All language subtitles for THE BALLAD OF GREGORIO CORTEZ 1982 720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,398 --> 00:04:38,486 [man] No. No, no. You can't help him. 2 00:04:45,743 --> 00:04:47,620 -[woman gasps] - Just take care of the baby. 3 00:04:47,703 --> 00:04:49,997 Think about her to mince the sadness. 4 00:05:04,637 --> 00:05:06,847 I'm about sick of this senseless killing. 5 00:05:08,557 --> 00:05:11,018 What are we gonna do about it? 6 00:05:17,817 --> 00:05:19,735 Hold it right there, feller. 7 00:05:19,819 --> 00:05:22,780 - What you got in your mouth? 8 00:05:22,863 --> 00:05:24,865 Aw, hell. He don't even understand English. 9 00:05:24,949 --> 00:05:27,243 All right. I'll talk to him in Mexican, goddamn it. 10 00:05:28,661 --> 00:05:30,663 - There's no one in the house. 11 00:05:33,207 --> 00:05:36,210 -[man] Habla! - He ain't gonna tell us nothin'. 12 00:06:13,706 --> 00:06:17,835 Hey. Listen to this. Governor says he offers reward. 13 00:06:17,918 --> 00:06:20,087 Been doing pretty good this season. 14 00:06:20,170 --> 00:06:22,339 What kind of reward is it up to? 15 00:06:23,173 --> 00:06:26,176 - Looks like it's up to a thousand dollars. 16 00:06:27,219 --> 00:06:31,056 Back from Baltimore. Here I lost 27.50 and won 25. 17 00:06:31,140 --> 00:06:33,851 But for the season, I'm about 225 up. 18 00:06:33,934 --> 00:06:35,311 Listen to this right here. 19 00:06:35,394 --> 00:06:38,022 The Mexicans makin' a break for the Rio Grande. 20 00:06:38,105 --> 00:06:40,482 The man supposed to have fired the shots, 21 00:06:40,566 --> 00:06:42,568 terminating the lives of Sheriffs Morris and Glover, 22 00:06:42,651 --> 00:06:46,363 is evidently making bold efforts to reach the border. 23 00:06:46,447 --> 00:06:51,160 Many determined men are in the saddle following tracks of murder suspects.โ€ 24 00:08:14,910 --> 00:08:16,495 Come on. Get. 25 00:08:17,496 --> 00:08:19,832 Hey, he jumped the fence. 26 00:08:19,915 --> 00:08:21,542 Get the wire cutters. 27 00:08:21,625 --> 00:08:23,919 Skin, give me your horse. 28 00:08:49,611 --> 00:08:52,448 - Hey, hey, Billy. - Excuse me. Sir? 29 00:08:52,531 --> 00:08:54,533 Can you tell me where I can... 30 00:08:55,659 --> 00:08:56,785 find Ranger Rogers? 31 00:08:56,869 --> 00:08:58,829 - Huh? - Ranger Rogers. 32 00:08:58,912 --> 00:09:00,497 - Huh? - Ranger Rogers? 33 00:09:00,581 --> 00:09:03,125 Oh, I think he's up there in the cook car. 34 00:09:03,208 --> 00:09:06,670 Thank you very much. Excuse me. I'm looking for Ranger Rogers. 35 00:09:07,254 --> 00:09:09,798 - You mean Captain Rogers. - I mean Captain Rogers. 36 00:09:09,882 --> 00:09:13,010 - You're looking at him. - Well, how do you do? 37 00:09:13,093 --> 00:09:14,553 Bill Blakely. San Antonio Express. 38 00:09:14,636 --> 00:09:16,346 What can I do for you, Mr. Blakely? 39 00:09:16,430 --> 00:09:19,975 I'm doing a story on the gang of Mexicans that killed Sheriffs Morris and Glover. 40 00:09:20,768 --> 00:09:22,394 - Come on in. - Thank you. 41 00:09:25,606 --> 00:09:27,107 How do you do? 42 00:09:27,191 --> 00:09:30,194 - Cookie, get Mr. Blakely a cup of coffee. - Thank you. 43 00:09:41,371 --> 00:09:42,873 Thank you very much. 44 00:09:48,087 --> 00:09:49,421 So... 45 00:09:50,798 --> 00:09:54,426 I was wondering how the Texas Rangers are being used in this chase. 46 00:09:54,510 --> 00:09:57,638 Well, with God's help, the Rangers will be the ones who bring him in. 47 00:09:57,721 --> 00:09:59,807 How 'bout the train? How does that fit in the picture? 48 00:09:59,890 --> 00:10:03,519 Well, the Mexicans have to head south to the border. 49 00:10:03,602 --> 00:10:06,647 And the rail line runs in the same direction. 50 00:10:06,730 --> 00:10:09,650 And we're in touch with the posses by wire. 51 00:10:09,733 --> 00:10:12,903 So when they're sighted, we ride the rail to the nearest point, 52 00:10:12,986 --> 00:10:14,488 cut 'em off. 53 00:10:15,489 --> 00:10:16,740 It's a mighty big country. 54 00:11:25,684 --> 00:11:28,645 All right, men, dismount. We'll make camp here. 55 00:11:30,189 --> 00:11:32,482 - Let's get some fires set up. - Yeah, yeah, yeah. 56 00:11:32,566 --> 00:11:34,276 Get the horses watered. 57 00:11:38,280 --> 00:11:39,698 Whoo-hoo. 58 00:11:40,699 --> 00:11:42,451 Howdy. 59 00:11:42,534 --> 00:11:44,453 - Hello. - Bill Blakely, San Antonio Express. 60 00:11:44,536 --> 00:11:46,705 - What's your name? - Anthony Meyer. 61 00:11:48,290 --> 00:11:49,458 Where are you from? 62 00:11:49,541 --> 00:11:52,044 Oh, a little town right north, San Angelo, Texas. 63 00:11:52,127 --> 00:11:53,962 I don't think you'd know where it is. 64 00:11:54,046 --> 00:11:57,966 It doesn't matter. Got anything you want me to tell the folks back home? 65 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 No, I don't guess. They don't even know where I am. 66 00:12:01,136 --> 00:12:04,139 - Thanks for talking with me. - You bet. 67 00:12:04,223 --> 00:12:06,350 Hey, thanks a lot. 68 00:12:07,267 --> 00:12:09,269 Come on, Barton. Let's go to the water. 69 00:12:09,353 --> 00:12:12,272 Excuse me. Howdy. Bill Blakely. 70 00:12:12,356 --> 00:12:14,358 - Oh, Jones is the name. - Jones? 71 00:12:14,441 --> 00:12:15,442 - Yeah. - How you doin'? 72 00:12:15,525 --> 00:12:18,028 Pretty good, I guess. I tell you, I sure could use a drink of whiskey. 73 00:12:18,111 --> 00:12:19,321 Yes, I know what you mean. 74 00:13:14,084 --> 00:13:16,169 What in the hell happened to you? 75 00:13:17,587 --> 00:13:19,506 He take your horse? 76 00:13:19,589 --> 00:13:21,258 Took my horse and my gun. 77 00:13:21,341 --> 00:13:23,802 This is some picnic, ain't it? 78 00:13:25,929 --> 00:13:27,556 You should be dead. 79 00:13:29,975 --> 00:13:31,643 Come on, get up. 80 00:14:02,966 --> 00:14:03,967 Hyah. 81 00:14:14,895 --> 00:14:17,064 Excuse me. You're Boone Choate, aren't you? 82 00:14:17,147 --> 00:14:19,941 - Depends on who's asking. - Oh, sorry. Bill Blakely. 83 00:14:20,025 --> 00:14:22,235 You were with Sheriff Morris the day he was killed, right? 84 00:14:22,319 --> 00:14:23,528 That's right. 85 00:14:23,612 --> 00:14:25,447 Well, I'm a reporter with the San Antonio Express. 86 00:14:25,530 --> 00:14:28,033 I wonder if I could trouble you for your story about what happened. 87 00:14:28,116 --> 00:14:29,201 I don't know. 88 00:14:29,284 --> 00:14:32,537 I mean, uh, I was unarmed. 89 00:14:32,621 --> 00:14:34,831 It'd have been a whole different story if I have had a gun. 90 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 You were Morris's interpreter, isn't that right? 91 00:14:37,292 --> 00:14:39,127 Yeah, I was. 92 00:14:39,211 --> 00:14:40,962 I talk Mexican. 93 00:14:41,046 --> 00:14:43,548 I've been around 'em most of my life. 94 00:14:43,632 --> 00:14:46,843 You were the only one with Morris, except for the Mexicans that day, is that right? 95 00:14:46,927 --> 00:14:48,428 Well, at the shooting I was. 96 00:14:48,512 --> 00:14:50,555 But before that, Mike Trimmell was with us. 97 00:14:50,639 --> 00:14:52,599 - Huh? - He's a deputy. 98 00:14:52,682 --> 00:14:54,768 Sheriff Morris's nephew. 99 00:14:54,851 --> 00:14:57,729 We dropped him off just before we got up to the Cortez place 100 00:14:57,813 --> 00:15:00,232 so he could check some brands on the livestock. 101 00:15:00,315 --> 00:15:02,150 'Cause you suspected they were stolen? 102 00:15:02,234 --> 00:15:04,736 Hell of a lot more than suspected. 103 00:15:04,820 --> 00:15:09,241 We talked to a Mexican who had traded a horse with him a few weeks earlier. 104 00:15:09,324 --> 00:15:11,535 We were just going to find out. 105 00:15:26,299 --> 00:15:28,135 Whoa. 106 00:15:31,680 --> 00:15:33,390 Ask him what his name is. 107 00:15:40,147 --> 00:15:43,650 Ask ol' Romaldo if he knows a Gregorio Cortez. 108 00:15:58,915 --> 00:16:00,917 He didn't tell him that you wanted to talk to him. 109 00:16:01,001 --> 00:16:02,919 He told him you wanted him. 110 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 Ask him if he's traded him a horse lately. 111 00:16:17,684 --> 00:16:20,103 He says he hasn't traded a horse. 112 00:16:20,187 --> 00:16:22,272 I understand โ€œno,โ€ Boone. 113 00:16:23,148 --> 00:16:25,775 Uh, tell him another fellow said he did. 114 00:16:49,799 --> 00:16:51,801 He ain't gonna tell you nothing. 115 00:16:53,720 --> 00:16:57,015 Well, you habla him that he's under arrest. 116 00:17:06,066 --> 00:17:07,359 No. 117 00:17:07,442 --> 00:17:09,444 He says, โ€œNo man can arrest him.โ€ 118 00:17:11,363 --> 00:17:14,366 Boy, get back in that surrey. 119 00:17:33,510 --> 00:17:36,346 [Choate] I thought he might shoot me, so I got out of the surrey 120 00:17:36,429 --> 00:17:37,973 and I run like hell. 121 00:17:38,056 --> 00:17:41,142 And I run into Mike, who was riding up towards the house. 122 00:17:42,686 --> 00:17:44,187 Mike! 123 00:17:48,525 --> 00:17:50,026 Mike! 124 00:17:51,236 --> 00:17:53,655 - What happened? - They got him. They shot the sheriff, Mike. 125 00:17:53,738 --> 00:17:55,740 - They what? - They got him! 126 00:17:55,824 --> 00:17:57,534 What do you mean, they got him? 127 00:17:57,617 --> 00:18:00,495 We got to get some help, Mike. He's dead. 128 00:18:00,579 --> 00:18:03,415 - What do you mean, he's dead? - He's dead! They got him! 129 00:18:05,458 --> 00:18:07,919 We lost him, Mike. They shot him three times. 130 00:18:11,298 --> 00:18:13,883 [Choate] We went off to get some help. 131 00:18:13,967 --> 00:18:18,096 The rest of us didn't get back to Corlez is place till about dusk. 132 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 That's where he got it, Mike. 133 00:18:25,353 --> 00:18:27,480 Shot him right there. 134 00:18:27,564 --> 00:18:30,567 They either took him with 'em, or buried him. 135 00:18:30,650 --> 00:18:32,694 - Hyah! Let's go! - I'm surprised they didn't take his watch. 136 00:18:32,777 --> 00:18:33,987 Let's go. 137 00:18:34,070 --> 00:18:36,698 Curly, get into town and call up Sheriff Glover over in Gonzales. 138 00:18:36,781 --> 00:18:39,409 - We're gonna be trackin' 'em. -[man shouts] 139 00:18:40,452 --> 00:18:41,786 Come on! 140 00:18:46,166 --> 00:18:48,460 [Choate] We followed the wagon tracks. 141 00:18:48,543 --> 00:18:51,379 They led us right into Mexican Town. 142 00:19:19,157 --> 00:19:22,535 [Blakely] So that's how you caught Romaldo. But how did you know where to look for Gregorio? 143 00:19:22,619 --> 00:19:26,831 Well, let's just say that we persuaded him to tell us where he'd gone. 144 00:19:26,915 --> 00:19:31,461 He headed north to hide out with a friend by the name of Martin Robledo. 145 00:19:31,544 --> 00:19:34,756 So Glover and Mike and me and a half a dozen other boys 146 00:19:34,839 --> 00:19:37,384 took the train for Belmont the next morning. 147 00:19:38,343 --> 00:19:42,138 That's a little station near where the Cortez gang was hiding out. 148 00:19:42,222 --> 00:19:44,432 It's your deal, Tim. 149 00:19:44,516 --> 00:19:48,144 [man] All right, listen here, boys. We're gonna be coming into Belmont soon. 150 00:19:48,228 --> 00:19:50,438 I want every damn Mexican on the train arrested, 151 00:19:50,522 --> 00:19:52,565 and we're gonna do the same when we get into town. 152 00:19:53,692 --> 00:19:55,485 - This is the last hand. - Two? 153 00:19:55,568 --> 00:19:57,153 Yup. Whatever you want. You're betting. 154 00:19:57,237 --> 00:19:59,989 I don't want nobody warning them that we're coming. 155 00:20:00,073 --> 00:20:01,950 I'm light. 156 00:20:02,033 --> 00:20:03,785 - That's right. - Gonna scare you out. 157 00:20:04,994 --> 00:20:07,205 [Choate] Glover was close to Morris, 158 00:20:07,288 --> 00:20:10,083 and I could tell it was really eatin' him up. 159 00:20:10,166 --> 00:20:12,585 You owe me one dollar - two dollars. 160 00:20:13,211 --> 00:20:15,130 What's the latest word on Mrs. McKinley? 161 00:20:15,213 --> 00:20:18,341 Remember about a week ago, they said she was just hanging on. 162 00:20:18,425 --> 00:20:21,261 Now they say she's, uh, like a spring chicken. 163 00:20:23,221 --> 00:20:25,724 Goddamn it. It still doesn't make any sense to me. 164 00:20:27,600 --> 00:20:28,768 - Boone? - Hmm? 165 00:20:28,852 --> 00:20:31,855 You say that Mexican drew his pistol before Morris? 166 00:20:31,938 --> 00:20:34,566 - Yep. - Had it behind him, you say? 167 00:20:34,649 --> 00:20:36,860 I didn't see it in front of him. Pair of tens. 168 00:20:37,861 --> 00:20:40,447 I mean, Morris was fast. 169 00:20:40,530 --> 00:20:42,657 One of the fastest. 170 00:20:42,741 --> 00:20:45,410 He didn't have it in front of him when he came off the porch, 171 00:20:45,493 --> 00:20:48,163 so he had to have it behind his back, probably in his belt. 172 00:20:48,246 --> 00:20:52,375 Pullin' a gun from the hip is a hell of a lot faster than from behind your back. 173 00:20:54,919 --> 00:20:58,381 Damn, I still don't understand how Morris got plugged. 174 00:20:58,465 --> 00:21:00,842 What you got? 175 00:21:02,093 --> 00:21:04,345 Why the hell didn't you look for him that night? 176 00:21:05,597 --> 00:21:08,057 [Trimmell] Because we thought he was dead. 177 00:21:08,141 --> 00:21:11,019 A dead man doesn't go crawling off into the bushes. 178 00:21:11,102 --> 00:21:13,271 It wasn't a question of lookin' or not lookin'. 179 00:21:13,354 --> 00:21:15,774 You couldn't see two feet in front of you. 180 00:21:16,483 --> 00:21:20,153 Just haunts me to think of him laying out there all by himself, Trimmell. 181 00:21:21,738 --> 00:21:23,990 [Choate] Well, you know how it is in this business. 182 00:21:24,073 --> 00:21:26,117 One slipup, adios. 183 00:21:27,202 --> 00:21:28,828 Well, they'll pay. 184 00:21:31,915 --> 00:21:36,085 [Choate] From Belmont we rode on out to Henry Schnabel's place. 185 00:21:36,169 --> 00:21:39,380 That's where we figured that the Cortez gang was hiding out. 186 00:21:40,256 --> 00:21:41,758 Hey, Henry. 187 00:21:41,841 --> 00:21:44,469 Hello, Sheriff. What brings you by here this evening? 188 00:21:44,552 --> 00:21:47,514 Sheriff Morris got shot down in Karnes. 189 00:21:47,597 --> 00:21:50,642 - We got word they headed this way. - Scheisse. 190 00:21:50,725 --> 00:21:53,228 You've got some Mexicans living here, haven't you? 191 00:21:53,311 --> 00:21:56,856 Yeah. Yeah, the Robledo family. But, uh, what do you want with them? 192 00:21:56,940 --> 00:21:58,900 They've been working for me now for five years. 193 00:21:58,983 --> 00:22:00,485 Don't want anything with them, Henry. 194 00:22:00,568 --> 00:22:04,280 It's them Mexicans they know from Karnes. Name's Cortez. He's the ringleader. 195 00:22:05,615 --> 00:22:07,450 Well, come on, Henry. Let's go talk to 'em. 196 00:22:07,534 --> 00:22:09,744 - I haven't eaten yet my supper. - Goddamn it, Henry! 197 00:22:09,828 --> 00:22:11,955 We're gonna have you back here in five minutes. Now, come on! 198 00:22:12,038 --> 00:22:12,872 All right. 199 00:22:13,873 --> 00:22:16,876 [Choate] By the time we got to the Robledo house, it was dark. 200 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 We rode up like nothin' was wrong. 201 00:22:22,173 --> 00:22:24,342 Howdy, Martin. 202 00:22:24,425 --> 00:22:27,220 [Choate] Then Glover tore around the side of the house, 203 00:22:27,303 --> 00:22:29,055 and all hell broke loose. 204 00:22:36,062 --> 00:22:37,856 Is he there? 205 00:22:39,774 --> 00:22:41,484 Get him! Get him! 206 00:22:42,360 --> 00:22:44,112 [Choate] Then I saw Glover's horse. 207 00:22:44,946 --> 00:22:48,867 And just a few feet away was Glover, lying there, dead. 208 00:22:53,580 --> 00:22:55,456 They had a hell of an advantage on us, 209 00:22:55,540 --> 00:22:58,501 being in the house and seeing us come up on 'em. 210 00:22:58,585 --> 00:23:02,922 Later we found out there was a whole house full of guns and ammunition. 211 00:23:04,132 --> 00:23:06,301 Glover got shot in the heart, you know. 212 00:23:06,384 --> 00:23:09,721 Schnabel got hit in the head. 213 00:23:09,804 --> 00:23:13,099 Couple of the Mexicans were wounded, but the worst ones got away. 214 00:23:13,892 --> 00:23:16,102 I read something about a hanging. What about that? 215 00:23:16,185 --> 00:23:20,106 Well, we had a little necktie party, all right, but we didn't croak 'em. 216 00:23:20,189 --> 00:23:24,110 We just let them dangle for a while, then tried to get some truth out of 'em. 217 00:23:24,903 --> 00:23:27,280 Yeah, we could've killed 'em. 218 00:23:27,363 --> 00:23:29,365 Wasn't nothin' wrong with the rope. 219 00:23:29,449 --> 00:23:31,910 - Well, did they talk? - No, they wouldn't say nothin'. 220 00:23:33,202 --> 00:23:36,706 Next morning we took Glover and Schnabel into town. 221 00:23:36,789 --> 00:23:38,750 It was real sad. 222 00:23:38,833 --> 00:23:42,045 Mrs. Glover was there. Real sad. 223 00:23:44,339 --> 00:23:45,632 Take care of the baby. 224 00:23:45,715 --> 00:23:48,051 Think about that to mince the sadness. 225 00:24:14,994 --> 00:24:17,872 That's three loved ones we lost in the last couple of days. 226 00:24:17,956 --> 00:24:20,792 I don't know what it takes to get you folks riled up. 227 00:24:20,875 --> 00:24:22,251 - Get on with it. - Hyah! 228 00:24:39,394 --> 00:24:41,646 - Don't get out of the city much, do you? - Not recently. 229 00:24:41,729 --> 00:24:44,565 But I covered Teddy Roosevelt and the Rough Riders in the Cuban campaign. 230 00:24:44,649 --> 00:24:46,359 - That a fact? - Yes, sir. 231 00:24:46,442 --> 00:24:50,905 Well, out here if it crawls it'll bite you, if it flies it'll sting you. 232 00:24:50,989 --> 00:24:53,700 - If it grows, it'll stick you. -[laughing] 233 00:24:53,783 --> 00:24:55,910 -[man] Mexicans! - Ho! Hey! 234 00:24:55,994 --> 00:24:58,121 -[man shouts] -[gunshot] 235 00:24:58,204 --> 00:25:00,206 They got them horses. 236 00:25:01,582 --> 00:25:02,792 Whoo! 237 00:25:12,427 --> 00:25:14,470 Yeah, we got 'em now. We got 'em. 238 00:25:14,554 --> 00:25:16,431 [gunfire continues] 239 00:25:16,514 --> 00:25:20,393 You got a dead one over there? All right. Load him up on his horse. 240 00:25:21,102 --> 00:25:23,104 These two men over there. Round up those loose horses. 241 00:25:23,187 --> 00:25:24,981 Bring him over here. Bring him over here. 242 00:25:25,064 --> 00:25:27,692 Jones! Get over here and tend to this man. 243 00:25:28,860 --> 00:25:30,862 - All right. - Get me Boone Choate over here! 244 00:25:30,945 --> 00:25:32,155 [Choate] Coming in. 245 00:25:32,238 --> 00:25:34,949 - Boone? - Yeah. 246 00:25:35,033 --> 00:25:37,118 All right. Let's see. 247 00:25:38,161 --> 00:25:39,078 Yeah. 248 00:25:51,966 --> 00:25:55,344 Neither one of these two are Cortez. I can vouch for that. 249 00:25:55,428 --> 00:25:59,348 But they could be part of the gang, and those horses they got are probably stolen. 250 00:26:00,308 --> 00:26:01,434 Hell with it. 251 00:26:01,517 --> 00:26:04,187 Two less Mexicans we got to chase down. 252 00:26:15,114 --> 00:26:17,366 Anyway, uh, 253 00:26:17,450 --> 00:26:20,036 after that we hunted around for a couple of days, 254 00:26:20,119 --> 00:26:23,039 and we tracked them all the way down to Guadalupe River. 255 00:26:23,122 --> 00:26:25,083 That's where we lost 'em. 256 00:26:25,166 --> 00:26:27,168 The posse broke up after that. 257 00:26:28,377 --> 00:26:30,379 I joined up with the Rangers. 258 00:26:31,380 --> 00:26:33,716 I'm in it to the end now. 259 00:26:33,800 --> 00:26:36,886 Thank you very much for talking to me. I'm gonna go in here and file this story. 260 00:26:36,969 --> 00:26:39,263 I'd like to ask you some more questions later, if that's all right. 261 00:26:39,347 --> 00:26:40,348 Good enough. 262 00:26:40,890 --> 00:26:42,892 What did you say? 263 00:26:43,976 --> 00:26:46,604 A man don't disappear. Well, you're right. 264 00:26:46,687 --> 00:26:48,689 That's what I was saying. 265 00:26:51,400 --> 00:26:55,029 I know that that's what you were saying. I'm just saying it too. 266 00:26:58,491 --> 00:27:00,493 He's right ahead of us. 267 00:27:02,662 --> 00:27:04,664 Yeah, that's right. We're right behind him. 268 00:27:04,747 --> 00:27:06,541 I want to send a wire to the San Antonio Express. 269 00:27:06,624 --> 00:27:08,918 [telegraph operator] I'll be with you in just a moment, sir. 270 00:27:11,295 --> 00:27:13,714 Yeah! I'm still here. 271 00:27:15,716 --> 00:27:18,553 Judge, this is not easy. 272 00:27:18,636 --> 00:27:21,347 We have to follow the tracks. 273 00:27:23,266 --> 00:27:24,767 Tracks! 274 00:27:26,519 --> 00:27:28,020 What? 275 00:27:28,104 --> 00:27:30,273 I - I said- 276 00:27:31,566 --> 00:27:33,151 You said - 277 00:27:33,943 --> 00:27:35,778 The whole country is following? 278 00:27:37,029 --> 00:27:40,867 Oh! Oh, the whole country is following what is happening. 279 00:27:42,326 --> 00:27:43,911 All right. 280 00:27:43,995 --> 00:27:47,415 Damn it, Judge. I know it. I know that you need the results. 281 00:27:47,498 --> 00:27:49,083 I need the results. 282 00:27:51,586 --> 00:27:54,797 Well, hell, yes, I'm doing the best I can. 283 00:27:56,257 --> 00:27:57,758 What? 284 00:27:59,010 --> 00:28:01,846 Um... reward? 285 00:28:01,929 --> 00:28:03,639 Did you say a reward? 286 00:28:04,599 --> 00:28:06,642 Thousand dollar reward. 287 00:28:07,351 --> 00:28:09,187 Good. Yeah. 288 00:28:10,229 --> 00:28:12,273 Let everybody know. Mm-hmm. 289 00:28:13,149 --> 00:28:15,985 Let the Mexicans know. Yeah, right. 290 00:28:16,068 --> 00:28:18,070 Maybe that'll smoke 'em out. 291 00:28:19,864 --> 00:28:22,158 I said - [sighs] 292 00:28:22,241 --> 00:28:23,326 Never mind. 293 00:28:24,577 --> 00:28:26,120 All right. Good-bye. 294 00:28:27,663 --> 00:28:29,498 Great invention. 295 00:28:30,416 --> 00:28:33,336 Excuse me. You must be Frank Fly, the fellow took Glover's place. 296 00:28:33,419 --> 00:28:35,546 You hit the fly right on the head. 297 00:28:35,630 --> 00:28:37,340 Bill Blakely, San Antonio Express. 298 00:28:38,007 --> 00:28:39,717 Must be the fellow reporting the chase. 299 00:28:39,800 --> 00:28:41,469 That's right. I've just been riding with the Rangers. 300 00:28:41,552 --> 00:28:43,054 I was with them when they caught two of the gang. 301 00:28:43,137 --> 00:28:44,972 Excuse me. It'll just take me a minute to file this story. 302 00:28:45,056 --> 00:28:47,266 - I'd like to talk to you if I could. - Well, you're gonna have to hurry. 303 00:28:47,350 --> 00:28:49,268 - I got to get back on the train. - Yes, sir. 304 00:28:49,352 --> 00:28:51,520 [telegraph operator] We're ready for your story, Mr. Blakely. 305 00:28:51,604 --> 00:28:53,105 All right. 306 00:28:54,440 --> 00:28:56,817 Uh... San Diego, Texas. 307 00:28:56,901 --> 00:28:58,611 - Special. 308 00:29:00,780 --> 00:29:02,490 A posse of Rangers... 309 00:29:03,950 --> 00:29:05,284 encountered... 310 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 the men who are supposed 311 00:29:09,455 --> 00:29:12,541 to have killed Sheriffs Morris 312 00:29:12,625 --> 00:29:14,126 and Glover. 313 00:29:23,719 --> 00:29:26,555 Maybe they were horse thieves, but I can't say. 314 00:29:27,390 --> 00:29:31,435 They sure as hell aren't part of the Cortez gang because there isn't any. 315 00:29:31,519 --> 00:29:32,937 What do you mean? 316 00:29:33,020 --> 00:29:35,022 Just what I'm saying. There isn't any gang. 317 00:29:35,106 --> 00:29:38,192 - It's, uh - It's just one man. - How do you know? 318 00:29:38,985 --> 00:29:41,779 Been trailing him for over a week. Tracks don't lie. 319 00:29:41,862 --> 00:29:44,949 It's, uh - It's one man, that's for sure. 320 00:29:47,493 --> 00:29:49,996 If you'd like to see for yourself, why don't you come along? 321 00:29:50,079 --> 00:29:52,456 - I'd like that. - Fine. 322 00:30:00,339 --> 00:30:02,341 -[whinnying] - Shh. 323 00:30:06,053 --> 00:30:07,346 Shh. 324 00:30:26,032 --> 00:30:27,325 Hep. A-hep. 325 00:30:29,243 --> 00:30:31,078 Ah, hey-oh. 326 00:30:34,290 --> 00:30:35,791 Hep, a-hep. 327 00:30:40,338 --> 00:30:41,630 Hep, a-hey-oh. 328 00:31:09,450 --> 00:31:11,077 Think that's one of 'em? 329 00:31:16,957 --> 00:31:19,543 Nah, not watering cattle. 330 00:31:19,627 --> 00:31:21,962 More'n likely one of the local picaros. 331 00:31:22,963 --> 00:31:24,965 We'll just sit tight and wait. 332 00:31:42,483 --> 00:31:45,194 Well, boys, I hate to disturb your reverie, 333 00:31:45,277 --> 00:31:48,197 but it's time to get back on the trail. 334 00:31:50,908 --> 00:31:53,035 This here is Mr. Blakely, 335 00:31:53,119 --> 00:31:55,746 a newspaperman from San Antonio. 336 00:31:55,830 --> 00:31:57,998 - How you doing? Mike Trimmell. - Mike. 337 00:31:59,125 --> 00:32:00,918 - That's Zach T. Porter. - Howdy. 338 00:32:01,001 --> 00:32:02,294 [Blakely] Mr. Porter. 339 00:32:02,378 --> 00:32:04,547 Manuel Tom. Call him Skin. 340 00:32:05,589 --> 00:32:06,465 Skin? 341 00:32:06,549 --> 00:32:07,925 Redskin. 342 00:32:08,676 --> 00:32:10,636 Oh. How do you do? 343 00:32:13,639 --> 00:32:15,766 [Blakely] You were a good friend of Glover's. Is that right? 344 00:32:15,850 --> 00:32:19,770 - Glover and I were close. - How did you get involved? 345 00:32:20,646 --> 00:32:24,817 On that particular night, I was in the jail playing dominoes with Judge Kennon. 346 00:32:24,900 --> 00:32:29,405 And suddenly this fellow comes busting in. He says, โ€œGlover's been shot. 347 00:32:29,488 --> 00:32:31,866 Schnabel too.โ€ 348 00:32:31,949 --> 00:32:34,869 Then the judge swore me in as the sheriff. 349 00:32:34,952 --> 00:32:38,706 I got together a bunch of boys. Then I got myself a good tracker. 350 00:32:38,789 --> 00:32:40,708 Got out there as quick as we could. 351 00:32:43,961 --> 00:32:46,464 - Let that kid down! - Stay out of it, Frank! 352 00:32:46,547 --> 00:32:49,550 Goddamn you, let that kid down! 353 00:32:49,633 --> 00:32:51,469 Let that kid down. 354 00:32:52,428 --> 00:32:56,640 I'll let him down, but you get that goddamn pistol out of my face. 355 00:32:58,851 --> 00:33:00,352 All right. 356 00:33:00,436 --> 00:33:02,521 Turn those women and children loose. 357 00:33:02,605 --> 00:33:04,607 Jim, get down here and look at that boy. 358 00:33:04,690 --> 00:33:06,275 Frank! 359 00:33:06,358 --> 00:33:10,029 This is the bunch of greasers that killed Morris, Glover, and Schnabel! 360 00:33:10,112 --> 00:33:12,615 We're trying to find out where the hell the rest of them went. 361 00:33:12,698 --> 00:33:14,909 Looks like you're doing a damn good job! 362 00:33:14,992 --> 00:33:17,036 - We're doing our best. 363 00:33:17,119 --> 00:33:19,455 - Who are you? - Mike Trimmell. 364 00:33:19,538 --> 00:33:21,707 - You're Morris's nephew, aren't you? -[man whimpering] 365 00:33:21,790 --> 00:33:22,917 That's right. 366 00:33:23,000 --> 00:33:26,045 - You responsible for this mess? - Yep. 367 00:33:27,296 --> 00:33:29,006 My name's Frank Fly. 368 00:33:29,089 --> 00:33:32,092 I've been appointed chief deputy in charge of this operation. 369 00:33:32,176 --> 00:33:36,180 Boone, I'm gonna hold you responsible for getting those people back to town. 370 00:33:36,847 --> 00:33:40,142 You tell Judge Kennon we started tracking that trail. 371 00:33:40,226 --> 00:33:42,228 Mike, you're going with us. 372 00:33:43,729 --> 00:33:45,481 Where's Glover? 373 00:33:45,564 --> 00:33:47,775 Glover's on the porch. 374 00:34:17,763 --> 00:34:19,765 Sorry about your uncle. 375 00:34:21,016 --> 00:34:23,143 Heard he was more like a father. 376 00:34:24,853 --> 00:34:27,314 You want to talk about what happened, that's fine. 377 00:34:27,398 --> 00:34:30,776 You want to talk about my private life, that's where your job ends. 378 00:34:32,194 --> 00:34:33,696 All right, Mike. 379 00:34:35,781 --> 00:34:38,033 When Boone came back to you after your uncle was killed, 380 00:34:38,117 --> 00:34:40,119 why didn't you go back? 381 00:34:42,705 --> 00:34:44,415 You had a gun, didn't you? 382 00:34:44,498 --> 00:34:46,917 I'd rather not talk about that, if you don't mind. 383 00:34:48,002 --> 00:34:50,296 I can understand that, Mike, but when things like this happen, 384 00:34:50,379 --> 00:34:54,008 people have a right to know what happened, and I have a right to find out. 385 00:34:54,842 --> 00:34:57,011 Huh? You had a gun, didn't you? 386 00:34:57,094 --> 00:34:59,013 Well, it was not really that simple. 387 00:34:59,096 --> 00:35:00,973 I was about a quarter mile away from the house 388 00:35:01,056 --> 00:35:02,933 when I saw Boone come running down through the sage. 389 00:35:03,017 --> 00:35:05,936 - They got him, Mike. They got the sheriff. - They what? 390 00:35:06,020 --> 00:35:08,022 They got him. There's a whole bunch of 'em. 391 00:35:08,105 --> 00:35:09,732 What are you talking about, they shot him? 392 00:35:09,815 --> 00:35:12,151 - They shot him three times, Mike! - Let's go get 'em! 393 00:35:12,234 --> 00:35:13,944 - No, he's gone! - Stay here, Boone. 394 00:35:14,028 --> 00:35:17,031 - He's gone, Mike! - Let go of the goddamn horse! 395 00:35:18,282 --> 00:35:21,619 - We can't just leave him there! - There's too many of 'em. We'll get him back. 396 00:35:23,120 --> 00:35:25,372 Gotta get some help. 397 00:35:26,373 --> 00:35:28,208 Come on. We lost him, Mike. 398 00:35:32,212 --> 00:35:34,214 Ruby, come. 399 00:35:43,140 --> 00:35:45,893 Well, what about the Robledo place where Glover and Schnabel were shot? 400 00:35:45,976 --> 00:35:48,020 - How'd that happen? - That was a mess. 401 00:35:48,103 --> 00:35:49,855 What do you mean, a mess? 402 00:35:49,938 --> 00:35:52,650 - There was a lot of confusion that night. - Confusion? 403 00:35:54,151 --> 00:35:55,944 Was there drinking? 404 00:35:57,071 --> 00:35:59,156 Look, Mike, if I write about it, I won't use any names, 405 00:35:59,239 --> 00:36:02,534 but I know Glover was a heavy drinker and Boone isn't exactly a teetotaler. 406 00:36:02,618 --> 00:36:04,328 I want to know what happened. 407 00:36:04,411 --> 00:36:06,330 [Trimmell] Yeah, there was some drinking. 408 00:36:06,413 --> 00:36:08,540 There you go, boys. Pass it around. 409 00:36:08,624 --> 00:36:10,626 Goes better on the inside than it does the bottle. 410 00:36:10,709 --> 00:36:12,127 Don't give none to Billy Bob here. 411 00:36:12,211 --> 00:36:16,507 [Trimmell] Well, we stopped to make plans just before we go! to the Robledo place. 412 00:36:16,590 --> 00:36:19,968 We'd been goin' for a couple of days with little to eat and not much sleep. 413 00:36:20,052 --> 00:36:21,136 [man] Yeah. 414 00:36:21,220 --> 00:36:23,055 By then, Glover was pretty worked up. 415 00:36:23,138 --> 00:36:24,723 Hey, hey. Pass that down. 416 00:36:24,807 --> 00:36:26,809 Come on. Don't keep that there. 417 00:36:30,270 --> 00:36:31,897 That's for old Morris. 418 00:36:33,023 --> 00:36:35,109 All right. Here's to Morris. 419 00:36:38,070 --> 00:36:41,615 All right, let's go. Let's go get those sons of bitches. 420 00:36:41,699 --> 00:36:43,534 Come on! 421 00:36:43,617 --> 00:36:45,119 Hyah! Hyah! 422 00:37:01,135 --> 00:37:04,930 Move. Move, you son of a bitch, and I'll blow your goddamn head off. 423 00:37:05,013 --> 00:37:07,933 -[man] Mike, is that you? - Yeah, I got one of 'em. 424 00:37:08,016 --> 00:37:11,061 - Shit, I think it's Schnabel. - What? 425 00:37:14,148 --> 00:37:15,983 Holy shit. 426 00:37:16,066 --> 00:37:18,068 Son of a bitch. 427 00:37:18,944 --> 00:37:23,240 Somebody shot him right up close. He's got powder burns on his face, Mike. 428 00:37:26,618 --> 00:37:28,662 Oh, my God. 429 00:37:28,746 --> 00:37:30,622 [Blakely] Could it have been one of your own men? 430 00:37:31,457 --> 00:37:34,293 It could have been Mrs. Robledo, as far as we know. 431 00:37:34,376 --> 00:37:37,129 - Could it have been one of your own men? - It's possible. 432 00:37:51,268 --> 00:37:53,979 You ain't the ones looking for them Mexicans, are you? 433 00:37:54,062 --> 00:37:55,981 [Fly] How's that? 434 00:37:56,064 --> 00:37:58,442 I saw y'all follow the tracks in. 435 00:37:58,525 --> 00:38:02,112 Made me start thinking about a Mexican who come in here yesterday to water some cattle. 436 00:38:03,113 --> 00:38:05,616 Get to thinking, after watching you follow 'em in, 437 00:38:05,699 --> 00:38:08,285 we may have made a hell of a mistake. 438 00:38:08,368 --> 00:38:10,662 Well, I can't argue with you there. 439 00:38:18,003 --> 00:38:19,421 Hah! 440 00:39:08,595 --> 00:39:10,097 Hungry? 441 00:39:46,717 --> 00:39:47,968 Thank you. 442 00:39:49,094 --> 00:39:50,596 Enjoy it. 443 00:39:52,598 --> 00:39:55,183 - Coffee? - Por favor. 444 00:39:59,980 --> 00:40:01,982 I make good coffee too. 445 00:40:11,909 --> 00:40:13,911 Do you speak English? 446 00:40:18,415 --> 00:40:20,417 I don't speak Mexican. 447 00:40:30,052 --> 00:40:32,220 I ain't that good a cook, 448 00:40:32,304 --> 00:40:34,348 but I've been doing it all my life. 449 00:40:36,850 --> 00:40:39,853 I had a woman cook for me about three months one time. 450 00:40:43,065 --> 00:40:45,067 Oh, she sure was a good cook. 451 00:40:50,364 --> 00:40:52,491 Good to have somebody to talk to. 452 00:40:54,618 --> 00:40:56,620 Even if you don't understand me. 453 00:41:01,541 --> 00:41:05,045 You wouldn't think a person would tire of his own company, would you? 454 00:41:07,673 --> 00:41:10,384 After riding these fences for two months though, 455 00:41:11,176 --> 00:41:13,679 a person gets tired of his own company. 456 00:41:23,689 --> 00:41:25,148 Slow down. 457 00:41:25,857 --> 00:41:27,067 Slow down. 458 00:41:27,776 --> 00:41:30,487 You'll make yourself sick if you eat that fast. 459 00:41:30,570 --> 00:41:32,197 Sick. [imitates retching] 460 00:41:40,664 --> 00:41:42,749 You don't understand a damn word I'm saying. 461 00:41:48,922 --> 00:41:50,966 Yeah, that Barbara was the best. 462 00:41:53,719 --> 00:41:55,220 She's something. 463 00:41:55,595 --> 00:41:57,597 I wonder where she is. 464 00:41:59,307 --> 00:42:01,977 Hey, I don't mean to talk your ear off. 465 00:42:02,686 --> 00:42:06,565 Just good to have somebody to talk to, you know. 466 00:42:23,874 --> 00:42:25,125 Nah. 467 00:42:32,591 --> 00:42:34,426 You're gonna need that. 468 00:43:22,099 --> 00:43:23,558 What you got, Skin? 469 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 Cortez was here last night. 470 00:43:26,186 --> 00:43:28,313 He spent the night there. 471 00:43:28,396 --> 00:43:31,191 By the feel of the rocks, it's a little warm in there. 472 00:43:31,274 --> 00:43:32,651 Which way did he go? 473 00:43:32,734 --> 00:43:35,570 - South, this morning, top of this ridge. - South. 474 00:43:35,654 --> 00:43:37,572 - How long? - Two hours. 475 00:43:37,656 --> 00:43:39,241 Two hours. 476 00:43:39,324 --> 00:43:41,368 Okay. Let's get him. 477 00:46:30,829 --> 00:46:32,539 Whoa. 478 00:46:32,622 --> 00:46:34,332 - There he is! - Come on. 479 00:47:08,325 --> 00:47:10,035 Ha! Come on! 480 00:47:10,118 --> 00:47:12,495 Hyah! Hyah! 481 00:47:20,003 --> 00:47:21,379 Hah. 482 00:47:33,600 --> 00:47:34,684 Whoa! 483 00:50:05,418 --> 00:50:07,879 We got him in a box canyon. 484 00:50:22,852 --> 00:50:23,853 Shh. 485 00:50:34,322 --> 00:50:36,950 [Rogers] I want to see a dozen men up on the rim of the canyon. 486 00:50:37,033 --> 00:50:41,162 I want fires lit at 20-foot intervals, burning all night long. 487 00:50:41,246 --> 00:50:43,414 We're going after him at first light in the morning. 488 00:50:43,498 --> 00:50:45,333 Come on, move it! 489 00:50:49,254 --> 00:50:51,464 Come on. Let's move out. 490 00:50:52,966 --> 00:50:55,593 [chattering, faint] 491 00:51:08,856 --> 00:51:11,359 Well, Frank, looks like we got him. 492 00:51:11,442 --> 00:51:13,778 Yeah, yeah, looks like we got him. 493 00:51:14,487 --> 00:51:15,863 Move! 494 00:51:30,420 --> 00:51:32,880 Shh. Shh. Shh. 495 00:51:37,343 --> 00:51:38,761 Shh. 496 00:52:05,747 --> 00:52:07,707 Might be one way to look at it. 497 00:52:07,790 --> 00:52:10,168 Maybe so. Right there, that's being a good neighbor. 498 00:53:23,408 --> 00:53:25,034 [whispers] Go. 499 00:53:57,567 --> 00:53:59,652 Man, this ol' mare's rode to death. 500 00:53:59,736 --> 00:54:03,072 -[Fly] What's the story, Skin? -[Skin] He left last night. 501 00:54:03,156 --> 00:54:06,826 - Left last night. - One track here, and he didn't camp. 502 00:54:06,909 --> 00:54:09,203 Looks like we sure underestimated that man, doesn't it? 503 00:54:09,287 --> 00:54:10,705 Damn, that coyote buzzard. 504 00:54:10,788 --> 00:54:13,207 I don't know how he got out of here, the way we had him surrounded. 505 00:54:13,291 --> 00:54:15,501 - He's gone? - He is gone, Mr. Blakely. 506 00:54:15,585 --> 00:54:18,212 Pick up his tracks there, Skin. 507 00:54:18,296 --> 00:54:21,758 You men out there, go around, cover the other side of that thicket. 508 00:54:21,841 --> 00:54:23,760 - Make sure he's not in there. - You hear that? 509 00:54:23,843 --> 00:54:25,136 - Will do. - Right. 510 00:54:25,219 --> 00:54:27,722 Should've come in after him last night, like I told 'em. 511 00:54:27,805 --> 00:54:30,266 But they didn't wanna listen to me, so to hell with 'em. 512 00:54:30,349 --> 00:54:32,435 Probably in Mexico by now. 513 00:54:47,325 --> 00:54:49,994 [man] โ€œA posse of Rangers encountered the men 514 00:54:50,077 --> 00:54:53,498 who are supposed to have killed Sheriffs Morris and Glover 515 00:54:53,581 --> 00:54:57,460 about ten miles northwest of Benavides this morning 516 00:54:57,543 --> 00:54:59,253 and had a hard fight. 517 00:54:59,337 --> 00:55:03,299 They killed one, captured one who was badly wounded, 518 00:55:03,382 --> 00:55:05,510 and one escaped.โ€ 519 00:55:17,188 --> 00:55:19,482 โ€œThe clearing out of a large gang of Mexicans 520 00:55:19,565 --> 00:55:24,111 who have, for several years, been stealing horses in this part of the state, 521 00:55:24,195 --> 00:55:27,156 as well as committing many and other crimes. 522 00:55:27,240 --> 00:55:32,245 All the lower country has been notified by wire to be on the lookout, 523 00:55:32,328 --> 00:55:35,414 and strong hopes are entertained that he will be captured.โ€ 524 00:56:14,912 --> 00:56:17,164 Here's some more. 525 00:56:17,248 --> 00:56:21,252 โ€œA reward of $1,000 has been offered for his capture.โ€ 526 00:56:22,503 --> 00:56:25,131 A thousand dollars! Boy, that's a lot of money. 527 00:56:25,214 --> 00:56:29,427 โ€œThe wife and children of the bandit, Gregorio Cortez, 528 00:56:29,510 --> 00:56:32,096 are being held in the county jail here 529 00:56:32,179 --> 00:56:35,099 -during the investigation of the killing... -[man] Caramba, hermano. Ouรฉ frayedia. 530 00:56:35,182 --> 00:56:37,059 Of Sheriff Morris of Karnes County. 531 00:57:03,961 --> 00:57:06,213 - Howdy. - Howdy. 532 00:58:02,603 --> 00:58:05,314 - Colorado, can I get a cup of that? - Sure. 533 00:58:07,149 --> 00:58:08,651 Morning, Captain Rogers. How are ya? 534 00:58:08,734 --> 00:58:11,487 Been reading that story you filed night before last. 535 00:58:11,570 --> 00:58:12,780 [Blakely] Oh. 536 00:58:15,199 --> 00:58:17,743 Mexican supposed to be Cortez has been surrounded 537 00:58:17,827 --> 00:58:20,371 and escape is considered impossible. 538 00:58:20,454 --> 00:58:23,207 Captain Rogers and Sheriff Fly are leading the chase. 539 00:58:24,417 --> 00:58:26,002 Excitement runs high here tonight, 540 00:58:26,085 --> 00:58:28,963 and the prospects are very encouraging at this hour, midnight, 541 00:58:29,046 --> 00:58:31,799 that Cortez will be captured in a few hours.โ€ 542 00:58:34,802 --> 00:58:37,054 Go on. I thought that was rather a good story. 543 00:58:37,138 --> 00:58:39,306 - If we'd have caught him. - True. 544 00:59:34,445 --> 00:59:36,363 You know, over 600 men are hunting him, 545 00:59:36,447 --> 00:59:38,240 but if he escapes to Mexico, 546 00:59:38,991 --> 00:59:41,702 you can bet the Texas Rangers'll get blamed. 547 00:59:41,786 --> 00:59:43,788 Well, you know, that's politics. 548 00:59:44,580 --> 00:59:46,582 That reminds me, I meant to ask you. 549 00:59:46,665 --> 00:59:49,668 The word around the capital is that the Texas Rangers are about to be disbanded, 550 00:59:49,752 --> 00:59:52,463 that they've outlived their usefulness. 551 00:59:53,881 --> 00:59:57,468 The future of the Rangers is not dependent on the capture of Cortez. 552 00:59:58,469 --> 01:00:01,430 However, if he has crossed the border - 553 01:00:03,057 --> 01:00:04,642 Pardon me, Captain. 554 01:00:04,725 --> 01:00:08,270 Mr. Meza's got a burr under his blanket about somethin'. 555 01:00:12,900 --> 01:00:15,820 [Blakely] He wants to know if it's true there's a thousand-dollar reward for Cortez. 556 01:00:15,903 --> 01:00:17,738 {Rogers} Yep, that's right. 557 01:00:19,115 --> 01:00:22,159 [chuckles] Wants to know if you have the money here. 558 01:00:22,243 --> 01:00:25,496 No, but if you help us capture him, you'll get your money. 559 01:00:30,835 --> 01:00:32,962 You know where he is? Have you seen him? 560 01:00:44,056 --> 01:00:46,183 Said he gave him these. They're his guns. 561 01:01:13,127 --> 01:01:15,337 You Gregorio Cortez? 562 01:01:21,844 --> 01:01:23,512 You're under arrest. 563 01:01:56,295 --> 01:01:57,880 [man] There he is! There he is! 564 01:01:59,632 --> 01:02:03,469 You men stand down! Get the garbage from the tracks! 565 01:02:03,552 --> 01:02:06,513 -[all shouting] -[man] Come on! Let's string him up! 566 01:02:12,019 --> 01:02:15,731 He's killed three men, Your Honor, two of 'em very well-respected sheriffs. 567 01:02:15,814 --> 01:02:18,484 His alleged confessions have appeared in newspapers. 568 01:02:18,567 --> 01:02:20,110 It's not a great case, Your Honor. 569 01:02:20,194 --> 01:02:24,448 It is a difficult case, Mr. Abernathy, but the court's gonna require your abilities. 570 01:02:24,531 --> 01:02:27,451 [man] Appealing to the county, there might not ever be a trial. 571 01:02:27,534 --> 01:02:29,495 Oh, there'll be a trial, all right. 572 01:02:29,578 --> 01:02:31,497 Well, look at it this way, Bertram. 573 01:02:31,580 --> 01:02:34,041 If the Mexicans ever do get around to using the vote, 574 01:02:34,124 --> 01:02:36,043 you'll be the most popular man in the state. 575 01:02:49,890 --> 01:02:52,685 Mama! 576 01:02:59,108 --> 01:03:00,693 [moans] Mama. 577 01:03:47,281 --> 01:03:48,907 [Fly] Come on. 578 01:03:48,991 --> 01:03:50,868 No, 579 01:03:50,951 --> 01:03:52,911 No! 580 01:04:05,674 --> 01:04:07,885 No! No! 581 01:04:08,802 --> 01:04:11,597 No! No! 582 01:04:12,389 --> 01:04:14,808 Oh, no! 583 01:04:18,479 --> 01:04:19,688 No! 584 01:04:20,689 --> 01:04:23,192 No! No! 585 01:04:30,449 --> 01:04:32,993 No! No! 586 01:04:34,244 --> 01:04:35,662 No! 587 01:04:39,291 --> 01:04:42,586 [sobbing, groaning] No. No. 588 01:04:48,467 --> 01:04:51,011 No. 589 01:04:51,095 --> 01:04:54,223 [Fly] It's been a hard 77 days - Ten, 77, isn'! it? 590 01:04:54,306 --> 01:04:57,309 - And I want to thank you. -[Blakely] Whatever the expense. 591 01:04:57,393 --> 01:04:59,019 - Gonzales thanks you. -[Mike] Thank you, Frank. 592 01:05:04,566 --> 01:05:07,820 -[Fly] Everything all right? - By the way, it's delicious, Frank. 593 01:05:07,903 --> 01:05:11,281 -[Rogers] Put on a good spread, Frank. -[men continue chattering] 594 01:05:11,365 --> 01:05:13,867 Captain McDonald had been a-runnin' this, 595 01:05:13,951 --> 01:05:16,286 we wouldn't have wasted all them taxpayers' money like we did. 596 01:05:16,370 --> 01:05:18,789 -[Fly] You boys done good. - Everybody's time's coming. 597 01:05:18,872 --> 01:05:21,166 We'd have killed him right on the spot. 598 01:05:21,250 --> 01:05:24,670 That's just the trouble.That's why the capital is thinking of disbanding the Rangers. 599 01:05:26,338 --> 01:05:29,258 Texas is getting into the economic mainstream. You've got to have due process of law. 600 01:05:29,341 --> 01:05:31,343 What are you gonna do with that sorrel you got? 601 01:05:31,427 --> 01:05:33,262 [Choate] Goddamn. 602 01:05:33,345 --> 01:05:35,264 -[Fly] Well, let's hear it! - All right! 603 01:05:35,347 --> 01:05:38,392 [cheering, chattering] 604 01:05:38,475 --> 01:05:42,604 [man] Damn sure hard to teach an old dog new tricks. 605 01:05:42,688 --> 01:05:46,525 Skillet, I don't know what you're talking about, but this is a new century. 606 01:05:47,234 --> 01:05:50,696 We got to be a new type of law enforcement agency right along with it. 607 01:05:50,779 --> 01:05:52,072 Things are changing fast. 608 01:05:52,156 --> 01:05:54,074 Y'all have everything you want. 609 01:05:54,158 --> 01:05:56,076 A napkin. I-l would like a napkin. 610 01:05:56,160 --> 01:05:58,620 - Give me some fresh suds, will ya? -[man] Damn right. 611 01:05:58,704 --> 01:06:02,040 Greenhorn, you may be an awful good reporter... 612 01:06:03,041 --> 01:06:06,587 but you oughta live with us a while and see what we'll put up with. 613 01:06:06,670 --> 01:06:09,631 -Indian poker. 614 01:06:09,715 --> 01:06:11,758 Skin, look at this scalp you missed. 615 01:06:14,052 --> 01:06:17,723 I'll bet you the big city'd scare you worse than that prairie scares me. 616 01:06:17,806 --> 01:06:20,267 - I never have saw one, so - - That's what I'm saying. 617 01:06:20,350 --> 01:06:23,812 -[all laughing] - It's a terrible thing. Terrible thing. 618 01:06:23,896 --> 01:06:28,025 Mike, I wanna congratulate you and that little star of yours there. 619 01:06:28,108 --> 01:06:29,860 How about some napkins? 620 01:06:29,943 --> 01:06:33,947 I propose a toast to the new high sheriff of Karnes County. 621 01:06:34,031 --> 01:06:36,492 - Thank you, William. - Here you go, Captain. 622 01:06:37,576 --> 01:06:39,870 You know what to do if you do need something, don't you? 623 01:06:39,953 --> 01:06:42,122 No, sir. I'm going to Beaumont. 624 01:06:42,206 --> 01:06:43,665 There's no napkins? 625 01:06:43,749 --> 01:06:46,668 He's gonna work out in the oil fields during the day, 626 01:06:46,752 --> 01:06:48,795 and I'm gonna work the poker table. 627 01:06:48,879 --> 01:06:52,883 At night I'm goin' out to the oil fields, he's comin' in to the poker table. 628 01:06:52,966 --> 01:06:57,054 And I'll end up workin' a double shift, because y'all seen how he plays cards. 629 01:06:57,137 --> 01:07:00,557 - You oughta fire that son of a bitch. 630 01:07:00,641 --> 01:07:05,229 I hate to repeat myself, but is there anything I can do for ya? 631 01:07:05,312 --> 01:07:06,980 -[Choate] Nope. - Anything at all. 632 01:07:07,064 --> 01:07:09,691 - Ask, please. - No napkins. 633 01:07:10,651 --> 01:07:14,446 - Gentlemen, I'd like to propose a toast. -[man] I'll drink to that. 634 01:07:14,530 --> 01:07:18,825 To Gregorio Cortez, who extended the life of the Texas Rangers. 635 01:07:18,909 --> 01:07:21,328 -[Fly] I'll drink to that. - Here's how. 636 01:07:22,621 --> 01:07:24,122 Let's have one for Texas, 637 01:07:24,206 --> 01:07:27,501 and let's have one for the men and women that make Texas. 638 01:07:31,088 --> 01:07:33,173 -[Abernathy] All right, sir. 639 01:07:41,098 --> 01:07:43,392 What's the word for โ€œlawyerโ€? 640 01:07:43,475 --> 01:07:45,060 [Fly] I don't know. 641 01:07:45,143 --> 01:07:47,145 [Abernathy] Aw, hell, it's impossible. 642 01:07:48,146 --> 01:07:51,066 You know that, uh - that Mexican lady from downstairs? 643 01:07:51,149 --> 01:07:52,276 [Fly] Yeah. 644 01:07:52,359 --> 01:07:55,279 [Abernathy] Would you ask her if she'd come up and interpret for me, please? 645 01:07:55,362 --> 01:07:57,322 -[Fly] Sure. Yeah. -[Abernathy] Thanks, Frank. 646 01:08:27,060 --> 01:08:30,272 Good afternoon, ma'am. Would you please step in? 647 01:08:33,442 --> 01:08:36,403 Uh, my name is, uh, B.R. Abernathy. 648 01:08:39,072 --> 01:08:41,617 Uh, I've been appointed 649 01:08:41,700 --> 01:08:45,078 to represent, uh, Mr. Cortez in this case, 650 01:08:45,162 --> 01:08:47,873 and, uh, apparently he speaks no English. 651 01:08:47,956 --> 01:08:50,459 And my Spanish is, uh... 652 01:08:51,335 --> 01:08:53,337 rudimentary, to say the least. 653 01:08:54,504 --> 01:08:58,008 I was hoping that you might act as interpreter for me. 654 01:08:59,051 --> 01:09:00,719 I'd be happy to. 655 01:09:00,802 --> 01:09:02,179 Thank you, ma'am. 656 01:09:35,212 --> 01:09:37,214 He wants us to sit down. 657 01:09:50,644 --> 01:09:53,021 [Abernathy] Uh, ma - 658 01:09:53,105 --> 01:09:55,982 Uh, what was your name again, please, ma'am? 659 01:09:56,066 --> 01:09:57,776 - Carlota Munoz. 660 01:09:57,859 --> 01:09:59,820 Miss Munoz, uh - 661 01:10:03,657 --> 01:10:07,369 Um, would you ask Mr. Cortez... 662 01:10:08,328 --> 01:10:11,373 to, um, tell me in detail... 663 01:10:12,165 --> 01:10:15,669 what, uh - what occurred when Sheriff Morris, uh, 664 01:10:15,752 --> 01:10:17,629 visited him at his home? 665 01:10:33,562 --> 01:10:36,857 He wants to know what's going to become of his family. 666 01:10:41,111 --> 01:10:42,904 Would you tell him, please, 667 01:10:42,988 --> 01:10:45,782 that, uh, I've not yet seen his family, 668 01:10:45,866 --> 01:10:48,869 but as soon as this interview is over I will see them 669 01:10:48,952 --> 01:10:53,749 and, uh, make certain that their wants and needs will be taken care of. 670 01:11:09,556 --> 01:11:11,183 You're very welcome, sir. 671 01:11:11,767 --> 01:11:15,937 Now, would you ask him to tell me... 672 01:11:16,980 --> 01:11:18,356 in detail... 673 01:11:19,524 --> 01:11:24,696 about, uh, what happened the day Sheriff Morris visited him at his home. 674 01:11:38,126 --> 01:11:41,296 They had just returned from working two weeks. 675 01:11:50,305 --> 01:11:52,390 [Carlota] It was late in the afternoon. 676 01:11:53,099 --> 01:11:55,101 The children were playing. 677 01:12:37,769 --> 01:12:40,021 Valeriano. 678 01:14:00,268 --> 01:14:03,688 -[Morris] Ask him what his name is. 679 01:14:03,772 --> 01:14:05,148 Romano. 680 01:14:05,231 --> 01:14:08,526 [Morris] Ask ol' Romano if he knows a Gregorio Cortez. 681 01:14:27,462 --> 01:14:30,173 [Morris] Ask him if he's traded him a horse lately. 682 01:15:08,294 --> 01:15:11,464 Well, then you habla him that he's under arrest. 683 01:15:23,435 --> 01:15:24,644 [Cortez] No. 684 01:15:25,687 --> 01:15:28,314 [Choate] Says no man can arrest him. 685 01:15:32,027 --> 01:15:35,196 - Well, boy, get back in that surrey. -[pistol hammer cocks] 686 01:16:15,653 --> 01:16:16,654 Valeriano! 687 01:16:17,530 --> 01:16:18,990 Valeriano! 688 01:16:29,918 --> 01:16:31,544 Shh. 689 01:16:36,758 --> 01:16:39,302 - Shh. Shh. 690 01:17:09,791 --> 01:17:11,251 [Abernathy] Why - 691 01:17:14,337 --> 01:17:16,631 Why did he tell the sheriff โ€œnoโ€ 692 01:17:16,714 --> 01:17:19,759 when the sheriff asked him if he'd traded a horse? 693 01:17:20,844 --> 01:17:24,681 [Carlota] He said, no, he had not traded a caballo. 694 01:17:25,515 --> 01:17:27,809 He had traded a yegua, 695 01:17:27,892 --> 01:17:30,270 which is a mare. 696 01:17:31,187 --> 01:17:32,730 I see. 697 01:17:32,814 --> 01:17:35,066 In Spanish, we make the distinction 698 01:17:35,150 --> 01:17:38,069 between a... male horse 699 01:17:38,153 --> 01:17:40,238 and a female horse. 700 01:17:42,532 --> 01:17:44,993 So it was a- 701 01:17:45,076 --> 01:17:47,328 It was a matter of misunderstanding. 702 01:17:47,412 --> 01:17:50,039 The, uh - The interpreter did not understand the word, uh - 703 01:17:50,123 --> 01:17:52,500 - What was that word again? 704 01:17:56,171 --> 01:17:59,424 So he told the sheriff, no, he hadn't traded a horse. 705 01:18:01,134 --> 01:18:05,513 This - W-Would you please tell him that this is a very important fact? 706 01:18:06,639 --> 01:18:09,684 It's - It's the most important fact that's come out so far. 707 01:18:41,507 --> 01:18:43,509 What did he say, please, ma'am? 708 01:18:46,304 --> 01:18:48,306 He asked if that's - 709 01:18:48,389 --> 01:18:52,685 if that confusion was why his brother died. 710 01:18:58,733 --> 01:19:00,735 Yes. Yes, they - 711 01:19:02,403 --> 01:19:04,614 they didn't understand what he said. 712 01:19:17,585 --> 01:19:21,464 Please continue. What - What happened, uh, next? 713 01:19:33,977 --> 01:19:37,188 He took his brother to the house of a friend. 714 01:19:52,829 --> 01:19:54,998 Shh. 715 01:19:59,335 --> 01:20:00,420 Shh. 716 01:20:06,884 --> 01:20:08,303 Shh. 717 01:20:16,936 --> 01:20:20,064 - He left him there. - And where did he go? 718 01:20:28,865 --> 01:20:31,075 He started walking north. 719 01:20:36,748 --> 01:20:39,167 Because he knew they would look for him in the south. 720 01:20:53,348 --> 01:20:57,477 [Carlota] He had just finished telling them what had happened when they arrived. 721 01:21:08,196 --> 01:21:10,448 Did he know who these people were? 722 01:21:15,536 --> 01:21:17,497 No. 723 01:21:38,309 --> 01:21:40,853 Hold him, Mike. Come on. 724 01:22:03,418 --> 01:22:05,670 They hanged his godson. 725 01:22:10,716 --> 01:22:12,718 He saw them do it. 726 01:22:15,888 --> 01:22:19,934 [judge] Mr. Abernathy, you may address the jury. 727 01:22:20,017 --> 01:22:21,227 Your Honor... 728 01:22:22,395 --> 01:22:24,313 gentlemen of the jury, 729 01:22:24,397 --> 01:22:28,568 let me attempt now to put in perspective 730 01:22:28,651 --> 01:22:31,696 the facts that have been brought out in testimony here. 731 01:22:34,365 --> 01:22:36,993 Gentlemen, I would be dwelling in a fool's paradise 732 01:22:37,076 --> 01:22:39,328 to believe that you also had not heard these rumors 733 01:22:39,412 --> 01:22:40,997 and read these headlines 734 01:22:41,080 --> 01:22:45,001 that screamed for the lifeblood of this man. 735 01:22:47,211 --> 01:22:50,715 Gentlemen, he's not a criminal. He's a simple man of the earth. 736 01:22:50,798 --> 01:22:53,968 He acted legally under the laws of Texas. 737 01:22:54,051 --> 01:22:58,514 Under our laws, a man may resist an illegal arrest, 738 01:22:59,140 --> 01:23:02,268 even to the point of using deadly force, 739 01:23:02,351 --> 01:23:05,897 if deadly force is, uh - is threatened against him. 740 01:23:06,647 --> 01:23:11,402 When, uh, Sheriff Morris asked Mr. Cortez if he had traded for a horse, 741 01:23:11,486 --> 01:23:14,780 Mr. Cortez said he had not traded for a horse, 742 01:23:14,864 --> 01:23:16,782 he'd traded for a mare. 743 01:23:16,866 --> 01:23:19,911 The interpreter did not know the word for โ€œmare,โ€ 744 01:23:19,994 --> 01:23:23,456 so he simply told the sheriff, no, he had not traded a horse. 745 01:23:24,582 --> 01:23:28,544 So put yourself in his shoes, ladies and gentlemen. 746 01:23:28,628 --> 01:23:32,590 A man comes to your house, a man who speaks a tongue foreign to you. 747 01:23:32,673 --> 01:23:34,842 You don't understand him. He asks questions. 748 01:23:34,926 --> 01:23:37,845 You try your best to answer these questions, 749 01:23:37,929 --> 01:23:41,474 and suddenly he draws a revolver and shoots your brother... 750 01:23:42,767 --> 01:23:44,352 mortally wounding him. 751 01:23:47,480 --> 01:23:49,482 What would you do, gentlemen? 752 01:23:50,733 --> 01:23:52,735 Would you pull your revolver and fire, 753 01:23:52,818 --> 01:23:55,905 trying to, uh, protect your life, your - your property, 754 01:23:55,988 --> 01:23:58,241 your family, your brother? 755 01:23:58,324 --> 01:24:00,326 Or would you stand there... 756 01:24:01,410 --> 01:24:05,540 and accept the medicine that your brother has just taken? 757 01:24:07,917 --> 01:24:10,836 - I believe I know the answer to that. -[translating, whispering in Spanish] 758 01:24:10,920 --> 01:24:15,216 I believe every honest man in this courtroom 759 01:24:15,299 --> 01:24:17,301 can answer that question. 760 01:24:18,386 --> 01:24:20,888 Of course you would fire. 761 01:24:20,972 --> 01:24:24,308 Of course you'd fight to save your family. 762 01:24:24,392 --> 01:24:26,519 And of course you'd flee. 763 01:24:28,271 --> 01:24:30,898 - For he knew - 764 01:24:30,982 --> 01:24:32,775 Had he stayed... 765 01:24:34,860 --> 01:24:38,114 -a posse would have come - 766 01:24:38,197 --> 01:24:40,199 Not thirsting for justice - 767 01:24:41,200 --> 01:24:42,785 thirsting for his blood. 768 01:24:42,868 --> 01:24:45,204 [interpreter whispering] 769 01:24:46,664 --> 01:24:49,750 He fled to the home of his friend, Mr. Martin Robledo, 770 01:24:49,834 --> 01:24:52,795 who, uh, lives in Gonzales County. 771 01:24:53,796 --> 01:24:56,507 In the evening, after it was dark, 772 01:24:56,591 --> 01:24:58,301 they heard a noise. 773 01:24:58,384 --> 01:25:01,470 He ran out the door and he saw this, uh - 774 01:25:01,554 --> 01:25:06,267 this enormous shape of a man bearing down on him on horseback, 775 01:25:06,350 --> 01:25:08,352 firing his pistols. 776 01:25:09,103 --> 01:25:12,023 Well, Mr. Cortez, not knowing who this man was - 777 01:25:12,106 --> 01:25:14,275 There was no announcement made - 778 01:25:14,358 --> 01:25:16,485 fired his pistols wildly as he tried to run, 779 01:25:16,569 --> 01:25:19,113 scrambling in the rocky earth. 780 01:25:19,196 --> 01:25:23,117 No man could hit anything on purpose, moving like that. 781 01:25:24,952 --> 01:25:28,205 If he did kill Sheriff Glover, it was self-defense. 782 01:25:30,124 --> 01:25:32,293 Mr. Schnabel, 783 01:25:32,376 --> 01:25:35,004 who my client is also accused of killing, 784 01:25:35,087 --> 01:25:37,757 was on the other side of the house. 785 01:25:37,840 --> 01:25:41,927 I'd like someone to explain to me how somebody could shoot a man on the other side of the house. 786 01:25:42,011 --> 01:25:45,097 Maybe shoot over it and the bullet dropped down. I don't know. 787 01:25:46,390 --> 01:25:48,059 Gentlemen, this man has suffered 788 01:25:48,142 --> 01:25:52,480 untold pain and... agony. 789 01:25:52,563 --> 01:25:54,857 He's lost his brother. 790 01:25:54,940 --> 01:25:57,943 His family is, at this moment, incarcerated in jail. 791 01:26:00,029 --> 01:26:01,822 His children, his wife. 792 01:26:02,907 --> 01:26:05,159 Gentlemen, release this family. 793 01:26:05,242 --> 01:26:07,244 Let 'em be together again. 794 01:26:08,746 --> 01:26:11,749 The only crime that this man has committed is... 795 01:26:12,792 --> 01:26:15,628 he's been too good a horseman. 796 01:26:15,711 --> 01:26:17,296 Thank you, gentlemen. 797 01:26:18,339 --> 01:26:20,132 Your Honor. 798 01:26:27,306 --> 01:26:29,975 - Gracias. - Thank you. 799 01:26:36,857 --> 01:26:38,442 Your Honor... 800 01:26:40,528 --> 01:26:42,238 gentlemen of the jury... 801 01:26:44,573 --> 01:26:46,200 members of the court... 802 01:26:48,953 --> 01:26:51,872 my worthy adversary, Mr. Abernathy... 803 01:26:53,833 --> 01:26:55,960 has sought... 804 01:26:56,043 --> 01:26:58,045 to paint you some pretty pictures. 805 01:27:00,464 --> 01:27:03,968 He has tried to draw a picture 806 01:27:04,051 --> 01:27:07,179 that Gregorio Cortez 807 01:27:07,263 --> 01:27:08,931 is a victim here. 808 01:27:09,014 --> 01:27:10,933 [interpreter whispers] Gregorio Corlez es la victima. 809 01:27:11,016 --> 01:27:15,104 - Well, there were only three victims... 810 01:27:15,187 --> 01:27:17,732 - And they're all dead... 811 01:27:17,815 --> 01:27:21,527 at the hands of Gregorio Cortez. 812 01:27:23,362 --> 01:27:25,906 Now, who is Gregorio Cortez? 813 01:27:34,206 --> 01:27:38,335 Gregorio Cortez is a man who kills and runs... 814 01:27:39,420 --> 01:27:41,338 in the cover of darkness. 815 01:27:41,422 --> 01:27:42,631 Yeah. 816 01:27:42,715 --> 01:27:44,216 He drew a gun 817 01:27:44,300 --> 01:27:46,969 and shot our beloved sheriff... 818 01:27:48,262 --> 01:27:49,889 Dick Glover... 819 01:27:51,515 --> 01:27:53,726 and our friend, 820 01:27:53,809 --> 01:27:55,352 Henry Schnabel. 821 01:27:56,729 --> 01:28:01,317 And in his diabolical, scheming ways, 822 01:28:02,193 --> 01:28:03,444 he rode in circles... 823 01:28:04,862 --> 01:28:07,323 he rode in figures of eight, 824 01:28:07,406 --> 01:28:09,867 eluding the law, 825 01:28:09,950 --> 01:28:12,119 and I'm sure laughing all the way. 826 01:28:14,538 --> 01:28:17,917 Mrs. Glover, your trials are just beginning... 827 01:28:19,126 --> 01:28:23,047 with your six young, orphaned daughters. 828 01:28:23,130 --> 01:28:25,132 There'll be nights that... 829 01:28:26,258 --> 01:28:27,760 you'll wake... 830 01:28:29,011 --> 01:28:31,847 in a feverish nightmare of loneliness... 831 01:28:32,765 --> 01:28:34,809 and reach across your bed 832 01:28:34,892 --> 01:28:38,896 for the protection and the love of your husband's arms. 833 01:28:38,979 --> 01:28:42,066 [interpreter whispering in Spanish] 834 01:28:42,149 --> 01:28:44,068 But he won't be there. 835 01:28:45,069 --> 01:28:48,531 Because Gregorio Cortez has taken him away. 836 01:28:52,576 --> 01:28:54,578 And in the future, 837 01:28:54,662 --> 01:28:57,623 when those six helpless, 838 01:28:57,706 --> 01:28:59,208 young orphans... 839 01:29:00,084 --> 01:29:03,462 need a father's touch... 840 01:29:05,381 --> 01:29:08,050 -their father's love - -[sobbing] 841 01:29:08,926 --> 01:29:11,470 When that little girl falls and scrapes her knees 842 01:29:11,554 --> 01:29:14,557 and seeks to sit on her daddy's knee, 843 01:29:14,640 --> 01:29:16,642 that knee will not be there. 844 01:29:18,561 --> 01:29:21,438 Because Gregorio Cortez has taken it away. 845 01:29:22,773 --> 01:29:25,776 - And so I ask this jury... 846 01:29:28,445 --> 01:29:31,115 to bring in the only verdict... 847 01:29:34,034 --> 01:29:35,786 and that is murder... 848 01:29:36,662 --> 01:29:38,289 in the first degree. 849 01:29:39,915 --> 01:29:42,668 Take Gregorio Cortez... 850 01:29:43,502 --> 01:29:45,963 out of this free world 851 01:29:46,046 --> 01:29:47,923 and lock him away... 852 01:29:49,508 --> 01:29:51,635 until it is time to hang him. 853 01:30:24,919 --> 01:30:27,171 [Blakely] ls the boss in? Hello? 854 01:30:27,254 --> 01:30:30,174 - Oh, I definitely expect trouble. 855 01:30:30,257 --> 01:30:32,551 Hell, there's trouble right now. 856 01:30:32,635 --> 01:30:33,969 Yes, sir. 857 01:30:36,055 --> 01:30:38,432 -[man] String him up! -[man 2] Sit down! 858 01:30:38,515 --> 01:30:41,143 Ladies and gentlemen, please be seated. 859 01:30:41,226 --> 01:30:43,145 - Take your seats. 860 01:30:43,228 --> 01:30:46,440 Order in the court. Order in the court. 861 01:30:47,316 --> 01:30:48,609 - Order! 862 01:30:48,692 --> 01:30:51,236 [judge] Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 863 01:30:51,320 --> 01:30:52,905 [interpreter whispering in Spanish] 864 01:30:52,988 --> 01:30:56,283 - We have, Your Honor. - Will the defendant please rise. 865 01:31:04,833 --> 01:31:07,252 โ€œWe, the jury, find the defendant 866 01:31:07,336 --> 01:31:10,255 guilty of murder without malice. 867 01:31:10,339 --> 01:31:14,718 Sentence: 50 years confinement in the Texas penitentiary.โ€ 868 01:31:26,647 --> 01:31:30,776 - You will take charge of the prisoner! 869 01:31:30,859 --> 01:31:33,862 No! No mate a ese hombre! 870 01:31:33,946 --> 01:31:37,074 [Cortez] No kill man! No kill man! 871 01:32:38,469 --> 01:32:39,470 Oww! 872 01:32:50,189 --> 01:32:51,899 [PW] Wayne? 873 01:33:03,535 --> 01:33:04,828 Wayne? 874 01:33:12,544 --> 01:33:14,088 Wayne? 875 01:33:18,801 --> 01:33:20,427 Wayne? 876 01:33:36,735 --> 01:33:38,779 All right. 877 01:34:11,478 --> 01:34:14,481 -[man] We want Cortez, Frank! -[man 2] You know who we want, Frank! 878 01:34:21,989 --> 01:34:24,908 [Fly] What in the hell are you talking about? 879 01:34:24,992 --> 01:34:27,578 You know what we're talkin' about! 880 01:34:27,661 --> 01:34:29,204 [man 3] He's ours, Frank! 881 01:34:29,288 --> 01:34:31,665 - No, he's not yours! -[man 4] We're gonna get 'im! 882 01:34:31,748 --> 01:34:34,751 He belongs to the State of Texas. That's who he belongs to. 883 01:34:34,835 --> 01:34:38,088 - No! We want him now! -[Fly] Come on, boys! 884 01:34:38,172 --> 01:34:40,090 Don't do this! 885 01:34:42,009 --> 01:34:44,887 Don't get yourself in trouble like this, now! 886 01:34:44,970 --> 01:34:47,264 [man] Are we gonna stand here and let more sheriffs get killed? 887 01:34:49,057 --> 01:34:51,560 Damn you! Go home, boys! 888 01:34:51,643 --> 01:34:53,312 We don't wanna hear no more talk, Frank. 889 01:34:53,395 --> 01:34:56,607 You're gonna hear as much talk as I got to talk. 890 01:34:56,690 --> 01:35:00,152 - I took an oath, damn you! 891 01:35:00,235 --> 01:35:02,446 [man] Break the door down! 892 01:35:08,535 --> 01:35:11,580 - Carmen! 893 01:35:11,663 --> 01:35:15,417 -[Valeriano] No! - Carmen! 894 01:35:15,500 --> 01:35:18,212 Carmen! 895 01:35:26,094 --> 01:35:28,764 - Carmen! 896 01:35:31,475 --> 01:35:33,101 Y'all better move! 897 01:35:33,185 --> 01:35:36,521 -[man] Come on, boys! 898 01:35:38,273 --> 01:35:41,777 I don't wanna have to shoot anyone, but I will. 899 01:35:41,860 --> 01:35:45,280 Back off with that thing. Now, y'all just hold it just a minute. 900 01:35:45,364 --> 01:35:48,408 I was a friend of Dick Glover's, just like the rest of ya. 901 01:35:48,492 --> 01:35:49,826 We all know it. 902 01:35:49,910 --> 01:35:52,704 But let me tell you how we all feel, Frank. 903 01:35:52,788 --> 01:35:55,082 And I can speak for all of us. 904 01:35:55,165 --> 01:35:57,626 All we want is that damn greaser. 905 01:35:57,709 --> 01:36:00,295 I'd probably be out there with you tonight. You know that. 906 01:36:00,379 --> 01:36:02,923 - Grab him. - That's enough jabberin', Frank. 907 01:36:03,715 --> 01:36:06,134 - You gonna let us in? - That's all we want. 908 01:36:06,218 --> 01:36:08,887 What in the hell's the matter with you people? 909 01:36:08,971 --> 01:36:12,182 You want to avenge the death of Dick Glover, 910 01:36:12,266 --> 01:36:15,978 well, why the hell don't you bring a friend of his up here? 911 01:36:16,061 --> 01:36:18,063 Not one of his enemies. 912 01:36:26,029 --> 01:36:28,031 You wouldn't dare come outside and say that. 913 01:38:18,392 --> 01:38:20,185 There he is. That's Cortez. 914 01:38:48,755 --> 01:38:51,258 - There's Gregorio. 915 01:38:52,843 --> 01:38:54,302 That's the man. 916 01:39:16,158 --> 01:39:17,993 Stand back. Stand back. 917 01:39:55,572 --> 01:39:57,449 [Fly] Stand back. 71091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.