All language subtitles for Suicide Squad XXX An Axel Braun Parody
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Napisy stworzone ze s艂uchu:
.:by 艢wierszczyk69:.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,020
Specjalnie dla urzytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wiec mile widziana korekta ;)
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,020
Milgo seansu :)
5
00:00:29,160 --> 00:00:33,200
LEGION SAMOB脫JC脫W
AN AXEL BRAUN PARODY
6
00:00:47,720 --> 00:00:51,740
Nie ma takiego miejsca jak dom.
7
00:00:52,480 --> 00:00:55,800
Nie ma takiego miejsca jak...
8
00:00:59,240 --> 00:01:00,120
Hej!
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,120
To nie wyglada jak Kansas?!
10
00:01:05,180 --> 00:01:07,700
A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮!
11
00:01:13,500 --> 00:01:16,720
Lubi臋 ci臋,
twoje miejsce te偶.
12
00:01:16,720 --> 00:01:18,880
Tak, z czym艣...
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,580
...b艂yszcz膮cym...
14
00:01:21,420 --> 00:01:23,480
Mog臋 si臋 pobawi膰, 艂adnie prosz臋?
15
00:01:25,400 --> 00:01:27,120
Co si臋 sta艂o, kochanie?
16
00:01:27,120 --> 00:01:29,640
Nie dogada艂a艣 si臋 z Ameryka艅sk膮 Organizacj膮?
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,300
Batman's Keisha?
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,180
Oni mog膮 nas teraz s艂ysze膰, wiesz.
19
00:01:35,660 --> 00:01:38,180
Przynajmniej ja tak uwa偶am.
20
00:01:38,780 --> 00:01:40,960
Nie pami臋tam jak to by艂o ze mn膮.
21
00:01:45,580 --> 00:01:46,500
Tak czy inaczej...
22
00:01:46,500 --> 00:01:50,020
Nazywam si臋 Harley Quinn,
by艂am dawn膮 zabawk膮 Jokera.
23
00:01:50,740 --> 00:01:54,300
A teraz jest on ziemnym komikiem.
24
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Bo偶e!
25
00:02:06,460 --> 00:02:08,080
Musz臋 zacz膮膰 zeznawa膰.
26
00:02:08,080 --> 00:02:11,700
Cisza naprawd臋 boli, wiesz.
27
00:02:11,700 --> 00:02:13,260
Przynajmniej wci膮偶...
28
00:02:13,260 --> 00:02:15,740
...s艂ysz臋 sw贸j g艂os, kt贸ry tak uwielbiam.
29
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
Wiem, pi臋kna...
30
00:02:21,460 --> 00:02:25,080
...pomalowali to wszystko na bia艂o
przyda艂oby si臋 troch臋 czerwonego.
31
00:02:25,980 --> 00:02:28,700
To b臋dzie takie...
32
00:02:28,700 --> 00:02:31,000
...zabawne.
33
00:02:31,860 --> 00:02:35,040
Jeste艣 gotowa na walk臋 Pokemon贸w, co?
34
00:02:38,400 --> 00:02:40,420
To mi wygl膮da na ma艂膮 ucieczk臋.
35
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Buuu!
36
00:02:46,420 --> 00:02:47,540
Tak
37
00:02:49,380 --> 00:02:51,160
No dalej, ma艂a!
38
00:02:53,540 --> 00:02:56,060
Och, tak.
Chod藕.
39
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
To b臋dzie takie zabawne.
40
00:24:22,660 --> 00:24:24,040
St贸j Katana!
41
00:24:24,040 --> 00:24:26,980
My艣l臋, 偶e rozmawiali艣my,
kto ma tutaj przewag臋.
42
00:24:27,500 --> 00:24:28,980
Tak Pani Waller
43
00:24:28,980 --> 00:24:30,400
Ona gada!
44
00:24:30,740 --> 00:24:32,300
A czego oczekiwa艂a艣...
45
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
...je艣li nie...
46
00:24:33,680 --> 00:24:36,420
...upadku,
Dr. Quinzel.
47
00:24:37,180 --> 00:24:40,020
Latami du偶e kutasy staraj膮 si臋 mnie
zamkn膮膰 z tego powodu.
48
00:24:40,020 --> 00:24:41,180
Powodzenia.
49
00:24:41,980 --> 00:24:43,520
Nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia.
50
00:24:43,520 --> 00:24:45,100
Obawiam si臋.
51
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
呕e b臋dziesz moj膮 tajemnicz膮 rzecz膮 w moich r臋kach....
52
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
...albo b臋dziesz w plasterkach.
53
00:24:50,860 --> 00:24:52,200
I zrobi to ta czarownica.
54
00:24:53,060 --> 00:24:54,560
B臋d臋 t臋skni膰.
55
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
Czy wyrazi艂am si臋 jasno?
56
00:24:57,280 --> 00:24:59,920
Ammm...
Rozgoszcz臋 si臋.
57
00:25:00,860 --> 00:25:02,820
Wezwij pozosta艂ych!
58
00:25:13,840 --> 00:25:15,420
Jak wszyscy wiecie...
59
00:25:15,420 --> 00:25:17,420
...to jest morderczyni Harley Quinn...
60
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
...przynajmniej z doniesie艅.
61
00:25:19,420 --> 00:25:21,420
A je艣li nie...
62
00:25:21,420 --> 00:25:23,420
...to ju偶 wiecie.
63
00:25:24,060 --> 00:25:26,580
Nazywam si臋 Amanda Waller.
64
00:25:27,220 --> 00:25:28,800
Jestem tutaj aby zbudowa膰...
65
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
...zesp贸艂 z bardzo z艂ych ludzi...
66
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
...kt贸rzy b臋d膮 mogli zrobi膰 co艣 dobrego.
67
00:25:33,640 --> 00:25:36,660
Wisienk膮 na torcie, jest ka偶dy z was...
68
00:25:36,660 --> 00:25:40,020
...aby z艂apa膰 jak najwi臋cej przest臋pc贸w.
69
00:25:41,360 --> 00:25:44,140
Wykonacie brudn膮 robot臋 dla naszego rz膮du.
70
00:25:45,560 --> 00:25:47,420
A teraz wasza 5...
71
00:25:49,020 --> 00:25:50,580
...b臋dzie moim nowym zespo艂em.
72
00:25:51,720 --> 00:25:53,700
Wasz kryptonim to...
73
00:25:53,700 --> 00:25:55,960
...Task Force...
74
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
...X.
75
00:25:59,760 --> 00:26:01,140
Czemu nie...
76
00:26:01,140 --> 00:26:03,420
LEGION SAMOB脫JC脫W
77
00:26:03,420 --> 00:26:06,680
Wydaje si臋 bardziej odpowiedni do tej sytuacji,
kt贸ra wkr贸tce nast膮pi.
78
00:26:06,980 --> 00:26:09,220
Powinni艣my zapyta膰 si臋 jej czy nie mo偶emy by膰 Titty Fuck .
79
00:26:10,140 --> 00:26:11,840
Zamknij si臋!
80
00:26:13,180 --> 00:26:15,340
Wezm臋 sobie t臋 rad臋 pod uwag臋 Panie Harkness.
81
00:26:16,320 --> 00:26:18,080
Na pewno my te偶...
82
00:26:18,080 --> 00:26:20,080
...nie chcemy tego przegapi膰.
83
00:26:21,600 --> 00:26:23,380
Jakie s膮 szczeg贸艂y, Waller?
84
00:26:23,380 --> 00:26:26,020
Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka?
85
00:26:32,140 --> 00:26:36,580
Jest to ra偶膮cy akt zdrady wobec Konstytucji Stan贸w Zjednoczonych i Wojska.
86
00:26:36,580 --> 00:26:39,060
...i nie dopuszcz臋 do tego.
87
00:26:39,060 --> 00:26:42,080
Flag...nie chcesz tego robi膰.
88
00:26:42,760 --> 00:26:44,320
Naprawd臋?
89
00:26:45,740 --> 00:26:47,940
Ka偶demu z was zosta艂 wsrzykni臋ty...
90
00:26:47,940 --> 00:26:49,840
...biogeniczny materia艂 wybuchowy...
91
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
...oparty na...
92
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
...zdalnym GPS'ie.
93
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
Jak to.
94
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
My艣la艂e艣, 偶e dam ci odej艣膰?
95
00:26:58,160 --> 00:26:59,800
Bez wybuchu?
96
00:26:59,980 --> 00:27:01,520
Chcesz tego?
97
00:27:05,020 --> 00:27:06,620
Blefujesz.
98
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
I mam do艣膰.
99
00:27:11,160 --> 00:27:13,660
Co do cholery!?
100
00:27:14,560 --> 00:27:17,100
Katana b臋dzie waszym stra偶nikiem.
101
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
Ona nie jest przest臋pczyni膮,
jest czysta, dos艂ownie.
102
00:27:20,660 --> 00:27:22,400
Poprostu jest zad艂u偶ona u mnie.
103
00:27:22,560 --> 00:27:23,800
A co z nami?
104
00:27:25,780 --> 00:27:27,620
Pozostaniecie przy 偶yciu.
105
00:27:28,140 --> 00:27:30,060
Dodatki zostan膮 nagrodzone.
106
00:27:30,800 --> 00:27:33,120
Po prostu dostali艣my wyb贸r
107
00:27:34,000 --> 00:27:35,540
Od czego zaczniemy?
108
00:27:35,960 --> 00:27:38,380
I nie m贸wi臋 tutaj o posprz膮taniu wn臋trzno艣ci Flag'a.
109
00:27:38,880 --> 00:27:40,980
Musicie zrekrutowa膰 nowego rekruta...
110
00:27:40,980 --> 00:27:43,540
...z jednego z najbardziej zabezpieczonych obiekt贸w...
111
00:27:43,540 --> 00:27:45,540
...po tej stronie Atlantyku.
112
00:27:46,340 --> 00:27:47,880
Wi臋zienie...
113
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
...Arkham.
114
00:27:50,560 --> 00:27:53,220
Chcesz wys艂a膰 nas tam samych?
115
00:27:53,220 --> 00:27:56,140
Wi臋zie艅 0 jest za wysoko jak na moje uprawnienia...
116
00:27:56,140 --> 00:27:59,260
...jak dla ka偶dego zaanga偶owanego w to urz臋dnika.
117
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Wi臋c jego usuni臋cie b臋dzie musia艂o by膰...
118
00:28:01,840 --> 00:28:04,040
...scen膮 ucieczki.
119
00:28:04,040 --> 00:28:05,920
I oczywi艣cie...
120
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
...b臋dziecie winni,
je艣li co艣 p贸jdzie nie tak.
121
00:28:08,900 --> 00:28:10,160
Teraz!
122
00:28:10,160 --> 00:28:13,060
Spos贸b w jaki to zrobicie zale偶y wy艂膮cznie od was...
123
00:28:13,440 --> 00:28:15,580
...i nie zostanie potwierdzony.
124
00:28:16,020 --> 00:28:16,900
Jakie艣 pytania?
125
00:28:18,160 --> 00:28:19,340
Mog臋 ju偶 m贸wi膰?
126
00:28:19,340 --> 00:28:20,640
Kr贸tko.
127
00:28:21,660 --> 00:28:25,660
Chc臋 powiedzie膰,
ruszajmy pope艂ni膰 samob贸jstwo!
Juhuuu!
128
00:28:27,760 --> 00:28:28,980
B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy.
129
00:28:57,320 --> 00:28:58,460
Jest tutaj.
130
00:28:58,460 --> 00:29:00,100
Kto?
Twoja mama?
131
00:29:00,580 --> 00:29:03,540
Jedyna kt贸ra dostanie si臋 do Arkham.
132
00:29:13,360 --> 00:29:15,420
Enchantresses
133
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
June
134
00:29:21,320 --> 00:29:23,680
Nie...prosz臋.
135
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
Od d艂u偶szego czasu nie jestem taka jak my艣licie.
136
00:29:26,560 --> 00:29:28,780
Zosta艂a艣 powstrzymana...
137
00:29:28,780 --> 00:29:31,240
...przez magi臋 kt贸r膮 masz w sobie.
138
00:29:31,620 --> 00:29:33,740
Jakie to s艂odkie.
139
00:29:33,740 --> 00:29:35,740
Ja na przyk艂ad jestem pod wra偶eniem.
140
00:29:37,180 --> 00:29:39,460
Ona jest bezu偶yteczna.
141
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
Moja magia przepad艂a.
142
00:29:42,600 --> 00:29:46,820
I ju偶 d艂ugo na mnie nie dzia艂a,
podobnie jak aspekty Luther'a.
143
00:29:48,280 --> 00:29:50,000
Pomys艂y.
144
00:29:51,820 --> 00:29:54,460
Diabe艂 w niej mo偶e nas kusi膰.
145
00:29:54,460 --> 00:29:55,940
Wierz臋...
146
00:29:55,940 --> 00:29:58,420
...w czerwono-krwistego m臋偶czyzn臋.
147
00:29:58,420 --> 00:30:01,480
-Mo偶emy go przebudzi膰.
- Chyba sobie 偶artujesz?
148
00:30:01,820 --> 00:30:04,100
Jestem za.
149
00:30:05,180 --> 00:30:06,560
Jest tylko twoja.
150
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
Dobrze.
151
00:30:17,200 --> 00:30:20,120
Czy to tw贸j ohydny ba艂agan?
152
00:30:21,060 --> 00:30:23,260
Poniek膮d ujmuj膮cy.
153
00:30:26,140 --> 00:30:28,700
Nie masz poj臋cia w co grasz.
154
00:30:28,700 --> 00:30:30,560
Wiem wystarczaj膮co du偶o.
155
00:30:38,820 --> 00:30:40,720
Ciesz si臋 z przeja偶dzki czarownico.
156
00:42:56,200 --> 00:42:59,780
Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia.
157
00:43:00,560 --> 00:43:03,100
Musimy dosta膰 si臋 do Arkham niezauwa偶eni.
158
00:43:04,220 --> 00:43:05,660
Dajcie mi krew.
159
00:43:07,160 --> 00:43:09,180
Kropl臋, ka偶dy z was.
160
00:43:09,180 --> 00:43:13,760
Nie, nie.
Spadam z t膮d.
161
00:43:17,580 --> 00:43:20,480
Ho.
Nie, nie, nie.
162
00:43:20,480 --> 00:43:23,500
Nie mo偶e tak by膰.
Mo偶e Waller pozwoli mi odej艣膰.
163
00:43:23,500 --> 00:43:25,040
Niech ona we藕mie spraw臋 z duchami.
164
00:43:25,040 --> 00:43:27,280
Dostaj臋 psychol贸w, ka偶dego dnia.
165
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
St贸j wariatko!
166
00:43:31,000 --> 00:43:33,660
Musisz i艣膰 ze mn膮.
167
00:43:33,660 --> 00:43:35,660
Chcesz pozby膰 si臋 spluwy?
168
00:43:35,660 --> 00:43:38,780
Sp贸j偶 na mnie,
wiesz kim jestem.
169
00:43:40,540 --> 00:43:42,020
Nie przypominam sobie.
170
00:43:42,800 --> 00:43:46,380
Ale nie przeszkadza mi to,
ty zgrabny przystojniaku.
171
00:43:48,280 --> 00:43:50,460
The Posters Legit
172
00:44:12,620 --> 00:44:14,340
Przynie艣li艣my wi臋藕nia.
173
00:44:15,660 --> 00:44:17,500
Dobrze
174
00:45:00,820 --> 00:45:02,280
Kawa艂 szczyn.
175
00:45:02,280 --> 00:45:05,340
To dziura, kt贸ra krzyczy "praca wewn臋trzna"
176
00:45:06,060 --> 00:45:08,100
Damy 15, Frosty
177
00:45:08,100 --> 00:45:10,100
Nie nazywaj mnie tak.
178
00:45:13,860 --> 00:45:17,240
Je艣li o to chodzi,
gdy to zrobi艂am, bomba si臋 wy艂膮czy艂a.
179
00:45:18,120 --> 00:45:20,060
Co zrobimy w mi臋dzyczasie?
180
00:45:20,660 --> 00:45:24,080
Id藕 pogra膰 z Didgeridoo,
mam prac臋 do wykonania.
181
00:45:24,340 --> 00:45:25,520
Czekaj chwil臋.
182
00:45:26,340 --> 00:45:29,600
Powiedzia艂a艣, 偶e dosta艂a艣 prac臋 zewn膮trzn膮,
jak ci si臋 to uda艂o?
183
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej 偶yjesz.
184
00:45:33,120 --> 00:45:35,720
Boisz si臋, 偶e twoja g艂owa wybuchnie?!
185
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
Jak Flag'a
186
00:45:37,720 --> 00:45:39,720
To dlaczego?
187
00:45:40,220 --> 00:45:42,200
Odpu艣膰 Boomerang
188
00:45:45,680 --> 00:45:47,580
Za p贸藕no.
189
00:45:52,600 --> 00:45:54,740
To Waller, czy tak?
190
00:45:55,180 --> 00:45:57,380
Da艂a ci podwujn膮 misj臋.
191
00:45:58,080 --> 00:45:59,760
Wiesz, jeste艣 do艣膰 bystry...
192
00:45:59,760 --> 00:46:02,180
...jak na kretyna.
193
00:46:02,180 --> 00:46:04,320
Co ci zaoferowa艂a?
194
00:46:04,320 --> 00:46:06,260
Lepsze wyj艣cie?
195
00:46:06,740 --> 00:46:08,260
To osobista sprawa.
196
00:46:09,020 --> 00:46:10,780
Chodzi o co艣 osobistego?
197
00:46:10,780 --> 00:46:12,080
Pos艂uchaj...
198
00:46:12,080 --> 00:46:14,700
Pozwolisz mi dzia艂a膰 z boku.
199
00:46:15,360 --> 00:46:17,140
Albo nie wiem co si臋 wydarzy.
200
00:46:20,380 --> 00:46:22,660
Dobrze zegar tam tyka a ty...
201
00:46:22,660 --> 00:46:25,120
...wr贸cisz ze mn膮 do bazy.
202
00:46:25,120 --> 00:46:27,320
Co powiesz na...
203
00:46:27,320 --> 00:46:28,580
...zap艂at臋?
204
00:46:30,380 --> 00:46:33,680
Mamy jeszcze chwil臋 czasu na lodowe, niebieskie usta.
205
00:46:34,800 --> 00:46:36,000
Naprawd臋?
206
00:46:36,560 --> 00:46:38,160
Jak si臋 czujesz?
207
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
208
00:46:41,180 --> 00:46:43,360
Wiesz co m贸wi膮?
209
00:46:43,360 --> 00:46:45,660
Nie ma zabezpieczenia,
nie ma kochania.
210
00:46:45,660 --> 00:46:48,580
Nie rozumiem.
211
00:46:49,020 --> 00:46:51,260
To tak naprawd臋 odnosi si臋 do mnie.
212
00:46:51,740 --> 00:46:54,440
Aaaa...!
213
00:47:03,220 --> 00:47:05,260
Kamera bezpiecze艅stwa?
214
00:47:06,300 --> 00:47:08,060
O Bo偶e!
215
00:47:08,340 --> 00:47:10,060
Oh nie!
Tam kole艣!
216
00:47:11,320 --> 00:47:14,800
Czekaj!
Mog艂abym przysi膮膰, 偶e ju偶 tutaj by艂am.
217
00:47:15,080 --> 00:47:17,940
Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem?
218
00:47:28,680 --> 00:47:29,960
Dzie艅 dobry
219
00:47:30,700 --> 00:47:34,220
Jestem twoim wyznaczonym przez s膮d psychiatr膮,
Dr. Harleen Quinzel
220
00:47:38,120 --> 00:47:41,340
I najwyra藕niej mamy du偶o pracy przed sob膮.
221
00:47:44,220 --> 00:47:46,080
Ale b臋dziemy wystarczaj膮co d艂ugo razem...
222
00:47:47,000 --> 00:47:49,520
...tak abym by艂a przekonana,
偶e mo偶emy osi膮gn膮膰 prze艂om.
223
00:47:49,520 --> 00:47:52,040
I poczucie rozs膮dku wtedy zwyci臋偶y.
224
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
Cze艣膰
225
00:47:58,320 --> 00:48:00,920
Czy nikt ci jeszcze nie m贸wi艂...
226
00:48:01,580 --> 00:48:03,640
...偶e jeste艣 pi臋kna?
227
00:48:05,200 --> 00:48:06,620
Nie jeste艣my tutaj, aby m贸wi膰 o mnie.
228
00:48:06,620 --> 00:48:08,860
Pi臋kna jak kwiat...
229
00:48:10,340 --> 00:48:12,280
...lub mroczna.
230
00:48:12,280 --> 00:48:14,280
...jak pi艂a.
231
00:48:14,280 --> 00:48:16,460
B艂yszcz膮cy, nietkni臋ty...
232
00:48:16,460 --> 00:48:18,260
Chcesz abym przeszed艂 pierwszy etap?
233
00:48:18,260 --> 00:48:21,660
Etap, etap, etap!
234
00:48:21,660 --> 00:48:23,940
Nalegam aby艣my zatrzymali si臋 na temacie.
235
00:48:23,940 --> 00:48:26,980
Oh, chc臋 zosta膰 przy temacie
ale dla mnie jeste艣 nim ty.
236
00:48:26,980 --> 00:48:28,980
Gdzie jest zam贸wienie?
237
00:48:28,980 --> 00:48:30,980
Trzymany w tajemnicy
238
00:48:32,760 --> 00:48:34,200
To Harleen
239
00:48:35,460 --> 00:48:37,780
Harleen Quinnzel tak?
240
00:48:38,360 --> 00:48:39,780
Tak
241
00:48:40,800 --> 00:48:43,540
Wiesz je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym ...
242
00:48:43,540 --> 00:48:44,800
...to b臋dziesz...
243
00:48:45,320 --> 00:48:46,800
Harley Quinn
244
00:48:48,760 --> 00:48:51,700
Teraz gdy u偶y艂em tego imienia,
naprawd臋 chc臋 go u偶ywa膰.
245
00:48:51,700 --> 00:48:54,940
Chcesz tego skarbie?
246
00:49:05,220 --> 00:49:08,200
To jest tak bolesne.
247
00:49:09,220 --> 00:49:11,320
Czy偶 nie?
248
00:49:12,220 --> 00:49:13,760
Utrzymasz...
249
00:49:14,020 --> 00:49:16,380
...to wszystko wewn膮trz?
250
00:49:17,320 --> 00:49:19,820
Czy robisz to wszystko przez ksi膮偶ki?
251
00:49:21,600 --> 00:49:23,860
Czy ze wzgl臋du na matk臋?
252
00:49:24,380 --> 00:49:26,680
Nauczycieli?
253
00:49:28,020 --> 00:49:30,240
Ch艂opaka?
254
00:49:30,880 --> 00:49:33,680
Spos贸b w jaki wszystko naprawd臋 chcesz to zrobi膰.
255
00:49:33,680 --> 00:49:37,080
Utrzyma膰 z臋by,
Zatrzyma膰 ich g艂owy
256
00:49:41,220 --> 00:49:42,980
I je zdmuchn膮膰.
257
00:49:43,600 --> 00:49:46,900
Zawsze bardzo chcia艂a艣 si臋 艣mia膰.
258
00:49:48,400 --> 00:49:50,020
Nie chcesz tego?
259
00:49:55,920 --> 00:49:59,640
Facet wchodzi do kawiarni,
aby zobaczy膰 znak na 艣cianie.
260
00:49:59,640 --> 00:50:03,420
I tabliczka m贸wi膮ca cheeseburger po 2$.
261
00:50:03,420 --> 00:50:05,420
A pracuje za 10
262
00:50:05,700 --> 00:50:07,540
Aktualna kelnerka...
263
00:50:07,940 --> 00:50:10,760
Jeste艣 t膮 kt贸ra daje por臋czne d偶insy?
264
00:50:11,420 --> 00:50:13,220
Ona m贸wi "tak"
265
00:50:14,380 --> 00:50:16,840
Wi臋c id藕 umyj r臋ce.
266
00:50:17,560 --> 00:50:22,220
Bo naprawd臋 chce hamburgera!
Hahaha...
267
00:50:30,520 --> 00:50:33,300
艢mia艂o Doktorku.
268
00:50:36,700 --> 00:50:39,380
Uzdr贸w mnie
269
00:50:47,420 --> 00:50:51,480
Nie...Pan J.
270
00:50:59,300 --> 00:51:01,500
Kto ogl膮da hieny?
271
00:51:02,600 --> 00:51:04,180
Cukier?
272
00:51:07,740 --> 00:51:09,900
Gi艅! Gi艅! Gi艅!
273
00:51:13,940 --> 00:51:16,020
Wiesz jaki jestem dra偶liwy.
274
00:51:16,020 --> 00:51:17,740
Po prostu przesta艅.
275
00:51:26,320 --> 00:51:29,060
Dalej Harley!
Idziemy!
276
00:51:40,680 --> 00:51:42,260
Wi臋c...
277
00:51:42,260 --> 00:51:45,140
Jeste艣 wi臋藕niem i pochodzisz od Waller?
278
00:51:51,460 --> 00:51:54,220
Setki oczu i nigdy nie wiesz.
279
00:51:54,220 --> 00:51:57,400
Setki oczu.
280
00:51:57,400 --> 00:52:00,040
I nigdy nie wiesz.
281
00:52:01,260 --> 00:52:02,920
Wspaniale
282
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
I jak mam tutaj pracowa膰.
283
00:52:05,340 --> 00:52:07,460
Nie musisz
284
00:52:09,920 --> 00:52:12,300
Zosta艂a艣 oszukana
285
00:52:12,300 --> 00:52:14,500
Nie musisz wybiera膰 stokrotko.
286
00:52:17,420 --> 00:52:19,240
Ivy
287
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
Oszala艂a艣 w Arkham?
288
00:52:21,240 --> 00:52:22,540
C贸偶...
289
00:52:22,540 --> 00:52:25,580
Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji Waller.
290
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Chcesz by膰 jej pierwszym wyborem?
291
00:52:27,580 --> 00:52:29,240
Dla drena偶u Riddler'a.
292
00:52:29,240 --> 00:52:31,080
Widzisz gdzie mnie to doprowadzi艂o
293
00:52:31,900 --> 00:52:36,500
Zawsze nadchodzi ale nigdy nie dotrze.
294
00:52:36,500 --> 00:52:37,740
Masz na my艣li...
295
00:52:37,740 --> 00:52:40,060
- ...jutro
- Bardzo imponuj膮ce
296
00:52:40,060 --> 00:52:41,680
Spr贸buj jeszcze raz.
297
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
Mam 13 serc...
298
00:52:43,680 --> 00:52:47,760
...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w.
299
00:52:47,760 --> 00:52:49,320
Sklep Mi臋sny?
300
00:52:49,320 --> 00:52:51,320
301
00:52:51,320 --> 00:52:53,580
13 serc...
302
00:52:53,580 --> 00:52:57,020
...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w.
303
00:52:57,020 --> 00:52:58,900
Talia kart.
304
00:53:00,300 --> 00:53:01,360
Zgadza si臋
305
00:53:01,360 --> 00:53:03,360
Chcesz zagra膰 ponownie?
306
00:53:03,360 --> 00:53:05,360
My艣l臋 偶e uznam to za...
307
00:53:06,180 --> 00:53:08,020
...dopuszczalne.
308
00:53:08,020 --> 00:53:10,640
Z tob膮?
Mo偶e.
309
00:53:11,980 --> 00:53:13,580
Pamela czy tak?
310
00:53:13,580 --> 00:53:17,100
Pos艂uchaj...
Mam bomb臋 kt贸ra wkr贸tce dmuchnie.
311
00:53:17,100 --> 00:53:19,000
I je艣li mamy by膰 partnerami...
312
00:53:19,000 --> 00:53:20,300
...to mog臋 ci臋 wydosta膰.
313
00:53:20,300 --> 00:53:22,060
Przez ten ca艂y czas...
314
00:53:22,060 --> 00:53:25,880
...zacze艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie.
315
00:53:35,420 --> 00:53:37,440
Lubi dziewczyny, co?
316
00:53:45,340 --> 00:53:47,620
Riddle te偶.
317
00:53:47,620 --> 00:53:49,260
Mi艂uje centrum.
318
00:53:49,260 --> 00:53:51,260
I wierzy w grawitacj臋
319
00:53:51,700 --> 00:53:53,260
One!
320
00:53:54,620 --> 00:53:57,600
Tak, on lubi dziewczyny
321
00:53:57,600 --> 00:54:01,700
Poka偶cie mi jak
przechodzicie do podwujnej odpowiedzialno艣ci karnej.
322
00:54:03,060 --> 00:54:04,960
Zmusimy go aby straci艂 j臋zyk...
323
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
...a potem narozlewamy.
324
00:54:12,040 --> 00:54:13,860
Spokojnie
325
00:54:14,060 --> 00:54:19,280
Jednolita zagadka, nie mo偶na jej spr贸bowa膰
je艣li mnie nie rozbierzecie.
326
00:54:19,840 --> 00:54:22,300
Otworzysz czy nie?
327
00:54:26,960 --> 00:54:30,680
328
00:54:30,680 --> 00:54:32,520
329
00:54:38,720 --> 00:54:39,980
R贸偶nica...
330
00:54:39,980 --> 00:54:42,760
...mi臋dzy 偶yciem a sercem.
331
00:54:45,020 --> 00:54:47,220
M臋偶czy藕ni mog膮 spa膰 przy zapalonym 艣wietle.
332
00:55:06,620 --> 00:55:08,260
Co艣 za co艣.
333
00:55:08,260 --> 00:55:10,260
Dane Wallers.
334
00:55:10,260 --> 00:55:12,780
Niebieskie s膮 w niebieskim domu.
335
00:55:12,780 --> 00:55:15,240
Czerwone w czerwonym.
336
00:55:15,240 --> 00:55:18,140
Kto jest w bia艂ym domu?
337
00:55:18,140 --> 00:55:19,600
Prezydent
338
00:55:19,600 --> 00:55:23,060
- Lex Luther
- Reporte偶y m贸wili, 偶e nie 偶yje.
339
00:55:23,440 --> 00:55:26,500
340
00:55:26,500 --> 00:55:28,240
341
00:55:28,240 --> 00:55:30,480
Dlaczego bia艂y cz艂owiek 偶yj膮cy w Metropoli...
342
00:55:30,480 --> 00:55:32,200
...nie mo偶e by膰 w Ghotam?
343
00:55:32,200 --> 00:55:35,520
Poniewa偶 nadal 偶yje.
344
00:55:37,080 --> 00:55:39,400
Gdzie? Gdzie on jest?
345
00:55:40,140 --> 00:55:41,960
Nie potrzebuje tego producent.
346
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
Nie ma zastosowania u nabywcy.
347
00:55:43,960 --> 00:55:45,960
A u偶ytkownik nigdy tego nie widzi.
348
00:55:45,960 --> 00:55:47,420
Trumna
349
00:55:47,420 --> 00:55:49,420
Pochowany 偶ywcem?
350
00:55:49,420 --> 00:55:51,120
Czy to Superman?
351
00:55:53,080 --> 00:55:55,740
Nie b臋d臋 ostrzega艂 ci臋 ponownie.
352
00:55:55,740 --> 00:55:58,240
Wyobra藕 siebie w ciemnym pok贸ju...
353
00:55:58,240 --> 00:55:59,460
Jak by艣 si臋 wydosta艂a?
354
00:55:59,460 --> 00:56:00,720
Za pomoc膮 latarki?
355
00:56:01,220 --> 00:56:02,720
W艂膮cznik 艣wiat艂a?
356
00:56:02,720 --> 00:56:05,300
Przesta艅 sobie wyobra偶a膰.
357
00:56:06,880 --> 00:56:09,580
Ciemno艣膰 nadchodzi.
358
01:11:08,860 --> 01:11:10,400
Tak, jestem gotowa.
359
01:11:18,920 --> 01:11:20,720
Otw贸rzcie usta.
360
01:11:39,540 --> 01:11:40,980
Daj mi.
361
01:11:49,660 --> 01:11:52,380
Dasz mi zliza膰?
362
01:11:52,380 --> 01:11:54,120
363
01:11:54,120 --> 01:11:56,320
364
01:11:58,280 --> 01:12:01,240
365
01:12:02,520 --> 01:12:04,940
366
01:12:06,600 --> 01:12:08,400
Bardzo dobrze.
367
01:12:08,400 --> 01:12:09,600
368
01:12:13,040 --> 01:12:15,140
Daj mi.
369
01:12:25,980 --> 01:12:28,640
Przmienie nieuzasadnionej przemocy
370
01:12:29,960 --> 01:12:31,940
To jak Mozart dla mnie.
371
01:12:34,620 --> 01:12:38,500
Graj膮 nasz kawa艂ek Joker-Hooker, co?
372
01:12:40,760 --> 01:12:41,820
Wi臋c...
373
01:12:42,480 --> 01:12:44,980
Masz wiele ma艂o偶e艅skich wizyt tutaj?
374
01:12:44,980 --> 01:12:46,400
To mi przypomina...
375
01:12:46,400 --> 01:12:49,800
Mo偶esz zej艣膰 ni偶ej, bo w艂a艣ciwie...
376
01:12:49,800 --> 01:12:52,520
...nie mam swojej stra偶y.
Stra偶! Potrzebuj臋 stra偶y!
377
01:12:53,540 --> 01:12:55,600
Nie?
378
01:12:57,360 --> 01:12:59,600
Min臋艂o ju偶 tak du偶o czasu
379
01:13:01,840 --> 01:13:04,700
Po prostu pami臋tam trosk臋, je艣li mo偶na j膮 por贸wna膰...
380
01:13:05,640 --> 01:13:07,480
...do niego.
381
01:13:09,320 --> 01:13:11,700
Do kogo?
382
01:13:14,220 --> 01:13:17,560
Do Batmana, oczywi艣cie.
Nie m贸wi艂am ci?
383
01:13:18,160 --> 01:13:20,460
By艂 jak, karabin maszynowy.
384
01:13:24,560 --> 01:13:25,500
Ty...
385
01:13:25,500 --> 01:13:27,220
...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim...
386
01:13:27,220 --> 01:13:29,220
...najwi臋kszym wrogiem!
387
01:13:32,620 --> 01:13:36,260
Oh. Tak zrobi艂am to...
388
01:13:36,260 --> 01:13:40,320
By艂 doskona艂y, szybki.
389
01:13:40,940 --> 01:13:43,440
Pomy艣l z jakim ch艂opcem zrobi臋 to kolejny raz.
390
01:13:50,560 --> 01:13:52,840
Jestem tutaj aby ci powiedzie膰 "pas"
391
01:13:52,840 --> 01:13:55,400
Mia艂em bajgiel Boga
392
01:14:00,480 --> 01:14:05,480
Brzmi to tak romantycznie za t膮 艣cian膮
393
01:14:06,520 --> 01:14:10,300
Zamknij si臋!
394
01:14:33,840 --> 01:14:35,360
Twoja bomba?
395
01:14:39,360 --> 01:14:41,240
Jeste艣cie zdani na siebie.
396
01:14:42,740 --> 01:14:44,740
To nic nowego.
397
01:15:05,120 --> 01:15:07,660
Waller potrzebuje koz艂贸w ofiarnych przy ucieczce.
398
01:15:10,020 --> 01:15:12,380
Zg艂osi艂am was dwoje.
399
01:15:13,100 --> 01:15:14,380
Kurwa!
400
01:15:18,120 --> 01:15:21,360
- Mamy problem
- Kurwa o zimnym sercu.
401
01:15:22,260 --> 01:15:23,740
Waller
402
01:15:27,140 --> 01:15:29,040
Co ma dla ciebie?
403
01:15:30,080 --> 01:15:31,780
Azyl polityczny.
404
01:15:32,680 --> 01:15:36,600
I miejsce pobytu m臋偶czyzny kt贸rego szukam.
405
01:15:37,900 --> 01:15:42,260
- A ty?
- Ochrona moich dzieci.
406
01:15:45,600 --> 01:15:48,560
Rodzina jest dla ciebie wszystkim.
407
01:15:49,900 --> 01:15:53,220
M贸j zmar艂y m膮偶 wci膮偶 kontaktuje si臋 ze mn膮.
408
01:15:54,740 --> 01:15:56,460
Robi to?
409
01:15:56,820 --> 01:16:00,100
On m贸wi do mnie przez miecz,
kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie.
410
01:16:00,580 --> 01:16:03,080
The Soul Taker
411
01:16:03,080 --> 01:16:05,960
Totalnie mnie teraz przera偶asz.
412
01:16:08,780 --> 01:16:11,180
S艂ysz臋 ci臋 m贸j ukochany Masail.
413
01:16:12,020 --> 01:16:13,980
Nie
414
01:16:13,980 --> 01:16:16,880
To nie jest m贸j czas.
415
01:16:16,880 --> 01:16:19,440
Jestem...
416
01:16:19,440 --> 01:16:23,280
Musz臋 w艂ada膰 mieczem,
kt贸ry posiada swoj膮 szlachetn膮 dusz臋.
417
01:16:25,040 --> 01:16:26,780
418
01:16:27,760 --> 01:16:31,740
Nie masz 偶adnych pomys艂贸w kt贸re nas z t膮d wydostan膮?
419
01:16:33,560 --> 01:16:36,920
Nie wiem czy ten miecz,
mo偶e ciebie ochroni膰.
420
01:16:38,360 --> 01:16:41,100
Ale je艣li nadal dzier偶ysz miecz...
421
01:16:41,440 --> 01:16:43,720
...nie mog臋 ci臋 obj膮膰.
422
01:16:44,440 --> 01:16:47,140
Dobrze, dobrze.
423
01:16:47,140 --> 01:16:50,380
Potrzebujesz mojej krwi w swoich 偶y艂ach.
424
01:16:51,180 --> 01:16:52,860
Tylko wtedy
425
01:16:53,460 --> 01:16:55,640
Mog臋 u偶y膰 Chakara.
426
01:16:56,560 --> 01:16:58,300
Co takiego?
427
01:36:34,780 --> 01:36:36,540
Wi臋c to prawda co m贸wi膮.
428
01:36:36,540 --> 01:36:38,100
Ty nigdy nie pud艂ujesz.
429
01:36:38,100 --> 01:36:39,460
Tak, to prawda
430
01:37:08,580 --> 01:37:10,660
Czekaj!
431
01:37:12,740 --> 01:37:14,300
Uda艂a艣 si臋...
432
01:37:14,300 --> 01:37:16,840
...wobec tych wszystkich k艂opot贸w.
433
01:37:16,840 --> 01:37:18,840
Tylko dla mnie.
434
01:37:20,220 --> 01:37:22,900
To sprawia, 偶e moje serce...
435
01:37:26,240 --> 01:37:27,660
...rozkwita.
436
01:37:28,180 --> 01:37:32,340
My po prostu to nie byle kto, Panie J.
437
01:37:32,340 --> 01:37:35,560
Masz w tym racj臋.
438
01:37:45,820 --> 01:37:47,660
Ja te偶 nie.
439
01:37:48,520 --> 01:37:51,040
Niezr臋czno艣膰
440
01:37:51,040 --> 01:37:52,400
Harley...
441
01:37:52,400 --> 01:37:54,400
...podda艂a si臋...
442
01:37:54,400 --> 01:37:56,400
...mi.
443
01:37:57,300 --> 01:38:01,080
Ty jeste艣 tylko ch艂opcem pe艂nym niespodzianek.
444
01:38:01,080 --> 01:38:03,080
Jak w艂ama艂a艣 si臋 do Arkham?
445
01:38:03,080 --> 01:38:05,780
Oh...to skomplikowane.
446
01:38:05,780 --> 01:38:07,440
Tak jak zawsze z Tob膮.
447
01:38:09,840 --> 01:38:13,260
Dlaczego nie ukryjemy tego i nie zagruchotamy ponownie?
448
01:38:13,640 --> 01:38:15,640
Nie lubi臋 si臋 powtarza膰.
449
01:38:15,640 --> 01:38:17,140
Wracajcie z powrotem!
450
01:38:18,720 --> 01:38:21,460
Wygl膮da, 偶e mamy 2 na 1.
451
01:38:21,460 --> 01:38:23,140
Czy偶 nie?
452
01:38:23,140 --> 01:38:25,140
Dlaczego 2 Joker?
453
01:38:27,980 --> 01:38:31,040
Oh...Harley...
454
01:38:32,660 --> 01:38:34,840
...jeste艣 rozdarta?
455
01:38:36,280 --> 01:38:38,360
C贸偶...
456
01:38:38,360 --> 01:38:39,520
Widzisz...
457
01:38:39,520 --> 01:38:42,940
Mia艂am zar贸wno czerwone jak i czarne lukrecje...
458
01:38:42,940 --> 01:38:46,360
...i wiem, 偶e to by艂a tylko jedna przys艂uga,
ale jestem niepewna.
459
01:38:47,640 --> 01:38:51,120
Mo偶e gdybym mog艂a skosztowa膰 testu stron...
460
01:38:54,020 --> 01:38:56,400
Nigdy nie mia艂em duszy z kamienia.
461
01:38:56,520 --> 01:38:59,240
Tak odepchni臋ty.
462
01:38:59,300 --> 01:39:00,720
Wi臋c...
463
01:39:00,720 --> 01:39:02,720
...prawdopodobnie wygram.
464
01:39:04,040 --> 01:39:05,280
My艣l sobie tak dalej.
465
01:39:05,280 --> 01:39:07,660
Chc臋 ci臋 z powrotem w swoim kaftanie bezpiecze艅stwa.
466
01:39:08,120 --> 01:39:12,180
- Przypomina mi si臋 pewien 偶art.
- Naprawd臋, ptysiu?
467
01:39:12,720 --> 01:39:14,620
Facet wchodzi do baru...
468
01:39:14,620 --> 01:39:16,360
...domaga艂 si臋 od Barmana...
469
01:39:16,360 --> 01:39:18,360
Mia艂 ostatni膮 tr贸jk臋...
470
01:39:19,100 --> 01:39:20,860
Je艣li si臋 nie zparuje, nie b臋dzie show.
471
01:39:20,860 --> 01:39:22,340
Ale wci膮偶 mia艂...
472
01:39:22,340 --> 01:39:24,100
...naprawd臋 dobry czas...
473
01:39:28,240 --> 01:39:31,580
Oh...m贸j ch艂opak.
Mamy go.
474
01:39:32,280 --> 01:39:34,400
Dobrze si臋 bawi臋.
475
01:39:34,980 --> 01:39:39,840
Jedynym poni偶onym i ogl膮daj膮cym niegrzeczne czasopisma nauczyciel matematyki, m贸wi:
476
01:39:40,280 --> 01:39:44,120
Je艣li 3 osoby uprawiaj膮 seks to jest to tr贸jk膮t...
477
01:39:44,800 --> 01:39:47,720
...a je艣li 4 to jest to kwadrat.
478
01:39:48,180 --> 01:39:50,920
Chyba jestem po prostu przystojny.
479
01:39:58,380 --> 01:39:59,780
Oh...tak.
480
01:39:59,780 --> 01:40:01,780
Co na to powiesz Batmanie?
481
01:40:02,180 --> 01:40:04,400
Kiedy o to zadbasz?
482
01:40:06,980 --> 01:40:08,640
Nie wygrasz.
483
01:40:10,040 --> 01:40:12,640
Mo偶liwe, 偶e masz jedyn膮 szans臋.
484
01:40:29,280 --> 01:40:31,880
Coraz przyjemniej?
485
01:55:48,920 --> 01:55:50,840
My艣l臋, 偶e czujesz si臋 jak...
486
01:55:50,840 --> 01:55:53,260
...z艂y kr贸l.
487
01:55:54,240 --> 01:55:56,240
Hej Harley! Jestem twoim...
488
01:55:56,240 --> 01:55:58,840
...Z艂ym Kr贸lem
- Tak, jeste艣 moim Z艂ym Kr贸lem!
489
01:56:00,880 --> 01:56:02,880
Nie czuj臋 si臋 tak Joker.
490
01:56:02,880 --> 01:56:05,620
Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki.
491
01:56:07,100 --> 01:56:09,640
C贸偶, 偶eby by艂o jasne, jestem dupkiem.
492
01:56:09,640 --> 01:56:11,640
Wi臋c, ty jeste艣 moim go艣ciem.
493
01:56:11,640 --> 01:56:13,900
494
01:56:22,400 --> 01:56:26,160
Tak Panie J!
Oh Panie J!
495
01:56:26,160 --> 01:56:27,560
O Bo偶e!
496
01:56:29,080 --> 01:56:32,920
Pami臋tam ci臋, gdy by艂e艣 taki m艂ody i obcis艂y.
497
01:56:33,880 --> 01:56:36,160
To ja ci臋 zmieni艂em.
498
01:56:37,900 --> 01:56:40,980
Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem.
499
01:56:41,140 --> 01:56:42,520
500
01:56:43,880 --> 01:56:46,880
Joker jest silny.
501
01:56:46,880 --> 01:56:49,560
502
01:57:05,080 --> 01:57:06,620
503
01:57:08,980 --> 01:57:11,200
504
01:57:26,220 --> 01:57:29,720
Jeste艣 podw贸jnie szcz臋艣liwa.
505
01:57:29,720 --> 01:57:31,780
Czi臋kuj臋 ptysiu.
506
01:57:34,620 --> 01:57:36,900
507
01:57:36,900 --> 01:57:38,440
To w艂a艣nie m贸wi臋.
508
01:57:39,540 --> 01:57:41,140
Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem.
509
01:57:41,140 --> 01:57:45,200
510
01:57:51,040 --> 01:57:53,200
511
01:58:01,000 --> 01:58:02,640
512
01:58:03,160 --> 01:58:04,640
Czy mo偶esz zrobi膰...
513
01:58:04,640 --> 01:58:07,160
...palcem to o czym my艣l臋?
514
01:58:08,780 --> 01:58:11,700
Wiesz co dok艂adnie.
515
01:58:16,740 --> 01:58:20,460
516
01:58:36,000 --> 01:58:38,880
517
01:58:38,880 --> 01:58:44,200
518
01:58:44,200 --> 01:58:46,200
519
01:58:46,200 --> 01:58:50,200
520
01:58:53,400 --> 01:58:56,200
521
01:58:56,200 --> 01:58:58,580
522
01:58:58,580 --> 01:59:01,940
523
01:59:05,040 --> 01:59:07,940
Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮...
524
01:59:07,940 --> 01:59:10,260
...niespodziank臋?
525
01:59:10,260 --> 01:59:13,880
526
01:59:13,880 --> 01:59:16,840
527
01:59:19,840 --> 01:59:24,240
528
01:59:42,780 --> 01:59:45,860
529
01:59:45,860 --> 01:59:47,600
530
01:59:56,920 --> 02:00:01,380
Zesp贸艂 m艂odych stworzy艂 swoj膮 dru偶yn臋 Legion Samob贸jc贸w.
531
02:00:01,820 --> 02:00:04,400
Tak, mo偶e po prostu trzeba艂o to zrobi膰.
532
02:00:05,440 --> 02:00:07,260
Oh Witam, obs艂uga hotelowa?
533
02:00:07,260 --> 02:00:08,780
Prosz臋 przys艂a膰...
534
02:00:08,780 --> 02:00:11,780
...gallon najlepszej trucizny w szmince.
535
02:00:12,420 --> 02:00:14,200
Dzi臋kuj臋.
536
02:00:14,780 --> 02:00:16,920
Nie wstrzymuj oddechu.
537
02:00:23,300 --> 02:00:24,520
Spud艂owa艂em.
538
02:00:24,520 --> 02:00:26,460
Nast臋pnego razu nie b臋dzie.
539
02:00:26,460 --> 02:00:29,140
Mamy do uko艅czenia misj臋 Batman.
540
02:00:29,140 --> 02:00:31,760
I przejmujemy opiek臋 nad wi臋偶niem 0.
541
02:00:31,760 --> 02:00:33,760
Nie wiecie z czym macie doczynienia.
542
02:00:33,760 --> 02:00:36,000
- Jeste艣cie bliscy...
- ...samob贸jstwa?
543
02:00:36,000 --> 02:00:38,500
Wszyscy jeste艣my w pe艂ni tego 艣wiadomi.
544
02:00:53,860 --> 02:00:55,600
Nie musisz i艣膰 z nimi
545
02:00:55,600 --> 02:00:58,120
Masz lepsz膮 propozycj臋?
546
02:00:59,300 --> 02:01:02,320
S膮 po prostu bardziej honorowi
547
02:01:04,180 --> 02:01:05,880
Do zobaczenia Batmanie.
548
02:01:14,380 --> 02:01:16,080
Tak wiele...
549
02:01:16,080 --> 02:01:18,360
...mroku i zag艂ady, Mroczny Rycerzu
550
02:01:19,120 --> 02:01:21,940
To nie b臋dzie nasza ostatnia impreza.
551
02:01:22,360 --> 02:01:24,440
Zrobimy to jeszcze raz.
552
02:01:25,220 --> 02:01:27,180
Naprawd臋...
553
02:01:27,180 --> 02:01:29,180
...naprawd臋 nied艂ugo.
554
02:01:41,940 --> 02:01:44,500
Alfred, czy masz pozycj臋 Harley?
555
02:01:45,000 --> 02:01:48,200
Ju偶 na pewno nie wygrasz, cho膰 ta farba....
556
02:01:48,200 --> 02:01:49,720
...je艣li zadzia艂a...
557
02:01:49,720 --> 02:01:52,360
...b臋dziesz m贸g艂 j膮 namierzy膰.
558
02:01:53,140 --> 02:01:54,480
Bez pyta艅.
559
02:02:02,980 --> 02:02:05,180
Nie zrobili tego za dobrze, co nie?
560
02:02:05,180 --> 02:02:07,660
Zrobi膮 to lepiej nast臋pnym razem
561
02:02:08,320 --> 02:02:10,400
Biogeniczny materia艂 wybuchowy.
562
02:02:16,800 --> 02:02:19,780
KONIEC
563
02:02:19,780 --> 02:02:21,780
Napisy stworzy艂 "艢wierszczyk69"
36894