All language subtitles for Suicide Squad XXX An Axel Braun Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Napisy stworzone ze s艂uchu: .:by 艢wierszczyk69:. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,020 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wiec mile widziana korekta ;) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,020 Milgo seansu :) 5 00:00:29,160 --> 00:00:33,200 LEGION SAMOB脫JC脫W AN AXEL BRAUN PARODY 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,740 Nie ma takiego miejsca jak dom. 7 00:00:52,480 --> 00:00:55,800 Nie ma takiego miejsca jak... 8 00:00:59,240 --> 00:01:00,120 Hej! 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 To nie wyglada jak Kansas?! 10 00:01:05,180 --> 00:01:07,700 A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮! 11 00:01:13,500 --> 00:01:16,720 Lubi臋 ci臋, twoje miejsce te偶. 12 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 Tak, z czym艣... 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,580 ...b艂yszcz膮cym... 14 00:01:21,420 --> 00:01:23,480 Mog臋 si臋 pobawi膰, 艂adnie prosz臋? 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,120 Co si臋 sta艂o, kochanie? 16 00:01:27,120 --> 00:01:29,640 Nie dogada艂a艣 si臋 z Ameryka艅sk膮 Organizacj膮? 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,300 Batman's Keisha? 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,180 Oni mog膮 nas teraz s艂ysze膰, wiesz. 19 00:01:35,660 --> 00:01:38,180 Przynajmniej ja tak uwa偶am. 20 00:01:38,780 --> 00:01:40,960 Nie pami臋tam jak to by艂o ze mn膮. 21 00:01:45,580 --> 00:01:46,500 Tak czy inaczej... 22 00:01:46,500 --> 00:01:50,020 Nazywam si臋 Harley Quinn, by艂am dawn膮 zabawk膮 Jokera. 23 00:01:50,740 --> 00:01:54,300 A teraz jest on ziemnym komikiem. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 Bo偶e! 25 00:02:06,460 --> 00:02:08,080 Musz臋 zacz膮膰 zeznawa膰. 26 00:02:08,080 --> 00:02:11,700 Cisza naprawd臋 boli, wiesz. 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,260 Przynajmniej wci膮偶... 28 00:02:13,260 --> 00:02:15,740 ...s艂ysz臋 sw贸j g艂os, kt贸ry tak uwielbiam. 29 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 Wiem, pi臋kna... 30 00:02:21,460 --> 00:02:25,080 ...pomalowali to wszystko na bia艂o przyda艂oby si臋 troch臋 czerwonego. 31 00:02:25,980 --> 00:02:28,700 To b臋dzie takie... 32 00:02:28,700 --> 00:02:31,000 ...zabawne. 33 00:02:31,860 --> 00:02:35,040 Jeste艣 gotowa na walk臋 Pokemon贸w, co? 34 00:02:38,400 --> 00:02:40,420 To mi wygl膮da na ma艂膮 ucieczk臋. 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Buuu! 36 00:02:46,420 --> 00:02:47,540 Tak 37 00:02:49,380 --> 00:02:51,160 No dalej, ma艂a! 38 00:02:53,540 --> 00:02:56,060 Och, tak. Chod藕. 39 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 To b臋dzie takie zabawne. 40 00:24:22,660 --> 00:24:24,040 St贸j Katana! 41 00:24:24,040 --> 00:24:26,980 My艣l臋, 偶e rozmawiali艣my, kto ma tutaj przewag臋. 42 00:24:27,500 --> 00:24:28,980 Tak Pani Waller 43 00:24:28,980 --> 00:24:30,400 Ona gada! 44 00:24:30,740 --> 00:24:32,300 A czego oczekiwa艂a艣... 45 00:24:32,300 --> 00:24:33,680 ...je艣li nie... 46 00:24:33,680 --> 00:24:36,420 ...upadku, Dr. Quinzel. 47 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 Latami du偶e kutasy staraj膮 si臋 mnie zamkn膮膰 z tego powodu. 48 00:24:40,020 --> 00:24:41,180 Powodzenia. 49 00:24:41,980 --> 00:24:43,520 Nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia. 50 00:24:43,520 --> 00:24:45,100 Obawiam si臋. 51 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 呕e b臋dziesz moj膮 tajemnicz膮 rzecz膮 w moich r臋kach.... 52 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 ...albo b臋dziesz w plasterkach. 53 00:24:50,860 --> 00:24:52,200 I zrobi to ta czarownica. 54 00:24:53,060 --> 00:24:54,560 B臋d臋 t臋skni膰. 55 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 Czy wyrazi艂am si臋 jasno? 56 00:24:57,280 --> 00:24:59,920 Ammm... Rozgoszcz臋 si臋. 57 00:25:00,860 --> 00:25:02,820 Wezwij pozosta艂ych! 58 00:25:13,840 --> 00:25:15,420 Jak wszyscy wiecie... 59 00:25:15,420 --> 00:25:17,420 ...to jest morderczyni Harley Quinn... 60 00:25:17,420 --> 00:25:19,420 ...przynajmniej z doniesie艅. 61 00:25:19,420 --> 00:25:21,420 A je艣li nie... 62 00:25:21,420 --> 00:25:23,420 ...to ju偶 wiecie. 63 00:25:24,060 --> 00:25:26,580 Nazywam si臋 Amanda Waller. 64 00:25:27,220 --> 00:25:28,800 Jestem tutaj aby zbudowa膰... 65 00:25:28,800 --> 00:25:30,800 ...zesp贸艂 z bardzo z艂ych ludzi... 66 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 ...kt贸rzy b臋d膮 mogli zrobi膰 co艣 dobrego. 67 00:25:33,640 --> 00:25:36,660 Wisienk膮 na torcie, jest ka偶dy z was... 68 00:25:36,660 --> 00:25:40,020 ...aby z艂apa膰 jak najwi臋cej przest臋pc贸w. 69 00:25:41,360 --> 00:25:44,140 Wykonacie brudn膮 robot臋 dla naszego rz膮du. 70 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 A teraz wasza 5... 71 00:25:49,020 --> 00:25:50,580 ...b臋dzie moim nowym zespo艂em. 72 00:25:51,720 --> 00:25:53,700 Wasz kryptonim to... 73 00:25:53,700 --> 00:25:55,960 ...Task Force... 74 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 ...X. 75 00:25:59,760 --> 00:26:01,140 Czemu nie... 76 00:26:01,140 --> 00:26:03,420 LEGION SAMOB脫JC脫W 77 00:26:03,420 --> 00:26:06,680 Wydaje si臋 bardziej odpowiedni do tej sytuacji, kt贸ra wkr贸tce nast膮pi. 78 00:26:06,980 --> 00:26:09,220 Powinni艣my zapyta膰 si臋 jej czy nie mo偶emy by膰 Titty Fuck . 79 00:26:10,140 --> 00:26:11,840 Zamknij si臋! 80 00:26:13,180 --> 00:26:15,340 Wezm臋 sobie t臋 rad臋 pod uwag臋 Panie Harkness. 81 00:26:16,320 --> 00:26:18,080 Na pewno my te偶... 82 00:26:18,080 --> 00:26:20,080 ...nie chcemy tego przegapi膰. 83 00:26:21,600 --> 00:26:23,380 Jakie s膮 szczeg贸艂y, Waller? 84 00:26:23,380 --> 00:26:26,020 Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka? 85 00:26:32,140 --> 00:26:36,580 Jest to ra偶膮cy akt zdrady wobec Konstytucji Stan贸w Zjednoczonych i Wojska. 86 00:26:36,580 --> 00:26:39,060 ...i nie dopuszcz臋 do tego. 87 00:26:39,060 --> 00:26:42,080 Flag...nie chcesz tego robi膰. 88 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Naprawd臋? 89 00:26:45,740 --> 00:26:47,940 Ka偶demu z was zosta艂 wsrzykni臋ty... 90 00:26:47,940 --> 00:26:49,840 ...biogeniczny materia艂 wybuchowy... 91 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 ...oparty na... 92 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 ...zdalnym GPS'ie. 93 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 Jak to. 94 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 My艣la艂e艣, 偶e dam ci odej艣膰? 95 00:26:58,160 --> 00:26:59,800 Bez wybuchu? 96 00:26:59,980 --> 00:27:01,520 Chcesz tego? 97 00:27:05,020 --> 00:27:06,620 Blefujesz. 98 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 I mam do艣膰. 99 00:27:11,160 --> 00:27:13,660 Co do cholery!? 100 00:27:14,560 --> 00:27:17,100 Katana b臋dzie waszym stra偶nikiem. 101 00:27:17,400 --> 00:27:20,080 Ona nie jest przest臋pczyni膮, jest czysta, dos艂ownie. 102 00:27:20,660 --> 00:27:22,400 Poprostu jest zad艂u偶ona u mnie. 103 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 A co z nami? 104 00:27:25,780 --> 00:27:27,620 Pozostaniecie przy 偶yciu. 105 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 Dodatki zostan膮 nagrodzone. 106 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Po prostu dostali艣my wyb贸r 107 00:27:34,000 --> 00:27:35,540 Od czego zaczniemy? 108 00:27:35,960 --> 00:27:38,380 I nie m贸wi臋 tutaj o posprz膮taniu wn臋trzno艣ci Flag'a. 109 00:27:38,880 --> 00:27:40,980 Musicie zrekrutowa膰 nowego rekruta... 110 00:27:40,980 --> 00:27:43,540 ...z jednego z najbardziej zabezpieczonych obiekt贸w... 111 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 ...po tej stronie Atlantyku. 112 00:27:46,340 --> 00:27:47,880 Wi臋zienie... 113 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 ...Arkham. 114 00:27:50,560 --> 00:27:53,220 Chcesz wys艂a膰 nas tam samych? 115 00:27:53,220 --> 00:27:56,140 Wi臋zie艅 0 jest za wysoko jak na moje uprawnienia... 116 00:27:56,140 --> 00:27:59,260 ...jak dla ka偶dego zaanga偶owanego w to urz臋dnika. 117 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Wi臋c jego usuni臋cie b臋dzie musia艂o by膰... 118 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 ...scen膮 ucieczki. 119 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 I oczywi艣cie... 120 00:28:05,920 --> 00:28:08,600 ...b臋dziecie winni, je艣li co艣 p贸jdzie nie tak. 121 00:28:08,900 --> 00:28:10,160 Teraz! 122 00:28:10,160 --> 00:28:13,060 Spos贸b w jaki to zrobicie zale偶y wy艂膮cznie od was... 123 00:28:13,440 --> 00:28:15,580 ...i nie zostanie potwierdzony. 124 00:28:16,020 --> 00:28:16,900 Jakie艣 pytania? 125 00:28:18,160 --> 00:28:19,340 Mog臋 ju偶 m贸wi膰? 126 00:28:19,340 --> 00:28:20,640 Kr贸tko. 127 00:28:21,660 --> 00:28:25,660 Chc臋 powiedzie膰, ruszajmy pope艂ni膰 samob贸jstwo! Juhuuu! 128 00:28:27,760 --> 00:28:28,980 B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy. 129 00:28:57,320 --> 00:28:58,460 Jest tutaj. 130 00:28:58,460 --> 00:29:00,100 Kto? Twoja mama? 131 00:29:00,580 --> 00:29:03,540 Jedyna kt贸ra dostanie si臋 do Arkham. 132 00:29:13,360 --> 00:29:15,420 Enchantresses 133 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 June 134 00:29:21,320 --> 00:29:23,680 Nie...prosz臋. 135 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 Od d艂u偶szego czasu nie jestem taka jak my艣licie. 136 00:29:26,560 --> 00:29:28,780 Zosta艂a艣 powstrzymana... 137 00:29:28,780 --> 00:29:31,240 ...przez magi臋 kt贸r膮 masz w sobie. 138 00:29:31,620 --> 00:29:33,740 Jakie to s艂odkie. 139 00:29:33,740 --> 00:29:35,740 Ja na przyk艂ad jestem pod wra偶eniem. 140 00:29:37,180 --> 00:29:39,460 Ona jest bezu偶yteczna. 141 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Moja magia przepad艂a. 142 00:29:42,600 --> 00:29:46,820 I ju偶 d艂ugo na mnie nie dzia艂a, podobnie jak aspekty Luther'a. 143 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 Pomys艂y. 144 00:29:51,820 --> 00:29:54,460 Diabe艂 w niej mo偶e nas kusi膰. 145 00:29:54,460 --> 00:29:55,940 Wierz臋... 146 00:29:55,940 --> 00:29:58,420 ...w czerwono-krwistego m臋偶czyzn臋. 147 00:29:58,420 --> 00:30:01,480 -Mo偶emy go przebudzi膰. - Chyba sobie 偶artujesz? 148 00:30:01,820 --> 00:30:04,100 Jestem za. 149 00:30:05,180 --> 00:30:06,560 Jest tylko twoja. 150 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Dobrze. 151 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 Czy to tw贸j ohydny ba艂agan? 152 00:30:21,060 --> 00:30:23,260 Poniek膮d ujmuj膮cy. 153 00:30:26,140 --> 00:30:28,700 Nie masz poj臋cia w co grasz. 154 00:30:28,700 --> 00:30:30,560 Wiem wystarczaj膮co du偶o. 155 00:30:38,820 --> 00:30:40,720 Ciesz si臋 z przeja偶dzki czarownico. 156 00:42:56,200 --> 00:42:59,780 Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia. 157 00:43:00,560 --> 00:43:03,100 Musimy dosta膰 si臋 do Arkham niezauwa偶eni. 158 00:43:04,220 --> 00:43:05,660 Dajcie mi krew. 159 00:43:07,160 --> 00:43:09,180 Kropl臋, ka偶dy z was. 160 00:43:09,180 --> 00:43:13,760 Nie, nie. Spadam z t膮d. 161 00:43:17,580 --> 00:43:20,480 Ho. Nie, nie, nie. 162 00:43:20,480 --> 00:43:23,500 Nie mo偶e tak by膰. Mo偶e Waller pozwoli mi odej艣膰. 163 00:43:23,500 --> 00:43:25,040 Niech ona we藕mie spraw臋 z duchami. 164 00:43:25,040 --> 00:43:27,280 Dostaj臋 psychol贸w, ka偶dego dnia. 165 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 St贸j wariatko! 166 00:43:31,000 --> 00:43:33,660 Musisz i艣膰 ze mn膮. 167 00:43:33,660 --> 00:43:35,660 Chcesz pozby膰 si臋 spluwy? 168 00:43:35,660 --> 00:43:38,780 Sp贸j偶 na mnie, wiesz kim jestem. 169 00:43:40,540 --> 00:43:42,020 Nie przypominam sobie. 170 00:43:42,800 --> 00:43:46,380 Ale nie przeszkadza mi to, ty zgrabny przystojniaku. 171 00:43:48,280 --> 00:43:50,460 The Posters Legit 172 00:44:12,620 --> 00:44:14,340 Przynie艣li艣my wi臋藕nia. 173 00:44:15,660 --> 00:44:17,500 Dobrze 174 00:45:00,820 --> 00:45:02,280 Kawa艂 szczyn. 175 00:45:02,280 --> 00:45:05,340 To dziura, kt贸ra krzyczy "praca wewn臋trzna" 176 00:45:06,060 --> 00:45:08,100 Damy 15, Frosty 177 00:45:08,100 --> 00:45:10,100 Nie nazywaj mnie tak. 178 00:45:13,860 --> 00:45:17,240 Je艣li o to chodzi, gdy to zrobi艂am, bomba si臋 wy艂膮czy艂a. 179 00:45:18,120 --> 00:45:20,060 Co zrobimy w mi臋dzyczasie? 180 00:45:20,660 --> 00:45:24,080 Id藕 pogra膰 z Didgeridoo, mam prac臋 do wykonania. 181 00:45:24,340 --> 00:45:25,520 Czekaj chwil臋. 182 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 Powiedzia艂a艣, 偶e dosta艂a艣 prac臋 zewn膮trzn膮, jak ci si臋 to uda艂o? 183 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej 偶yjesz. 184 00:45:33,120 --> 00:45:35,720 Boisz si臋, 偶e twoja g艂owa wybuchnie?! 185 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Jak Flag'a 186 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 To dlaczego? 187 00:45:40,220 --> 00:45:42,200 Odpu艣膰 Boomerang 188 00:45:45,680 --> 00:45:47,580 Za p贸藕no. 189 00:45:52,600 --> 00:45:54,740 To Waller, czy tak? 190 00:45:55,180 --> 00:45:57,380 Da艂a ci podwujn膮 misj臋. 191 00:45:58,080 --> 00:45:59,760 Wiesz, jeste艣 do艣膰 bystry... 192 00:45:59,760 --> 00:46:02,180 ...jak na kretyna. 193 00:46:02,180 --> 00:46:04,320 Co ci zaoferowa艂a? 194 00:46:04,320 --> 00:46:06,260 Lepsze wyj艣cie? 195 00:46:06,740 --> 00:46:08,260 To osobista sprawa. 196 00:46:09,020 --> 00:46:10,780 Chodzi o co艣 osobistego? 197 00:46:10,780 --> 00:46:12,080 Pos艂uchaj... 198 00:46:12,080 --> 00:46:14,700 Pozwolisz mi dzia艂a膰 z boku. 199 00:46:15,360 --> 00:46:17,140 Albo nie wiem co si臋 wydarzy. 200 00:46:20,380 --> 00:46:22,660 Dobrze zegar tam tyka a ty... 201 00:46:22,660 --> 00:46:25,120 ...wr贸cisz ze mn膮 do bazy. 202 00:46:25,120 --> 00:46:27,320 Co powiesz na... 203 00:46:27,320 --> 00:46:28,580 ...zap艂at臋? 204 00:46:30,380 --> 00:46:33,680 Mamy jeszcze chwil臋 czasu na lodowe, niebieskie usta. 205 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 Naprawd臋? 206 00:46:36,560 --> 00:46:38,160 Jak si臋 czujesz? 207 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 208 00:46:41,180 --> 00:46:43,360 Wiesz co m贸wi膮? 209 00:46:43,360 --> 00:46:45,660 Nie ma zabezpieczenia, nie ma kochania. 210 00:46:45,660 --> 00:46:48,580 Nie rozumiem. 211 00:46:49,020 --> 00:46:51,260 To tak naprawd臋 odnosi si臋 do mnie. 212 00:46:51,740 --> 00:46:54,440 Aaaa...! 213 00:47:03,220 --> 00:47:05,260 Kamera bezpiecze艅stwa? 214 00:47:06,300 --> 00:47:08,060 O Bo偶e! 215 00:47:08,340 --> 00:47:10,060 Oh nie! Tam kole艣! 216 00:47:11,320 --> 00:47:14,800 Czekaj! Mog艂abym przysi膮膰, 偶e ju偶 tutaj by艂am. 217 00:47:15,080 --> 00:47:17,940 Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem? 218 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 Dzie艅 dobry 219 00:47:30,700 --> 00:47:34,220 Jestem twoim wyznaczonym przez s膮d psychiatr膮, Dr. Harleen Quinzel 220 00:47:38,120 --> 00:47:41,340 I najwyra藕niej mamy du偶o pracy przed sob膮. 221 00:47:44,220 --> 00:47:46,080 Ale b臋dziemy wystarczaj膮co d艂ugo razem... 222 00:47:47,000 --> 00:47:49,520 ...tak abym by艂a przekonana, 偶e mo偶emy osi膮gn膮膰 prze艂om. 223 00:47:49,520 --> 00:47:52,040 I poczucie rozs膮dku wtedy zwyci臋偶y. 224 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 Cze艣膰 225 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 Czy nikt ci jeszcze nie m贸wi艂... 226 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 ...偶e jeste艣 pi臋kna? 227 00:48:05,200 --> 00:48:06,620 Nie jeste艣my tutaj, aby m贸wi膰 o mnie. 228 00:48:06,620 --> 00:48:08,860 Pi臋kna jak kwiat... 229 00:48:10,340 --> 00:48:12,280 ...lub mroczna. 230 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 ...jak pi艂a. 231 00:48:14,280 --> 00:48:16,460 B艂yszcz膮cy, nietkni臋ty... 232 00:48:16,460 --> 00:48:18,260 Chcesz abym przeszed艂 pierwszy etap? 233 00:48:18,260 --> 00:48:21,660 Etap, etap, etap! 234 00:48:21,660 --> 00:48:23,940 Nalegam aby艣my zatrzymali si臋 na temacie. 235 00:48:23,940 --> 00:48:26,980 Oh, chc臋 zosta膰 przy temacie ale dla mnie jeste艣 nim ty. 236 00:48:26,980 --> 00:48:28,980 Gdzie jest zam贸wienie? 237 00:48:28,980 --> 00:48:30,980 Trzymany w tajemnicy 238 00:48:32,760 --> 00:48:34,200 To Harleen 239 00:48:35,460 --> 00:48:37,780 Harleen Quinnzel tak? 240 00:48:38,360 --> 00:48:39,780 Tak 241 00:48:40,800 --> 00:48:43,540 Wiesz je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym ... 242 00:48:43,540 --> 00:48:44,800 ...to b臋dziesz... 243 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 Harley Quinn 244 00:48:48,760 --> 00:48:51,700 Teraz gdy u偶y艂em tego imienia, naprawd臋 chc臋 go u偶ywa膰. 245 00:48:51,700 --> 00:48:54,940 Chcesz tego skarbie? 246 00:49:05,220 --> 00:49:08,200 To jest tak bolesne. 247 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 Czy偶 nie? 248 00:49:12,220 --> 00:49:13,760 Utrzymasz... 249 00:49:14,020 --> 00:49:16,380 ...to wszystko wewn膮trz? 250 00:49:17,320 --> 00:49:19,820 Czy robisz to wszystko przez ksi膮偶ki? 251 00:49:21,600 --> 00:49:23,860 Czy ze wzgl臋du na matk臋? 252 00:49:24,380 --> 00:49:26,680 Nauczycieli? 253 00:49:28,020 --> 00:49:30,240 Ch艂opaka? 254 00:49:30,880 --> 00:49:33,680 Spos贸b w jaki wszystko naprawd臋 chcesz to zrobi膰. 255 00:49:33,680 --> 00:49:37,080 Utrzyma膰 z臋by, Zatrzyma膰 ich g艂owy 256 00:49:41,220 --> 00:49:42,980 I je zdmuchn膮膰. 257 00:49:43,600 --> 00:49:46,900 Zawsze bardzo chcia艂a艣 si臋 艣mia膰. 258 00:49:48,400 --> 00:49:50,020 Nie chcesz tego? 259 00:49:55,920 --> 00:49:59,640 Facet wchodzi do kawiarni, aby zobaczy膰 znak na 艣cianie. 260 00:49:59,640 --> 00:50:03,420 I tabliczka m贸wi膮ca cheeseburger po 2$. 261 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 A pracuje za 10 262 00:50:05,700 --> 00:50:07,540 Aktualna kelnerka... 263 00:50:07,940 --> 00:50:10,760 Jeste艣 t膮 kt贸ra daje por臋czne d偶insy? 264 00:50:11,420 --> 00:50:13,220 Ona m贸wi "tak" 265 00:50:14,380 --> 00:50:16,840 Wi臋c id藕 umyj r臋ce. 266 00:50:17,560 --> 00:50:22,220 Bo naprawd臋 chce hamburgera! Hahaha... 267 00:50:30,520 --> 00:50:33,300 艢mia艂o Doktorku. 268 00:50:36,700 --> 00:50:39,380 Uzdr贸w mnie 269 00:50:47,420 --> 00:50:51,480 Nie...Pan J. 270 00:50:59,300 --> 00:51:01,500 Kto ogl膮da hieny? 271 00:51:02,600 --> 00:51:04,180 Cukier? 272 00:51:07,740 --> 00:51:09,900 Gi艅! Gi艅! Gi艅! 273 00:51:13,940 --> 00:51:16,020 Wiesz jaki jestem dra偶liwy. 274 00:51:16,020 --> 00:51:17,740 Po prostu przesta艅. 275 00:51:26,320 --> 00:51:29,060 Dalej Harley! Idziemy! 276 00:51:40,680 --> 00:51:42,260 Wi臋c... 277 00:51:42,260 --> 00:51:45,140 Jeste艣 wi臋藕niem i pochodzisz od Waller? 278 00:51:51,460 --> 00:51:54,220 Setki oczu i nigdy nie wiesz. 279 00:51:54,220 --> 00:51:57,400 Setki oczu. 280 00:51:57,400 --> 00:52:00,040 I nigdy nie wiesz. 281 00:52:01,260 --> 00:52:02,920 Wspaniale 282 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 I jak mam tutaj pracowa膰. 283 00:52:05,340 --> 00:52:07,460 Nie musisz 284 00:52:09,920 --> 00:52:12,300 Zosta艂a艣 oszukana 285 00:52:12,300 --> 00:52:14,500 Nie musisz wybiera膰 stokrotko. 286 00:52:17,420 --> 00:52:19,240 Ivy 287 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 Oszala艂a艣 w Arkham? 288 00:52:21,240 --> 00:52:22,540 C贸偶... 289 00:52:22,540 --> 00:52:25,580 Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji Waller. 290 00:52:25,580 --> 00:52:27,580 Chcesz by膰 jej pierwszym wyborem? 291 00:52:27,580 --> 00:52:29,240 Dla drena偶u Riddler'a. 292 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Widzisz gdzie mnie to doprowadzi艂o 293 00:52:31,900 --> 00:52:36,500 Zawsze nadchodzi ale nigdy nie dotrze. 294 00:52:36,500 --> 00:52:37,740 Masz na my艣li... 295 00:52:37,740 --> 00:52:40,060 - ...jutro - Bardzo imponuj膮ce 296 00:52:40,060 --> 00:52:41,680 Spr贸buj jeszcze raz. 297 00:52:41,680 --> 00:52:43,680 Mam 13 serc... 298 00:52:43,680 --> 00:52:47,760 ...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w. 299 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 Sklep Mi臋sny? 300 00:52:49,320 --> 00:52:51,320 301 00:52:51,320 --> 00:52:53,580 13 serc... 302 00:52:53,580 --> 00:52:57,020 ...ale za to 偶adnych innych narz膮d贸w. 303 00:52:57,020 --> 00:52:58,900 Talia kart. 304 00:53:00,300 --> 00:53:01,360 Zgadza si臋 305 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Chcesz zagra膰 ponownie? 306 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 My艣l臋 偶e uznam to za... 307 00:53:06,180 --> 00:53:08,020 ...dopuszczalne. 308 00:53:08,020 --> 00:53:10,640 Z tob膮? Mo偶e. 309 00:53:11,980 --> 00:53:13,580 Pamela czy tak? 310 00:53:13,580 --> 00:53:17,100 Pos艂uchaj... Mam bomb臋 kt贸ra wkr贸tce dmuchnie. 311 00:53:17,100 --> 00:53:19,000 I je艣li mamy by膰 partnerami... 312 00:53:19,000 --> 00:53:20,300 ...to mog臋 ci臋 wydosta膰. 313 00:53:20,300 --> 00:53:22,060 Przez ten ca艂y czas... 314 00:53:22,060 --> 00:53:25,880 ...zacze艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie. 315 00:53:35,420 --> 00:53:37,440 Lubi dziewczyny, co? 316 00:53:45,340 --> 00:53:47,620 Riddle te偶. 317 00:53:47,620 --> 00:53:49,260 Mi艂uje centrum. 318 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 I wierzy w grawitacj臋 319 00:53:51,700 --> 00:53:53,260 One! 320 00:53:54,620 --> 00:53:57,600 Tak, on lubi dziewczyny 321 00:53:57,600 --> 00:54:01,700 Poka偶cie mi jak przechodzicie do podwujnej odpowiedzialno艣ci karnej. 322 00:54:03,060 --> 00:54:04,960 Zmusimy go aby straci艂 j臋zyk... 323 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 ...a potem narozlewamy. 324 00:54:12,040 --> 00:54:13,860 Spokojnie 325 00:54:14,060 --> 00:54:19,280 Jednolita zagadka, nie mo偶na jej spr贸bowa膰 je艣li mnie nie rozbierzecie. 326 00:54:19,840 --> 00:54:22,300 Otworzysz czy nie? 327 00:54:26,960 --> 00:54:30,680 328 00:54:30,680 --> 00:54:32,520 329 00:54:38,720 --> 00:54:39,980 R贸偶nica... 330 00:54:39,980 --> 00:54:42,760 ...mi臋dzy 偶yciem a sercem. 331 00:54:45,020 --> 00:54:47,220 M臋偶czy藕ni mog膮 spa膰 przy zapalonym 艣wietle. 332 00:55:06,620 --> 00:55:08,260 Co艣 za co艣. 333 00:55:08,260 --> 00:55:10,260 Dane Wallers. 334 00:55:10,260 --> 00:55:12,780 Niebieskie s膮 w niebieskim domu. 335 00:55:12,780 --> 00:55:15,240 Czerwone w czerwonym. 336 00:55:15,240 --> 00:55:18,140 Kto jest w bia艂ym domu? 337 00:55:18,140 --> 00:55:19,600 Prezydent 338 00:55:19,600 --> 00:55:23,060 - Lex Luther - Reporte偶y m贸wili, 偶e nie 偶yje. 339 00:55:23,440 --> 00:55:26,500 340 00:55:26,500 --> 00:55:28,240 341 00:55:28,240 --> 00:55:30,480 Dlaczego bia艂y cz艂owiek 偶yj膮cy w Metropoli... 342 00:55:30,480 --> 00:55:32,200 ...nie mo偶e by膰 w Ghotam? 343 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Poniewa偶 nadal 偶yje. 344 00:55:37,080 --> 00:55:39,400 Gdzie? Gdzie on jest? 345 00:55:40,140 --> 00:55:41,960 Nie potrzebuje tego producent. 346 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Nie ma zastosowania u nabywcy. 347 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 A u偶ytkownik nigdy tego nie widzi. 348 00:55:45,960 --> 00:55:47,420 Trumna 349 00:55:47,420 --> 00:55:49,420 Pochowany 偶ywcem? 350 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Czy to Superman? 351 00:55:53,080 --> 00:55:55,740 Nie b臋d臋 ostrzega艂 ci臋 ponownie. 352 00:55:55,740 --> 00:55:58,240 Wyobra藕 siebie w ciemnym pok贸ju... 353 00:55:58,240 --> 00:55:59,460 Jak by艣 si臋 wydosta艂a? 354 00:55:59,460 --> 00:56:00,720 Za pomoc膮 latarki? 355 00:56:01,220 --> 00:56:02,720 W艂膮cznik 艣wiat艂a? 356 00:56:02,720 --> 00:56:05,300 Przesta艅 sobie wyobra偶a膰. 357 00:56:06,880 --> 00:56:09,580 Ciemno艣膰 nadchodzi. 358 01:11:08,860 --> 01:11:10,400 Tak, jestem gotowa. 359 01:11:18,920 --> 01:11:20,720 Otw贸rzcie usta. 360 01:11:39,540 --> 01:11:40,980 Daj mi. 361 01:11:49,660 --> 01:11:52,380 Dasz mi zliza膰? 362 01:11:52,380 --> 01:11:54,120 363 01:11:54,120 --> 01:11:56,320 364 01:11:58,280 --> 01:12:01,240 365 01:12:02,520 --> 01:12:04,940 366 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 Bardzo dobrze. 367 01:12:08,400 --> 01:12:09,600 368 01:12:13,040 --> 01:12:15,140 Daj mi. 369 01:12:25,980 --> 01:12:28,640 Przmienie nieuzasadnionej przemocy 370 01:12:29,960 --> 01:12:31,940 To jak Mozart dla mnie. 371 01:12:34,620 --> 01:12:38,500 Graj膮 nasz kawa艂ek Joker-Hooker, co? 372 01:12:40,760 --> 01:12:41,820 Wi臋c... 373 01:12:42,480 --> 01:12:44,980 Masz wiele ma艂o偶e艅skich wizyt tutaj? 374 01:12:44,980 --> 01:12:46,400 To mi przypomina... 375 01:12:46,400 --> 01:12:49,800 Mo偶esz zej艣膰 ni偶ej, bo w艂a艣ciwie... 376 01:12:49,800 --> 01:12:52,520 ...nie mam swojej stra偶y. Stra偶! Potrzebuj臋 stra偶y! 377 01:12:53,540 --> 01:12:55,600 Nie? 378 01:12:57,360 --> 01:12:59,600 Min臋艂o ju偶 tak du偶o czasu 379 01:13:01,840 --> 01:13:04,700 Po prostu pami臋tam trosk臋, je艣li mo偶na j膮 por贸wna膰... 380 01:13:05,640 --> 01:13:07,480 ...do niego. 381 01:13:09,320 --> 01:13:11,700 Do kogo? 382 01:13:14,220 --> 01:13:17,560 Do Batmana, oczywi艣cie. Nie m贸wi艂am ci? 383 01:13:18,160 --> 01:13:20,460 By艂 jak, karabin maszynowy. 384 01:13:24,560 --> 01:13:25,500 Ty... 385 01:13:25,500 --> 01:13:27,220 ...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim... 386 01:13:27,220 --> 01:13:29,220 ...najwi臋kszym wrogiem! 387 01:13:32,620 --> 01:13:36,260 Oh. Tak zrobi艂am to... 388 01:13:36,260 --> 01:13:40,320 By艂 doskona艂y, szybki. 389 01:13:40,940 --> 01:13:43,440 Pomy艣l z jakim ch艂opcem zrobi臋 to kolejny raz. 390 01:13:50,560 --> 01:13:52,840 Jestem tutaj aby ci powiedzie膰 "pas" 391 01:13:52,840 --> 01:13:55,400 Mia艂em bajgiel Boga 392 01:14:00,480 --> 01:14:05,480 Brzmi to tak romantycznie za t膮 艣cian膮 393 01:14:06,520 --> 01:14:10,300 Zamknij si臋! 394 01:14:33,840 --> 01:14:35,360 Twoja bomba? 395 01:14:39,360 --> 01:14:41,240 Jeste艣cie zdani na siebie. 396 01:14:42,740 --> 01:14:44,740 To nic nowego. 397 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 Waller potrzebuje koz艂贸w ofiarnych przy ucieczce. 398 01:15:10,020 --> 01:15:12,380 Zg艂osi艂am was dwoje. 399 01:15:13,100 --> 01:15:14,380 Kurwa! 400 01:15:18,120 --> 01:15:21,360 - Mamy problem - Kurwa o zimnym sercu. 401 01:15:22,260 --> 01:15:23,740 Waller 402 01:15:27,140 --> 01:15:29,040 Co ma dla ciebie? 403 01:15:30,080 --> 01:15:31,780 Azyl polityczny. 404 01:15:32,680 --> 01:15:36,600 I miejsce pobytu m臋偶czyzny kt贸rego szukam. 405 01:15:37,900 --> 01:15:42,260 - A ty? - Ochrona moich dzieci. 406 01:15:45,600 --> 01:15:48,560 Rodzina jest dla ciebie wszystkim. 407 01:15:49,900 --> 01:15:53,220 M贸j zmar艂y m膮偶 wci膮偶 kontaktuje si臋 ze mn膮. 408 01:15:54,740 --> 01:15:56,460 Robi to? 409 01:15:56,820 --> 01:16:00,100 On m贸wi do mnie przez miecz, kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie. 410 01:16:00,580 --> 01:16:03,080 The Soul Taker 411 01:16:03,080 --> 01:16:05,960 Totalnie mnie teraz przera偶asz. 412 01:16:08,780 --> 01:16:11,180 S艂ysz臋 ci臋 m贸j ukochany Masail. 413 01:16:12,020 --> 01:16:13,980 Nie 414 01:16:13,980 --> 01:16:16,880 To nie jest m贸j czas. 415 01:16:16,880 --> 01:16:19,440 Jestem... 416 01:16:19,440 --> 01:16:23,280 Musz臋 w艂ada膰 mieczem, kt贸ry posiada swoj膮 szlachetn膮 dusz臋. 417 01:16:25,040 --> 01:16:26,780 418 01:16:27,760 --> 01:16:31,740 Nie masz 偶adnych pomys艂贸w kt贸re nas z t膮d wydostan膮? 419 01:16:33,560 --> 01:16:36,920 Nie wiem czy ten miecz, mo偶e ciebie ochroni膰. 420 01:16:38,360 --> 01:16:41,100 Ale je艣li nadal dzier偶ysz miecz... 421 01:16:41,440 --> 01:16:43,720 ...nie mog臋 ci臋 obj膮膰. 422 01:16:44,440 --> 01:16:47,140 Dobrze, dobrze. 423 01:16:47,140 --> 01:16:50,380 Potrzebujesz mojej krwi w swoich 偶y艂ach. 424 01:16:51,180 --> 01:16:52,860 Tylko wtedy 425 01:16:53,460 --> 01:16:55,640 Mog臋 u偶y膰 Chakara. 426 01:16:56,560 --> 01:16:58,300 Co takiego? 427 01:36:34,780 --> 01:36:36,540 Wi臋c to prawda co m贸wi膮. 428 01:36:36,540 --> 01:36:38,100 Ty nigdy nie pud艂ujesz. 429 01:36:38,100 --> 01:36:39,460 Tak, to prawda 430 01:37:08,580 --> 01:37:10,660 Czekaj! 431 01:37:12,740 --> 01:37:14,300 Uda艂a艣 si臋... 432 01:37:14,300 --> 01:37:16,840 ...wobec tych wszystkich k艂opot贸w. 433 01:37:16,840 --> 01:37:18,840 Tylko dla mnie. 434 01:37:20,220 --> 01:37:22,900 To sprawia, 偶e moje serce... 435 01:37:26,240 --> 01:37:27,660 ...rozkwita. 436 01:37:28,180 --> 01:37:32,340 My po prostu to nie byle kto, Panie J. 437 01:37:32,340 --> 01:37:35,560 Masz w tym racj臋. 438 01:37:45,820 --> 01:37:47,660 Ja te偶 nie. 439 01:37:48,520 --> 01:37:51,040 Niezr臋czno艣膰 440 01:37:51,040 --> 01:37:52,400 Harley... 441 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 ...podda艂a si臋... 442 01:37:54,400 --> 01:37:56,400 ...mi. 443 01:37:57,300 --> 01:38:01,080 Ty jeste艣 tylko ch艂opcem pe艂nym niespodzianek. 444 01:38:01,080 --> 01:38:03,080 Jak w艂ama艂a艣 si臋 do Arkham? 445 01:38:03,080 --> 01:38:05,780 Oh...to skomplikowane. 446 01:38:05,780 --> 01:38:07,440 Tak jak zawsze z Tob膮. 447 01:38:09,840 --> 01:38:13,260 Dlaczego nie ukryjemy tego i nie zagruchotamy ponownie? 448 01:38:13,640 --> 01:38:15,640 Nie lubi臋 si臋 powtarza膰. 449 01:38:15,640 --> 01:38:17,140 Wracajcie z powrotem! 450 01:38:18,720 --> 01:38:21,460 Wygl膮da, 偶e mamy 2 na 1. 451 01:38:21,460 --> 01:38:23,140 Czy偶 nie? 452 01:38:23,140 --> 01:38:25,140 Dlaczego 2 Joker? 453 01:38:27,980 --> 01:38:31,040 Oh...Harley... 454 01:38:32,660 --> 01:38:34,840 ...jeste艣 rozdarta? 455 01:38:36,280 --> 01:38:38,360 C贸偶... 456 01:38:38,360 --> 01:38:39,520 Widzisz... 457 01:38:39,520 --> 01:38:42,940 Mia艂am zar贸wno czerwone jak i czarne lukrecje... 458 01:38:42,940 --> 01:38:46,360 ...i wiem, 偶e to by艂a tylko jedna przys艂uga, ale jestem niepewna. 459 01:38:47,640 --> 01:38:51,120 Mo偶e gdybym mog艂a skosztowa膰 testu stron... 460 01:38:54,020 --> 01:38:56,400 Nigdy nie mia艂em duszy z kamienia. 461 01:38:56,520 --> 01:38:59,240 Tak odepchni臋ty. 462 01:38:59,300 --> 01:39:00,720 Wi臋c... 463 01:39:00,720 --> 01:39:02,720 ...prawdopodobnie wygram. 464 01:39:04,040 --> 01:39:05,280 My艣l sobie tak dalej. 465 01:39:05,280 --> 01:39:07,660 Chc臋 ci臋 z powrotem w swoim kaftanie bezpiecze艅stwa. 466 01:39:08,120 --> 01:39:12,180 - Przypomina mi si臋 pewien 偶art. - Naprawd臋, ptysiu? 467 01:39:12,720 --> 01:39:14,620 Facet wchodzi do baru... 468 01:39:14,620 --> 01:39:16,360 ...domaga艂 si臋 od Barmana... 469 01:39:16,360 --> 01:39:18,360 Mia艂 ostatni膮 tr贸jk臋... 470 01:39:19,100 --> 01:39:20,860 Je艣li si臋 nie zparuje, nie b臋dzie show. 471 01:39:20,860 --> 01:39:22,340 Ale wci膮偶 mia艂... 472 01:39:22,340 --> 01:39:24,100 ...naprawd臋 dobry czas... 473 01:39:28,240 --> 01:39:31,580 Oh...m贸j ch艂opak. Mamy go. 474 01:39:32,280 --> 01:39:34,400 Dobrze si臋 bawi臋. 475 01:39:34,980 --> 01:39:39,840 Jedynym poni偶onym i ogl膮daj膮cym niegrzeczne czasopisma nauczyciel matematyki, m贸wi: 476 01:39:40,280 --> 01:39:44,120 Je艣li 3 osoby uprawiaj膮 seks to jest to tr贸jk膮t... 477 01:39:44,800 --> 01:39:47,720 ...a je艣li 4 to jest to kwadrat. 478 01:39:48,180 --> 01:39:50,920 Chyba jestem po prostu przystojny. 479 01:39:58,380 --> 01:39:59,780 Oh...tak. 480 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Co na to powiesz Batmanie? 481 01:40:02,180 --> 01:40:04,400 Kiedy o to zadbasz? 482 01:40:06,980 --> 01:40:08,640 Nie wygrasz. 483 01:40:10,040 --> 01:40:12,640 Mo偶liwe, 偶e masz jedyn膮 szans臋. 484 01:40:29,280 --> 01:40:31,880 Coraz przyjemniej? 485 01:55:48,920 --> 01:55:50,840 My艣l臋, 偶e czujesz si臋 jak... 486 01:55:50,840 --> 01:55:53,260 ...z艂y kr贸l. 487 01:55:54,240 --> 01:55:56,240 Hej Harley! Jestem twoim... 488 01:55:56,240 --> 01:55:58,840 ...Z艂ym Kr贸lem - Tak, jeste艣 moim Z艂ym Kr贸lem! 489 01:56:00,880 --> 01:56:02,880 Nie czuj臋 si臋 tak Joker. 490 01:56:02,880 --> 01:56:05,620 Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki. 491 01:56:07,100 --> 01:56:09,640 C贸偶, 偶eby by艂o jasne, jestem dupkiem. 492 01:56:09,640 --> 01:56:11,640 Wi臋c, ty jeste艣 moim go艣ciem. 493 01:56:11,640 --> 01:56:13,900 494 01:56:22,400 --> 01:56:26,160 Tak Panie J! Oh Panie J! 495 01:56:26,160 --> 01:56:27,560 O Bo偶e! 496 01:56:29,080 --> 01:56:32,920 Pami臋tam ci臋, gdy by艂e艣 taki m艂ody i obcis艂y. 497 01:56:33,880 --> 01:56:36,160 To ja ci臋 zmieni艂em. 498 01:56:37,900 --> 01:56:40,980 Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem. 499 01:56:41,140 --> 01:56:42,520 500 01:56:43,880 --> 01:56:46,880 Joker jest silny. 501 01:56:46,880 --> 01:56:49,560 502 01:57:05,080 --> 01:57:06,620 503 01:57:08,980 --> 01:57:11,200 504 01:57:26,220 --> 01:57:29,720 Jeste艣 podw贸jnie szcz臋艣liwa. 505 01:57:29,720 --> 01:57:31,780 Czi臋kuj臋 ptysiu. 506 01:57:34,620 --> 01:57:36,900 507 01:57:36,900 --> 01:57:38,440 To w艂a艣nie m贸wi臋. 508 01:57:39,540 --> 01:57:41,140 Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem. 509 01:57:41,140 --> 01:57:45,200 510 01:57:51,040 --> 01:57:53,200 511 01:58:01,000 --> 01:58:02,640 512 01:58:03,160 --> 01:58:04,640 Czy mo偶esz zrobi膰... 513 01:58:04,640 --> 01:58:07,160 ...palcem to o czym my艣l臋? 514 01:58:08,780 --> 01:58:11,700 Wiesz co dok艂adnie. 515 01:58:16,740 --> 01:58:20,460 516 01:58:36,000 --> 01:58:38,880 517 01:58:38,880 --> 01:58:44,200 518 01:58:44,200 --> 01:58:46,200 519 01:58:46,200 --> 01:58:50,200 520 01:58:53,400 --> 01:58:56,200 521 01:58:56,200 --> 01:58:58,580 522 01:58:58,580 --> 01:59:01,940 523 01:59:05,040 --> 01:59:07,940 Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮... 524 01:59:07,940 --> 01:59:10,260 ...niespodziank臋? 525 01:59:10,260 --> 01:59:13,880 526 01:59:13,880 --> 01:59:16,840 527 01:59:19,840 --> 01:59:24,240 528 01:59:42,780 --> 01:59:45,860 529 01:59:45,860 --> 01:59:47,600 530 01:59:56,920 --> 02:00:01,380 Zesp贸艂 m艂odych stworzy艂 swoj膮 dru偶yn臋 Legion Samob贸jc贸w. 531 02:00:01,820 --> 02:00:04,400 Tak, mo偶e po prostu trzeba艂o to zrobi膰. 532 02:00:05,440 --> 02:00:07,260 Oh Witam, obs艂uga hotelowa? 533 02:00:07,260 --> 02:00:08,780 Prosz臋 przys艂a膰... 534 02:00:08,780 --> 02:00:11,780 ...gallon najlepszej trucizny w szmince. 535 02:00:12,420 --> 02:00:14,200 Dzi臋kuj臋. 536 02:00:14,780 --> 02:00:16,920 Nie wstrzymuj oddechu. 537 02:00:23,300 --> 02:00:24,520 Spud艂owa艂em. 538 02:00:24,520 --> 02:00:26,460 Nast臋pnego razu nie b臋dzie. 539 02:00:26,460 --> 02:00:29,140 Mamy do uko艅czenia misj臋 Batman. 540 02:00:29,140 --> 02:00:31,760 I przejmujemy opiek臋 nad wi臋偶niem 0. 541 02:00:31,760 --> 02:00:33,760 Nie wiecie z czym macie doczynienia. 542 02:00:33,760 --> 02:00:36,000 - Jeste艣cie bliscy... - ...samob贸jstwa? 543 02:00:36,000 --> 02:00:38,500 Wszyscy jeste艣my w pe艂ni tego 艣wiadomi. 544 02:00:53,860 --> 02:00:55,600 Nie musisz i艣膰 z nimi 545 02:00:55,600 --> 02:00:58,120 Masz lepsz膮 propozycj臋? 546 02:00:59,300 --> 02:01:02,320 S膮 po prostu bardziej honorowi 547 02:01:04,180 --> 02:01:05,880 Do zobaczenia Batmanie. 548 02:01:14,380 --> 02:01:16,080 Tak wiele... 549 02:01:16,080 --> 02:01:18,360 ...mroku i zag艂ady, Mroczny Rycerzu 550 02:01:19,120 --> 02:01:21,940 To nie b臋dzie nasza ostatnia impreza. 551 02:01:22,360 --> 02:01:24,440 Zrobimy to jeszcze raz. 552 02:01:25,220 --> 02:01:27,180 Naprawd臋... 553 02:01:27,180 --> 02:01:29,180 ...naprawd臋 nied艂ugo. 554 02:01:41,940 --> 02:01:44,500 Alfred, czy masz pozycj臋 Harley? 555 02:01:45,000 --> 02:01:48,200 Ju偶 na pewno nie wygrasz, cho膰 ta farba.... 556 02:01:48,200 --> 02:01:49,720 ...je艣li zadzia艂a... 557 02:01:49,720 --> 02:01:52,360 ...b臋dziesz m贸g艂 j膮 namierzy膰. 558 02:01:53,140 --> 02:01:54,480 Bez pyta艅. 559 02:02:02,980 --> 02:02:05,180 Nie zrobili tego za dobrze, co nie? 560 02:02:05,180 --> 02:02:07,660 Zrobi膮 to lepiej nast臋pnym razem 561 02:02:08,320 --> 02:02:10,400 Biogeniczny materia艂 wybuchowy. 562 02:02:16,800 --> 02:02:19,780 KONIEC 563 02:02:19,780 --> 02:02:21,780 Napisy stworzy艂 "艢wierszczyk69" 36894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.