Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,005
>> Hope: What are you saying?
2
00:00:06,005 --> 00:00:06,589
>> Liam: Hey, it's okay, pal.
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,008
It just -- it just, um...
4
00:00:09,008 --> 00:00:09,634
It kind of sounded
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,218
like you said --
6
00:00:10,218 --> 00:00:10,510
>> Douglas: Beth is alive.
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,303
She is.
8
00:00:18,351 --> 00:00:20,186
>> Thomas: We should, uh,
9
00:00:20,186 --> 00:00:20,979
probably let them sleep.
10
00:00:20,979 --> 00:00:21,896
>> Steffy: Oh, no, it's fine.
11
00:00:21,896 --> 00:00:22,564
We could march a band
12
00:00:22,564 --> 00:00:23,022
through here.
13
00:00:23,022 --> 00:00:23,690
>> Thomas: Okay.
14
00:00:23,690 --> 00:00:24,691
I just need to talk to Douglas
15
00:00:24,691 --> 00:00:25,525
real quick before we go.
16
00:00:25,525 --> 00:00:26,526
>> Steffy: No, I-I need a minute
17
00:00:26,526 --> 00:00:27,152
with you, actually.
18
00:00:27,152 --> 00:00:27,402
>> Thomas: Can we talk out
19
00:00:27,402 --> 00:00:28,027
there?
20
00:00:28,027 --> 00:00:29,446
>> Steffy: No, no. I just --
21
00:00:29,446 --> 00:00:29,821
I want to talk with you
22
00:00:29,821 --> 00:00:30,739
in private.
23
00:00:30,739 --> 00:00:34,159
It's about Hope.
24
00:00:34,159 --> 00:00:36,035
Look, I'm not trying to insult
25
00:00:36,035 --> 00:00:37,579
you or your marriage, but
26
00:00:37,579 --> 00:00:39,205
you and Hope don't exactly
27
00:00:39,205 --> 00:00:41,666
look like giddy newlyweds.
28
00:00:41,666 --> 00:00:42,542
>> Thomas: [ Sighs ]
29
00:00:42,542 --> 00:00:44,002
Yeah, well, that's -- that's --
30
00:00:44,002 --> 00:00:44,669
that's why I planned this whole
31
00:00:44,669 --> 00:00:46,504
thing, right, so that we could
32
00:00:46,504 --> 00:00:47,714
have our time to ourselves.
33
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
>> Steffy: Yeah, yeah.
34
00:00:48,715 --> 00:00:50,049
And I'm -- I'm happy to watch
35
00:00:50,049 --> 00:00:51,885
Douglas.
36
00:00:51,885 --> 00:00:53,011
But I need you to be honest
37
00:00:53,011 --> 00:00:54,679
with me.
38
00:00:54,679 --> 00:00:55,722
And you need to be honest
39
00:00:55,722 --> 00:00:57,265
with yourself.
40
00:00:57,265 --> 00:00:59,517
Look, we both know Douglas is a
41
00:00:59,517 --> 00:01:00,810
big reason you and Hope got
42
00:01:00,810 --> 00:01:01,853
married.
43
00:01:01,853 --> 00:01:02,771
And she's devoted to him
44
00:01:02,771 --> 00:01:03,563
and his well-being.
45
00:01:03,563 --> 00:01:04,856
I think that's really beautiful,
46
00:01:04,856 --> 00:01:06,232
how they bonded.
47
00:01:06,232 --> 00:01:07,525
I love how Douglas
48
00:01:07,525 --> 00:01:09,527
really opens up to Hope.
49
00:01:11,696 --> 00:01:21,706
♪♪
50
00:01:21,706 --> 00:01:31,716
♪♪
51
00:01:31,716 --> 00:01:41,726
♪♪
52
00:01:41,726 --> 00:01:51,736
♪♪
53
00:01:55,949 --> 00:01:57,242
>> Flo: I just -- I-I-I --
54
00:01:57,242 --> 00:01:57,784
I can't. I can't take it.
55
00:01:57,784 --> 00:01:59,327
Hope being with Thomas,
56
00:01:59,327 --> 00:02:00,620
knowing that -- that he is
57
00:02:00,620 --> 00:02:01,830
lying to her and taking
58
00:02:01,830 --> 00:02:02,956
advantage of her pain.
59
00:02:02,956 --> 00:02:03,790
I --
60
00:02:03,790 --> 00:02:04,749
I should have just told them
61
00:02:04,749 --> 00:02:05,542
when I went over there.
62
00:02:05,542 --> 00:02:06,543
>> Zoe: Yeah, and that would
63
00:02:06,543 --> 00:02:06,918
have been a mistake.
64
00:02:06,918 --> 00:02:07,544
>> Flo: No.
65
00:02:07,544 --> 00:02:08,503
It would have been the right
66
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
thing to do.
67
00:02:10,380 --> 00:02:11,297
And I was gonna do it.
68
00:02:11,297 --> 00:02:12,298
I-I would have done it
69
00:02:12,298 --> 00:02:13,341
if Thomas hadn't started
70
00:02:13,341 --> 00:02:15,093
threatening me.
71
00:02:15,093 --> 00:02:15,760
He's still threatening me.
72
00:02:15,760 --> 00:02:16,427
>> Zoe: Yeah, because you are
73
00:02:16,427 --> 00:02:20,598
out of control, Flo.
74
00:02:20,598 --> 00:02:22,141
Look, everything is gonna be
75
00:02:22,141 --> 00:02:22,767
okay.
76
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
You just -- you need to calm
77
00:02:23,935 --> 00:02:24,394
down.
78
00:02:24,394 --> 00:02:24,936
>> Flo: No! How --
79
00:02:24,936 --> 00:02:26,604
How can I calm down?!
80
00:02:26,604 --> 00:02:27,522
Thomas is threatening my life,
81
00:02:27,522 --> 00:02:28,147
Zoe.
82
00:02:28,147 --> 00:02:30,441
He is the one who is out of
83
00:02:30,441 --> 00:02:31,109
control.
84
00:02:31,109 --> 00:02:32,944
And you remember what happened
85
00:02:32,944 --> 00:02:34,612
to the last person who defied
86
00:02:34,612 --> 00:02:36,197
him, right?
87
00:02:36,197 --> 00:02:36,865
>> Thomas: Okay, we can, uh --
88
00:02:36,865 --> 00:02:37,448
we can talk about my marriage
89
00:02:37,448 --> 00:02:38,032
another time.
90
00:02:38,032 --> 00:02:39,826
>> Steffy: Hey, hey, hey.
91
00:02:39,826 --> 00:02:42,203
Don't blow me off.
92
00:02:42,203 --> 00:02:43,454
I'm concerned about you.
93
00:02:43,454 --> 00:02:44,622
>> Thomas: Don't be.
94
00:02:44,622 --> 00:02:45,331
[ Chuckles ]
95
00:02:45,331 --> 00:02:46,666
You'll see, all right?
96
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
Tonight -- tonight will change
97
00:02:48,376 --> 00:02:50,503
everything.
98
00:02:50,503 --> 00:02:51,462
>> Steffy: Because your
99
00:02:51,462 --> 00:02:52,338
wedding night didn't go
100
00:02:52,338 --> 00:02:54,173
the way you planned?
101
00:02:54,173 --> 00:02:55,550
>> Thomas: [ Sighs ]
102
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
>> Steffy: It's pretty obvious.
103
00:02:57,719 --> 00:02:59,637
Thomas, I know how much you
104
00:02:59,637 --> 00:03:01,848
wanted Hope, and for how long,
105
00:03:01,848 --> 00:03:03,016
but you got to follow her lead
106
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
on this.
107
00:03:04,851 --> 00:03:07,270
Be patient.
108
00:03:07,270 --> 00:03:10,064
She married you.
109
00:03:10,064 --> 00:03:11,858
You have the rest of your lives
110
00:03:11,858 --> 00:03:12,859
together, okay?
111
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
Just communicate
112
00:03:13,985 --> 00:03:15,028
with each other.
113
00:03:15,028 --> 00:03:16,362
Be open and honest about
114
00:03:16,362 --> 00:03:18,406
everything.
115
00:03:27,874 --> 00:03:29,667
>> Hope: Are you saying that
116
00:03:29,667 --> 00:03:31,711
Beth is still a part of my life?
117
00:03:31,711 --> 00:03:32,879
Because she is.
118
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
>> Liam: Mine, too.
119
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
And she always will be.
120
00:03:36,049 --> 00:03:37,675
>> Hope: And that even though
121
00:03:37,675 --> 00:03:38,593
I'm your mommy now, I'm still a
122
00:03:38,593 --> 00:03:39,552
mommy to Beth.
123
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
Is that what you're --
124
00:03:41,721 --> 00:03:42,889
what you're saying?
125
00:03:42,889 --> 00:03:44,766
>> Douglas: Beth is alive.
126
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
>> Hope: [ Inhales sharply ]
127
00:03:45,808 --> 00:03:48,519
In my heart?
128
00:03:48,519 --> 00:03:51,773
>> Liam: Like, how your mommy is
129
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
still alive in your heart?
130
00:03:53,858 --> 00:03:56,235
>> Douglas: No. My mommy died.
131
00:03:56,235 --> 00:03:58,655
Your baby Beth is alive.
132
00:04:12,919 --> 00:04:13,419
>> Flo: I am done protecting
133
00:04:13,419 --> 00:04:15,088
myself, Zoe.
134
00:04:15,088 --> 00:04:16,422
>> Zoe: Keep your voice down.
135
00:04:16,422 --> 00:04:17,548
>> Flo: [ Exclaims ]
136
00:04:17,548 --> 00:04:19,217
Thomas is the one who's just --
137
00:04:19,217 --> 00:04:19,926
>> Zoe: Thomas
138
00:04:19,926 --> 00:04:21,302
isn't the problem.
139
00:04:21,302 --> 00:04:23,513
This is. You, freaking out.
140
00:04:23,513 --> 00:04:25,765
>> Flo: You've seen what kind of
141
00:04:25,765 --> 00:04:26,349
person he is.
142
00:04:26,349 --> 00:04:27,475
He is obsessed with Hope.
143
00:04:27,475 --> 00:04:28,434
He's dangerous.
144
00:04:28,434 --> 00:04:29,686
>> Zoe: Okay, Hope has known him
145
00:04:29,686 --> 00:04:30,353
her whole life.
146
00:04:30,353 --> 00:04:31,729
I think she would be a better
147
00:04:31,729 --> 00:04:32,563
judge of --
148
00:04:32,563 --> 00:04:34,023
>> Flo: No. No.
149
00:04:34,023 --> 00:04:34,774
Hope --
150
00:04:34,774 --> 00:04:36,985
Hope is too generous and --
151
00:04:36,985 --> 00:04:37,652
and kind for her own good.
152
00:04:37,652 --> 00:04:39,779
I mean, look -- look
153
00:04:39,779 --> 00:04:41,114
how she's treated me.
154
00:04:41,114 --> 00:04:43,449
She didn't even know me.
155
00:04:43,449 --> 00:04:43,950
Before she even knew that we
156
00:04:43,950 --> 00:04:46,286
were related, she was
157
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
just always so wonderful to me.
158
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
And I -- and I just --
159
00:04:50,832 --> 00:04:51,624
I just stood by, and I-I watched
160
00:04:51,624 --> 00:04:54,002
her -- I watched her grieve a
161
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
child that she didn't even lose.
162
00:04:55,795 --> 00:04:57,255
I watched -- I watched her
163
00:04:57,255 --> 00:04:58,589
marriage to Liam fall apart,
164
00:04:58,589 --> 00:05:01,592
and I let Thomas [Sighs]
165
00:05:01,592 --> 00:05:04,137
be able to manipulate all of us.
166
00:05:04,137 --> 00:05:04,762
>> Zoe: Look, I-I don't like the
167
00:05:04,762 --> 00:05:06,472
way that he's handled this,
168
00:05:06,472 --> 00:05:07,306
either.
169
00:05:07,306 --> 00:05:07,890
Okay?
170
00:05:07,890 --> 00:05:09,475
Threatening you is only
171
00:05:09,475 --> 00:05:10,768
making this situation
172
00:05:10,768 --> 00:05:13,438
a lot more stressful.
173
00:05:13,438 --> 00:05:15,231
But he hasn't done anything
174
00:05:15,231 --> 00:05:15,940
to Hope.
175
00:05:15,940 --> 00:05:16,649
>> Flo: Zoe, he -- he
176
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
convinced her that the only way
177
00:05:18,651 --> 00:05:21,154
to get past losing Beth
178
00:05:21,154 --> 00:05:21,738
was to marry him and
179
00:05:21,738 --> 00:05:24,532
be a mother to his child.
180
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
He used her grief
181
00:05:26,826 --> 00:05:28,870
to manipulate her.
182
00:05:28,870 --> 00:05:30,997
Hope doesn't know what he's
183
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
capable of.
184
00:05:32,123 --> 00:05:34,167
She married him not really
185
00:05:34,167 --> 00:05:37,920
knowing the kind of man he is.
186
00:05:37,920 --> 00:05:40,673
Thomas has to be stopped.
187
00:05:40,673 --> 00:05:42,633
Somebody needs to step up
188
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
and tell all of them that Beth
189
00:05:44,886 --> 00:05:46,346
is really alive.
190
00:05:46,346 --> 00:05:47,305
>> Hope: Douglas,
191
00:05:47,305 --> 00:05:47,972
why are you saying this?
192
00:05:47,972 --> 00:05:49,974
You don't want to make me sad,
193
00:05:49,974 --> 00:05:50,391
right?
194
00:05:50,391 --> 00:05:51,350
>> Douglas: No.
195
00:05:51,350 --> 00:05:52,351
>> Hope: Okay, so,
196
00:05:52,351 --> 00:05:52,852
then, I need you to stop.
197
00:05:52,852 --> 00:05:53,686
>> Douglas: But --
198
00:05:53,686 --> 00:05:54,520
>> Liam: Buddy,
199
00:05:54,520 --> 00:05:56,647
you should listen to her.
200
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
>> Douglas: Beth's alive.
201
00:05:58,024 --> 00:05:58,524
>> Hope: Please stop saying
202
00:05:58,524 --> 00:06:00,568
that.
203
00:06:00,568 --> 00:06:02,361
You know how much I love Beth.
204
00:06:02,361 --> 00:06:03,738
And I would give anything to
205
00:06:03,738 --> 00:06:05,531
hold her again, and to see her
206
00:06:05,531 --> 00:06:07,533
smile [Crying] but Douglas,
207
00:06:07,533 --> 00:06:09,077
sweetie, she's gone.
208
00:06:09,077 --> 00:06:09,702
Okay?
209
00:06:09,702 --> 00:06:10,661
And she's never coming back.
210
00:06:10,661 --> 00:06:12,538
[ Sobbing ]
211
00:06:12,538 --> 00:06:16,542
I can't. I'm sorry.
212
00:06:16,542 --> 00:06:17,085
I need to --
213
00:06:17,085 --> 00:06:17,752
I need to get some air.
214
00:06:17,752 --> 00:06:18,711
Can you tell Thomas that
215
00:06:18,711 --> 00:06:19,587
I'll meet him in the car?
216
00:06:19,587 --> 00:06:21,631
>> Liam: Yeah, I --
217
00:06:25,384 --> 00:06:28,888
[ Sighs ]
218
00:06:28,888 --> 00:06:32,767
>> Douglas: Why did she leave?
219
00:06:32,767 --> 00:06:33,726
>> Liam: [ Sighs ]
220
00:06:33,726 --> 00:06:34,727
She'll be all right.
221
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
>> Douglas: I thought she'd
222
00:06:36,896 --> 00:06:41,359
be happy.
223
00:06:41,359 --> 00:06:44,070
>> Steffy: There he is.
224
00:06:44,070 --> 00:06:45,196
You two having some
225
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
good guy time?
226
00:06:46,030 --> 00:06:47,073
Yeah? [ Chuckles ]
227
00:06:47,073 --> 00:06:47,782
>> Thomas: What are you, uh --
228
00:06:47,782 --> 00:06:51,619
What are you guys up to?
229
00:06:51,619 --> 00:06:53,579
Where's Hope?
230
00:06:53,579 --> 00:06:56,290
>> Liam: Um, she's waiting
231
00:06:56,290 --> 00:06:57,750
for you in the car.
232
00:06:57,750 --> 00:06:59,585
>> Thomas: Okay.
233
00:06:59,585 --> 00:07:00,711
Uh, well, I guess that means
234
00:07:00,711 --> 00:07:02,046
that, uh, I should go.
235
00:07:02,046 --> 00:07:03,589
Thanks again for watching him.
236
00:07:03,589 --> 00:07:05,258
>> Steffy: Yeah, of course.
237
00:07:05,258 --> 00:07:07,093
Remember what I said.
238
00:07:07,093 --> 00:07:08,052
>> Thomas: Bud, uh, follow me.
239
00:07:08,052 --> 00:07:09,095
I want to talk to you real quick
240
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
before we go.
241
00:07:21,816 --> 00:07:23,901
>> Thomas: Now, remember,
242
00:07:23,901 --> 00:07:25,444
be a good boy for Aunt Steffy,
243
00:07:25,444 --> 00:07:26,320
all right?
244
00:07:26,320 --> 00:07:27,029
Do what she says.
245
00:07:27,029 --> 00:07:29,615
And have fun with your cousins.
246
00:07:29,615 --> 00:07:31,492
But, um, remember what we
247
00:07:31,492 --> 00:07:32,785
talked about before.
248
00:07:32,785 --> 00:07:34,704
You don't say anything about
249
00:07:34,704 --> 00:07:38,791
what you think you heard
250
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
'Cause we don't talk about
251
00:07:39,792 --> 00:07:40,835
things we don't know about,
252
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
do you understand?
253
00:07:42,503 --> 00:07:44,797
Not one word.
254
00:07:44,797 --> 00:07:46,174
>> Douglas: [ Sighs ]
255
00:07:46,174 --> 00:07:46,966
Yes, Daddy.
256
00:07:46,966 --> 00:07:51,596
I promise. I won't say it again.
257
00:07:51,596 --> 00:07:52,096
>> Thomas: Okay.
258
00:07:52,096 --> 00:07:54,640
All right. Have fun.
259
00:08:06,986 --> 00:08:08,487
>> Zoe: You're not gonna say
260
00:08:08,487 --> 00:08:09,363
anything to Hope.
261
00:08:09,363 --> 00:08:09,822
>> Flo: The man she married
262
00:08:09,822 --> 00:08:10,489
is a liar.
263
00:08:10,489 --> 00:08:11,866
>> Zoe: Yeah, and so are we.
264
00:08:11,866 --> 00:08:13,784
We have been for months.
265
00:08:13,784 --> 00:08:15,286
So does that make us a danger to
266
00:08:15,286 --> 00:08:15,995
Hope?
267
00:08:15,995 --> 00:08:16,996
>> Flo: It's not the same thing,
268
00:08:16,996 --> 00:08:17,663
and you know it.
269
00:08:17,663 --> 00:08:19,123
>> Zoe: Look, do you love your
270
00:08:19,123 --> 00:08:19,707
cousin, Flo?
271
00:08:19,707 --> 00:08:20,833
>> Flo: Of course I do.
272
00:08:20,833 --> 00:08:21,667
>> Zoe: Okay, then.
273
00:08:21,667 --> 00:08:23,669
You can love someone
274
00:08:23,669 --> 00:08:24,420
and lie to them.
275
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
>> Flo: Oh, come on, Zoe.
276
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
I'm not -- I'm not gonna let you
277
00:08:26,839 --> 00:08:27,173
twist this thing.
278
00:08:27,173 --> 00:08:28,382
>> Zoe: No.
279
00:08:28,382 --> 00:08:29,550
Hope and Thomas, they are
280
00:08:29,550 --> 00:08:30,134
married.
281
00:08:30,134 --> 00:08:31,052
They pledged their lives
282
00:08:31,052 --> 00:08:31,719
to each other.
283
00:08:31,719 --> 00:08:33,179
>> Flo: She wouldn't have done
284
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
it if she knew the truth.
285
00:08:34,347 --> 00:08:35,640
>> Zoe: Look, you don't know
286
00:08:35,640 --> 00:08:36,265
what would have happened.
287
00:08:36,265 --> 00:08:37,850
Liam could have felt so torn
288
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
between both of his families
289
00:08:39,185 --> 00:08:40,561
that they would have broken up,
290
00:08:40,561 --> 00:08:40,978
anyway.
291
00:08:40,978 --> 00:08:42,855
Not everything
292
00:08:42,855 --> 00:08:43,856
is our fault, Flo.
293
00:08:43,856 --> 00:08:46,150
Okay? And telling the truth
294
00:08:46,150 --> 00:08:47,652
isn't going to solve every
295
00:08:47,652 --> 00:08:48,527
problem.
296
00:08:48,527 --> 00:08:50,905
Hope has moved on.
297
00:08:50,905 --> 00:08:51,697
She is building a future with
298
00:08:51,697 --> 00:08:52,907
Thomas and Douglas.
299
00:08:52,907 --> 00:08:55,034
You know, she has this
300
00:08:55,034 --> 00:08:56,369
whole new life ahead of her.
301
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
>> Flo: But it's not the one
302
00:08:57,536 --> 00:08:58,162
that she wants.
303
00:08:58,162 --> 00:09:00,706
>> Zoe: She could be happy.
304
00:09:00,706 --> 00:09:02,208
>> Flo: Not as happy as she
305
00:09:02,208 --> 00:09:04,043
would be if she knew the truth.
306
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Not as happy as she would be
307
00:09:04,877 --> 00:09:07,713
if she was living her life with
308
00:09:07,713 --> 00:09:08,172
Liam and Beth.
309
00:09:08,172 --> 00:09:11,217
>> Zoe: [ Scoffs ]
310
00:09:11,217 --> 00:09:12,718
>> Flo: Her marriage to Thomas
311
00:09:12,718 --> 00:09:14,720
was a mistake.
312
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
He's not the man she really
313
00:09:16,430 --> 00:09:17,932
wants to be with.
314
00:09:17,932 --> 00:09:20,059
You can deny it all you want,
315
00:09:20,059 --> 00:09:22,270
Zoe, but we both know
316
00:09:22,270 --> 00:09:25,022
that Hope does not love Thomas.
317
00:09:29,860 --> 00:09:31,404
>> Thomas: Wow.
318
00:09:31,404 --> 00:09:32,405
Heh.
319
00:09:32,405 --> 00:09:34,740
It's not a week in paradise,
320
00:09:34,740 --> 00:09:36,826
but it's what we need
321
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Right?
322
00:09:37,868 --> 00:09:40,413
>> Hope: Yeah.
323
00:09:40,413 --> 00:09:45,251
It's very nice.
324
00:09:45,251 --> 00:09:47,086
>> Thomas: Well.
325
00:09:47,086 --> 00:09:50,089
It's just the two of us, so...
326
00:09:50,089 --> 00:09:51,465
It's perfect.
327
00:09:51,465 --> 00:09:52,550
[ Sighs ]
328
00:09:52,550 --> 00:09:53,968
Heh...
329
00:09:53,968 --> 00:09:56,345
You're so beautiful.
330
00:09:56,345 --> 00:09:58,055
Ah, my gorgeous wife.
331
00:09:58,055 --> 00:10:01,058
>> Hope: Hm.
332
00:10:01,058 --> 00:10:04,812
I'm sorry. I'm just, um...
333
00:10:04,812 --> 00:10:09,817
I'm just a little distracted.
334
00:10:09,817 --> 00:10:10,943
>> Thomas: Well, uh, so am I,
335
00:10:10,943 --> 00:10:12,820
you know.
336
00:10:12,820 --> 00:10:16,115
By you.
337
00:10:16,115 --> 00:10:18,284
>> Hope: [ Sighs ]
338
00:10:18,284 --> 00:10:20,620
Can we just...
339
00:10:20,620 --> 00:10:22,830
take our time?
340
00:10:22,830 --> 00:10:24,623
Talk for a little?
341
00:10:24,623 --> 00:10:25,958
I mean, don't get me wrong,
342
00:10:25,958 --> 00:10:28,461
this is lovely.
343
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
And I appreciate all
344
00:10:29,462 --> 00:10:29,962
the thought that went into it.
345
00:10:29,962 --> 00:10:32,798
I just...
346
00:10:32,798 --> 00:10:33,382
[ Sighs ]
347
00:10:33,382 --> 00:10:34,091
>> Thomas: Well, I did it
348
00:10:34,091 --> 00:10:36,677
all for us.
349
00:10:36,677 --> 00:10:38,929
Right? We need this.
350
00:10:38,929 --> 00:10:39,930
And, so, whatever is going on in
351
00:10:39,930 --> 00:10:43,309
your mind, you just take it
352
00:10:43,309 --> 00:10:46,479
and throw it away.
353
00:10:46,479 --> 00:10:47,980
We're together.
354
00:10:47,980 --> 00:10:50,858
We've got no distractions.
355
00:10:50,858 --> 00:10:55,988
It's just you and me.
356
00:10:55,988 --> 00:10:58,199
Nothing else to do.
357
00:10:58,199 --> 00:11:00,993
Nothing else to worry about.
358
00:11:00,993 --> 00:11:03,329
Right?
359
00:11:03,329 --> 00:11:06,374
It's just a husband...
360
00:11:06,374 --> 00:11:09,001
and a wife, giving each other
361
00:11:09,001 --> 00:11:12,171
our undivided attention.
362
00:11:12,171 --> 00:11:13,964
[ Sighs ]
363
00:11:13,964 --> 00:11:17,593
I want you so much.
364
00:11:29,063 --> 00:11:30,731
>> Steffy: So, what should
365
00:11:30,731 --> 00:11:31,399
we do now?
366
00:11:31,399 --> 00:11:32,066
>> Douglas: I don't know.
367
00:11:32,066 --> 00:11:34,693
>> Steffy: You want to build a
368
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
fort?
369
00:11:36,404 --> 00:11:37,071
>> Douglas: Where?
370
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
>> Steffy: We could build one
371
00:11:38,114 --> 00:11:38,948
right here.
372
00:11:38,948 --> 00:11:39,990
I can get, like, some pillows
373
00:11:39,990 --> 00:11:43,077
and blankets.
374
00:11:43,077 --> 00:11:44,036
My sister and I, we used to make
375
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
the best forts.
376
00:11:44,912 --> 00:11:46,997
Your daddy used to be
377
00:11:46,997 --> 00:11:47,540
super jealous.
378
00:11:47,540 --> 00:11:49,208
>> Douglas: You didn't
379
00:11:49,208 --> 00:11:49,750
let him in?
380
00:11:49,750 --> 00:11:51,335
>> Steffy: Not without a
381
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
secret password.
382
00:11:52,336 --> 00:11:53,671
>> Douglas: A secret?
383
00:11:53,671 --> 00:11:55,089
>> Steffy: Do you want me to
384
00:11:55,089 --> 00:11:55,923
tell you one?
385
00:11:55,923 --> 00:11:58,175
Yeah, come here.
386
00:12:01,887 --> 00:12:03,013
>> Douglas: Do I have to
387
00:12:03,013 --> 00:12:03,556
keep it?
388
00:12:03,556 --> 00:12:04,014
>> Steffy: You can tell
389
00:12:04,014 --> 00:12:04,890
anyone you want.
390
00:12:04,890 --> 00:12:07,101
Even Liam.
391
00:12:07,101 --> 00:12:08,352
>> Liam: Hey, will there be
392
00:12:08,352 --> 00:12:09,395
ice cream in this fort?
393
00:12:09,395 --> 00:12:10,563
>> Douglas: But we haven't
394
00:12:10,563 --> 00:12:11,272
had dinner yet.
395
00:12:11,272 --> 00:12:12,731
>> Steffy: Well, it's your fort,
396
00:12:12,731 --> 00:12:15,359
Douglas.
397
00:12:15,359 --> 00:12:16,402
>> Liam: Hey, you know,
398
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
sometimes I like to eat dessert
399
00:12:17,903 --> 00:12:18,404
first.
400
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
But, uh, we can wait
401
00:12:20,030 --> 00:12:20,739
if you want to.
402
00:12:20,739 --> 00:12:22,575
>> Douglas: Can Kelly and Phoebe
403
00:12:22,575 --> 00:12:23,242
play, too?
404
00:12:23,242 --> 00:12:24,785
>> Steffy: Well, they're napping
405
00:12:24,785 --> 00:12:25,411
right now.
406
00:12:25,411 --> 00:12:26,871
But once they're up, they're
407
00:12:26,871 --> 00:12:31,625
gonna be so excited to see you.
408
00:12:31,625 --> 00:12:32,585
>> Douglas: Can I ask a
409
00:12:32,585 --> 00:12:33,252
question?
410
00:12:33,252 --> 00:12:34,211
>> Steffy: Of course you can,
411
00:12:34,211 --> 00:12:35,129
kiddo.
412
00:12:35,129 --> 00:12:38,090
>> Douglas: Phoebe's adopted.
413
00:12:38,090 --> 00:12:39,258
>> Steffy: Yeah.
414
00:12:39,258 --> 00:12:40,092
You know what that means?
415
00:12:40,092 --> 00:12:42,761
>> Douglas: She had another
416
00:12:42,761 --> 00:12:44,388
mommy.
417
00:12:44,388 --> 00:12:45,097
>> Steffy: Right.
418
00:12:45,097 --> 00:12:48,058
She wasn't born from me.
419
00:12:48,058 --> 00:12:50,060
But she's still my daughter.
420
00:12:50,060 --> 00:12:52,271
And I love her just as much
421
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
as her sister.
422
00:12:53,105 --> 00:12:54,815
>> Douglas: Do you know who her
423
00:12:54,815 --> 00:12:56,025
mommy was before?
424
00:13:22,301 --> 00:13:26,472
>> Hope: I'm not sure I'm ready.
425
00:13:26,472 --> 00:13:27,097
>> Thomas: [ Sighs ]
426
00:13:27,097 --> 00:13:29,934
We'll go slow.
427
00:13:29,934 --> 00:13:30,476
>> Hope: Thomas, I know how much
428
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
this night means to you.
429
00:13:32,311 --> 00:13:33,145
>> Thomas: Well, it's our first
430
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
night together as a married
431
00:13:35,439 --> 00:13:36,065
couple.
432
00:13:36,065 --> 00:13:37,816
>> Hope: But that also means
433
00:13:37,816 --> 00:13:39,652
that we have the rest of our
434
00:13:39,652 --> 00:13:43,656
lives together.
435
00:13:43,656 --> 00:13:44,823
>> Thomas: And I want the rest
436
00:13:44,823 --> 00:13:48,619
of that life to start tonight.
437
00:13:48,619 --> 00:13:50,871
I love you.
438
00:13:50,871 --> 00:13:53,457
And I want to be with you.
439
00:13:53,457 --> 00:13:54,833
Look...
440
00:13:54,833 --> 00:13:56,210
Heh...
441
00:13:56,210 --> 00:13:59,380
We got married
442
00:13:59,380 --> 00:14:01,048
so that you could
443
00:14:01,048 --> 00:14:02,216
move forward.
444
00:14:02,216 --> 00:14:03,842
Right?
445
00:14:03,842 --> 00:14:05,886
So that you could feel alive
446
00:14:05,886 --> 00:14:08,514
again.
447
00:14:08,514 --> 00:14:10,307
You have to get rid of all these
448
00:14:10,307 --> 00:14:11,225
thoughts that are just swirling
449
00:14:11,225 --> 00:14:13,227
around in your head
450
00:14:13,227 --> 00:14:16,063
about Liam and Beth.
451
00:14:16,063 --> 00:14:17,064
Okay? You got to move on.
452
00:14:17,064 --> 00:14:20,401
I can help you do that.
453
00:14:20,401 --> 00:14:23,320
You've felt nothing but loss
454
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
for so long.
455
00:14:25,197 --> 00:14:26,198
You have no idea how amazing
456
00:14:26,198 --> 00:14:28,117
it'll be to just let go of that
457
00:14:28,117 --> 00:14:31,704
pain.
458
00:14:31,704 --> 00:14:33,497
>> Hope: I can't just forget
459
00:14:33,497 --> 00:14:34,415
about Beth.
460
00:14:34,415 --> 00:14:35,207
>> Thomas: Yes, you can.
461
00:14:35,207 --> 00:14:39,753
You have to let go.
462
00:14:39,753 --> 00:14:41,380
I'm your husband,
463
00:14:41,380 --> 00:14:43,090
and I want to help.
464
00:14:43,090 --> 00:14:45,217
So trust me.
465
00:14:45,217 --> 00:14:49,054
Just trust me.
466
00:15:00,232 --> 00:15:02,359
>> Steffy: Do I know who
467
00:15:02,359 --> 00:15:03,902
Phoebe's birth mom was before
468
00:15:03,902 --> 00:15:06,280
me?
469
00:15:06,280 --> 00:15:09,617
Yeah, I do.
470
00:15:09,617 --> 00:15:10,242
>> Douglas: Is it a secret?
471
00:15:10,242 --> 00:15:11,118
>> Steffy: No.
472
00:15:11,118 --> 00:15:13,245
No, it's not a secret.
473
00:15:13,245 --> 00:15:14,955
We just...
474
00:15:14,955 --> 00:15:16,081
don't really talk about it.
475
00:15:16,081 --> 00:15:18,167
We don't want to make her feel
476
00:15:18,167 --> 00:15:19,335
uncomfortable.
477
00:15:19,335 --> 00:15:22,087
You see, Phoebe's birth mom --
478
00:15:22,087 --> 00:15:24,089
that's what we call her first
479
00:15:24,089 --> 00:15:26,133
mom -- you know, she's part of
480
00:15:26,133 --> 00:15:27,593
our family now, and --
481
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
[ Phoebe and Kelly
482
00:15:28,761 --> 00:15:29,928
babble on monitor ]
483
00:15:29,928 --> 00:15:32,097
Oh, I think the girls are up.
484
00:15:32,097 --> 00:15:33,140
It's time to make that fort!
485
00:15:33,140 --> 00:15:35,643
>> Liam: [ Chuckles ]
486
00:15:35,643 --> 00:15:40,939
>> Steffy: Yeah!
487
00:15:40,939 --> 00:15:45,402
>> Liam: Hey. Um...
488
00:15:45,402 --> 00:15:46,820
You were asking some
489
00:15:46,820 --> 00:15:48,447
really grown-up questions
490
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
for a little kid.
491
00:15:49,657 --> 00:15:50,240
Do you know what that
492
00:15:50,240 --> 00:15:53,243
tells me about you?
493
00:15:53,243 --> 00:15:56,330
You're really smart.
494
00:15:56,330 --> 00:15:58,123
Your mom was really smart.
495
00:15:58,123 --> 00:16:00,292
Your mom would ask so many
496
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
questions, and she would
497
00:16:01,418 --> 00:16:02,461
always try to -- try to
498
00:16:02,461 --> 00:16:03,295
figure things out.
499
00:16:03,295 --> 00:16:04,463
And I guess it runs in the
500
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
family, because I'm kind of
501
00:16:05,714 --> 00:16:06,340
like that, too.
502
00:16:06,340 --> 00:16:07,466
I'll give you an example.
503
00:16:07,466 --> 00:16:08,801
Just now, right, when you were
504
00:16:08,801 --> 00:16:10,010
talking about Phoebe, well,
505
00:16:10,010 --> 00:16:12,304
that got me thinking.
506
00:16:12,304 --> 00:16:14,807
And I was going, "What --
507
00:16:14,807 --> 00:16:17,851
What put that in Douglas' head?"
508
00:16:17,851 --> 00:16:19,812
Hey, um...
509
00:16:19,812 --> 00:16:21,772
You know there's nothing wrong
510
00:16:21,772 --> 00:16:24,358
with being curious, right?
511
00:16:24,358 --> 00:16:27,319
I'm curious.
512
00:16:27,319 --> 00:16:29,488
>> Douglas: You said Phoebe is
513
00:16:29,488 --> 00:16:30,197
Beth.
514
00:16:30,197 --> 00:16:31,156
>> Thomas: I was talking on the
515
00:16:31,156 --> 00:16:32,658
phone about another person named
516
00:16:32,658 --> 00:16:33,158
Beth.
517
00:16:33,158 --> 00:16:34,451
>> Douglas: You said
518
00:16:34,451 --> 00:16:35,411
Beth is alive.
519
00:16:35,411 --> 00:16:37,663
>> Thomas: Stop saying that.
520
00:16:37,663 --> 00:16:38,372
>> Liam: You all right?
521
00:16:38,372 --> 00:16:40,708
>> Douglas: [ Sighs ]
522
00:16:40,708 --> 00:16:41,500
I'm sorry.
523
00:16:41,500 --> 00:16:42,876
>> Liam: For what?
524
00:16:42,876 --> 00:16:45,003
>> Douglas: For making Hope sad.
525
00:16:45,003 --> 00:16:45,629
Is she mad at me?
526
00:16:45,629 --> 00:16:47,339
>> Liam: No. She loves you.
527
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
>> Douglas: But she left.
528
00:16:49,341 --> 00:16:52,219
>> Liam: Yeah. Well...
529
00:16:52,219 --> 00:16:54,680
Losing our daughter was really
530
00:16:54,680 --> 00:16:56,223
difficult for her, so sometimes
531
00:16:56,223 --> 00:16:56,682
it's -- it's...
532
00:16:56,682 --> 00:16:57,349
it's kind of hard
533
00:16:57,349 --> 00:17:00,310
to talk about Beth.
534
00:17:00,310 --> 00:17:03,313
But I-I know that you know that,
535
00:17:03,313 --> 00:17:04,022
right?
536
00:17:04,022 --> 00:17:04,481
Like, you would never
537
00:17:04,481 --> 00:17:08,694
want to hurt Hope.
538
00:17:08,694 --> 00:17:10,320
So...
539
00:17:10,320 --> 00:17:12,990
Why -- why did you say that?
540
00:17:12,990 --> 00:17:15,033
Why...did you say
541
00:17:15,033 --> 00:17:16,994
that Beth is alive?
542
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
>> Thomas: You can't say Beth's
543
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
name ever again.
544
00:17:19,371 --> 00:17:22,207
Not to me, not to anyone.
545
00:17:22,207 --> 00:17:23,417
We're done discussing this.
546
00:17:23,417 --> 00:17:25,377
>> Liam: Doug, wh-why did you
547
00:17:25,377 --> 00:17:27,212
tell Hope our baby was alive?
548
00:17:27,212 --> 00:17:30,007
>> Douglas: Because she is.
549
00:17:30,007 --> 00:17:30,424
>> Liam: Dude...
550
00:17:30,424 --> 00:17:33,677
[ Sighs ] Um...
551
00:17:33,677 --> 00:17:34,344
No.
552
00:17:34,344 --> 00:17:35,763
I really wish that were true.
553
00:17:35,763 --> 00:17:36,221
I do.
554
00:17:36,221 --> 00:17:36,722
>> Douglas: It is.
555
00:17:36,722 --> 00:17:38,348
>> Liam: It's not --
556
00:17:38,348 --> 00:17:39,683
it can't be true, okay?
557
00:17:39,683 --> 00:17:40,642
It can't be true.
558
00:17:40,642 --> 00:17:43,687
Because, um, well,
559
00:17:43,687 --> 00:17:45,773
if it were true, you would just
560
00:17:45,773 --> 00:17:48,025
be able to show me where she is,
561
00:17:48,025 --> 00:17:48,567
right?
562
00:17:48,567 --> 00:17:49,234
And you can't do that.
563
00:17:49,234 --> 00:17:51,278
>> Douglas: Yes, I can.
564
00:18:20,307 --> 00:18:23,310
♪♪
565
00:18:23,310 --> 00:18:26,355
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
566
00:18:26,355 --> 00:18:29,316
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
567
00:18:29,316 --> 00:18:32,361
and CBS, Inc.
34565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.