:05,889
Hei!
516
00:48:06,002 --> 00:48:08,302
Auta minua!
517
00:48:47,210 --> 00:48:48,580
Jätit hänet sinne?
518
00:48:51,247 --> 00:48:52,737
Hän on kuollut.
519
00:48:54,884 --> 00:48:56,914
Hän kuoli ruoansulatushäiriöt.
520
00:48:58,521 --> 00:49:00,391
Lääkäri bawled minua.
521
00:49:01,123 --> 00:49:04,063
Hän kysyi, miksi en tuo häntä takaisin ennemmin.
522
00:49:06,329 --> 00:49:07,849
Tuo muistuttaa minua...
523
00:49:08,831 --> 00:49:10,321
Minun on noustava aikaisin.
524
00:49:11,167 --> 00:49:13,857
Krematorion ja kaikki. Tulen kiireinen.
525
00:49:16,439 --> 00:49:19,669
Sinun on vapautettava joku taakkaa on mennyt!
526
00:49:41,030 --> 00:49:42,900
Nuo pirun kakarat!
527
00:49:43,165 --> 00:49:45,565
Ne muistuttavat minua se narttu!
528
00:49:46,769 --> 00:49:49,429
He minut hulluksi!
529
00:50:39,388 --> 00:50:41,518
Minne menit tänään?
530
00:50:42,725 --> 00:50:44,655
Tapasit hänet?
531
00:50:50,199 --> 00:50:52,259
Tiedän siitä kaiken.
532
00:50:55,404 --> 00:50:58,314
Liikkuja soitti minulle.
533
00:51:00,042 --> 00:51:05,642
Oman naisen lasku - He haluavat meidän maksaa sen hänelle.
534
00:51:05,881 --> 00:51:09,151
Se on naurettavaa! Kieltäydyin.
535
00:51:09,785 --> 00:51:12,375
Halusin antaa Shoji takaisin hänelle.
536
00:51:12,822 --> 00:51:14,852
Menin tapaamaan häntä.
537
00:51:15,524 --> 00:51:17,964
Mutta hän oli jo muuttanut pois.
538
00:51:20,196 --> 00:51:25,096
Oletko varmasti ole vain yhä rakastunut häneen?
539
00:51:25,668 --> 00:51:28,328
Kerro totuus.
540
00:51:28,437 --> 00:51:29,927
Lopeta.
541
00:51:30,840 --> 00:51:32,240
Että pirun nainen!
542
00:51:48,758 --> 00:51:51,118
Joitain kukkia.
543
00:52:02,772 --> 00:52:05,042
Sinulle.
544
00:52:07,009 --> 00:52:09,409
Sinulle myös.
545
00:52:13,516 --> 00:52:15,746
Haen vettä.
546
00:52:24,193 --> 00:52:26,293
Minä kastella niitä liikaa.
547
00:52:34,036 --> 00:52:35,766
Yoshiko.
548
00:53:49,645 --> 00:53:50,975
Missä Yoshiko?
549
00:54:36,492 --> 00:54:37,982
Tuolla.
550
00:54:40,195 --> 00:54:42,555
Katsotaan ostaa leluja.
551
00:54:52,541 --> 00:54:55,571
Supercars. Mennä leikkimään heidän kanssaan.
552
00:54:55,678 --> 00:54:58,108
Mene eteenpäin.
553
00:54:59,381 --> 00:55:00,811
Jatka.
554
00:55:04,320 --> 00:55:07,780
Entä nämä? He ovat söpöjä.
555
00:55:11,627 --> 00:55:15,147
Pidätkö tätä?
556
00:55:26,008 --> 00:55:27,368
Minä ostaa jotain?
557
00:55:27,476 --> 00:55:31,236
Haluan joitakin mekot
558
00:55:31,347 --> 00:55:33,607
ja nukkeja.
559
00:55:34,650 --> 00:55:36,950
Keittiö asetettu myös.
560
00:55:37,052 --> 00:55:41,792
Mama, haluan joitakin mekkoja,
561
00:55:41,890 --> 00:55:44,150
nuket ja keittiö asetettu.
562
00:55:45,427 --> 00:55:50,557
Pidän sinusta paljon, isä.
563
00:55:53,736 --> 00:55:57,866
Kuuntele, tiedätkö isän nimi?
564
00:55:58,907 --> 00:56:01,237
Teet? Mikä se on?
565
00:56:02,478 --> 00:56:05,908
Nimesi on isä.
566
00:56:07,983 --> 00:56:10,323
Missä me elämme?
567
00:56:11,320 --> 00:56:15,020
Voisitko sanoa, jos olet menettänyt tavalla?
568
00:56:16,191 --> 00:56:17,521
Minun taloni...
569
00:56:17,693 --> 00:56:22,633
On olemassa paljon papereita talossani.
570
00:56:23,666 --> 00:56:26,186
Siellä on paljon, ei siellä?
571
00:56:27,336 --> 00:56:29,566
Ovat siellä? Epäilen sitä.
572
00:56:29,672 --> 00:56:31,942
Mutta siellä on. Paljon.
573
00:56:32,374 --> 00:56:34,374
Mikä rakas tyttö! Kuinka vanha olet?
574
00:56:34,476 --> 00:56:36,136
Kolme.
575
00:56:36,545 --> 00:56:38,035
Mikä sinun nimesi on?
576
00:56:38,147 --> 00:56:39,807
Yoshiko.
577
00:56:40,182 --> 00:56:42,172
Hän on kirkas.
578
00:56:42,618 --> 00:56:45,278
Missä äitisi? Kotona?
579
00:56:58,300 --> 00:57:00,170
Ginza tällä tavalla.
580
00:57:12,181 --> 00:57:14,511
Tässä. Katso.
581
00:57:17,720 --> 00:57:19,420
Mitä sinä näet?
582
00:57:19,922 --> 00:57:21,652
Rakennukset.
583
00:57:22,491 --> 00:57:24,981
- Mitä muuta? - Paljon puita.
584
00:57:26,762 --> 00:57:29,292
Punainen torni.
585
00:57:30,532 --> 00:57:32,062
Mitä muuta?
586
00:57:36,138 --> 00:57:38,128
Autot.
587
00:57:38,440 --> 00:57:40,600
Näet autoa, vai mitä?
588
00:57:40,709 --> 00:57:42,469
Silta.
589
00:57:42,578 --> 00:57:45,268
No, teillä hyvät silmät.
590
00:57:45,414 --> 00:57:47,414
Näen aluksia, too.
591
00:57:47,516 --> 00:57:49,066
Mitä muuta?
592
00:57:51,186 --> 00:57:54,486
Katso tuonne. Mitä sinä näet?
593
00:57:54,590 --> 00:57:56,490
Mamman talossa.
594
00:58:00,863 --> 00:58:05,133
Näen Riichi. Näen Shoji, too.
595
00:58:05,234 --> 00:58:07,834
Hölynpöly! Lopeta valehteleminen!
596
00:58:07,936 --> 00:58:10,726
En ole. Se on totta.
597
00:58:11,707 --> 00:58:14,337
Näen "Gatchaman, '' too.
598
00:58:14,510 --> 00:58:16,540
Katso.
599
00:58:19,047 --> 00:58:20,337
Vielä kerran?
600
00:58:20,449 --> 00:58:22,109
Ei.
601
00:58:22,551 --> 00:58:26,511
Aion vessassa. Katsomaan uudelleen.
602
00:58:30,359 --> 00:58:31,419
Näetkö?
603
01:00:18,166 --> 01:00:19,896
Hei...
604
01:00:24,673 --> 01:00:26,613
Yoshiko on mennyt.
605
01:00:26,708 --> 01:00:28,768
Olen kiireinen juuri nyt.
606
01:00:34,283 --> 01:00:35,723
Sanoin olen kiireinen!
607
01:00:35,817 --> 01:00:37,937
Yoshiko on poissa.
608
01:00:39,521 --> 01:00:42,291
Minne hän meni?
609
01:00:42,391 --> 01:00:44,021
Kulkevat ja pelaa!
610
01:00:49,464 --> 01:00:51,904
Hän asuu joku muu nyt.
611
01:00:52,668 --> 01:00:56,658
Ole hyvä, ja lähetän sinulle elää jonkun toisen kanssa.
612
01:01:09,918 --> 01:01:11,778
Yoshiko on poissa.
613
01:01:11,887 --> 01:01:14,007
Niin kuulin.
614
01:01:14,156 --> 01:01:16,776
Hän ei tule takaisin enää.
615
01:01:17,926 --> 01:01:19,356
Minne hän meni?
616
01:01:19,594 --> 01:01:20,794
Hänen mamman?
617
01:01:20,896 --> 01:01:23,486
En usko.
618
01:01:23,598 --> 01:01:25,658
Varma. Hän on hänen äitinsä.
619
01:01:25,767 --> 01:01:26,727
Ei.
620
01:01:26,835 --> 01:01:28,355
Hei!
621
01:01:29,104 --> 01:01:30,404
Olet matkalla!
622
01:01:35,277 --> 01:01:39,267
Mistä Yoshiko mennä?
623
01:01:39,881 --> 01:01:41,781
Luultavasti hänen äidin.
624
01:01:41,883 --> 01:01:43,653
Ei!
625
01:01:46,121 --> 01:01:48,751
Minne hän meni?
626
01:01:56,932 --> 01:01:59,702
Ei! Älä!
627
01:02:12,614 --> 01:02:14,014
Kaliumsyanidia.
628
01:02:18,153 --> 01:02:20,593
Kaivertaja jätti.
629
01:02:21,390 --> 01:02:23,980
Anna hänelle pieniä annoksia.
630
01:02:24,526 --> 01:02:27,016
Hän heikentää ja kuolee. Kukaan ei voi kertoa.
631
01:02:31,099 --> 01:02:32,829
Hän ei ole niin helppoa kuin Yoshiko.
632
01:02:32,934 --> 01:02:36,804
Hän on kuusi. Hän voi sanoa meidän nimi ja osoite.
633
01:02:37,205 --> 01:02:39,665
Ei, hän on liian tyhmä.
634
01:02:40,042 --> 01:02:43,072
En ole kertonut hänelle meidän osoite.
635
01:02:43,178 --> 01:02:46,408
Oletko katsonut häntä silmiin?
636
01:02:46,515 --> 01:02:50,035
Hänen silmänsä sanovat hän tietää Yoshiko ja Shoji.
637
01:02:51,353 --> 01:02:53,583
Hän voisi kertoa meille.
638
01:02:54,523 --> 01:02:57,463
En halua toistaa aamulla. Hän pelästytti minut kuoliaaksi!
639
01:02:57,559 --> 01:03:00,389
Hän on vain kuusi.
640
01:03:00,495 --> 01:03:03,725
Hän pelottaa liikaa. Tiedän, että hän teki.
641
01:03:03,832 --> 01:03:06,892
Olet pelkäsivät hän voisi puhua.
642
01:03:11,440 --> 01:03:14,770
Mutta en ole vastuussa Shoji kuolemasta.
643
01:03:15,911 --> 01:03:17,501
Luuletko että minä tein sen?
644
01:03:17,612 --> 01:03:19,512
Oletko syyttää kaikesta minua?
645
01:03:19,614 --> 01:03:21,054
En tehnyt mitään.
646
01:03:21,149 --> 01:03:22,449
Lopeta valehteleminen!
647
01:03:23,718 --> 01:03:26,408
Olit iloisia kakaraa kuoli.
648
01:03:27,022 --> 01:03:31,722
Halusit tuon levyn pudota häntä.
649
01:03:31,827 --> 01:03:33,617
Tiedän sen.
650
01:03:34,696 --> 01:03:37,486
Hieno! En välitä Shoji.
651
01:03:38,800 --> 01:03:42,260
Mutta minulla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa Yoshiko.
652
01:03:43,572 --> 01:03:45,632
Teit sen itse.
653
01:03:52,948 --> 01:03:55,438
Olen saanut tarpeekseni!
654
01:05:13,595 --> 01:05:15,995
Hei, se on kylmä!
655
01:05:22,003 --> 01:05:24,033
Ei tilaat lehden?
656
01:05:24,839 --> 01:05:28,209
Vain kokeilla sitä kuukauden. Vain kuukausi!
657
01:05:28,843 --> 01:05:31,373
Hyväksy tätä meidän tapamme kiittää.
658
01:06:05,880 --> 01:06:08,280
En löydä häntä.
659
01:06:08,383 --> 01:06:10,083
Hän ei ole puistossa joko.
660
01:06:12,754 --> 01:06:15,924
Se ei ole minun vikani. Minä en tiedä.
661
01:06:17,058 --> 01:06:20,288
Voisiko nainen ovat tulleet ja vieneet hänet?
662
01:06:20,495 --> 01:06:22,455
Ettei koskaan tee sitä.
663
01:06:23,131 --> 01:06:24,861
Tunnetko hänet niin hyvin, vai mitä?
664
01:06:24,966 --> 01:06:26,516
Hyvästi.
665
01:06:26,901 --> 01:06:28,431
Hei hei.
666
01:06:31,239 --> 01:06:33,709
Entä jos hän puhuu?
667
01:06:33,808 --> 01:06:35,568
Älä huoli.
668
01:06:35,877 --> 01:06:36,967
Etkö välitä?
669
01:06:37,078 --> 01:06:39,378
Emme voi ilmoittaa siitä poliisille.
670
01:06:39,481 --> 01:06:41,511
Joten me vain teemme mitään?
671
01:06:41,616 --> 01:06:43,406
Hän ei puhu.
672
01:06:43,952 --> 01:06:47,652
Vaikka hän puhuu, hän ei tiedä tarkalleen, mitä tapahtui.
673
01:06:48,256 --> 01:06:49,846
Älä huoli.
674
01:07:04,339 --> 01:07:05,499
NARTTU
675
01:08:26,421 --> 01:08:28,291
Perkele!
676
01:08:38,633 --> 01:08:40,263
Katso.
677
01:08:55,350 --> 01:08:58,110
Onko tämä paikka?
678
01:08:58,219 --> 01:08:59,479
Hei!
679
01:09:00,455 --> 01:09:01,975
Mr. Takeshita!
680
01:09:08,830 --> 01:09:10,200
Riichi!
681
01:09:10,698 --> 01:09:12,858
Oletko Sokichi Takeshita?
682
01:09:13,101 --> 01:09:14,831
- Onko tämä teidän poikanne? - Missä olit?
683
01:09:14,936 --> 01:09:16,296
Älä torua häntä.
684
01:09:16,504 --> 01:09:19,444
Lapset ovat niin vaikea ymmärtää. Älä ole liian karkea hänelle.
685
01:09:19,541 --> 01:09:21,671
Anteeksi nyt.
686
01:09:29,017 --> 01:09:31,577
Kiitos paljon.
687
01:09:32,020 --> 01:09:34,890
Löysin hänet Reitti 2 45.
688
01:09:34,989 --> 01:09:39,389
Hän käveli yksinään noin 09:30.
689
01:09:40,295 --> 01:09:42,255
Onko sinulla ystäviä tällä alalla?
690
01:09:42,363 --> 01:09:46,823
Käytimme, mutta he muuttivat pois.
691
01:09:47,769 --> 01:09:50,359
Kysyit poliisia etsimään häntä?
692
01:09:51,206 --> 01:09:53,896
En tiennyt, että hän oli poissa puoleenpäivään asti.
693
01:09:54,008 --> 01:09:56,338
Mietin, mitä tehdä.
694
01:09:56,644 --> 01:09:59,114
Olen etsinyt hänet itse.
695
01:10:02,450 --> 01:10:06,940
Hän antoi meille tarkka nimi ja osoite.
696
01:10:07,055 --> 01:10:08,645
Hän on valoisa poika!
697
01:10:10,492 --> 01:10:12,762
Parempi opettaa hänelle puhelinnumerosi liikaa.
698
01:10:15,864 --> 01:10:18,064
Missä vaimosi?
699
01:10:19,100 --> 01:10:21,430
Sängyssä. Hän on sairas.
700
01:10:22,403 --> 01:10:23,603
Näen.
701
01:10:24,706 --> 01:10:28,066
Hänellä on sisko ja veli. Heidän nimensä?
702
01:10:28,176 --> 01:10:30,136
Yoshiko ja Shoji.
703
01:10:30,245 --> 01:10:33,205
Shoji kuoli juuri muutama päivä.
704
01:10:33,314 --> 01:10:36,114
Yoshiko asuu minun sukulaisia.
705
01:10:37,085 --> 01:10:40,175
Oletan hän oli yksinäinen.
706
01:10:40,688 --> 01:10:43,418
Niin, että miten se on.
707
01:10:43,525 --> 01:10:44,855
No, Lähden.
708
01:10:44,959 --> 01:10:46,289
Kiitos paljon.
709
01:10:46,394 --> 01:10:48,194
Hyvästi.
710
01:11:15,356 --> 01:11:17,216
Mitä tulee teet hänen kanssaan?
711
01:11:18,293 --> 01:11:21,423
Minä päästä eroon hänestä jotenkin.
712
01:11:42,717 --> 01:11:44,477
Minne olemme menossa?
713
01:11:44,586 --> 01:11:46,246
Tule, kiire!
714
01:11:46,721 --> 01:11:48,551
Jalkoihini sattuu.
715
01:11:51,859 --> 01:11:53,659
Älä ole vauva.
716
01:11:54,762 --> 01:11:56,132
Menemme eläintarhaan.
717
01:11:56,230 --> 01:11:57,420
Sinä valehtelet.
718
01:11:57,532 --> 01:11:59,192
Ei en ole.
719
01:11:59,300 --> 01:12:01,670
Todella? Eläintarhaan?
720
01:12:03,071 --> 01:12:04,731
Todella?
721
01:12:15,850 --> 01:12:18,150
Odota. Tulen ostamaan leipää.
722
01:12:20,321 --> 01:12:21,851
Mitä saisi olla?
723
01:12:22,357 --> 01:12:25,017
Leipä hilloa, leipää vaniljakastike ...
724
01:12:25,226 --> 01:12:26,886
leipää melonia ...
725
01:12:27,662 --> 01:12:29,462
Entä leipää papuja?
726
01:12:29,964 --> 01:12:32,564
Nämä täällä. Kaksi kutakin.
727
01:13:12,040 --> 01:13:14,100
En näe kovin hyvin.
728
01:13:14,208 --> 01:13:16,138
Astu eteenpäin.
729
01:13:40,468 --> 01:13:42,298
Anna minulle pulla.
730
01:13:42,403 --> 01:13:44,303
Kumpi?
731
01:15:12,660 --> 01:15:13,890
Älä viitsi.
732
01:15:14,462 --> 01:15:16,192
Olemmeko menossa kotiin?
733
01:15:20,268 --> 01:15:25,168
Lopetetaan tämä ensin.
734
01:15:43,157 --> 01:15:45,887
Käyttäydy nyt. Istua alas ja syödä.
735
01:16:11,853 --> 01:16:13,583
Se on katkera!
736
01:16:14,155 --> 01:16:16,715
Mitä sinä sanot? Se on hyvä!
737
01:16:16,824 --> 01:16:18,824
- Syödä. - Ei!
738
01:16:20,461 --> 01:16:22,291
Vauhtia ja syödä sitä!
739
01:17:17,785 --> 01:17:19,245
Mennään kotiin.
740
01:17:19,420 --> 01:17:22,510
Mennään, isä.
741
01:17:28,262 --> 01:17:29,702
Mennään kotiin.
742
01:18:06,100 --> 01:18:08,300
On olemassa suuri kallio Atami.
743
01:18:14,475 --> 01:18:17,805
Elimet koskaan takaisin sinne.
744
01:18:21,082 --> 01:18:22,342
Mutta...
745
01:18:23,951 --> 01:18:28,411
voisi olla paljon liikennettä ohi.
746
01:18:29,290 --> 01:18:31,760
Joten löytää paikan ylempänä!
747
01:18:43,504 --> 01:18:46,134
Näin he eivät voi tunnistaa häntä.
748
01:19:00,154 --> 01:19:03,854
Emme lopeta!
749
01:19:04,525 --> 01:19:06,685
Pikajuna ei pysähdy pienempiä asemia.
750
01:19:06,794 --> 01:19:08,594
Loistava!
751
01:19:08,696 --> 01:19:11,556
Ei ole olemassa grade risteykset, joten se on nopea.
752
01:19:11,665 --> 01:19:14,855
Mutta hinta on korkea.
753
01:19:16,837 --> 01:19:18,957
Tokyo Tower!
754
01:19:23,811 --> 01:19:26,011
Nyt näen sen, nyt en.
755
01:19:26,514 --> 01:19:29,044
Nyt näen sen, nyt en.
756
01:19:34,488 --> 01:19:36,008
Katso!
757
01:19:37,558 --> 01:19:39,548
Siellä se on taas.
758
01:20:07,855 --> 01:20:10,445
Isi, Mt. Fuji!
759
01:20:13,561 --> 01:20:15,151
Hintojen muutokset.
760
01:20:17,731 --> 01:20:19,431
Poikasi?
761
01:20:22,002 --> 01:20:23,872
Kuinka vanha olet, poika?
762
01:20:23,971 --> 01:20:25,671
Olet viisi, etkö?
763
01:20:26,373 --> 01:20:28,603
Oletko todella vain viisi?
764
01:20:30,778 --> 01:20:32,248
Minne olet menossa?
765
01:20:53,234 --> 01:20:55,704
Minne olemme menossa?
766
01:20:57,505 --> 01:20:58,835
Nähdä Yoshiko?
767
01:21:20,227 --> 01:21:22,527
Kiire!
768
01:21:24,198 --> 01:21:27,428
Katsotaan meressä!
769
01:22:26,227 --> 01:22:29,457
Tämä taulukko, kiitos.
770
01:22:34,134 --> 01:22:36,304
Yakitori ja hiukan sakea, kiitos.
771
01:22:36,470 --> 01:22:38,530
Mehua pojalle?
772
01:23:03,831 --> 01:23:04,961
Älä viitsi.
773
01:23:05,532 --> 01:23:06,562
Mennään.
774
01:24:44,932 --> 01:24:47,922
Fukuura I NN
775
01:24:51,905 --> 01:24:55,805
Kaikki isäsi koskaan tiennyt työtä.
776
01:24:57,044 --> 01:25:00,344
Minä vain toiminut ja toimi.
777
01:25:03,484 --> 01:25:05,954
Aloitin, kun olin kymmenen.
778
01:25:06,887 --> 01:25:07,977
Klo tulostimen.
779
01:25:11,625 --> 01:25:15,955
Niinä päivinä, he eivät kohdella minua ihmisenä.
780
01:25:16,830 --> 01:25:20,100
Se oli kova kiillotus näitä kiviä.
781
01:25:20,534 --> 01:25:24,944
Jouduin puola litografia kivet ...
782
01:25:26,140 --> 01:25:30,010
koko päivän vuosia ja vuosia.
783
01:25:33,580 --> 01:25:37,540
Siksi sormet ovat tasaisia nyt.
784
01:25:38,986 --> 01:25:40,276
Niin pehmeä.
785
01:25:40,754 --> 01:25:42,554
Sileä ja tasainen.
786
01:25:49,062 --> 01:25:53,062
Uskon Olen paras Litografisen tulostimen Japanissa.
787
01:25:53,634 --> 01:25:55,194
Olen asiantuntija.
788
01:26:01,208 --> 01:26:05,168
Isäni katosi ennen syntymääni.
789
01:26:05,846 --> 01:26:08,406
En koskaan tiennyt, mitä hän näytti.
790
01:26:10,517 --> 01:26:14,277
Kun olin kuusi, äitini meni jonnekin.
791
01:26:17,124 --> 01:26:18,924
Hän ei koskaan palannut.
792
01:26:21,228 --> 01:26:26,688
Sen jälkeen olin kulunut noin yhdestä suhteessa toiseen.
793
01:26:27,501 --> 01:26:29,701
He olivat kaikki köyhiä.
794
01:26:30,204 --> 01:26:32,674
Olin aina taakka.
795
01:26:33,207 --> 01:26:35,467
Mikään niistä ei halunnut minua.
796
01:26:38,345 --> 01:26:41,435
Olin hämmentynyt ja rätit käytin.
797
01:26:42,583 --> 01:26:47,253
Mutta mitä häpäissyt minua eniten oli menossa kouluun ilman lounasta.
798
01:26:47,921 --> 01:26:51,651
Olin hiipiä jonnekin lounasaikaan.
799
01:26:55,162 --> 01:26:57,492
En koskaan unohda sitä.
800
01:26:59,166 --> 01:27:02,466
Silmissä tyhjä leikkipaikka.
801
01:27:12,212 --> 01:27:14,842
Riichi, oletko väsynyt?
802
01:27:24,291 --> 01:27:26,051
Syö tämä.
803
01:27:34,001 --> 01:27:39,631
Kaksi vuotta aloitin, minun piti saada ensimmäinen palkka.
804
01:27:40,674 --> 01:27:44,084
Ajattelin ostaa pullat ja nuudelit kanssa.
805
01:27:44,545 --> 01:27:47,135
Olin niin iloinen.
806
01:27:47,781 --> 01:27:51,271
Voisin tuskin odottaa, että ensimmäinen palkkapäivä.
807
01:27:52,219 --> 01:27:55,849
Mutta en saa maksaa. Olin ainoa poikkeus.
808
01:27:59,560 --> 01:28:02,590
Setäni, joka lähetti minut työskennellä siellä,
809
01:28:03,196 --> 01:28:07,096
oli lainannut minun maksaa etukäteen.
810
01:28:10,370 --> 01:28:13,530
Kaikki minun maksaa tulevina vuosina.
811
01:28:15,709 --> 01:28:18,299
Olin niin pettynyt.
812
01:28:20,113 --> 01:28:23,513
Setäni oli syvästi velkaantunut.
813
01:28:23,617 --> 01:28:26,087
Hän ei voinut maksaa.
814
01:28:27,955 --> 01:28:29,945
Lopulta hän juoksi pois.
815
01:28:32,793 --> 01:28:35,733
Hän jätti minut taakseen, että kauppa.
816
01:28:38,298 --> 01:28:41,998
Olin luovuttiin kuin kulkukissa.
817
01:28:44,004 --> 01:28:45,674
Mikä asia tehdä!
818
01:28:49,776 --> 01:28:51,536
Hän oli kamala ihminen.
819
01:28:57,050 --> 01:28:58,980
Hän oli niin ilkeä ...
820
01:29:33,654 --> 01:29:34,954
Täällä sinä olet.
821
01:29:35,522 --> 01:29:38,182
Jonka juna aiot ottaa?
822
01:29:38,291 --> 01:29:40,261
Isä.
823
01:29:41,728 --> 01:29:43,658
Tule ja katso.
824
01:29:43,764 --> 01:29:45,064
Hyvästi.
825
01:29:45,866 --> 01:29:47,356
Mikä se on?
826
01:29:49,670 --> 01:29:51,640
Otetaan veneessä.
827
01:30:14,561 --> 01:30:15,761
Majakka.
828
01:30:19,366 --> 01:30:20,526
Saaren tuolla.
829
01:30:44,624 --> 01:30:47,224
Katsokaa, rapu.
830
01:30:47,327 --> 01:30:48,917
Löysit yksi, vai?
831
01:31:25,499 --> 01:31:28,229
Kiire, isä.
832
01:31:38,812 --> 01:31:40,282
Ole varovainen!
833
01:31:43,183 --> 01:31:44,243
Mikä hätänä?
834
01:32:09,976 --> 01:32:11,966
- Ole varovainen. - Olen kunnossa.
835
01:32:12,078 --> 01:32:13,478
Se on vaarallista.
836
01:32:17,818 --> 01:32:19,908
Katso.
837
01:33:29,122 --> 01:33:30,322
Meidän on mentävä.
838
01:33:31,892 --> 01:33:33,332
Herätä.
839
01:36:09,616 --> 01:36:11,636
Löysitkö mitään?
840
01:36:13,420 --> 01:36:15,450
Löysitkö mitään?
841
01:36:17,624 --> 01:36:19,394
Tule tätä tietä!
842
01:36:27,434 --> 01:36:28,734
Hei.
843
01:36:31,771 --> 01:36:33,671
Tuo hänet kylmää juomaa.
844
01:36:40,513 --> 01:36:45,183
He etsivät vedessä, mutta he eivät löytäneet ketään muuta.
845
01:36:45,718 --> 01:36:48,278
Poika oli ajanut varmasti.
846
01:36:48,455 --> 01:36:49,785
Tämä ei ollut kaksinkertainen itsemurha.
847
01:36:50,457 --> 01:36:52,887
Hän on kalastaja.
848
01:36:52,992 --> 01:36:56,932
Hän löysi juuret mänty.
849
01:36:57,030 --> 01:36:59,690
Olin se, joka häneen yhteyttä.
850
01:36:59,799 --> 01:37:02,889
Lähetimme miehiä hakemaan hänet.
851
01:37:03,002 --> 01:37:05,942
Onko totta joku näki hänet bussipysäkillä?
852
01:37:06,539 --> 01:37:10,309
Joo. Hän oli miehen kanssa. Hän näytti isänsä.
853
01:37:20,487 --> 01:37:22,507
Hän on painajaista.
854
01:37:22,622 --> 01:37:24,252
Köyhä lapsi.
855
01:37:24,357 --> 01:37:26,347
Olen iloinen, että hän pelastui.
856
01:37:26,459 --> 01:37:29,329
Onni oli hänen kanssaan.
857
01:37:32,665 --> 01:37:34,155
Tämä on vain paha.
858
01:37:35,034 --> 01:37:36,304
Ei tunnisteita.
859
01:37:36,736 --> 01:37:38,326
Paidan myös.
860
01:37:38,505 --> 01:37:39,995
Etiketit on leikattu pois.
861
01:37:40,106 --> 01:37:41,096
Kuinka kamalaa.
862
01:37:41,207 --> 01:37:43,837
Se ei ollut sattumaa.
863
01:37:44,410 --> 01:37:48,210
Paita, housut, yksi kenkä ...
864
01:37:48,715 --> 01:37:50,505
halpoja vaatteita.
865
01:37:50,617 --> 01:37:51,577
Kuluneet, too.
866
01:37:53,119 --> 01:37:54,309
Mikä tämä on?
867
01:37:54,888 --> 01:37:58,118
Se oli taskussaan. Se pelaa ruutua.
868
01:37:58,424 --> 01:38:00,984
Se oli ainoa kysymykseen hän vastasi.
869
01:38:01,094 --> 01:38:02,724
Hän ei vastannut mitään muita.
870
01:38:02,829 --> 01:38:05,129
Ei nimi, osoite tai vanhempia.
871
01:38:05,231 --> 01:38:07,431
Hän pitää hiljaa tarkoituksella.
872
01:38:07,534 --> 01:38:10,264
Onko hän suojella joku?
873
01:38:19,245 --> 01:38:21,235
Tässä. Sinulle.
874
01:38:21,614 --> 01:38:23,244
Mene, syödä.
875
01:38:25,552 --> 01:38:29,252
Olen pettynyt. Emmekö olla ystäviä?
876
01:38:30,290 --> 01:38:31,660
Ollaan ystäviä.
877
01:38:35,128 --> 01:38:37,188
Etkö muista nimesi?
878
01:38:38,831 --> 01:38:40,561
Katsotaan...
879
01:38:41,367 --> 01:38:43,197
Lyön vetoa sen Akihiro.
880
01:38:43,736 --> 01:38:45,396
Haruki?
881
01:38:45,805 --> 01:38:48,035
Entä hauskaa?
882
01:38:50,677 --> 01:38:52,467
Kuinka vanha olet?
883
01:38:52,812 --> 01:38:54,282
Näin monta?
884
01:38:58,151 --> 01:39:00,881
Etkö viisi?
885
01:39:01,254 --> 01:39:04,784
Majatalon missä jäi isäsi.
886
01:39:05,024 --> 01:39:08,864
Lähellä satamaa. Muista se?
887
01:39:09,462 --> 01:39:13,302
Piika on sanonut olit viisi.
888
01:39:14,133 --> 01:39:15,733
Unohditko?
889
01:39:17,370 --> 01:39:19,100
Et saa valehdella.
890
01:39:21,140 --> 01:39:23,270
Olitko isäsi kanssa?
891
01:39:23,376 --> 01:39:25,166
Mistä olet kotoisin?
892
01:39:26,079 --> 01:39:28,099
Tulit junalla?
893
01:39:29,349 --> 01:39:31,719
Isäsi liiketoimintaa?
894
01:39:32,252 --> 01:39:33,482
Tai ehkä...
895
01:39:34,153 --> 01:39:35,213
Nyt käsitän!
896
01:39:36,322 --> 01:39:38,882
Tulit retki.
897
01:39:39,659 --> 01:39:42,389
Varma. Ajattelinkin niin.
898
01:39:43,997 --> 01:39:45,827
Oletko ratsastaa venettä?
899
01:39:46,532 --> 01:39:48,122
Oli meri kiva?
900
01:39:49,302 --> 01:39:53,242
Kun olet saanut veneestä, otit bussi, eikö?
901
01:39:54,207 --> 01:39:58,577
Tulit että kentän yläpuolella kallion.
902
01:39:59,846 --> 01:40:01,866
Mitä sinä pelata siellä?
903
01:40:02,882 --> 01:40:05,252
Soititte siellä, eikö?
904
01:40:05,752 --> 01:40:07,242
Kerro minulle.
905
01:40:07,553 --> 01:40:09,423
"Gatchaman. ''
906
01:40:11,124 --> 01:40:12,154
"Gatchaman. ''
907
01:40:13,926 --> 01:40:16,516
Merkki televisiossa? Mitä muuta?
908
01:40:16,696 --> 01:40:18,656
Löysin rapuja.
909
01:40:19,265 --> 01:40:20,955
Tiedätkö, missä he menivät?
910
01:40:22,135 --> 01:40:23,795
Mitä sitten?
911
01:40:24,037 --> 01:40:25,797
Sain unelias.
912
01:40:26,439 --> 01:40:28,999
Sinä nukahdit? Mitä sitten?
913
01:40:29,108 --> 01:40:31,368
Kaaduin.
914
01:40:40,887 --> 01:40:43,717
Se on outoa. Te laski itse?
915
01:40:44,023 --> 01:40:47,053
Olitko kävely unissasi?
916
01:40:47,327 --> 01:40:49,157
En usko.
917
01:40:50,797 --> 01:40:53,127
Eikö isäsi herättää sinut?
918
01:40:53,833 --> 01:40:55,563
Yritä muistaa.
919
01:40:55,668 --> 01:40:59,498
Miten putoat kun olit unessa?
920
01:41:01,908 --> 01:41:04,898
Missä isäsi on?
921
01:41:05,611 --> 01:41:07,341
Hän mennä kotiin?
922
01:41:11,284 --> 01:41:14,224
Miksi et sano jotain, poika?
923
01:41:16,689 --> 01:41:20,219
Tiedätte hyvin, eikö niin?
924
01:41:20,927 --> 01:41:23,787
Se on erittäin huono pitämään salaisuuksia.
925
01:41:27,400 --> 01:41:31,060
Kerro meille kodin ja isäsi.
926
01:41:32,772 --> 01:41:35,832
Tiedämme kaikki niistä jo.
927
01:41:36,275 --> 01:41:37,795
Puhua!
928
01:41:42,882 --> 01:41:44,612
Kuuma, eikö?
929
01:41:46,219 --> 01:41:48,479
- Päivää herra. - Mikä se on?
930
01:41:48,588 --> 01:41:50,388
Mr. Aoki n käyntikortteja ovat valmiina.
931
01:41:50,490 --> 01:41:52,480
Jättää ne hänen pöydällään.
932
01:42:04,003 --> 01:42:06,063
Miten meni? Mitään selville?
933
01:42:06,172 --> 01:42:09,272
Ei, ja pomo on järkyttynyt.
934
01:42:10,009 --> 01:42:11,979
Mitä sinä teet?
935
01:42:12,812 --> 01:42:14,372
Päivää herra.
936
01:42:14,480 --> 01:42:16,280
Tämä on harvinaisuus.
937
01:42:16,382 --> 01:42:17,752
Harvinaisuus? Miksi?
938
01:42:17,850 --> 01:42:22,080
Se on tarkoitettu litografia. Vain fragmentti, vaikka.
939
01:42:22,422 --> 01:42:24,522
On harvinaista näinä päivinä.
940
01:42:27,126 --> 01:42:28,956
Siellä on design sekin.
941
01:42:38,604 --> 01:42:41,574
Voitko tulostaa suunnittelu?
942
01:42:42,308 --> 01:42:44,208
Kyllä vai ei?
943
01:42:44,310 --> 01:42:46,010
Saanko katsoa?
944
01:42:47,480 --> 01:42:52,420
Jos haen vähän tahna, uskon, että voin hallita.
945
01:42:53,920 --> 01:42:55,950
Kiitos rouva.
946
01:42:56,189 --> 01:42:58,249
On palaat kotiin?
947
01:42:59,759 --> 01:43:03,289
Minun täytyy huolehtia vanhempani. Ne ovat vanhoja.
948
01:43:04,163 --> 01:43:07,193
Poikani ei ole terveellistä, myöskään.
949
01:43:08,301 --> 01:43:11,271
Tiedän, että se ei tule olemaan helppoa aloittaa yli ikäisenä.
950
01:43:12,171 --> 01:43:13,641
Onnea.
951
01:43:14,440 --> 01:43:16,970
Kiitos kaikesta. Hyvästi.
952
01:43:44,103 --> 01:43:49,203
Se on lämpöä. Joskus tuntuu niin välinpitämätön.
953
01:44:05,391 --> 01:44:08,261
Ymmärrän nyt.
954
01:44:10,029 --> 01:44:14,519
Kaikki ovat kamppailee tulla toimeen.
955
01:44:48,768 --> 01:44:50,568
Oletko herra Takeshita?
956
01:45:01,814 --> 01:45:03,484
Hän on outo yksi.
957
01:45:03,583 --> 01:45:05,413
Hän yritti tappaa poikansa,
958
01:45:05,518 --> 01:45:08,608
mutta hän näyttää onnellinen pojan elossa.
959
01:45:26,072 --> 01:45:28,512
NOTO Poliisiasema
960
01:45:39,719 --> 01:45:42,749
Tuomme poikasi tänne.
961
01:45:43,155 --> 01:45:46,515
Hän ei sanonut mitään siitä, mitä teit.
962
01:45:46,626 --> 01:45:50,316
Ei sinun nimeä tai osoitetta. Ei kuulu sinulle, myöskään.
963
01:45:50,429 --> 01:45:54,589
Yritimme saada hänet puhumaan, mutta hän kieltäytyi.
964
01:45:55,801 --> 01:45:59,461
Jälkeen, mitä teit hänelle yritti suojella sinua.
965
01:46:00,606 --> 01:46:02,866
Tämä tulee takaisin kummittelemaan sinulle!
966
01:46:04,043 --> 01:46:06,913
Miten te anteeksi hänelle?
967
01:46:07,747 --> 01:46:09,717
Mikään sanot riittää!
968
01:46:26,766 --> 01:46:29,386
Katso.
969
01:46:30,636 --> 01:46:33,426
Tiedät tämän miehen, et?
970
01:46:36,142 --> 01:46:38,112
Kerro meille, kuka hän on.
971
01:46:41,047 --> 01:46:44,207
Hän on isäsi, eikö?
972
01:46:45,951 --> 01:46:47,651
Mikä hätänä?
973
01:46:47,753 --> 01:46:51,593
Mitään hyötyä piilossa enää mitään. Olemme selville.
974
01:46:51,724 --> 01:46:53,324
Hän on isäsi, eikö?
975
01:46:53,426 --> 01:46:56,726
Ei! Hän ei ole isäni!
976
01:46:57,797 --> 01:47:00,057
Mitä sinä sanot?
977
01:47:00,166 --> 01:47:02,356
Mikä sinua vaivaa?
978
01:47:04,737 --> 01:47:07,257
Hän ei ole isäni!
979
01:47:07,373 --> 01:47:11,043
En ole koskaan nähnyt häntä! Hän ei ole isäni!
980
01:47:19,552 --> 01:47:21,352
Hän on muukalainen.
981
01:47:22,888 --> 01:47:26,348
En tiedä häntä. Hän ei ole isäni.
982
01:47:39,171 --> 01:47:41,261
Anna anteeksi!
983
01:47:44,744 --> 01:47:47,614
Anna anteeksi!
984
01:48:27,253 --> 01:48:29,313
Paljon lapsia hylätty?
985
01:48:29,421 --> 01:48:31,791
Ei niin paljon.
986
01:48:31,891 --> 01:48:35,021
Mutta määrä nuoria vanhempia, jotka eivät tiedä, miten kasvattaa lapsiaan
987
01:48:35,127 --> 01:48:36,717
on nousussa.
988
01:48:36,829 --> 01:48:39,659
He eivät edes halua nostaa niitä.
989
01:48:39,765 --> 01:48:42,625
Joten kaikki orpokoteihin ovat täynnä.
990
01:48:43,502 --> 01:48:44,832
Valmis?
991
01:49:00,986 --> 01:49:04,046
Paikka, jossa olet menossa nyt
992
01:49:04,557 --> 01:49:07,247
on täynnä lapsia kuin sinä.
993
01:49:07,359 --> 01:49:09,989
Pian on paljon ystäviä.
994
01:49:26,412 --> 01:49:29,682
Olet mies. Ole vahva.
995
01:49:30,182 --> 01:49:32,152
Löydämme äitisi sinulle.
996
01:49:32,251 --> 01:49:33,381
Ole kärsivällinen.
997
01:49:33,485 --> 01:49:35,275
Hän tulee sinulle.
998
01:49:36,255 --> 01:49:37,475
Ymmärtää?
999
01:50:11,190 --> 01:50:15,650
-LOPPU-
64688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.