All language subtitles for Tank.Girl.1995.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,457 --> 00:02:47,250 Listen up, 'cause I'm only tellin' you this once. 2 00:02:47,251 --> 00:02:49,919 I'm not a bedtime story lady, so pay attention. 3 00:02:49,920 --> 00:02:51,796 It's 2033. 4 00:02:51,797 --> 00:02:53,965 The world is screwed now. 5 00:02:53,966 --> 00:02:57,385 You see, a while ago, this humongous comet came crashing into the Earth. 6 00:02:57,386 --> 00:02:59,429 Bam! Total devastation. 7 00:02:59,430 --> 00:03:01,473 End of the world as we know it. 8 00:03:01,474 --> 00:03:04,976 No celebrities, no cable TV, no water. 9 00:03:04,977 --> 00:03:06,686 It hasn't rained in 11 years. 10 00:03:06,687 --> 00:03:09,939 Now, 20 people gotta squeeze inside the same bathtub. 11 00:03:09,940 --> 00:03:11,858 So, it ain't all bad. 12 00:03:24,997 --> 00:03:26,873 That's me... the one in the mask. 13 00:03:26,874 --> 00:03:29,250 No, the other one in the mask. 14 00:03:29,251 --> 00:03:31,211 Today's my boyfriend's birthday. 15 00:03:31,212 --> 00:03:34,130 So, I'm out shopping for that perfect gift... 16 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 whatever I can scrounge up. 17 00:03:48,562 --> 00:03:50,855 Uh-oh, Ripper leftovers. 18 00:03:53,776 --> 00:03:58,405 The Rippers are a demonic army of bloodthirsty, human eating, 19 00:03:58,406 --> 00:04:01,157 purse snatching, mutant creatures. 20 00:04:01,701 --> 00:04:03,993 Witness exhibit A. 21 00:04:05,121 --> 00:04:07,497 Uchh!, you are so dead. 22 00:04:07,498 --> 00:04:09,624 They're led by the infamous Johnny Prophet. 23 00:04:09,625 --> 00:04:12,085 They spend most of their time raidin' the WP. 24 00:04:12,086 --> 00:04:14,087 That's short for Water and Power. 25 00:04:14,088 --> 00:04:15,755 They control most of the water 26 00:04:15,756 --> 00:04:17,674 and got all the power. 27 00:04:45,953 --> 00:04:47,829 Oh, wait, one last thing. 28 00:04:47,830 --> 00:04:51,624 My friends and me, we do not suck up to Water and Power. 29 00:04:51,625 --> 00:04:55,044 Yeah, we steal water, but as long as they don't find out, 30 00:04:55,045 --> 00:04:56,296 who gives a shit? 31 00:05:02,094 --> 00:05:05,054 Ah, there it is... home sweet home. 32 00:05:08,559 --> 00:05:09,893 A thing of beauty. 33 00:05:10,895 --> 00:05:12,437 I'm gonna go water the vegetables. 34 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Hey, Town, you fixed the pump, right? I'm going down. 35 00:05:24,909 --> 00:05:26,367 Yeah, go for it. 36 00:05:45,721 --> 00:05:46,763 Shit. 37 00:05:47,389 --> 00:05:50,099 You've been stealing water. 38 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 What gave you that idea? 39 00:05:51,644 --> 00:05:53,770 Take off your clothes. 40 00:05:53,771 --> 00:05:56,105 Ohh, agh! 41 00:05:56,106 --> 00:05:57,649 - Now! - Shit. 42 00:05:57,650 --> 00:05:59,192 Right, right, right, right... 43 00:06:15,084 --> 00:06:16,292 There. 44 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 Did I tell you to stop? 45 00:06:21,423 --> 00:06:22,757 Ohh. 46 00:06:26,512 --> 00:06:27,720 Now... 47 00:06:31,725 --> 00:06:33,601 Salute me. 48 00:06:34,687 --> 00:06:36,604 I'm not too good under pressure. 49 00:06:37,106 --> 00:06:39,357 Well, you'll learn then, won't you? 50 00:06:42,403 --> 00:06:43,820 Gross out. 51 00:06:43,821 --> 00:06:45,530 Come on, they're being weird again. 52 00:06:45,531 --> 00:06:47,323 Let's get outta here. 53 00:06:47,324 --> 00:06:48,867 Let go. 54 00:06:48,868 --> 00:06:50,118 Damn! 55 00:06:52,204 --> 00:06:54,289 Hah, I was just gettin' into that one. 56 00:06:55,249 --> 00:06:56,749 Give me that. 57 00:07:13,017 --> 00:07:14,100 Hey, Sam. 58 00:07:15,477 --> 00:07:18,271 I thought you was working on my Doris Day bust. 59 00:07:18,272 --> 00:07:21,441 I didn't trade you my specially autographed Doris picture 60 00:07:21,442 --> 00:07:23,776 just for whatever this is. 61 00:07:24,361 --> 00:07:27,822 I know, but the wood talks to me. 62 00:07:27,823 --> 00:07:29,157 It said, "Ripper. " 63 00:07:30,200 --> 00:07:32,577 How would you know what one looks like? 64 00:07:32,578 --> 00:07:34,078 No one's ever seen a Ripper. 65 00:07:34,079 --> 00:07:36,789 No one's ever seen your peanut dick either. 66 00:07:37,458 --> 00:07:39,375 - I'm tellin'. - Go ahead. 67 00:07:39,376 --> 00:07:41,878 Rebecca, don't forget guard duty. 68 00:07:59,563 --> 00:08:00,813 Ah. 69 00:08:01,774 --> 00:08:05,860 Adam was dust until God injected him with life. 70 00:08:05,861 --> 00:08:08,613 And do you know what was in that injection? 71 00:08:10,366 --> 00:08:12,575 Water. 72 00:08:12,576 --> 00:08:14,285 Water is life. 73 00:08:14,286 --> 00:08:16,245 Water is power. 74 00:08:17,623 --> 00:08:19,332 Well done. 75 00:08:19,333 --> 00:08:22,377 You've all done a masterful job. 76 00:08:22,378 --> 00:08:26,047 Ninety-five percent of the desert and all the water it contains 77 00:08:26,048 --> 00:08:28,424 now belongs to Water and Power. 78 00:08:29,426 --> 00:08:33,262 Well, I think that deserves a little toast. 79 00:08:34,682 --> 00:08:37,642 To Captain Derouche 80 00:08:37,643 --> 00:08:41,771 for securing most of the desert. 81 00:08:41,772 --> 00:08:43,606 Captain Derouche. 82 00:08:43,607 --> 00:08:45,316 Captain Derouche. 83 00:08:49,655 --> 00:08:51,656 I can promise you, sir, 84 00:08:51,657 --> 00:08:54,033 the Rippers will only be a minor setback. 85 00:08:54,034 --> 00:08:55,076 Hmm. 86 00:08:55,077 --> 00:08:57,286 Once I take care of them, 87 00:08:57,287 --> 00:09:00,123 that final crack of land will be ours. 88 00:09:07,381 --> 00:09:10,008 This crack of land, Captain? 89 00:09:10,009 --> 00:09:13,052 Hm, hm, well, just a small crack. 90 00:09:13,053 --> 00:09:15,096 Doesn't matter, we'll let that go. 91 00:09:15,097 --> 00:09:16,139 Hmm. 92 00:09:19,893 --> 00:09:21,185 Oh, my. 93 00:09:21,186 --> 00:09:23,062 Now look what's happened. 94 00:09:23,063 --> 00:09:24,939 We lost the Feta Plains. 95 00:09:29,069 --> 00:09:30,862 And the Tenelson Ridge. 96 00:09:34,074 --> 00:09:35,491 And so on! 97 00:09:44,209 --> 00:09:48,504 There are three million liters of water underneath the Blue Dunes. 98 00:09:48,505 --> 00:09:51,007 And you will retrieve it. 99 00:09:51,008 --> 00:09:53,509 Do I make myself clear, gentlemen? 100 00:09:54,178 --> 00:09:56,471 Yes, sir. 101 00:09:56,472 --> 00:09:57,764 Good! 102 00:10:00,309 --> 00:10:02,226 Remove your boots, Captain. 103 00:10:12,196 --> 00:10:13,738 Now, come here. 104 00:10:38,180 --> 00:10:39,555 The fool. 105 00:10:43,352 --> 00:10:45,812 It was foolish not to carry out my order. 106 00:10:45,813 --> 00:10:49,440 And it was foolish to walk across a floor full of glass. 107 00:10:49,441 --> 00:10:51,275 If I were you, I wouldn't have done it. 108 00:10:51,276 --> 00:10:53,694 I would have killed me first. 109 00:10:53,695 --> 00:10:56,280 But you lack that courage, don't you, Captain? 110 00:10:59,785 --> 00:11:00,952 Come closer. 111 00:11:06,125 --> 00:11:07,416 Well. 112 00:11:16,218 --> 00:11:17,260 Uh! 113 00:11:46,623 --> 00:11:48,499 Ah. 114 00:11:50,294 --> 00:11:52,753 Sergeant Small, 115 00:11:52,754 --> 00:11:54,881 it's your show now. 116 00:11:58,051 --> 00:11:59,427 Please, 117 00:12:01,263 --> 00:12:03,014 try not to let me down. 118 00:12:03,015 --> 00:12:04,056 Yes, sir. 119 00:12:15,485 --> 00:12:17,028 Lovely. 120 00:12:23,577 --> 00:12:26,204 I take guard duty very seriously. 121 00:12:48,727 --> 00:12:51,729 Elvis, Elvis, come out and play. 122 00:12:51,730 --> 00:12:55,066 Hey, baby, what do you say, me and you, Vegas? 123 00:13:08,789 --> 00:13:10,039 Bollocks! 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,356 Boo! 125 00:13:36,608 --> 00:13:37,650 Rebecca? 126 00:13:38,443 --> 00:13:39,527 Rebecca? 127 00:13:39,945 --> 00:13:41,237 Rebecca? 128 00:13:42,155 --> 00:13:44,448 Rebecca? Rebecca! 129 00:13:44,449 --> 00:13:47,660 Ha ha, got you. 130 00:13:47,661 --> 00:13:49,328 You butt smear. 131 00:13:49,329 --> 00:13:52,248 What'd I tell you? Don't say butt smear. 132 00:13:52,249 --> 00:13:56,085 It's not becoming. Say... asshole. 133 00:13:56,086 --> 00:13:57,378 Or dickwad. 134 00:13:57,379 --> 00:13:59,213 - Trade you. - What? 135 00:13:59,214 --> 00:14:01,966 I'll sneak you some food for that danger ball you found. 136 00:14:01,967 --> 00:14:04,427 I don't know. You know how to work it? 137 00:14:04,428 --> 00:14:06,262 - Mm-hm. - If you don't... 138 00:14:06,263 --> 00:14:08,222 you're steak tartare. 139 00:14:09,725 --> 00:14:12,226 All right. 140 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 First, go get me my food. 141 00:14:26,325 --> 00:14:28,951 Happy birthday. 142 00:14:48,972 --> 00:14:50,848 I knew you couldn't resist me. 143 00:14:56,229 --> 00:14:57,730 Snip snip. 144 00:14:58,940 --> 00:15:00,691 Don't come any closer. 145 00:15:02,444 --> 00:15:04,362 You gotta stay there. 146 00:15:05,072 --> 00:15:06,614 And watch. 147 00:15:33,934 --> 00:15:37,728 Okay, you can come a little bit closer. 148 00:15:42,109 --> 00:15:43,943 But you can't touch. 149 00:15:53,787 --> 00:15:54,954 Hi. 150 00:15:59,251 --> 00:16:00,960 Lose the scissors. 151 00:16:00,961 --> 00:16:02,044 Shit. 152 00:16:13,014 --> 00:16:14,682 Water and Power, hands in the air! 153 00:16:21,314 --> 00:16:22,731 Over here, over here! 154 00:16:22,732 --> 00:16:23,899 It's the troopers. 155 00:16:24,526 --> 00:16:26,944 Confirmed, they've been siphoning water. 156 00:16:29,072 --> 00:16:31,323 Well, keep going. 157 00:16:31,324 --> 00:16:33,117 We're just gettin' to the good stuff. 158 00:16:38,039 --> 00:16:40,040 Ooh, yeah. 159 00:16:44,004 --> 00:16:45,421 Okay. 160 00:16:50,260 --> 00:16:51,552 Uh! 161 00:16:59,895 --> 00:17:01,854 - Drop something? - Huh? 162 00:17:01,855 --> 00:17:02,897 Ha ha. 163 00:17:02,898 --> 00:17:04,565 Aww, shit. 164 00:17:38,850 --> 00:17:42,436 Rebecca, help! Rebecca! 165 00:17:43,021 --> 00:17:45,105 - Sam! - Rebecca! 166 00:17:52,656 --> 00:17:53,906 No! 167 00:17:56,701 --> 00:17:57,952 Richard! 168 00:18:21,017 --> 00:18:22,434 Come on! 169 00:18:24,563 --> 00:18:25,896 Shit! 170 00:18:28,858 --> 00:18:30,192 We got her! 171 00:18:34,614 --> 00:18:37,199 You've been stealing water. 172 00:18:37,200 --> 00:18:39,994 - Not smart. - Whoa, whoa, whoa. 173 00:18:39,995 --> 00:18:42,413 We could have a lot of fun with this one. 174 00:18:45,083 --> 00:18:46,750 Well, well. 175 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Don't you know you shouldn't own animals? 176 00:18:55,468 --> 00:18:57,177 There's a water shortage. 177 00:19:01,516 --> 00:19:03,058 There's your water. 178 00:19:03,476 --> 00:19:04,560 Uh! 179 00:19:13,403 --> 00:19:15,279 Hey, you. 180 00:19:16,656 --> 00:19:19,033 Look at me when I'm talkin' to ya. 181 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 That cut looks painful. 182 00:19:29,919 --> 00:19:32,129 I like pain. 183 00:19:34,382 --> 00:19:36,008 And what else do you like? 184 00:19:39,262 --> 00:19:40,721 Hot oil. 185 00:19:41,723 --> 00:19:43,140 Vacuum attachments. 186 00:19:43,141 --> 00:19:44,433 Yeah? 187 00:19:45,226 --> 00:19:46,644 Yep. 188 00:19:47,729 --> 00:19:51,023 Hey, which of you gorgeous guys 189 00:19:51,024 --> 00:19:53,525 would like an oil change, hm? 190 00:19:55,654 --> 00:19:58,322 Don't be stupid, she's gonna bite it off. 191 00:20:03,119 --> 00:20:05,913 The moment I feel teeth, 192 00:20:05,914 --> 00:20:07,665 you feel lead. 193 00:20:12,587 --> 00:20:16,048 Well, what are you waiting for? 194 00:20:16,049 --> 00:20:18,467 I'm gonna need a microscope and tweezers. 195 00:20:18,468 --> 00:20:19,885 It's like, uh... 196 00:20:24,265 --> 00:20:26,517 You know, you're gonna have to stop this. 197 00:20:26,518 --> 00:20:28,018 You're really gettin' me hot. 198 00:20:33,400 --> 00:20:34,692 Freeze! 199 00:20:36,778 --> 00:20:38,445 What? 200 00:21:11,396 --> 00:21:12,855 Ah, ah. 201 00:21:16,901 --> 00:21:18,485 She's all yours, sir. 202 00:21:24,117 --> 00:21:28,036 Just how many of my men did you kill? 203 00:21:29,706 --> 00:21:31,081 Mm-mm. 204 00:21:31,082 --> 00:21:33,876 Eight, sir. 205 00:21:36,129 --> 00:21:39,047 Eight, eight, the burning eight. 206 00:21:39,048 --> 00:21:42,134 Between Sunday and Monday hangs a day so dark, 207 00:21:42,135 --> 00:21:44,636 it will devastate. 208 00:21:47,307 --> 00:21:48,766 Excuse me. 209 00:21:51,478 --> 00:21:52,853 Hey. 210 00:21:54,689 --> 00:21:59,109 Abandon all hope, ye who enter here. 211 00:22:01,446 --> 00:22:03,947 Look, you want to torture me, 212 00:22:03,948 --> 00:22:07,409 spank me, lick me? Do it. 213 00:22:07,410 --> 00:22:11,079 But if this poetry shit continues, just shoot me now please? 214 00:22:14,709 --> 00:22:17,586 What, and waste all that talent? 215 00:22:19,172 --> 00:22:21,632 I'm offering you the chance of a lifetime. 216 00:22:21,633 --> 00:22:23,550 The honor of working for me. 217 00:22:25,553 --> 00:22:27,137 Not interested. 218 00:22:29,933 --> 00:22:32,226 Not yet. 219 00:22:37,774 --> 00:22:39,107 Put her to work. 220 00:22:40,819 --> 00:22:42,903 Dig or die! 221 00:22:42,904 --> 00:22:44,947 You people are pathetic! 222 00:22:44,948 --> 00:22:47,115 Come on, get back to work! 223 00:22:47,116 --> 00:22:49,701 These water pipes should have been dug yesterday! 224 00:22:50,954 --> 00:22:52,663 Hey, just stand still. 225 00:22:52,664 --> 00:22:54,623 Hey, this scum's got a knife. 226 00:23:06,052 --> 00:23:07,678 Enjoying yourself? 227 00:23:10,598 --> 00:23:11,723 Uh! 228 00:23:13,935 --> 00:23:16,103 Hey, what time is it? 229 00:23:16,104 --> 00:23:17,354 I don't want to miss Bay Watch. 230 00:23:31,703 --> 00:23:34,705 Hey, Jess, how's the jet, Jet? 231 00:23:37,292 --> 00:23:38,834 I asked you a question! 232 00:23:41,296 --> 00:23:43,755 There are stress cracks in the main engine turbine blades. 233 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 And the manifold pressure sensor's leaking like a sieve. 234 00:23:47,802 --> 00:23:49,678 I'm doing a full teardown. 235 00:23:49,679 --> 00:23:51,555 I'll have her back together by Wednesday. 236 00:23:52,181 --> 00:23:53,765 You'll have her back together by morning. 237 00:23:53,766 --> 00:23:55,475 I don't care if you have to work all night. 238 00:23:56,477 --> 00:24:00,689 That is, of course, unless you want to make me change my mind. 239 00:24:02,150 --> 00:24:03,191 Uh! 240 00:24:03,192 --> 00:24:04,693 I'll have it fixed by morning. 241 00:24:09,866 --> 00:24:13,118 Failure to recycle body fluids is a violation. 242 00:24:14,787 --> 00:24:18,999 Number four... Hoarding water rations is a violation. 243 00:24:20,585 --> 00:24:25,422 Number five... syphoning body fluids from another prisoner is a violation. 244 00:24:27,216 --> 00:24:32,095 Number six... Tampering with no smoking devices is a violation. 245 00:25:15,014 --> 00:25:16,640 What is your problem? 246 00:25:17,642 --> 00:25:20,143 I have gone out of my way to be nice to you! 247 00:25:20,144 --> 00:25:23,355 If it wasn't for me, you would just be another whore around here. 248 00:25:24,399 --> 00:25:26,817 Now, all I'm askin' for 249 00:25:26,818 --> 00:25:28,735 is just a little bit in return. 250 00:25:30,196 --> 00:25:33,240 Quit pickin' on my girlfriend. 251 00:25:40,415 --> 00:25:41,790 Uh. 252 00:25:41,791 --> 00:25:43,166 Shit. 253 00:25:43,167 --> 00:25:46,211 Uh, God, that is... 254 00:25:46,212 --> 00:25:47,546 Thanks. 255 00:25:47,547 --> 00:25:49,006 It worked. 256 00:25:50,466 --> 00:25:51,717 What worked? 257 00:25:55,054 --> 00:25:57,014 Mm, oh, my God. 258 00:26:05,606 --> 00:26:06,815 End of shift. 259 00:26:06,816 --> 00:26:09,109 All prisoners return to cells. 260 00:26:09,110 --> 00:26:13,238 End of shift. All prisoners return to cells. 261 00:26:58,326 --> 00:26:59,868 Ahh! 262 00:27:05,458 --> 00:27:06,666 Heh, heh, heh. 263 00:27:09,545 --> 00:27:11,338 I'm in love. 264 00:27:21,099 --> 00:27:23,100 Ba-ba-ba-bam. 265 00:27:37,698 --> 00:27:39,282 Cool. 266 00:27:43,246 --> 00:27:45,330 Systems check, stand by. 267 00:27:45,623 --> 00:27:48,500 Check, check, check, check, check. 268 00:27:48,501 --> 00:27:50,418 Please enter security signature. 269 00:27:51,295 --> 00:27:53,213 My mom and your mom were hangin' out clothes. 270 00:27:53,214 --> 00:27:56,550 - Security signature invalid. - Shit. 271 00:27:56,551 --> 00:28:00,095 You have ten seconds before cyanide gas is injected into the chamber. 272 00:28:00,096 --> 00:28:03,640 - Go, go! - Ten, nine, eight, 273 00:28:03,641 --> 00:28:07,936 seven, six, five, four, 274 00:28:07,937 --> 00:28:11,231 three, two, one. 275 00:28:21,284 --> 00:28:22,742 Oh, no. 276 00:28:30,209 --> 00:28:32,127 You know the security code to this thing? 277 00:28:32,128 --> 00:28:33,795 Yeah, yeah. 278 00:28:33,796 --> 00:28:35,714 Good, then get me outta here. 279 00:28:37,258 --> 00:28:39,050 Go, do it. 280 00:28:39,051 --> 00:28:41,219 Get to cranking. 281 00:28:41,220 --> 00:28:42,721 They're hijacking a tank. 282 00:28:43,639 --> 00:28:46,016 Sir, if you want my opinion... 283 00:28:46,017 --> 00:28:47,726 No, I don't. 284 00:28:48,686 --> 00:28:50,562 Places to wreck, people to do. 285 00:28:52,231 --> 00:28:55,400 This tank, it isn't... 286 00:28:55,401 --> 00:28:58,320 isn't, isn't... 287 00:28:58,321 --> 00:28:59,821 - isn't... - What? 288 00:29:00,198 --> 00:29:02,699 Come on, just one little adjective, we'll have a whole sentence here. 289 00:29:02,700 --> 00:29:04,492 The tank isn't... Glad. 290 00:29:05,494 --> 00:29:06,912 Sad. 291 00:29:06,913 --> 00:29:08,538 Mad. 292 00:29:08,539 --> 00:29:11,249 - Um... - Lonely. 293 00:29:12,710 --> 00:29:14,628 It isn't op... op... operational. 294 00:29:16,464 --> 00:29:18,298 How do I know you're not lyin'? 295 00:29:18,299 --> 00:29:21,843 Because, if I was lying, your lungs would be full of cyanide gas. 296 00:29:23,012 --> 00:29:25,430 Cool, so we get a new tank. 297 00:29:25,431 --> 00:29:26,681 Wait, wait. 298 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Look, um, 299 00:29:29,060 --> 00:29:32,103 nobody gets out of here without a clearance. 300 00:29:32,104 --> 00:29:33,939 We're all prisoners here. 301 00:29:33,940 --> 00:29:36,316 And if... if they catch you... 302 00:29:36,317 --> 00:29:39,569 Then they'll, don't tell me, they'll take away my TV privileges. 303 00:29:39,570 --> 00:29:41,029 I'll live with it. 304 00:29:43,616 --> 00:29:45,533 My, my. 305 00:29:45,534 --> 00:29:47,827 She'll be fun to break. 306 00:29:57,171 --> 00:29:59,422 How's your lover? 307 00:29:59,423 --> 00:30:01,216 Huh? 308 00:30:01,217 --> 00:30:03,677 Yeah, I wouldn't get too attached. 309 00:30:03,678 --> 00:30:05,553 She's not going to be around much longer. 310 00:30:11,435 --> 00:30:14,646 Well, I bet you just can't wait to take this baby for a test run, huh? 311 00:30:15,648 --> 00:30:17,899 That's too bad. 312 00:30:17,900 --> 00:30:21,069 'Cause you just lost your flying privileges. 313 00:30:21,070 --> 00:30:25,198 And, uh, the whole hangar is off limits too. 314 00:30:26,617 --> 00:30:27,909 You happy? 315 00:30:53,978 --> 00:30:55,312 Miss me? 316 00:30:55,896 --> 00:30:57,647 What... what are you doing? 317 00:30:57,648 --> 00:30:59,983 Oh, I was just thinking about leaving this place. 318 00:30:59,984 --> 00:31:01,943 It's been swell, but the swelling's gone down. 319 00:31:04,238 --> 00:31:06,823 What do you reckon? We go to New York, see Cats. 320 00:31:07,533 --> 00:31:11,077 You... you don't understand. 321 00:31:12,163 --> 00:31:17,000 The... the better you behave, the more they leave you alone. 322 00:31:17,001 --> 00:31:21,671 And the more they leave you alone, the better off you are. 323 00:31:21,672 --> 00:31:23,840 Well, that's a bore. 324 00:31:26,469 --> 00:31:27,802 There's nuttin' to be scared of. 325 00:31:28,679 --> 00:31:31,723 You just gotta think about it like 326 00:31:31,724 --> 00:31:33,350 the first time you got laid. 327 00:31:33,351 --> 00:31:37,687 You just gotta go, "Daddy, are you sure this is right?" 328 00:31:37,688 --> 00:31:40,690 Oh, you're sick. 329 00:31:40,691 --> 00:31:41,983 How come you always do that? 330 00:31:41,984 --> 00:31:44,694 How come you always cover your mouth when you smile? 331 00:31:44,695 --> 00:31:46,154 You got bad teeth or somethin'? 332 00:31:46,155 --> 00:31:50,825 - Mm, I don't know. - Come on. 333 00:31:51,827 --> 00:31:53,078 What do you say we bolt? 334 00:31:53,079 --> 00:31:54,371 Oh! 335 00:31:56,749 --> 00:31:59,167 You know, I'm really startin' to like it here. 336 00:31:59,168 --> 00:32:02,212 People are nice, food's great, and I love my job. 337 00:32:03,547 --> 00:32:05,215 I can see why you want to hang around. 338 00:32:25,319 --> 00:32:26,694 Morning. 339 00:32:36,872 --> 00:32:40,208 It's really hard for me 340 00:32:40,209 --> 00:32:43,169 to play with myself in this thing. 341 00:32:44,380 --> 00:32:46,297 That's a shame. 342 00:32:47,967 --> 00:32:51,970 Look, you want to play, I'll play. 343 00:32:51,971 --> 00:32:53,555 And I'll win. 344 00:32:53,556 --> 00:32:56,099 No, not if it's Monopoly, 345 00:32:56,100 --> 00:32:57,809 'cause I really kick ass at that game. 346 00:32:59,812 --> 00:33:02,230 But, I get to be the shoe. 347 00:33:04,066 --> 00:33:07,735 I'm going to ask you just one more time. 348 00:33:07,736 --> 00:33:10,280 Do you want to work for Water and Power? 349 00:33:10,823 --> 00:33:14,993 Oh, yeah, that sounds groovy. 350 00:33:14,994 --> 00:33:17,245 I get to wear a cute little outfit like yours? 351 00:33:34,430 --> 00:33:35,472 The pipe. 352 00:33:36,807 --> 00:33:38,933 You're gonna really love this one. 353 00:33:41,187 --> 00:33:43,354 Goes down 40 meters. 354 00:33:47,985 --> 00:33:51,070 You'll get smaller and smaller the deeper you go. 355 00:33:51,071 --> 00:33:52,989 Sounds wicked. 356 00:33:54,700 --> 00:33:56,618 Can I go first? 357 00:34:04,043 --> 00:34:06,252 I hope you're not claustrophobic. 358 00:34:07,421 --> 00:34:08,755 Drop her. 359 00:34:20,142 --> 00:34:21,309 Uh! 360 00:34:25,356 --> 00:34:26,648 Bye. 361 00:34:36,200 --> 00:34:37,534 No! 362 00:34:39,245 --> 00:34:40,578 No! 363 00:34:45,876 --> 00:34:48,127 Don't go. 364 00:34:48,128 --> 00:34:49,587 Help! 365 00:34:50,381 --> 00:34:52,048 Rebecca! 366 00:35:17,658 --> 00:35:19,867 Full metal. 367 00:35:21,537 --> 00:35:24,163 They didn't even have a chance to squeeze off a round. 368 00:35:25,165 --> 00:35:27,917 Another outpost lost to those Rippers. 369 00:35:27,918 --> 00:35:30,628 At this rate, we'll lose all our water. 370 00:35:30,629 --> 00:35:33,339 Rippers must have come up from some underground sub gate. 371 00:35:35,009 --> 00:35:40,096 Well then, I know just the young lady to help us find it. 372 00:35:40,097 --> 00:35:41,598 Absolutely, sir. 373 00:35:53,777 --> 00:35:55,111 Uhh. 374 00:35:58,949 --> 00:36:04,162 Hmm, well, I'm so glad you see things my way now. 375 00:36:05,414 --> 00:36:07,123 You know what I see? 376 00:36:09,126 --> 00:36:10,543 No. 377 00:36:11,295 --> 00:36:12,712 What? 378 00:36:12,713 --> 00:36:16,049 This big 379 00:36:16,050 --> 00:36:18,009 honkin' booger 380 00:36:18,010 --> 00:36:20,803 hangin' outta your left nostril. 381 00:36:20,804 --> 00:36:22,221 If I was you, 382 00:36:22,222 --> 00:36:27,644 I'd use this finger to pick it out. 383 00:36:27,645 --> 00:36:29,395 Uhh. 384 00:36:36,528 --> 00:36:38,237 I win. 385 00:36:44,495 --> 00:36:46,162 Yeah. 386 00:36:46,163 --> 00:36:47,580 Lucky you. 387 00:36:49,333 --> 00:36:52,001 And just wait till you see what you've won. 388 00:37:13,399 --> 00:37:14,732 - Excuse me. - Ow! 389 00:37:15,984 --> 00:37:18,069 Relax, it's only a locator. 390 00:37:18,070 --> 00:37:21,239 This is your pulse. 391 00:37:22,282 --> 00:37:24,909 Now I'll always be close to your heart. 392 00:37:27,413 --> 00:37:30,957 Your job is to penetrate this sub gate we found, 393 00:37:30,958 --> 00:37:32,959 which could be the entrance to the Ripper's base. 394 00:37:34,586 --> 00:37:37,171 Most of these are booby-trapped, so if we hear a loud bang... 395 00:37:38,757 --> 00:37:40,007 Sorry. 396 00:37:40,008 --> 00:37:42,343 If not, congratulations, 397 00:37:42,344 --> 00:37:44,220 you just found the Ripper's hideout. 398 00:37:44,221 --> 00:37:46,472 Either way, I win. 399 00:37:47,891 --> 00:37:51,144 Like a piece of cheese at the end of a fishing hook. 400 00:37:51,729 --> 00:37:53,062 That's you. 401 00:37:53,063 --> 00:37:54,063 Ready. 402 00:37:54,606 --> 00:37:55,732 - Move. - Uh! 403 00:38:16,336 --> 00:38:17,879 Rippers! 404 00:38:19,548 --> 00:38:20,673 Arrgh! 405 00:38:22,801 --> 00:38:25,970 Condor Control, Condor zero five, I'm detecting Ripper activity. 406 00:38:48,410 --> 00:38:49,911 Wha? 407 00:39:02,549 --> 00:39:03,966 Oh, my God. 408 00:39:49,012 --> 00:39:51,305 That's what you get for messin' with me. 409 00:39:59,273 --> 00:40:00,481 Mine. 410 00:40:04,111 --> 00:40:05,736 Well, what do you know? 411 00:40:07,030 --> 00:40:09,740 Am I close to your heart now, Kesslee? 412 00:40:09,741 --> 00:40:11,784 What happened to the rest of you? 413 00:40:12,870 --> 00:40:13,911 Butthead. 414 00:40:19,334 --> 00:40:20,418 Cool. 415 00:40:21,920 --> 00:40:23,254 Shit. 416 00:40:32,097 --> 00:40:33,890 Don't shoot, don't shoot! 417 00:40:35,017 --> 00:40:36,601 I thought the Rippers got you. 418 00:40:36,602 --> 00:40:37,852 Hell, no. 419 00:40:40,230 --> 00:40:41,314 Come on, let's go. 420 00:40:42,858 --> 00:40:44,692 I ain't goin' back there. 421 00:40:44,693 --> 00:40:45,943 Your gonna have to kill me first. 422 00:40:45,944 --> 00:40:48,446 No, I'm not. 423 00:40:52,242 --> 00:40:54,535 'Cause I'm not gonna go back there either. 424 00:40:57,497 --> 00:40:59,707 We're free. 425 00:40:59,708 --> 00:41:01,626 Oh, no. 426 00:41:02,794 --> 00:41:04,545 We better go before they come back for us. 427 00:41:04,546 --> 00:41:05,755 You take the tank. 428 00:41:09,343 --> 00:41:10,927 Are you sure? 429 00:41:21,980 --> 00:41:23,773 Go, go, all right. 430 00:41:33,367 --> 00:41:34,700 Rebecca! 431 00:41:35,452 --> 00:41:36,786 Don't leave. 432 00:41:37,412 --> 00:41:39,580 No! Rebecca, come on! 433 00:41:41,291 --> 00:41:43,334 Rebecca, turn the engine off! 434 00:41:46,088 --> 00:41:48,005 Kill the engine! 435 00:41:49,841 --> 00:41:51,759 You're crazy! 436 00:42:02,521 --> 00:42:04,814 Are you okay? 437 00:42:09,194 --> 00:42:11,070 Sorry about the bonker on the head. 438 00:42:11,071 --> 00:42:13,656 I think I need to go practice some more. 439 00:42:13,657 --> 00:42:15,282 - No! - Yes. Take that! 440 00:42:15,283 --> 00:42:17,076 - No, no! - Yes. 441 00:42:21,832 --> 00:42:22,832 - Heeya! 442 00:42:22,833 --> 00:42:25,751 You didn't have to rough me up so bad, Becky. 443 00:42:25,752 --> 00:42:26,961 Hmm. 444 00:42:29,131 --> 00:42:31,173 Look, no hands. 445 00:43:06,084 --> 00:43:07,668 You could do that for a living. 446 00:43:08,962 --> 00:43:10,379 Look out! 447 00:43:17,721 --> 00:43:21,015 You're face has been gutted, Mr. Kesslee, sir. 448 00:43:21,016 --> 00:43:23,142 To be honest, your chances of seeing again 449 00:43:23,143 --> 00:43:26,145 are as likely as your arm growing back. 450 00:43:26,146 --> 00:43:28,230 However, I can make you comfortable. 451 00:43:29,066 --> 00:43:31,067 No! 452 00:43:31,068 --> 00:43:33,110 No pain killers. 453 00:43:33,111 --> 00:43:37,114 Do I make myself clear, Doctor? 454 00:43:37,115 --> 00:43:38,115 Yes, sir. 455 00:43:38,784 --> 00:43:39,867 Good. 456 00:43:40,285 --> 00:43:44,538 Now, what is the prognosis? 457 00:43:44,539 --> 00:43:46,332 Not good, sir. 458 00:43:46,333 --> 00:43:47,708 Not good. 459 00:43:47,709 --> 00:43:49,668 Excuse me. 460 00:43:52,631 --> 00:43:55,424 - Sir, this is Mr. Che'tsai. - What? What? 461 00:43:55,425 --> 00:43:57,760 He... uh, Che'tsai. 462 00:43:57,761 --> 00:44:02,014 He, uh, specializes in cybergenic reconstructive surgery. 463 00:44:02,015 --> 00:44:05,309 - Oh. - Go ahead. 464 00:44:07,687 --> 00:44:10,981 All the king's horses and all the king's men 465 00:44:10,982 --> 00:44:13,984 wish they had the technology I have. 466 00:44:18,156 --> 00:44:20,282 If you want my services... 467 00:44:21,785 --> 00:44:25,287 the fee will be 100,000 liters. 468 00:44:25,288 --> 00:44:27,414 Doctor, come here. 469 00:44:28,250 --> 00:44:30,918 You see the glass half empty. 470 00:44:30,919 --> 00:44:34,463 I prefer to see it half full. 471 00:44:34,464 --> 00:44:36,674 - Don't you agree, Sergeant? - I don't understand. 472 00:44:36,675 --> 00:44:38,008 Uh! 473 00:44:41,972 --> 00:44:44,390 We can't be in here. We're trespassing. 474 00:44:44,391 --> 00:44:45,975 What if somebody catches us? 475 00:44:45,976 --> 00:44:48,644 Jet, there she blow, matey. 476 00:44:49,980 --> 00:44:53,149 Do- do-do, do-do-do. 477 00:44:55,110 --> 00:44:57,153 Put it down, it's not funny. 478 00:45:08,498 --> 00:45:09,748 What is it? 479 00:45:11,251 --> 00:45:15,671 Raise your hands to the sky gods. 480 00:45:15,672 --> 00:45:18,215 The rains are coming. 481 00:45:18,216 --> 00:45:21,844 But it hasn't rained since the comet. 482 00:45:21,845 --> 00:45:23,804 I need metal to complete my ark. 483 00:45:23,805 --> 00:45:24,889 I'll be taking your tank. 484 00:45:24,890 --> 00:45:27,057 No, see, you won't be taking the tank. 485 00:45:27,058 --> 00:45:28,517 The Rippers are waiting. 486 00:45:28,518 --> 00:45:31,270 I must save them from the floods. 487 00:45:32,772 --> 00:45:34,315 Tell me the security code. 488 00:45:34,983 --> 00:45:37,067 Bam! 489 00:45:37,068 --> 00:45:38,569 - Ha ha. - Oh! 490 00:45:38,570 --> 00:45:40,321 All right, listen, rain lady, 491 00:45:40,906 --> 00:45:43,490 where'd you get this? 492 00:45:43,491 --> 00:45:44,742 I made it. 493 00:45:44,743 --> 00:45:46,493 - Liar. - She's lying. 494 00:45:46,494 --> 00:45:47,536 How do you know? 495 00:45:47,537 --> 00:45:49,163 Well, it's a little something I designed. 496 00:45:49,164 --> 00:45:51,040 It's a spectrum analyzer which recognizes 497 00:45:51,041 --> 00:45:53,626 voice pattern stress modulations. 498 00:45:53,627 --> 00:45:54,710 It detects lies. 499 00:45:54,711 --> 00:45:56,587 But I only speak the truth. 500 00:45:56,880 --> 00:45:58,005 Liar. 501 00:45:58,006 --> 00:46:03,469 All right, all right, I, uh, I caught it in my fish pond on a stick. 502 00:46:03,470 --> 00:46:04,511 Liar. 503 00:46:04,512 --> 00:46:06,597 All right, all right, all right, all right. 504 00:46:06,598 --> 00:46:09,391 They were selling a girl's stuff after they had taken her prisoner. 505 00:46:09,392 --> 00:46:10,935 I bought it. 506 00:46:10,936 --> 00:46:12,269 It was sad, really. 507 00:46:12,270 --> 00:46:14,563 What'd they do with the girl? 508 00:46:14,564 --> 00:46:17,733 First, tell me what Water and Power want with her. 509 00:46:17,734 --> 00:46:20,819 We're not Water and Power. We're escaped prisoners. 510 00:46:20,820 --> 00:46:22,696 Oh, in that case. 511 00:46:22,697 --> 00:46:23,864 Oh, it was terrible. 512 00:46:23,865 --> 00:46:26,909 They put her to work in town at Liquid Silver. 513 00:46:26,910 --> 00:46:28,744 Come on, Jet, we gotta go get her. 514 00:46:29,204 --> 00:46:30,496 To the bat tank. 515 00:46:30,497 --> 00:46:33,832 Wait, wait, we can't go into town with those Water and Power vehicles. 516 00:46:33,833 --> 00:46:38,254 Oh, oh, oh, you can fix them up here in my garage. 517 00:47:35,729 --> 00:47:36,979 Ha ha. 518 00:47:37,439 --> 00:47:39,815 Da- da-da-da-da... 519 00:47:53,371 --> 00:47:54,621 Pow! 520 00:48:06,968 --> 00:48:08,218 Yes. 521 00:48:12,474 --> 00:48:13,974 Ba-ba-ba-pow! 522 00:48:18,563 --> 00:48:19,813 Hey, Jet. 523 00:48:20,940 --> 00:48:22,149 Nice work. 524 00:48:30,575 --> 00:48:31,700 They took the bait, sir, 525 00:48:31,701 --> 00:48:34,620 and they're on their way to Liquid Silver for the girl. 526 00:48:34,621 --> 00:48:37,998 Make sure I get the girl first, Sergeant. 527 00:48:37,999 --> 00:48:39,249 Yes, sir. 528 00:48:43,588 --> 00:48:44,838 I'm outta here. 529 00:49:14,661 --> 00:49:15,911 What you got there, little boy? 530 00:49:17,205 --> 00:49:19,540 No, I don't need none of that today, thank you. 531 00:49:21,709 --> 00:49:22,751 Nice hats. 532 00:49:22,752 --> 00:49:24,962 Rebecca, do you know what kind of place this is? 533 00:49:24,963 --> 00:49:27,297 Yeah, come on, let's split up and find Sam. 534 00:49:47,694 --> 00:49:50,612 Hi, how many would you like? 535 00:50:09,132 --> 00:50:12,384 I got a guy here who wants the school girl thing. 536 00:50:13,636 --> 00:50:14,887 For real. 537 00:50:15,555 --> 00:50:18,182 Introduce him to Sam. 538 00:50:18,183 --> 00:50:19,516 She's just a girl. 539 00:50:19,517 --> 00:50:21,935 Not for long. 540 00:50:25,106 --> 00:50:27,399 Dancers, welcome to Liquid Silver. 541 00:50:27,400 --> 00:50:28,525 I could get you out. 542 00:50:31,196 --> 00:50:33,405 First, we are going to create your look. 543 00:50:34,365 --> 00:50:37,701 Girls, please step up to the glamour port in front of you. 544 00:50:39,078 --> 00:50:42,915 Your dressing room is equipped with the latest Liquid Silver fashions. 545 00:50:42,916 --> 00:50:47,169 We will start by shaving all inappropriate hair. 546 00:50:47,170 --> 00:50:50,714 If your ears are not pierced, you'll find an ear puncher before you. 547 00:51:06,898 --> 00:51:08,148 The crop top. 548 00:51:12,070 --> 00:51:14,279 The anklets and the mules. 549 00:51:16,699 --> 00:51:19,117 The spiraling arm cuff. 550 00:51:21,412 --> 00:51:23,330 And now, the wrap skirt. 551 00:51:25,166 --> 00:51:27,834 You have now finished creating your look. 552 00:51:27,835 --> 00:51:30,087 If you have followed instructions properly, 553 00:51:30,088 --> 00:51:32,381 you should appear as so. 554 00:51:40,306 --> 00:51:42,474 Lock up your sons. 555 00:51:44,811 --> 00:51:47,729 Now, you stop this childish behavior this instant. 556 00:51:47,730 --> 00:51:50,440 Do you want me to tell your mother how naughty you've been? 557 00:51:50,441 --> 00:51:51,567 Do you? 558 00:51:51,568 --> 00:51:54,820 Don't take my silver, it's all the money I've got. 559 00:51:54,821 --> 00:51:57,573 Silver, I'll have that. 560 00:52:01,911 --> 00:52:03,704 Uhh. 561 00:52:07,041 --> 00:52:08,584 The clapper. 562 00:52:08,585 --> 00:52:11,003 That's what you get for being a perv. 563 00:52:11,212 --> 00:52:14,840 Hey, you're gonna get fired if you keep treatin' the guests like that. 564 00:52:14,841 --> 00:52:16,592 Rebecca! 565 00:52:27,478 --> 00:52:28,729 There she is! 566 00:52:28,730 --> 00:52:29,938 - Uh-oh. - And the little girl! 567 00:52:29,939 --> 00:52:31,231 - Sam, come on. - Get them! 568 00:52:31,232 --> 00:52:32,983 - Hey! - Guards! 569 00:52:32,984 --> 00:52:34,318 Hurry! 570 00:52:34,319 --> 00:52:36,153 Kill her. 571 00:52:36,154 --> 00:52:38,071 Kill them both. 572 00:52:38,072 --> 00:52:39,740 Not a good idea. 573 00:52:42,452 --> 00:52:47,456 Now, everybody drop your guns, 574 00:52:47,457 --> 00:52:49,833 or I scrape off all her makeup. 575 00:52:51,753 --> 00:52:53,712 This might take me a really long time. 576 00:52:55,298 --> 00:52:56,256 Ha ha. 577 00:52:57,133 --> 00:53:00,260 Sam, is this the lady that put you in a room with that scumbag? 578 00:53:00,261 --> 00:53:01,511 Yeah. 579 00:53:01,512 --> 00:53:03,263 A ten-year-old girl. 580 00:53:03,264 --> 00:53:05,432 She has to learn sometime. 581 00:53:05,433 --> 00:53:07,017 Look, you got two choices... 582 00:53:08,227 --> 00:53:11,229 Either I improve that lovely hairdo... 583 00:53:13,107 --> 00:53:14,566 Ooh! 584 00:53:14,567 --> 00:53:15,859 or you sing for us. 585 00:53:16,527 --> 00:53:17,819 Ooh! 586 00:53:18,321 --> 00:53:19,863 Fine. 587 00:53:19,864 --> 00:53:23,450 All right, what do you want me to sing? 588 00:53:24,327 --> 00:53:26,244 "Let's do it. " 589 00:53:26,245 --> 00:53:28,205 Cole Porter, 1928. 590 00:53:29,499 --> 00:53:30,582 Ooh! 591 00:53:30,583 --> 00:53:32,084 I hate that song. 592 00:53:32,085 --> 00:53:33,585 I'll cut it off. 593 00:53:43,554 --> 00:53:44,846 Louder! 594 00:53:44,847 --> 00:53:47,015 I can't hear you. 595 00:53:56,317 --> 00:53:58,777 Everybody. 596 00:54:07,120 --> 00:54:08,620 Come on, you too! 597 00:55:29,744 --> 00:55:31,036 What the hell is that? 598 00:55:31,037 --> 00:55:33,038 Sounds like Cole Porter to me, sir. 599 00:55:33,664 --> 00:55:34,998 End it! 600 00:55:34,999 --> 00:55:36,041 Yes, sir. 601 00:55:59,816 --> 00:56:02,359 Move, come on, let's go, let's go now! 602 00:56:03,903 --> 00:56:05,278 Sam! 603 00:56:11,953 --> 00:56:14,371 Jet, Jet, Jet, where's Sam? 604 00:56:15,206 --> 00:56:16,665 - Sam! - Sam! 605 00:56:16,666 --> 00:56:18,667 Sam! 606 00:56:23,965 --> 00:56:25,924 Rebecca! 607 00:56:27,593 --> 00:56:29,010 Let go! 608 00:56:29,011 --> 00:56:31,137 Rebecca! 609 00:56:31,138 --> 00:56:32,222 Sam! 610 00:56:32,765 --> 00:56:35,058 Sam! You let her go! 611 00:56:35,393 --> 00:56:37,811 - Sam! - Sam, Sam! 612 00:56:41,941 --> 00:56:43,316 Help! 613 00:56:45,194 --> 00:56:46,528 Sam! 614 00:57:02,753 --> 00:57:06,923 Don't worry, your friends'll be along shortly to save you, 615 00:57:06,924 --> 00:57:09,092 my little princess. 616 00:57:18,352 --> 00:57:21,563 The Rippers? Are you kidding? 617 00:57:21,564 --> 00:57:22,898 You don't know what they're like. 618 00:57:22,899 --> 00:57:24,774 Are you out of your mind? 619 00:57:24,775 --> 00:57:26,526 Listen to me, you haven't seen these things. 620 00:57:26,527 --> 00:57:28,945 They're not human. They're demons from hell. 621 00:57:28,946 --> 00:57:30,280 I'm telling you. 622 00:57:30,281 --> 00:57:32,949 Look, if we're gonna rescue Sam, we're gonna need an army. 623 00:57:32,950 --> 00:57:34,993 They're an army. 624 00:57:34,994 --> 00:57:36,202 Yeah, but... 625 00:57:36,203 --> 00:57:38,914 Rebecca, we've been combing the desert all night. 626 00:57:38,915 --> 00:57:41,041 We'll never find the Ripper's sub gate. 627 00:57:41,042 --> 00:57:45,462 Look, rain lady said the Ripper's sub gate was around here somewhere. 628 00:57:45,463 --> 00:57:47,756 Near two rocks. 629 00:57:47,757 --> 00:57:50,175 I can't believe we're doing this. 630 00:57:53,012 --> 00:57:55,096 Rebecca? Rebecca? 631 00:57:55,348 --> 00:57:58,016 Rebecca, where are you? 632 00:57:59,769 --> 00:58:01,478 What's going on? Rebecca? 633 00:58:03,564 --> 00:58:04,898 Rebecca! 634 00:58:06,025 --> 00:58:07,651 Rebecca! 635 00:58:07,652 --> 00:58:08,610 Ah! 636 00:58:22,083 --> 00:58:25,210 Jet, what took you so long? 637 00:58:27,129 --> 00:58:28,254 What? 638 00:58:29,507 --> 00:58:30,799 Uh! 639 00:58:31,467 --> 00:58:32,425 What? 640 00:58:37,306 --> 00:58:40,141 See hell, go to hell. 641 00:58:44,480 --> 00:58:45,522 Duhh. 642 00:58:45,523 --> 00:58:47,941 Oh, my God, it's the elephant man. 643 00:58:52,029 --> 00:58:55,073 Hey, Quasimodo guy, we're hungry in here! 644 00:58:55,074 --> 00:58:56,491 How 'bout some food. 645 00:58:57,201 --> 00:58:59,035 - Ah! - Now, you've done it. 646 00:58:59,036 --> 00:59:00,704 [coughing 647 00:59:00,705 --> 00:59:02,330 We're dead. 648 00:59:26,856 --> 00:59:32,610 So, like... what are your names? 649 00:59:37,033 --> 00:59:41,828 - Give me the gas. - And like, what are you doing here? 650 00:59:41,829 --> 00:59:45,707 Is it true what they say about guys with big shoes? 651 00:59:45,708 --> 00:59:47,709 - Ooh. - Yeah. 652 00:59:47,710 --> 00:59:49,919 He asked you a question. Answer it! 653 00:59:49,920 --> 00:59:53,006 Hey, I have two words for you. 654 00:59:53,007 --> 00:59:54,257 Brush your teeth! 655 00:59:57,887 --> 00:59:58,928 They're spies. 656 00:59:58,929 --> 01:00:00,930 They got Water and Power logos all over 'em. 657 01:00:00,931 --> 01:00:02,265 Yeah, I was thinkin' that, right? 658 01:00:02,266 --> 01:00:06,102 But then, I was also thinkin' that if they are Water and Power, 659 01:00:06,103 --> 01:00:07,729 No, no, no, don't you. 660 01:00:07,730 --> 01:00:10,023 why would they come here advertising it? 661 01:00:10,024 --> 01:00:11,608 Check it out. 662 01:00:11,609 --> 01:00:12,859 Tattoos. 663 01:00:13,444 --> 01:00:14,486 Give me that. 664 01:00:14,487 --> 01:00:15,779 I wonder where else they got 'em. 665 01:00:15,780 --> 01:00:17,572 I don't think those are tattoos. 666 01:00:17,573 --> 01:00:19,741 I mean, like, who would want some alphabet soup? 667 01:00:19,742 --> 01:00:22,786 I'd rather have a dragon or some... 668 01:00:22,787 --> 01:00:26,206 somethin' more Aquarian related, you dig? 669 01:00:26,207 --> 01:00:27,415 They're prisoner stamps. 670 01:00:27,416 --> 01:00:29,042 - Mine. - Prisoner, my ass. 671 01:00:29,043 --> 01:00:30,919 That's exactly what they want us to think. 672 01:00:30,920 --> 01:00:34,547 Or better yet, that isn't what they want us to think. 673 01:00:34,548 --> 01:00:38,218 That way, we'll think what they think we might think. 674 01:00:38,219 --> 01:00:39,552 But actually... 675 01:00:39,553 --> 01:00:40,762 - Booga. - Huh? 676 01:00:40,763 --> 01:00:41,930 Try not to speak. 677 01:00:44,433 --> 01:00:46,601 How much did they pay you to spy on us? 678 01:00:46,602 --> 01:00:48,520 $2.15. 679 01:00:48,521 --> 01:00:49,729 Shut up! 680 01:00:51,107 --> 01:00:52,565 You should go easy on the truth serum. 681 01:00:52,566 --> 01:00:53,942 It might send 'em off. 682 01:00:56,153 --> 01:00:57,195 Hey. 683 01:00:58,823 --> 01:01:01,282 On second thought, that could be to our advantage. 684 01:01:01,283 --> 01:01:03,993 That's good, I'm tired of asking them questions anyway. 685 01:01:03,994 --> 01:01:06,246 - I say we kill 'em. - I say we hump 'em. 686 01:01:06,247 --> 01:01:08,373 I say we get crumpets and tea. 687 01:01:08,374 --> 01:01:10,375 Tasty. Crumpets and tea. 688 01:01:10,376 --> 01:01:12,460 All in favor of crumpets and tea, say "aye. " 689 01:01:12,461 --> 01:01:13,503 Aye. 690 01:01:13,504 --> 01:01:15,672 Shut up! Ain't gonna be no crumpets and tea. 691 01:01:15,673 --> 01:01:17,966 We're gonna take 'em outside right now and waste 'em. 692 01:01:17,967 --> 01:01:21,094 I think they're nice. I... I say we let 'em go. 693 01:01:21,095 --> 01:01:23,847 Let 'em go? They're spies! I'm gonna kill 'em myself. 694 01:01:23,848 --> 01:01:25,098 - Wait. - Whoa! 695 01:01:25,099 --> 01:01:28,268 Now, I don't remember anybody puttin' you in charge, T-Saint. 696 01:01:28,269 --> 01:01:30,436 Yeah, he's right. 697 01:01:30,437 --> 01:01:32,147 We're a committee now. We'll vote on it. 698 01:01:32,731 --> 01:01:36,734 Dig, all in favor of killin' 'em, raise your tail. 699 01:01:40,573 --> 01:01:44,492 And all those in favor of not killin' 'em... 700 01:01:46,996 --> 01:01:49,706 - Gentlemen, it's a tie. - Coin toss time. 701 01:01:50,708 --> 01:01:52,917 This is pathetic. 702 01:01:54,295 --> 01:01:55,545 Hey, no cheating. 703 01:01:55,546 --> 01:01:57,422 Ready, one, two... 704 01:01:57,423 --> 01:01:58,673 I've got you. 705 01:02:00,759 --> 01:02:03,052 - Hi. - Hi. 706 01:02:06,015 --> 01:02:10,143 Do you suppose me and Jet could go to the bathroom? 707 01:02:11,729 --> 01:02:14,272 Uh, it's totally negatory. 708 01:02:21,488 --> 01:02:24,199 - Hi. - Hi. 709 01:02:24,909 --> 01:02:29,662 You know, me and Jet can make it worth your while. 710 01:02:29,663 --> 01:02:32,582 Put a little smile on that kangaroo face. 711 01:02:43,302 --> 01:02:44,594 You got baseball cards? 712 01:02:46,555 --> 01:02:48,890 Oh, but... no. 713 01:02:48,891 --> 01:02:51,392 But, um, I... I know where I could get you some. 714 01:02:51,393 --> 01:02:52,685 She does. 715 01:02:53,604 --> 01:02:55,521 It's totally negatory. 716 01:02:55,522 --> 01:02:59,275 No, wait, wait, wait, uh, uh... come on. 717 01:02:59,276 --> 01:03:01,611 Now, you don't want to be like those other manimals in there. 718 01:03:01,612 --> 01:03:03,821 We're not manimals. 719 01:03:03,822 --> 01:03:04,906 What are you? 720 01:03:06,283 --> 01:03:09,410 The army wanted to build the ultimate soldier, 721 01:03:09,411 --> 01:03:13,164 so they messed with, uh, kangaroo NDA and... 722 01:03:13,165 --> 01:03:14,624 You mean DNA. 723 01:03:15,542 --> 01:03:17,377 Yeah. 724 01:03:17,378 --> 01:03:20,588 And they created us. 725 01:03:21,298 --> 01:03:26,094 And then the war ended and they told Johnny to poison us. 726 01:03:26,095 --> 01:03:27,303 Johnny Prophet? 727 01:03:27,888 --> 01:03:29,055 Yeah. 728 01:03:29,056 --> 01:03:30,431 Why? 729 01:03:30,432 --> 01:03:33,226 Because he was the one that made us. 730 01:03:35,562 --> 01:03:39,065 But then he didn't do it because he decided that he liked us too much. 731 01:03:39,733 --> 01:03:41,317 I have this great idea. 732 01:03:41,318 --> 01:03:45,571 You, me, and Jet go for a visit with Johnny Prophet. 733 01:03:45,572 --> 01:03:46,990 Well, when he get's back, yeah. 734 01:03:46,991 --> 01:03:49,242 Uh, well, maybe. 735 01:03:49,243 --> 01:03:51,369 Where did he go? 736 01:03:51,370 --> 01:03:53,746 To, uh, uh, New Zealand 737 01:03:53,747 --> 01:03:57,667 for a little while to, uh, help some scientist guy 738 01:03:57,668 --> 01:03:59,877 who's makin' sea water so you could drink it. 739 01:03:59,878 --> 01:04:01,462 Does she need to know that? 740 01:04:01,463 --> 01:04:02,839 Did they need to know that? 741 01:04:02,840 --> 01:04:05,216 - Uh, I was just... - Get your ass outta here! 742 01:04:05,217 --> 01:04:06,301 Uh! 743 01:04:10,931 --> 01:04:13,099 Go ahead WP-2. 744 01:04:13,100 --> 01:04:14,100 Hey, you guys, hey! 745 01:04:14,101 --> 01:04:15,727 We have a shipment coming tonight from Red Sands, over. 746 01:04:15,728 --> 01:04:17,228 Water and Power's gettin' some kind of shipment in. 747 01:04:17,229 --> 01:04:18,521 What kind of shipment? 748 01:04:18,522 --> 01:04:20,815 I don't know, all I know it's coming in from Red Sands. 749 01:04:20,816 --> 01:04:23,026 - When? - Tonight. 750 01:04:23,027 --> 01:04:25,153 What if it's a arms shipment? 751 01:04:25,154 --> 01:04:26,487 It's a trap. 752 01:04:26,655 --> 01:04:30,116 What if they want us to think it's a trap, but it's really not? 753 01:04:30,117 --> 01:04:33,369 That way, when we get there, it could still be one. 754 01:04:33,370 --> 01:04:36,205 Or better yet, what if... 755 01:04:36,206 --> 01:04:37,540 - Booga! - Huh? 756 01:04:37,541 --> 01:04:40,418 Why don't you make yourself useful and go and choke on something. 757 01:04:40,419 --> 01:04:43,296 Oh, that's cold, man. 758 01:04:46,884 --> 01:04:51,929 Okay, we're gonna give you chicks a chance to prove yourself. 759 01:04:51,930 --> 01:04:54,599 Call it an initiation. 760 01:04:55,517 --> 01:04:58,227 You fail, you die. 761 01:04:58,228 --> 01:05:00,563 Yeah, but first you gotta strip. 762 01:05:02,566 --> 01:05:03,775 That's not in the plan. 763 01:05:03,776 --> 01:05:05,401 Why not? 764 01:05:05,402 --> 01:05:06,736 Ha ha ha. 765 01:05:17,581 --> 01:05:19,457 Hold on, cats. 766 01:05:19,458 --> 01:05:21,417 All right. 767 01:05:21,418 --> 01:05:26,172 All you have to do is confirm the shipment. 768 01:05:26,173 --> 01:05:27,882 Copacetic? 769 01:05:27,883 --> 01:05:29,300 You're gonna use this. 770 01:05:29,301 --> 01:05:30,968 But you have to be really careful with it. 771 01:05:30,969 --> 01:05:32,428 - Let me see. - Because I designed it with a... 772 01:05:32,429 --> 01:05:35,390 I, uh... I especially built it 773 01:05:35,391 --> 01:05:37,183 with a visual send processor. 774 01:05:37,184 --> 01:05:41,020 It's a little invention that I invented myself, I might add. 775 01:05:41,021 --> 01:05:42,397 Smile. 776 01:05:42,398 --> 01:05:44,357 Oh, and these are so you can hear us. 777 01:05:44,358 --> 01:05:45,483 This one's for you. 778 01:05:46,693 --> 01:05:50,530 And this one I made especially for you. 779 01:05:50,531 --> 01:05:51,572 - Hmm. - Let me help you put it on 780 01:05:51,573 --> 01:05:54,367 because it's kind of tricky to... Oh, I'm sorry, how clumsy of me. 781 01:05:55,119 --> 01:05:56,202 - Ohh. - What? 782 01:05:56,203 --> 01:05:57,578 - Get off. - It was hard to clip on. 783 01:05:57,579 --> 01:05:58,621 Whaa... 784 01:05:58,622 --> 01:06:01,457 Okay, so, we can hear you. 785 01:06:01,458 --> 01:06:03,918 But how are you gonna hear us? 786 01:06:03,919 --> 01:06:05,753 Just speak facin' West. 787 01:06:05,754 --> 01:06:07,255 We'll hear you all right. 788 01:06:08,340 --> 01:06:12,885 The code will be, "On the road. " Yeah. 789 01:06:12,886 --> 01:06:14,762 He's Jack Kerouac incarnated. 790 01:06:14,763 --> 01:06:17,807 Uh, we... we're all reincarnated. 791 01:06:17,808 --> 01:06:20,810 That means you're not really dead or you just think you're dead... 792 01:06:20,811 --> 01:06:22,437 Who'd you used to be? 793 01:06:22,438 --> 01:06:23,771 A cop. 794 01:06:23,772 --> 01:06:24,981 Figures. 795 01:06:27,734 --> 01:06:30,695 I used to be Ted Smith, assistant manager 796 01:06:30,696 --> 01:06:33,156 at Chief Auto Parts in Cincinnati, Ohio. 797 01:06:33,157 --> 01:06:35,533 - Oh, fascinating. - Oh, thank you. 798 01:06:35,534 --> 01:06:38,786 I was a dog, but because I was really good, 799 01:06:38,787 --> 01:06:42,540 they, uh, moved me up to human being status. 800 01:06:42,541 --> 01:06:44,167 Uh, sort of. 801 01:07:15,657 --> 01:07:16,824 Uh! 802 01:07:17,993 --> 01:07:19,160 Strike. 803 01:07:31,048 --> 01:07:34,050 North, wait... South, West. 804 01:07:34,051 --> 01:07:37,303 Mr. Kerouac, I'm sending you an image. 805 01:07:42,768 --> 01:07:44,227 Oh, he... here it comes. 806 01:07:44,228 --> 01:07:46,729 This is the south side of the warehouse. 807 01:07:49,191 --> 01:07:51,567 - Hey, hey, hey. - That's gotta be it. 808 01:07:51,568 --> 01:07:53,653 - Let's move! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 809 01:07:53,654 --> 01:07:56,447 All I see is a couple of workers unloading some crates. 810 01:07:56,448 --> 01:07:58,366 For all you know, that could be toilet paper. 811 01:07:58,367 --> 01:08:00,826 I don't see no Water and Power vehicles out there. 812 01:08:00,827 --> 01:08:02,954 Tell you the truth, I don't see jack shit. 813 01:08:02,955 --> 01:08:04,121 We need more proof. 814 01:08:04,122 --> 01:08:05,790 Yeah, I'll give you more proof. 815 01:08:07,125 --> 01:08:09,627 I've got your proof. 816 01:08:09,628 --> 01:08:11,796 - Whoops, there it is. - Oh, my. 817 01:08:11,797 --> 01:08:13,130 Tasty. 818 01:08:19,346 --> 01:08:20,596 Damn it. 819 01:08:22,099 --> 01:08:25,977 We gotta get in closer if we're gonna take pictures of those weapons. 820 01:08:25,978 --> 01:08:27,353 What are you doing? 821 01:08:27,354 --> 01:08:29,689 Those guys'll mangle you. 822 01:08:29,690 --> 01:08:32,233 Jet, they're men. 823 01:08:34,820 --> 01:08:35,987 Move it or lose it. 824 01:08:42,244 --> 01:08:43,202 - Whoop! - Ooh! 825 01:08:45,372 --> 01:08:47,081 - Becca. - Mm, mm, mm, mm. 826 01:08:47,082 --> 01:08:48,082 What's this for? 827 01:08:51,753 --> 01:08:52,920 Work with me, girl. 828 01:08:52,921 --> 01:08:54,922 What do you mean, work with you? 829 01:08:54,923 --> 01:08:57,133 What are you doing? 830 01:08:59,052 --> 01:09:01,137 Uh, fabulous. 831 01:09:01,138 --> 01:09:04,890 I have died and gone to hard body heaven. 832 01:09:04,891 --> 01:09:06,726 Shaniqua, don't dally. 833 01:09:07,894 --> 01:09:10,563 You are giving me realness. 834 01:09:11,690 --> 01:09:15,067 Delfrieda, darling, be a good little girl and let's get set up. 835 01:09:15,068 --> 01:09:17,153 Over there by the crates. 836 01:09:18,697 --> 01:09:20,197 Take off your shirt. 837 01:09:20,198 --> 01:09:23,659 What are you doing here? This is a restricted area. 838 01:09:23,660 --> 01:09:25,870 I know you're not talking to me like this. 839 01:09:25,871 --> 01:09:28,247 - Obviously, you didn't get the memo. - What memo? 840 01:09:28,248 --> 01:09:33,377 Darling, we are doing a men of Water and Power calendar. 841 01:09:33,378 --> 01:09:36,422 - Oh. - And I think you would be 842 01:09:36,423 --> 01:09:39,467 the perfect supermodel cover. 843 01:09:39,468 --> 01:09:40,468 Oh. 844 01:09:42,095 --> 01:09:44,430 You mean, we get to be calendar guys? 845 01:09:44,431 --> 01:09:45,806 Can I be December? 846 01:09:45,807 --> 01:09:47,558 Baby, you can be any month you want. 847 01:09:47,559 --> 01:09:48,601 Yeah! 848 01:09:49,770 --> 01:09:52,229 LeJeanne, have we left ourselves in our purse? 849 01:09:52,230 --> 01:09:54,273 - Shoot the men near the crates. - Uh! 850 01:09:54,274 --> 01:09:56,776 It's more... manly. 851 01:09:57,944 --> 01:09:59,111 Quickly. 852 01:10:00,447 --> 01:10:02,823 Come on, get up, get up, come on. 853 01:10:02,824 --> 01:10:06,535 - All right, here we go, okay. - Oh, my goodness. 854 01:10:06,536 --> 01:10:10,289 You are so beautiful, you're making me sick. 855 01:10:10,290 --> 01:10:11,832 Smile for me. 856 01:10:11,833 --> 01:10:12,958 Yes! 857 01:10:14,836 --> 01:10:16,045 Yes. 858 01:10:21,760 --> 01:10:23,052 What's this? 859 01:10:23,053 --> 01:10:24,261 I don't know. 860 01:10:24,262 --> 01:10:26,263 Let me see you... open your shirt. 861 01:10:26,264 --> 01:10:28,808 Quick, quick, all right, now smile, let me see those teeth. 862 01:10:28,809 --> 01:10:32,520 Come on, okay, yes, yes, yes, I like that. 863 01:10:34,398 --> 01:10:37,024 Those are definitely weapons in those crates. 864 01:10:37,025 --> 01:10:38,192 We better move. 865 01:10:38,193 --> 01:10:41,195 No way, the whole thing is so convenient, man. 866 01:10:41,196 --> 01:10:42,321 If they wanna be down with us, 867 01:10:42,322 --> 01:10:44,490 tell 'em to hijack the shipment themself. 868 01:10:44,491 --> 01:10:46,659 If they pull it off, then we'll think about it. 869 01:10:46,660 --> 01:10:48,411 Fine, I'll have the goods to you in an hour. 870 01:10:48,412 --> 01:10:49,620 Asshole. 871 01:10:51,915 --> 01:10:53,749 Oh! 872 01:10:53,750 --> 01:10:56,544 The glamour has left the building. 873 01:10:56,545 --> 01:11:00,840 There's no magic, there's no sparkle, there's no je ne sais quoi. 874 01:11:00,841 --> 01:11:02,174 Come, Jetina. 875 01:11:02,175 --> 01:11:06,053 Hold your chest, come on, brilliant, that's great. 876 01:11:06,763 --> 01:11:08,097 Jetina, come. 877 01:11:08,098 --> 01:11:10,015 Oh, God, that's great! 878 01:11:10,016 --> 01:11:13,436 Yes, you're so brilliant, you're a supermodel... 879 01:11:13,437 --> 01:11:15,855 The super has left the model, girl. 880 01:11:15,856 --> 01:11:16,981 Come on. 881 01:11:16,982 --> 01:11:18,649 So, when's the calendar comin' out? 882 01:11:44,760 --> 01:11:47,803 Mmm, let's go! 883 01:11:48,889 --> 01:11:50,264 Turbo boosters. 884 01:11:51,475 --> 01:11:53,184 Ba-dah! 885 01:11:55,145 --> 01:11:56,395 What the hell? 886 01:12:05,864 --> 01:12:07,990 Suck on this, dirtbag! 887 01:12:08,784 --> 01:12:11,202 And keep your ass out of the fast lane! 888 01:12:15,415 --> 01:12:16,415 Damn! 889 01:12:17,334 --> 01:12:19,376 Jet, what are you wearin' tonight? 890 01:12:20,462 --> 01:12:22,296 Jetness, remember me? 891 01:12:22,297 --> 01:12:24,757 Hijacking shipment, me, you. 892 01:12:24,758 --> 01:12:25,883 Jet, hello. 893 01:12:28,470 --> 01:12:30,805 Shit, I've got a malfunction. 894 01:12:30,806 --> 01:12:33,766 Well fix it fast and get your narrow little butt over here. 895 01:12:33,767 --> 01:12:35,935 I wouldn't want you to miss all this fun. 896 01:12:41,316 --> 01:12:43,567 Do you mind? I'm tryin' to have a little lunch. 897 01:12:47,280 --> 01:12:49,740 Oh, now you're workin' my tits. 898 01:12:51,034 --> 01:12:53,452 You guys can't shoot worth a shit. 899 01:12:53,662 --> 01:12:56,914 - Uh! - Ha, hey oh, ha, ha, ha! 900 01:13:21,231 --> 01:13:22,773 Damn, where is she? 901 01:13:27,112 --> 01:13:29,029 Road kill. 902 01:13:30,866 --> 01:13:33,284 I'm too young for this shit. 903 01:13:42,168 --> 01:13:43,794 Hey, I guess we got rid of her, huh? 904 01:13:46,506 --> 01:13:47,548 Jack! 905 01:13:47,549 --> 01:13:49,967 - Uh, uh! - Hi. 906 01:13:49,968 --> 01:13:53,721 Ha, ha. Feeling a little inadequate? 907 01:13:54,598 --> 01:13:56,640 - I'm out of here. - Go! 908 01:14:21,333 --> 01:14:24,084 Hey, girl, glad you could join me. 909 01:14:24,085 --> 01:14:25,544 I'm in the semi 910 01:14:25,545 --> 01:14:27,254 and I got the goods. 911 01:14:27,422 --> 01:14:29,965 Rebecca, can you hear me? 912 01:14:30,508 --> 01:14:32,217 There's a big cliff coming up on you. 913 01:14:32,218 --> 01:14:33,469 Now, hit the breaks. 914 01:14:36,181 --> 01:14:37,222 Hit the brakes! 915 01:14:37,223 --> 01:14:39,725 Oh, brakes aren't working girl, plan B. 916 01:14:39,726 --> 01:14:41,352 Get out of there quick. Jump! 917 01:14:41,353 --> 01:14:42,603 Aw, shit! 918 01:15:00,789 --> 01:15:01,789 Ah! 919 01:15:23,186 --> 01:15:25,562 Rebecca! 920 01:15:25,939 --> 01:15:27,064 Grab on. 921 01:15:35,365 --> 01:15:37,241 I came as fast as I could. 922 01:15:37,242 --> 01:15:38,867 I know you probably didn't need help. 923 01:15:38,868 --> 01:15:40,786 But I got here as fast as I could. 924 01:15:41,997 --> 01:15:44,498 I had it all under control, Booga. 925 01:15:45,375 --> 01:15:47,835 That squash is really good. 926 01:15:47,836 --> 01:15:51,505 A toast to our newest members. 927 01:15:51,506 --> 01:15:55,426 May their energies enhance the spirit of our circle. 928 01:15:55,427 --> 01:15:57,720 Yeah. Here, here. 929 01:15:59,097 --> 01:16:02,057 Ahhh, great. Now, let's check out the weapons. 930 01:16:02,058 --> 01:16:05,269 After the ceremony, the weapons'll be disposed of. 931 01:16:05,270 --> 01:16:07,938 Why? After all that? 932 01:16:07,939 --> 01:16:11,817 Uh, we don't use guns. 933 01:16:11,818 --> 01:16:13,068 Uh-huh. 934 01:16:13,069 --> 01:16:14,319 You don't use guns? 935 01:16:14,320 --> 01:16:17,531 No, Prophet taught us to fight without the corruption of guns. 936 01:16:17,532 --> 01:16:20,242 - Yeah. - Let us all hold hands. 937 01:16:20,243 --> 01:16:21,452 Oh, great. 938 01:16:22,245 --> 01:16:23,328 Please. 939 01:16:29,544 --> 01:16:32,463 I'd like to recite a poem that I've written. 940 01:16:32,464 --> 01:16:33,672 Oh, cool. 941 01:16:42,891 --> 01:16:45,893 Laugh, you butterfly 942 01:16:45,894 --> 01:16:49,063 that dances in the mud. 943 01:16:49,064 --> 01:16:53,067 Laugh, you piece of dental floss. 944 01:16:53,068 --> 01:16:57,071 - You burn me toast. - Yeah. 945 01:17:04,245 --> 01:17:08,957 Laugh, you pig that flies in the sky 946 01:17:08,958 --> 01:17:12,878 with rainbow Twinkie fluid 947 01:17:12,879 --> 01:17:18,175 and three liters of high-octane petrol. 948 01:17:18,176 --> 01:17:19,301 Oh, yeah. 949 01:17:23,765 --> 01:17:26,141 - Whew. - Yeah, heh, heh. 950 01:17:26,142 --> 01:17:27,309 - Bravo. - Yes, sir. 951 01:17:28,978 --> 01:17:30,771 Hit it again. 952 01:17:31,940 --> 01:17:33,398 Thank you. 953 01:17:34,692 --> 01:17:37,611 Now, let's pray. 954 01:17:56,631 --> 01:17:59,842 Uh! Uh! 955 01:18:10,228 --> 01:18:11,520 Come on, Jet. 956 01:18:16,651 --> 01:18:19,278 Here we go... 957 01:18:21,406 --> 01:18:22,823 What are you doing? 958 01:18:22,824 --> 01:18:25,659 We're praying to the spirit of freedom. 959 01:18:26,661 --> 01:18:28,537 Prophet taught us religion. 960 01:18:28,538 --> 01:18:30,664 Hallelujah! 961 01:18:31,040 --> 01:18:32,249 Damn right. 962 01:18:32,250 --> 01:18:34,293 - Come on. - Oh, no, I can't, I'm not good at... 963 01:18:34,294 --> 01:18:35,544 It's okay, I have condoms. 964 01:18:41,801 --> 01:18:42,968 Yay, Jet! 965 01:18:47,265 --> 01:18:48,599 Booga, where'd you learn to dance? 966 01:19:18,504 --> 01:19:21,673 Oh, wow. 967 01:19:22,675 --> 01:19:25,427 It's one of Johnny Prophet's dreams. 968 01:19:26,804 --> 01:19:29,932 See how the people are all free 969 01:19:29,933 --> 01:19:34,311 and the water just comes down from the sky 970 01:19:34,312 --> 01:19:36,104 and it don't cost nothin'. 971 01:19:37,565 --> 01:19:41,735 With flowers and rainbows. 972 01:19:44,447 --> 01:19:46,490 It's beautiful. 973 01:19:55,500 --> 01:19:57,417 This is just like Christmas, isn't it? 974 01:19:57,418 --> 01:19:59,753 - Mm-hm. - I love opening things. 975 01:19:59,754 --> 01:20:01,505 Especially when you don't know what's inside. 976 01:20:01,506 --> 01:20:04,758 I remember the first Christmas I got to open something. 977 01:20:04,759 --> 01:20:06,885 - Mm-hm. - It was a book. 978 01:20:06,886 --> 01:20:09,846 I didn't know what the title was 'cause the cover was ripped off. 979 01:20:09,847 --> 01:20:13,225 But it had these really cool pictures... 980 01:20:13,226 --> 01:20:16,645 - Booga! - Okay, okay, I'm done. 981 01:20:16,646 --> 01:20:17,688 Let's get this one. 982 01:20:17,689 --> 01:20:19,398 Two, three. 983 01:20:23,528 --> 01:20:26,071 It's dirt. This is bullshit. 984 01:20:26,072 --> 01:20:27,322 We've been had. 985 01:20:27,323 --> 01:20:28,615 Good job. 986 01:20:28,616 --> 01:20:30,409 Come on, help me open this one over here. 987 01:20:31,744 --> 01:20:34,121 One, two, three. 988 01:20:37,792 --> 01:20:39,209 Jesus Christ. 989 01:20:41,838 --> 01:20:44,172 Johnny Prophet. 990 01:20:44,173 --> 01:20:46,174 Motherfucker Kesslee killed Prophet! 991 01:21:11,993 --> 01:21:14,661 Okay guys, here's the plan. 992 01:21:15,705 --> 01:21:20,459 Water and Power has mines all the way from here to here. 993 01:21:20,460 --> 01:21:21,960 No, there's no way through 'em. 994 01:21:22,962 --> 01:21:24,588 How 'bout we go over 'em? 995 01:21:24,589 --> 01:21:25,630 Yeah, that's great. 996 01:21:25,631 --> 01:21:27,257 How you plan on sneakin' over the top? 997 01:21:27,258 --> 01:21:29,176 - Fly? - Yep. 998 01:21:29,177 --> 01:21:30,510 We've got the stolen flyer. 999 01:21:30,511 --> 01:21:34,639 All we have to do is paint it back the way it was and pow. 1000 01:21:35,600 --> 01:21:36,933 What happens when they ask for a security code? 1001 01:21:36,934 --> 01:21:38,518 - Then what, huh? - Yeah, then what? 1002 01:21:38,519 --> 01:21:41,521 Well, uh, maybe we could, uh, wait 1003 01:21:41,522 --> 01:21:43,315 till another flyer does a routine scout. 1004 01:21:43,316 --> 01:21:45,359 We capture his ID code and we're in. 1005 01:21:45,777 --> 01:21:49,446 Brilliant. Okay, I will meet you there. 1006 01:21:49,447 --> 01:21:51,656 Wait, what do you mean meet us there? 1007 01:21:52,742 --> 01:21:54,409 I'm not goin' in without my tank. 1008 01:21:54,410 --> 01:21:55,827 - Gentlemen. - Let's go. 1009 01:21:55,828 --> 01:21:57,579 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1010 01:21:57,580 --> 01:21:59,039 We're listenin' to her now? 1011 01:21:59,040 --> 01:22:00,707 I thought we were committee. We gotta vote. 1012 01:22:00,708 --> 01:22:01,792 Okay. 1013 01:22:01,793 --> 01:22:04,211 Everybody for that pathetic plan, raise your paw. 1014 01:22:04,212 --> 01:22:05,337 Majority, let's go. 1015 01:22:05,338 --> 01:22:07,547 All right, let's hit it. 1016 01:22:09,425 --> 01:22:11,259 Committee. 1017 01:22:34,242 --> 01:22:36,618 Condor zero four, respond when airborne. 1018 01:22:36,619 --> 01:22:38,870 Okay, okay, I got us an ID code. 1019 01:22:38,871 --> 01:22:41,206 - Cool. - You are just too cool. 1020 01:22:41,207 --> 01:22:43,458 All right, now, try to sound relaxed. 1021 01:22:43,459 --> 01:22:46,294 And whatever you do, only repeat what I tell you. 1022 01:22:46,295 --> 01:22:47,337 - Got it? - Yeah. 1023 01:22:47,338 --> 01:22:48,338 Okay. 1024 01:22:49,340 --> 01:22:52,426 Condor Control, this is Condor zero four, over. 1025 01:22:52,427 --> 01:22:54,344 - What did she say? - Okay. 1026 01:22:54,345 --> 01:22:59,975 Condor Control, Condo, um, I mean, um, Condor four, come in, over. 1027 01:22:59,976 --> 01:23:02,561 Condor four, we just sent you out. 1028 01:23:02,562 --> 01:23:04,813 You must have a stabilizer in your left modifier. 1029 01:23:04,814 --> 01:23:06,356 - Okay. - Come on, go ahead. 1030 01:23:06,357 --> 01:23:09,734 Must be a, um, stabilizer in the left, in the modifier. 1031 01:23:09,735 --> 01:23:13,029 Condor four, why aren't you using your assigned frequency? 1032 01:23:13,030 --> 01:23:14,865 - Must be a short haircut. - What? 1033 01:23:14,866 --> 01:23:15,907 - No! - Ow. 1034 01:23:15,908 --> 01:23:17,576 - Uhhh. - Short circuit. 1035 01:23:18,161 --> 01:23:19,953 Yeeah! 1036 01:23:21,998 --> 01:23:23,790 Whoa! Aah! 1037 01:23:25,418 --> 01:23:26,668 Get 'em! 1038 01:23:46,314 --> 01:23:47,981 Just repeat what she tells you. 1039 01:23:47,982 --> 01:23:49,024 You're blowing it! 1040 01:23:49,025 --> 01:23:50,400 Say again, zero four. 1041 01:23:50,401 --> 01:23:51,943 You're blowing it, Donner, just listen to me okay? 1042 01:23:51,944 --> 01:23:53,612 - No! - We're dead. 1043 01:23:53,613 --> 01:23:54,696 We're dead. 1044 01:23:54,697 --> 01:23:56,990 Condor zero four, you said you're dead? 1045 01:23:56,991 --> 01:23:58,074 All right, that's it. 1046 01:23:58,075 --> 01:24:00,327 Turn this boat around or you're gonna get us all killed. 1047 01:24:00,328 --> 01:24:01,786 Now! Do it now! 1048 01:24:01,787 --> 01:24:03,830 No! We're going in! 1049 01:24:03,831 --> 01:24:04,831 You are gonna listen to me. 1050 01:24:04,832 --> 01:24:07,334 For once, you're gonna shut your deformed face 1051 01:24:07,335 --> 01:24:09,085 and you're gonna let me do my stuff! 1052 01:24:09,086 --> 01:24:10,045 Have you got that? 1053 01:24:11,172 --> 01:24:12,339 All right. 1054 01:24:13,257 --> 01:24:15,300 Home plate, this is Condor four. 1055 01:24:15,301 --> 01:24:16,927 We have pirate interference. 1056 01:24:16,928 --> 01:24:18,929 Obviously, a Ripper ploy to confuse you. 1057 01:24:18,930 --> 01:24:20,388 Now, here's the situation... 1058 01:24:20,389 --> 01:24:22,432 This bird has got no electrical 1059 01:24:22,433 --> 01:24:24,518 and in about two minutes, we're gonna be kissing gravel. 1060 01:24:24,519 --> 01:24:26,311 So, listen to me, you spam sucker. 1061 01:24:26,312 --> 01:24:28,438 Either you get off your butt and clear us for landing, 1062 01:24:28,439 --> 01:24:31,107 or I'm going to fly this rocket right up your socket! 1063 01:24:36,822 --> 01:24:38,949 Uh, roger, zero four, you're cleared for hangar A. 1064 01:24:38,950 --> 01:24:41,868 - Cool. - Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 1065 01:24:51,712 --> 01:24:54,464 'Bout time. 1066 01:24:55,883 --> 01:24:56,925 Damn. 1067 01:25:14,151 --> 01:25:16,069 Yeeah! 1068 01:25:40,428 --> 01:25:42,387 Start the water. 1069 01:25:49,812 --> 01:25:53,773 Shoving a small, innocent child down the pipe 1070 01:25:54,108 --> 01:25:57,444 and then slowly letting her drown. 1071 01:25:58,654 --> 01:26:01,239 Is that wrong? 1072 01:26:03,159 --> 01:26:04,492 Move out! 1073 01:26:08,372 --> 01:26:09,706 Looks all clear. 1074 01:26:11,000 --> 01:26:12,250 Let's go, daddy-o. 1075 01:26:14,253 --> 01:26:16,921 - Did you hear that? - What? I don't hear anything. 1076 01:26:16,922 --> 01:26:19,174 Shh! Must be 150 of them. 1077 01:26:19,175 --> 01:26:22,636 Hundred and sixty-three. We're toast. 1078 01:26:22,637 --> 01:26:24,471 Actually, 164. 1079 01:26:24,847 --> 01:26:26,640 Definitely. 1080 01:26:26,641 --> 01:26:28,058 Rebecca. 1081 01:26:28,059 --> 01:26:29,017 Are you okay? 1082 01:26:30,561 --> 01:26:32,187 Ohhh. 1083 01:26:35,274 --> 01:26:37,651 Okay, come on, come on. 1084 01:26:44,700 --> 01:26:45,825 Go on. 1085 01:26:45,826 --> 01:26:47,285 Go, go, go, go. 1086 01:26:50,456 --> 01:26:51,498 No! 1087 01:26:55,836 --> 01:26:58,046 You see that light down there? 1088 01:26:58,047 --> 01:27:00,507 Light is not our bag. 1089 01:27:00,508 --> 01:27:03,968 Yeah, we're much better in the dark like Count Chocula. 1090 01:27:03,969 --> 01:27:05,679 Dracula, fool. 1091 01:27:06,138 --> 01:27:08,848 Count Chocula is the guy on the laundry detergent box. 1092 01:27:08,849 --> 01:27:10,100 Duhh! 1093 01:27:10,101 --> 01:27:12,852 - If I asked you something... - No, he is... he's right. 1094 01:27:12,853 --> 01:27:15,271 Shut up. 1095 01:27:15,272 --> 01:27:16,690 Thank you. 1096 01:27:16,691 --> 01:27:18,775 Could we just figure out what we're gonna do, please? 1097 01:27:18,776 --> 01:27:21,778 Well, there are power boxes down at the end of this aisle. 1098 01:27:21,779 --> 01:27:23,029 If only we could get to them. 1099 01:27:23,030 --> 01:27:24,572 Later, cats. 1100 01:27:25,199 --> 01:27:26,533 No! 1101 01:27:31,122 --> 01:27:32,455 Sir, we've got action. 1102 01:27:32,957 --> 01:27:35,542 Let's get this over with quickly, Sergeant. 1103 01:27:35,876 --> 01:27:37,085 There he is! 1104 01:27:45,136 --> 01:27:46,636 Uh! 1105 01:27:52,268 --> 01:27:53,810 Hang on a second, we've lost power. 1106 01:27:53,811 --> 01:27:55,687 What the hell happened to the lights? 1107 01:28:04,530 --> 01:28:07,073 Guard! Watch our back. 1108 01:28:07,825 --> 01:28:12,036 - Oh, no, Deet? - Deetee, come on, man. 1109 01:28:15,249 --> 01:28:16,458 Deetee? 1110 01:28:17,293 --> 01:28:19,794 Hold on, man, hold on. 1111 01:28:20,796 --> 01:28:22,005 Deetee! 1112 01:28:23,632 --> 01:28:25,008 Oh, my God. 1113 01:28:25,885 --> 01:28:27,010 No. 1114 01:28:27,011 --> 01:28:31,264 I'll see you cats at that big jam in the sky. 1115 01:28:34,226 --> 01:28:36,394 Oh, no, no. 1116 01:28:36,395 --> 01:28:38,271 No. 1117 01:29:35,621 --> 01:29:36,913 Help. 1118 01:29:38,374 --> 01:29:41,668 Rebecca, help. 1119 01:29:41,669 --> 01:29:43,378 Hang on, I hear you! 1120 01:29:44,338 --> 01:29:46,089 Can't breathe. 1121 01:29:46,632 --> 01:29:50,593 Please, help me. 1122 01:29:55,808 --> 01:29:57,392 I can't breathe. 1123 01:29:58,686 --> 01:30:01,354 Please help me. 1124 01:30:02,565 --> 01:30:04,148 Heh, heh, heh, heh. 1125 01:30:04,650 --> 01:30:07,819 If you're looking for Sam, she's in the pipe! 1126 01:30:13,075 --> 01:30:15,910 What, again? Piece of shit. 1127 01:30:15,911 --> 01:30:17,912 Now, there's something about you that's different. 1128 01:30:17,913 --> 01:30:19,539 I think it... 1129 01:30:19,540 --> 01:30:21,708 I'll tell you what's different. I've lost my patience. 1130 01:30:21,709 --> 01:30:23,793 And you've lost the fight. 1131 01:30:31,635 --> 01:30:34,262 Oh, I played you. 1132 01:30:34,263 --> 01:30:37,765 I played you like an old fiddle. 1133 01:30:38,017 --> 01:30:40,351 Well, uh, maybe we could, uh, 1134 01:30:40,352 --> 01:30:42,812 wait till another flyer does a routine scout. 1135 01:30:42,813 --> 01:30:44,814 We capture his ID code and we're in. 1136 01:30:45,190 --> 01:30:46,232 Brilliant. 1137 01:30:46,233 --> 01:30:47,567 Jet. 1138 01:30:47,568 --> 01:30:50,111 She's been workin' for you this whole time. 1139 01:30:50,112 --> 01:30:52,071 No, you were. 1140 01:30:52,072 --> 01:30:55,533 You're a walking, talking, living microphone. 1141 01:30:55,534 --> 01:30:58,369 I had them planted all over your body. 1142 01:30:59,788 --> 01:31:02,457 Thank you for serving up the Rippers. 1143 01:31:04,543 --> 01:31:05,585 Uh! 1144 01:31:05,586 --> 01:31:08,254 They'll make great shoe leather for my soldiers. 1145 01:31:22,770 --> 01:31:23,978 Uh! 1146 01:31:28,776 --> 01:31:30,026 Need a hand? 1147 01:31:31,070 --> 01:31:32,195 Come on, get up. 1148 01:31:32,196 --> 01:31:35,198 - What happened? - Oh, I'm so pretty. 1149 01:31:35,199 --> 01:31:39,452 I'm gonna hit you so hard you're children will be born bruised. 1150 01:31:39,453 --> 01:31:40,870 Get up! 1151 01:31:40,871 --> 01:31:42,330 P- p-p-p-p-pow. 1152 01:31:45,334 --> 01:31:46,376 Uh! 1153 01:31:53,425 --> 01:31:56,386 Marvelous, isn't it? 1154 01:31:56,387 --> 01:31:59,514 State of the art holographic technology. 1155 01:31:59,515 --> 01:32:02,225 Mm. 1156 01:32:02,226 --> 01:32:03,434 You know what it means? 1157 01:32:03,936 --> 01:32:07,313 It means I can hurt you, but you can't hurt me. 1158 01:32:45,644 --> 01:32:47,687 I won and you know it. 1159 01:32:48,522 --> 01:32:51,274 Come on. Say it, say it. 1160 01:32:51,275 --> 01:32:54,318 Just say I won. 1161 01:32:54,319 --> 01:32:57,447 - I won. - No! No! 1162 01:32:57,448 --> 01:32:59,032 Say I won! 1163 01:32:59,033 --> 01:33:00,324 I won. 1164 01:33:03,495 --> 01:33:06,789 Hmm, say it. 1165 01:33:07,374 --> 01:33:09,917 And the little girl lives. 1166 01:33:11,837 --> 01:33:14,797 I'd rather her die than live as your slave. 1167 01:33:15,591 --> 01:33:16,841 Uh! 1168 01:33:32,107 --> 01:33:33,900 What took you so long? 1169 01:33:36,612 --> 01:33:38,321 Well, well, well. 1170 01:33:41,784 --> 01:33:43,117 I win. 1171 01:33:51,460 --> 01:33:53,294 What's the matter with you? 1172 01:33:53,295 --> 01:33:54,253 Finish him! 1173 01:33:58,884 --> 01:34:01,511 Aw, shit. Don't tell me you're out of ammo. 1174 01:34:03,972 --> 01:34:05,807 Don't move a muscle. 1175 01:34:12,189 --> 01:34:14,398 I hate wastin' good beer for nothin'. 1176 01:34:18,028 --> 01:34:19,195 Thirsty? 1177 01:34:27,037 --> 01:34:28,371 Get her! 1178 01:34:44,680 --> 01:34:46,305 Screw this, man. 1179 01:34:48,267 --> 01:34:49,600 Uh! 1180 01:34:59,194 --> 01:35:00,528 Die! 1181 01:35:04,366 --> 01:35:05,491 Die! 1182 01:35:14,501 --> 01:35:16,127 Higher, higher! 1183 01:35:16,753 --> 01:35:18,129 Come on! 1184 01:35:23,719 --> 01:35:25,386 One for the road. 1185 01:35:25,387 --> 01:35:26,679 Die! 1186 01:35:37,566 --> 01:35:40,443 I'm melting, I'm melting. 1187 01:35:47,367 --> 01:35:49,493 Is that the best you can do? 1188 01:35:53,749 --> 01:35:56,250 Try this close to your heart, asshole! 1189 01:36:14,061 --> 01:36:16,187 Did I hurt you yet? 1190 01:36:16,188 --> 01:36:19,440 It's not over... over. 1191 01:36:19,441 --> 01:36:23,986 It's not over... It's not... It's not... It's not... It's not... 1192 01:36:30,118 --> 01:36:31,285 Help. 1193 01:36:31,286 --> 01:36:32,453 Hang on, I hear you! 1194 01:36:33,247 --> 01:36:36,082 Help, help. 1195 01:36:38,669 --> 01:36:41,003 - Hold on. - Rebecca. 1196 01:36:56,478 --> 01:36:58,354 Fuck me. 1197 01:36:59,273 --> 01:37:01,941 How many times do I have to tell you? 1198 01:37:01,942 --> 01:37:04,860 I don't want to. 1199 01:37:12,619 --> 01:37:13,995 It's over. 1200 01:37:15,872 --> 01:37:17,081 Don't move! 1201 01:37:17,499 --> 01:37:18,916 Down! 1202 01:37:22,587 --> 01:37:24,880 See ya in the next world. 1203 01:37:24,881 --> 01:37:26,757 Atten-hut! 1204 01:37:29,136 --> 01:37:33,306 General, uh, we have taken out the airfields 1205 01:37:33,307 --> 01:37:34,974 and now have control of the bridge. 1206 01:37:34,975 --> 01:37:36,976 Awaiting your next command, sir. 1207 01:37:39,271 --> 01:37:41,856 I, uh, I took the bullets out of their guns. 1208 01:37:41,857 --> 01:37:43,232 Real smart, huh? 1209 01:37:43,233 --> 01:37:44,942 Booga, that was very smart. 1210 01:37:47,029 --> 01:37:48,779 Mm-mm-mm-mm. 1211 01:37:51,658 --> 01:37:52,908 Giggles. 1212 01:37:57,372 --> 01:37:58,372 Yes. 1213 01:37:59,541 --> 01:38:01,876 What do you say we blow this joint? 1214 01:38:08,508 --> 01:38:11,344 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1215 01:38:27,611 --> 01:38:29,612 Yeeah! 1216 01:38:32,532 --> 01:38:34,158 Rebecca, hit the brakes! 1217 01:38:34,159 --> 01:38:35,409 Waterfall ahead! 1218 01:38:35,410 --> 01:38:38,204 Shut up, you'll ruin the surprise. 1219 01:38:42,167 --> 01:38:43,918 Yeeah! 1220 01:38:45,337 --> 01:38:46,337 Ker-pow! 75860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.