All language subtitles for Suicide Squad XXX An Axel Braun Parody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Napisy stworzone ze słuchu: .:by Świerszczyk69:. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,020 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 Błędy napewno jakieś są, wiec mile widziana korekta ;) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,020 Milgo seansu :) 5 00:00:29,160 --> 00:00:33,200 LEGION SAMOBÓJCÓW AN AXEL BRAUN PARODY 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,740 Nie ma takiego miejsca jak dom. 7 00:00:52,480 --> 00:00:55,800 Nie ma takiego miejsca jak... 8 00:00:59,240 --> 00:01:00,120 Hej! 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 To nie wyglada jak Kansas?! 10 00:01:05,180 --> 00:01:07,700 A ty nie jesteś dobrą czarownicą! 11 00:01:13,500 --> 00:01:16,720 Lubię cię, twoje miejsce też. 12 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 Tak, z czymś... 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,580 ...błyszczącym... 14 00:01:21,420 --> 00:01:23,480 Mogę się pobawić, ładnie proszę? 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,120 Co się stało, kochanie? 16 00:01:27,120 --> 00:01:29,640 Nie dogadałaś się z Amerykańską Organizacją? 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,300 Batman's Keisha? 18 00:01:33,400 --> 00:01:35,180 Oni mogą nas teraz słyszeć, wiesz. 19 00:01:35,660 --> 00:01:38,180 Przynajmniej ja tak uważam. 20 00:01:38,780 --> 00:01:40,960 Nie pamiętam jak to było ze mną. 21 00:01:45,580 --> 00:01:46,500 Tak czy inaczej... 22 00:01:46,500 --> 00:01:50,020 Nazywam się Harley Quinn, byłam dawną zabawką Jokera. 23 00:01:50,740 --> 00:01:54,300 A teraz jest on ziemnym komikiem. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 Boże! 25 00:02:06,460 --> 00:02:08,080 Muszę zacząć zeznawać. 26 00:02:08,080 --> 00:02:11,700 Cisza naprawdę boli, wiesz. 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,260 Przynajmniej wciąż... 28 00:02:13,260 --> 00:02:15,740 ...słyszę swój głos, który tak uwielbiam. 29 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 Wiem, piękna... 30 00:02:21,460 --> 00:02:25,080 ...pomalowali to wszystko na biało przydałoby się trochę czerwonego. 31 00:02:25,980 --> 00:02:28,700 To będzie takie... 32 00:02:28,700 --> 00:02:31,000 ...zabawne. 33 00:02:31,860 --> 00:02:35,040 Jesteś gotowa na walkę Pokemonów, co? 34 00:02:38,400 --> 00:02:40,420 To mi wygląda na małą ucieczkę. 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Buuu! 36 00:02:46,420 --> 00:02:47,540 Tak 37 00:02:49,380 --> 00:02:51,160 No dalej, mała! 38 00:02:53,540 --> 00:02:56,060 Och, tak. Chodź. 39 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 To będzie takie zabawne. 40 00:24:22,660 --> 00:24:24,040 Stój Katana! 41 00:24:24,040 --> 00:24:26,980 Myślę, że rozmawialiśmy, kto ma tutaj przewagę. 42 00:24:27,500 --> 00:24:28,980 Tak Pani Waller 43 00:24:28,980 --> 00:24:30,400 Ona gada! 44 00:24:30,740 --> 00:24:32,300 A czego oczekiwałaś... 45 00:24:32,300 --> 00:24:33,680 ...jeśli nie... 46 00:24:33,680 --> 00:24:36,420 ...upadku, Dr. Quinzel. 47 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 Latami duże kutasy starają się mnie zamknąć z tego powodu. 48 00:24:40,020 --> 00:24:41,180 Powodzenia. 49 00:24:41,980 --> 00:24:43,520 Nie potrzebuję szczęścia. 50 00:24:43,520 --> 00:24:45,100 Obawiam się. 51 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 Że będziesz moją tajemniczą rzeczą w moich rękach.... 52 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 ...albo będziesz w plasterkach. 53 00:24:50,860 --> 00:24:52,200 I zrobi to ta czarownica. 54 00:24:53,060 --> 00:24:54,560 Będę tęsknić. 55 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 Czy wyraziłam się jasno? 56 00:24:57,280 --> 00:24:59,920 Ammm... Rozgoszczę się. 57 00:25:00,860 --> 00:25:02,820 Wezwij pozostałych! 58 00:25:13,840 --> 00:25:15,420 Jak wszyscy wiecie... 59 00:25:15,420 --> 00:25:17,420 ...to jest morderczyni Harley Quinn... 60 00:25:17,420 --> 00:25:19,420 ...przynajmniej z doniesień. 61 00:25:19,420 --> 00:25:21,420 A jeśli nie... 62 00:25:21,420 --> 00:25:23,420 ...to już wiecie. 63 00:25:24,060 --> 00:25:26,580 Nazywam się Amanda Waller. 64 00:25:27,220 --> 00:25:28,800 Jestem tutaj aby zbudować... 65 00:25:28,800 --> 00:25:30,800 ...zespół z bardzo złych ludzi... 66 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 ...którzy będą mogli zrobić coś dobrego. 67 00:25:33,640 --> 00:25:36,660 Wisienką na torcie, jest każdy z was... 68 00:25:36,660 --> 00:25:40,020 ...aby złapać jak najwięcej przestępców. 69 00:25:41,360 --> 00:25:44,140 Wykonacie brudną robotę dla naszego rządu. 70 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 A teraz wasza 5... 71 00:25:49,020 --> 00:25:50,580 ...będzie moim nowym zespołem. 72 00:25:51,720 --> 00:25:53,700 Wasz kryptonim to... 73 00:25:53,700 --> 00:25:55,960 ...Task Force... 74 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 ...X. 75 00:25:59,760 --> 00:26:01,140 Czemu nie... 76 00:26:01,140 --> 00:26:03,420 LEGION SAMOBÓJCÓW 77 00:26:03,420 --> 00:26:06,680 Wydaje się bardziej odpowiedni do tej sytuacji, która wkrótce nastąpi. 78 00:26:06,980 --> 00:26:09,220 Powinniśmy zapytać się jej czy nie możemy być Titty Fuck . 79 00:26:10,140 --> 00:26:11,840 Zamknij się! 80 00:26:13,180 --> 00:26:15,340 Wezmę sobie tę radę pod uwagę Panie Harkness. 81 00:26:16,320 --> 00:26:18,080 Na pewno my też... 82 00:26:18,080 --> 00:26:20,080 ...nie chcemy tego przegapić. 83 00:26:21,600 --> 00:26:23,380 Jakie są szczegóły, Waller? 84 00:26:23,380 --> 00:26:26,020 Twoja szybko zebrana drużyna nawet nie wie co ich czeka? 85 00:26:32,140 --> 00:26:36,580 Jest to rażący akt zdrady wobec Konstytucji Stanów Zjednoczonych i Wojska. 86 00:26:36,580 --> 00:26:39,060 ...i nie dopuszczę do tego. 87 00:26:39,060 --> 00:26:42,080 Flag...nie chcesz tego robić. 88 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Naprawdę? 89 00:26:45,740 --> 00:26:47,940 Każdemu z was został wsrzyknięty... 90 00:26:47,940 --> 00:26:49,840 ...biogeniczny materiał wybuchowy... 91 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 ...oparty na... 92 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 ...zdalnym GPS'ie. 93 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 Jak to. 94 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Myślałeś, że dam ci odejść? 95 00:26:58,160 --> 00:26:59,800 Bez wybuchu? 96 00:26:59,980 --> 00:27:01,520 Chcesz tego? 97 00:27:05,020 --> 00:27:06,620 Blefujesz. 98 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 I mam dość. 99 00:27:11,160 --> 00:27:13,660 Co do cholery!? 100 00:27:14,560 --> 00:27:17,100 Katana będzie waszym strażnikiem. 101 00:27:17,400 --> 00:27:20,080 Ona nie jest przestępczynią, jest czysta, dosłownie. 102 00:27:20,660 --> 00:27:22,400 Poprostu jest zadłużona u mnie. 103 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 A co z nami? 104 00:27:25,780 --> 00:27:27,620 Pozostaniecie przy życiu. 105 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 Dodatki zostaną nagrodzone. 106 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Po prostu dostaliśmy wybór 107 00:27:34,000 --> 00:27:35,540 Od czego zaczniemy? 108 00:27:35,960 --> 00:27:38,380 I nie mówię tutaj o posprzątaniu wnętrzności Flag'a. 109 00:27:38,880 --> 00:27:40,980 Musicie zrekrutować nowego rekruta... 110 00:27:40,980 --> 00:27:43,540 ...z jednego z najbardziej zabezpieczonych obiektów... 111 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 ...po tej stronie Atlantyku. 112 00:27:46,340 --> 00:27:47,880 Więzienie... 113 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 ...Arkham. 114 00:27:50,560 --> 00:27:53,220 Chcesz wysłać nas tam samych? 115 00:27:53,220 --> 00:27:56,140 Więzień 0 jest za wysoko jak na moje uprawnienia... 116 00:27:56,140 --> 00:27:59,260 ...jak dla każdego zaangażowanego w to urzędnika. 117 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Więc jego usunięcie będzie musiało być... 118 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 ...sceną ucieczki. 119 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 I oczywiście... 120 00:28:05,920 --> 00:28:08,600 ...będziecie winni, jeśli coś pójdzie nie tak. 121 00:28:08,900 --> 00:28:10,160 Teraz! 122 00:28:10,160 --> 00:28:13,060 Sposób w jaki to zrobicie zależy wyłącznie od was... 123 00:28:13,440 --> 00:28:15,580 ...i nie zostanie potwierdzony. 124 00:28:16,020 --> 00:28:16,900 Jakieś pytania? 125 00:28:18,160 --> 00:28:19,340 Mogę już mówić? 126 00:28:19,340 --> 00:28:20,640 Krótko. 127 00:28:21,660 --> 00:28:25,660 Chcę powiedzieć, ruszajmy popełnić samobójstwo! Juhuuu! 128 00:28:27,760 --> 00:28:28,980 Będziemy potrzebować pomocy. 129 00:28:57,320 --> 00:28:58,460 Jest tutaj. 130 00:28:58,460 --> 00:29:00,100 Kto? Twoja mama? 131 00:29:00,580 --> 00:29:03,540 Jedyna która dostanie się do Arkham. 132 00:29:13,360 --> 00:29:15,420 Enchantresses 133 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 June 134 00:29:21,320 --> 00:29:23,680 Nie...proszę. 135 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 Od dłuższego czasu nie jestem taka jak myślicie. 136 00:29:26,560 --> 00:29:28,780 Zostałaś powstrzymana... 137 00:29:28,780 --> 00:29:31,240 ...przez magię którą masz w sobie. 138 00:29:31,620 --> 00:29:33,740 Jakie to słodkie. 139 00:29:33,740 --> 00:29:35,740 Ja na przykład jestem pod wrażeniem. 140 00:29:37,180 --> 00:29:39,460 Ona jest bezużyteczna. 141 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Moja magia przepadła. 142 00:29:42,600 --> 00:29:46,820 I już długo na mnie nie działa, podobnie jak aspekty Luther'a. 143 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 Pomysły. 144 00:29:51,820 --> 00:29:54,460 Diabeł w niej może nas kusić. 145 00:29:54,460 --> 00:29:55,940 Wierzę... 146 00:29:55,940 --> 00:29:58,420 ...w czerwono-krwistego mężczyznę. 147 00:29:58,420 --> 00:30:01,480 -Możemy go przebudzić. - Chyba sobie żartujesz? 148 00:30:01,820 --> 00:30:04,100 Jestem za. 149 00:30:05,180 --> 00:30:06,560 Jest tylko twoja. 150 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Dobrze. 151 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 Czy to twój ohydny bałagan? 152 00:30:21,060 --> 00:30:23,260 Poniekąd ujmujący. 153 00:30:26,140 --> 00:30:28,700 Nie masz pojęcia w co grasz. 154 00:30:28,700 --> 00:30:30,560 Wiem wystarczająco dużo. 155 00:30:38,820 --> 00:30:40,720 Ciesz się z przejażdzki czarownico. 156 00:42:56,200 --> 00:42:59,780 Enchantress, potrzebujemy maskującego zaklęcia. 157 00:43:00,560 --> 00:43:03,100 Musimy dostać się do Arkham niezauważeni. 158 00:43:04,220 --> 00:43:05,660 Dajcie mi krew. 159 00:43:07,160 --> 00:43:09,180 Kroplę, każdy z was. 160 00:43:09,180 --> 00:43:13,760 Nie, nie. Spadam z tąd. 161 00:43:17,580 --> 00:43:20,480 Ho. Nie, nie, nie. 162 00:43:20,480 --> 00:43:23,500 Nie może tak być. Może Waller pozwoli mi odejść. 163 00:43:23,500 --> 00:43:25,040 Niech ona weźmie sprawę z duchami. 164 00:43:25,040 --> 00:43:27,280 Dostaję psycholów, każdego dnia. 165 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 Stój wariatko! 166 00:43:31,000 --> 00:43:33,660 Musisz iść ze mną. 167 00:43:33,660 --> 00:43:35,660 Chcesz pozbyć się spluwy? 168 00:43:35,660 --> 00:43:38,780 Spójż na mnie, wiesz kim jestem. 169 00:43:40,540 --> 00:43:42,020 Nie przypominam sobie. 170 00:43:42,800 --> 00:43:46,380 Ale nie przeszkadza mi to, ty zgrabny przystojniaku. 171 00:43:48,280 --> 00:43:50,460 The Posters Legit 172 00:44:12,620 --> 00:44:14,340 Przynieśliśmy więźnia. 173 00:44:15,660 --> 00:44:17,500 Dobrze 174 00:45:00,820 --> 00:45:02,280 Kawał szczyn. 175 00:45:02,280 --> 00:45:05,340 To dziura, która krzyczy "praca wewnętrzna" 176 00:45:06,060 --> 00:45:08,100 Damy 15, Frosty 177 00:45:08,100 --> 00:45:10,100 Nie nazywaj mnie tak. 178 00:45:13,860 --> 00:45:17,240 Jeśli o to chodzi, gdy to zrobiłam, bomba się wyłączyła. 179 00:45:18,120 --> 00:45:20,060 Co zrobimy w międzyczasie? 180 00:45:20,660 --> 00:45:24,080 Idź pograć z Didgeridoo, mam pracę do wykonania. 181 00:45:24,340 --> 00:45:25,520 Czekaj chwilę. 182 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 Powiedziałaś, że dostałaś pracę zewnątrzną, jak ci się to udało? 183 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Im mniej wiesz, tym dłużej żyjesz. 184 00:45:33,120 --> 00:45:35,720 Boisz się, że twoja głowa wybuchnie?! 185 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Jak Flag'a 186 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 To dlaczego? 187 00:45:40,220 --> 00:45:42,200 Odpuść Boomerang 188 00:45:45,680 --> 00:45:47,580 Za późno. 189 00:45:52,600 --> 00:45:54,740 To Waller, czy tak? 190 00:45:55,180 --> 00:45:57,380 Dała ci podwujną misję. 191 00:45:58,080 --> 00:45:59,760 Wiesz, jesteś dość bystry... 192 00:45:59,760 --> 00:46:02,180 ...jak na kretyna. 193 00:46:02,180 --> 00:46:04,320 Co ci zaoferowała? 194 00:46:04,320 --> 00:46:06,260 Lepsze wyjście? 195 00:46:06,740 --> 00:46:08,260 To osobista sprawa. 196 00:46:09,020 --> 00:46:10,780 Chodzi o coś osobistego? 197 00:46:10,780 --> 00:46:12,080 Posłuchaj... 198 00:46:12,080 --> 00:46:14,700 Pozwolisz mi działać z boku. 199 00:46:15,360 --> 00:46:17,140 Albo nie wiem co się wydarzy. 200 00:46:20,380 --> 00:46:22,660 Dobrze zegar tam tyka a ty... 201 00:46:22,660 --> 00:46:25,120 ...wrócisz ze mną do bazy. 202 00:46:25,120 --> 00:46:27,320 Co powiesz na... 203 00:46:27,320 --> 00:46:28,580 ...zapłatę? 204 00:46:30,380 --> 00:46:33,680 Mamy jeszcze chwilę czasu na lodowe, niebieskie usta. 205 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 Naprawdę? 206 00:46:36,560 --> 00:46:38,160 Jak się czujesz? 207 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 208 00:46:41,180 --> 00:46:43,360 Wiesz co mówią? 209 00:46:43,360 --> 00:46:45,660 Nie ma zabezpieczenia, nie ma kochania. 210 00:46:45,660 --> 00:46:48,580 Nie rozumiem. 211 00:46:49,020 --> 00:46:51,260 To tak naprawdę odnosi się do mnie. 212 00:46:51,740 --> 00:46:54,440 Aaaa...! 213 00:47:03,220 --> 00:47:05,260 Kamera bezpieczeństwa? 214 00:47:06,300 --> 00:47:08,060 O Boże! 215 00:47:08,340 --> 00:47:10,060 Oh nie! Tam koleś! 216 00:47:11,320 --> 00:47:14,800 Czekaj! Mogłabym przysiąć, że już tutaj byłam. 217 00:47:15,080 --> 00:47:17,940 Tylko kto był wtedy więźniem? 218 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 Dzień dobry 219 00:47:30,700 --> 00:47:34,220 Jestem twoim wyznaczonym przez sąd psychiatrą, Dr. Harleen Quinzel 220 00:47:38,120 --> 00:47:41,340 I najwyraźniej mamy dużo pracy przed sobą. 221 00:47:44,220 --> 00:47:46,080 Ale będziemy wystarczająco długo razem... 222 00:47:47,000 --> 00:47:49,520 ...tak abym była przekonana, że możemy osiągnąć przełom. 223 00:47:49,520 --> 00:47:52,040 I poczucie rozsądku wtedy zwycięży. 224 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 Cześć 225 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 Czy nikt ci jeszcze nie mówił... 226 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 ...że jesteś piękna? 227 00:48:05,200 --> 00:48:06,620 Nie jesteśmy tutaj, aby mówić o mnie. 228 00:48:06,620 --> 00:48:08,860 Piękna jak kwiat... 229 00:48:10,340 --> 00:48:12,280 ...lub mroczna. 230 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 ...jak piła. 231 00:48:14,280 --> 00:48:16,460 Błyszczący, nietknięty... 232 00:48:16,460 --> 00:48:18,260 Chcesz abym przeszedł pierwszy etap? 233 00:48:18,260 --> 00:48:21,660 Etap, etap, etap! 234 00:48:21,660 --> 00:48:23,940 Nalegam abyśmy zatrzymali się na temacie. 235 00:48:23,940 --> 00:48:26,980 Oh, chcę zostać przy temacie ale dla mnie jesteś nim ty. 236 00:48:26,980 --> 00:48:28,980 Gdzie jest zamówienie? 237 00:48:28,980 --> 00:48:30,980 Trzymany w tajemnicy 238 00:48:32,760 --> 00:48:34,200 To Harleen 239 00:48:35,460 --> 00:48:37,780 Harleen Quinnzel tak? 240 00:48:38,360 --> 00:48:39,780 Tak 241 00:48:40,800 --> 00:48:43,540 Wiesz jeśli popracowalibyśmy trochę nad tym ... 242 00:48:43,540 --> 00:48:44,800 ...to będziesz... 243 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 Harley Quinn 244 00:48:48,760 --> 00:48:51,700 Teraz gdy użyłem tego imienia, naprawdę chcę go używać. 245 00:48:51,700 --> 00:48:54,940 Chcesz tego skarbie? 246 00:49:05,220 --> 00:49:08,200 To jest tak bolesne. 247 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 Czyż nie? 248 00:49:12,220 --> 00:49:13,760 Utrzymasz... 249 00:49:14,020 --> 00:49:16,380 ...to wszystko wewnątrz? 250 00:49:17,320 --> 00:49:19,820 Czy robisz to wszystko przez książki? 251 00:49:21,600 --> 00:49:23,860 Czy ze względu na matkę? 252 00:49:24,380 --> 00:49:26,680 Nauczycieli? 253 00:49:28,020 --> 00:49:30,240 Chłopaka? 254 00:49:30,880 --> 00:49:33,680 Sposób w jaki wszystko naprawdę chcesz to zrobić. 255 00:49:33,680 --> 00:49:37,080 Utrzymać zęby, Zatrzymać ich głowy 256 00:49:41,220 --> 00:49:42,980 I je zdmuchnąć. 257 00:49:43,600 --> 00:49:46,900 Zawsze bardzo chciałaś się śmiać. 258 00:49:48,400 --> 00:49:50,020 Nie chcesz tego? 259 00:49:55,920 --> 00:49:59,640 Facet wchodzi do kawiarni, aby zobaczyć znak na ścianie. 260 00:49:59,640 --> 00:50:03,420 I tabliczka mówiąca cheeseburger po 2$. 261 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 A pracuje za 10 262 00:50:05,700 --> 00:50:07,540 Aktualna kelnerka... 263 00:50:07,940 --> 00:50:10,760 Jesteś tą która daje poręczne dżinsy? 264 00:50:11,420 --> 00:50:13,220 Ona mówi "tak" 265 00:50:14,380 --> 00:50:16,840 Więc idź umyj ręce. 266 00:50:17,560 --> 00:50:22,220 Bo naprawdę chce hamburgera! Hahaha... 267 00:50:30,520 --> 00:50:33,300 Śmiało Doktorku. 268 00:50:36,700 --> 00:50:39,380 Uzdrów mnie 269 00:50:47,420 --> 00:50:51,480 Nie...Pan J. 270 00:50:59,300 --> 00:51:01,500 Kto ogląda hieny? 271 00:51:02,600 --> 00:51:04,180 Cukier? 272 00:51:07,740 --> 00:51:09,900 Giń! Giń! Giń! 273 00:51:13,940 --> 00:51:16,020 Wiesz jaki jestem drażliwy. 274 00:51:16,020 --> 00:51:17,740 Po prostu przestań. 275 00:51:26,320 --> 00:51:29,060 Dalej Harley! Idziemy! 276 00:51:40,680 --> 00:51:42,260 Więc... 277 00:51:42,260 --> 00:51:45,140 Jesteś więźniem i pochodzisz od Waller? 278 00:51:51,460 --> 00:51:54,220 Setki oczu i nigdy nie wiesz. 279 00:51:54,220 --> 00:51:57,400 Setki oczu. 280 00:51:57,400 --> 00:52:00,040 I nigdy nie wiesz. 281 00:52:01,260 --> 00:52:02,920 Wspaniale 282 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 I jak mam tutaj pracować. 283 00:52:05,340 --> 00:52:07,460 Nie musisz 284 00:52:09,920 --> 00:52:12,300 Zostałaś oszukana 285 00:52:12,300 --> 00:52:14,500 Nie musisz wybierać stokrotko. 286 00:52:17,420 --> 00:52:19,240 Ivy 287 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 Oszalałaś w Arkham? 288 00:52:21,240 --> 00:52:22,540 Cóż... 289 00:52:22,540 --> 00:52:25,580 Wiziełam udział w samobójczej misji Waller. 290 00:52:25,580 --> 00:52:27,580 Chcesz być jej pierwszym wyborem? 291 00:52:27,580 --> 00:52:29,240 Dla drenażu Riddler'a. 292 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Widzisz gdzie mnie to doprowadziło 293 00:52:31,900 --> 00:52:36,500 Zawsze nadchodzi ale nigdy nie dotrze. 294 00:52:36,500 --> 00:52:37,740 Masz na myśli... 295 00:52:37,740 --> 00:52:40,060 - ...jutro - Bardzo imponujące 296 00:52:40,060 --> 00:52:41,680 Spróbuj jeszcze raz. 297 00:52:41,680 --> 00:52:43,680 Mam 13 serc... 298 00:52:43,680 --> 00:52:47,760 ...ale za to żadnych innych narządów. 299 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 Sklep Mięsny? 300 00:52:49,320 --> 00:52:51,320 301 00:52:51,320 --> 00:52:53,580 13 serc... 302 00:52:53,580 --> 00:52:57,020 ...ale za to żadnych innych narządów. 303 00:52:57,020 --> 00:52:58,900 Talia kart. 304 00:53:00,300 --> 00:53:01,360 Zgadza się 305 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Chcesz zagrać ponownie? 306 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Myślę że uznam to za... 307 00:53:06,180 --> 00:53:08,020 ...dopuszczalne. 308 00:53:08,020 --> 00:53:10,640 Z tobą? Może. 309 00:53:11,980 --> 00:53:13,580 Pamela czy tak? 310 00:53:13,580 --> 00:53:17,100 Posłuchaj... Mam bombę która wkrótce dmuchnie. 311 00:53:17,100 --> 00:53:19,000 I jeśli mamy być partnerami... 312 00:53:19,000 --> 00:53:20,300 ...to mogę cię wydostać. 313 00:53:20,300 --> 00:53:22,060 Przez ten cały czas... 314 00:53:22,060 --> 00:53:25,880 ...zaczełam tutaj zapuszczać korzenie. 315 00:53:35,420 --> 00:53:37,440 Lubi dziewczyny, co? 316 00:53:45,340 --> 00:53:47,620 Riddle też. 317 00:53:47,620 --> 00:53:49,260 Miłuje centrum. 318 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 I wierzy w grawitację 319 00:53:51,700 --> 00:53:53,260 One! 320 00:53:54,620 --> 00:53:57,600 Tak, on lubi dziewczyny 321 00:53:57,600 --> 00:54:01,700 Pokażcie mi jak przechodzicie do podwujnej odpowiedzialności karnej. 322 00:54:03,060 --> 00:54:04,960 Zmusimy go aby stracił język... 323 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 ...a potem narozlewamy. 324 00:54:12,040 --> 00:54:13,860 Spokojnie 325 00:54:14,060 --> 00:54:19,280 Jednolita zagadka, nie można jej spróbować jeśli mnie nie rozbierzecie. 326 00:54:19,840 --> 00:54:22,300 Otworzysz czy nie? 327 00:54:26,960 --> 00:54:30,680 328 00:54:30,680 --> 00:54:32,520 329 00:54:38,720 --> 00:54:39,980 Różnica... 330 00:54:39,980 --> 00:54:42,760 ...między życiem a sercem. 331 00:54:45,020 --> 00:54:47,220 Mężczyźni mogą spać przy zapalonym świetle. 332 00:55:06,620 --> 00:55:08,260 Coś za coś. 333 00:55:08,260 --> 00:55:10,260 Dane Wallers. 334 00:55:10,260 --> 00:55:12,780 Niebieskie są w niebieskim domu. 335 00:55:12,780 --> 00:55:15,240 Czerwone w czerwonym. 336 00:55:15,240 --> 00:55:18,140 Kto jest w białym domu? 337 00:55:18,140 --> 00:55:19,600 Prezydent 338 00:55:19,600 --> 00:55:23,060 - Lex Luther - Reporteży mówili, że nie żyje. 339 00:55:23,440 --> 00:55:26,500 340 00:55:26,500 --> 00:55:28,240 341 00:55:28,240 --> 00:55:30,480 Dlaczego biały człowiek żyjący w Metropoli... 342 00:55:30,480 --> 00:55:32,200 ...nie może być w Ghotam? 343 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Ponieważ nadal żyje. 344 00:55:37,080 --> 00:55:39,400 Gdzie? Gdzie on jest? 345 00:55:40,140 --> 00:55:41,960 Nie potrzebuje tego producent. 346 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Nie ma zastosowania u nabywcy. 347 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 A użytkownik nigdy tego nie widzi. 348 00:55:45,960 --> 00:55:47,420 Trumna 349 00:55:47,420 --> 00:55:49,420 Pochowany żywcem? 350 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Czy to Superman? 351 00:55:53,080 --> 00:55:55,740 Nie będę ostrzegał cię ponownie. 352 00:55:55,740 --> 00:55:58,240 Wyobraź siebie w ciemnym pokóju... 353 00:55:58,240 --> 00:55:59,460 Jak byś się wydostała? 354 00:55:59,460 --> 00:56:00,720 Za pomocą latarki? 355 00:56:01,220 --> 00:56:02,720 Włącznik światła? 356 00:56:02,720 --> 00:56:05,300 Przestań sobie wyobrażać. 357 00:56:06,880 --> 00:56:09,580 Ciemność nadchodzi. 358 01:11:08,860 --> 01:11:10,400 Tak, jestem gotowa. 359 01:11:18,920 --> 01:11:20,720 Otwórzcie usta. 360 01:11:39,540 --> 01:11:40,980 Daj mi. 361 01:11:49,660 --> 01:11:52,380 Dasz mi zlizać? 362 01:11:52,380 --> 01:11:54,120 363 01:11:54,120 --> 01:11:56,320 364 01:11:58,280 --> 01:12:01,240 365 01:12:02,520 --> 01:12:04,940 366 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 Bardzo dobrze. 367 01:12:08,400 --> 01:12:09,600 368 01:12:13,040 --> 01:12:15,140 Daj mi. 369 01:12:25,980 --> 01:12:28,640 Przmienie nieuzasadnionej przemocy 370 01:12:29,960 --> 01:12:31,940 To jak Mozart dla mnie. 371 01:12:34,620 --> 01:12:38,500 Grają nasz kawałek Joker-Hooker, co? 372 01:12:40,760 --> 01:12:41,820 Więc... 373 01:12:42,480 --> 01:12:44,980 Masz wiele małożeńskich wizyt tutaj? 374 01:12:44,980 --> 01:12:46,400 To mi przypomina... 375 01:12:46,400 --> 01:12:49,800 Możesz zejść niżej, bo właściwie... 376 01:12:49,800 --> 01:12:52,520 ...nie mam swojej straży. Straż! Potrzebuję straży! 377 01:12:53,540 --> 01:12:55,600 Nie? 378 01:12:57,360 --> 01:12:59,600 Minęło już tak dużo czasu 379 01:13:01,840 --> 01:13:04,700 Po prostu pamiętam troskę, jeśli można ją porównać... 380 01:13:05,640 --> 01:13:07,480 ...do niego. 381 01:13:09,320 --> 01:13:11,700 Do kogo? 382 01:13:14,220 --> 01:13:17,560 Do Batmana, oczywiście. Nie mówiłam ci? 383 01:13:18,160 --> 01:13:20,460 Był jak, karabin maszynowy. 384 01:13:24,560 --> 01:13:25,500 Ty... 385 01:13:25,500 --> 01:13:27,220 ...cudzołożyłaś z moim... 386 01:13:27,220 --> 01:13:29,220 ...największym wrogiem! 387 01:13:32,620 --> 01:13:36,260 Oh. Tak zrobiłam to... 388 01:13:36,260 --> 01:13:40,320 Był doskonały, szybki. 389 01:13:40,940 --> 01:13:43,440 Pomyśl z jakim chłopcem zrobię to kolejny raz. 390 01:13:50,560 --> 01:13:52,840 Jestem tutaj aby ci powiedzieć "pas" 391 01:13:52,840 --> 01:13:55,400 Miałem bajgiel Boga 392 01:14:00,480 --> 01:14:05,480 Brzmi to tak romantycznie za tą ścianą 393 01:14:06,520 --> 01:14:10,300 Zamknij się! 394 01:14:33,840 --> 01:14:35,360 Twoja bomba? 395 01:14:39,360 --> 01:14:41,240 Jesteście zdani na siebie. 396 01:14:42,740 --> 01:14:44,740 To nic nowego. 397 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 Waller potrzebuje kozłów ofiarnych przy ucieczce. 398 01:15:10,020 --> 01:15:12,380 Zgłosiłam was dwoje. 399 01:15:13,100 --> 01:15:14,380 Kurwa! 400 01:15:18,120 --> 01:15:21,360 - Mamy problem - Kurwa o zimnym sercu. 401 01:15:22,260 --> 01:15:23,740 Waller 402 01:15:27,140 --> 01:15:29,040 Co ma dla ciebie? 403 01:15:30,080 --> 01:15:31,780 Azyl polityczny. 404 01:15:32,680 --> 01:15:36,600 I miejsce pobytu mężczyzny którego szukam. 405 01:15:37,900 --> 01:15:42,260 - A ty? - Ochrona moich dzieci. 406 01:15:45,600 --> 01:15:48,560 Rodzina jest dla ciebie wszystkim. 407 01:15:49,900 --> 01:15:53,220 Mój zmarły mąż wciąż kontaktuje się ze mną. 408 01:15:54,740 --> 01:15:56,460 Robi to? 409 01:15:56,820 --> 01:16:00,100 On mówi do mnie przez miecz, który odebrał mu życie. 410 01:16:00,580 --> 01:16:03,080 The Soul Taker 411 01:16:03,080 --> 01:16:05,960 Totalnie mnie teraz przerażasz. 412 01:16:08,780 --> 01:16:11,180 Słyszę cię mój ukochany Masail. 413 01:16:12,020 --> 01:16:13,980 Nie 414 01:16:13,980 --> 01:16:16,880 To nie jest mój czas. 415 01:16:16,880 --> 01:16:19,440 Jestem... 416 01:16:19,440 --> 01:16:23,280 Muszę władać mieczem, który posiada swoją szlachetną duszę. 417 01:16:25,040 --> 01:16:26,780 418 01:16:27,760 --> 01:16:31,740 Nie masz żadnych pomysłów które nas z tąd wydostaną? 419 01:16:33,560 --> 01:16:36,920 Nie wiem czy ten miecz, może ciebie ochronić. 420 01:16:38,360 --> 01:16:41,100 Ale jeśli nadal dzierżysz miecz... 421 01:16:41,440 --> 01:16:43,720 ...nie mogę cię objąć. 422 01:16:44,440 --> 01:16:47,140 Dobrze, dobrze. 423 01:16:47,140 --> 01:16:50,380 Potrzebujesz mojej krwi w swoich żyłach. 424 01:16:51,180 --> 01:16:52,860 Tylko wtedy 425 01:16:53,460 --> 01:16:55,640 Mogę użyć Chakara. 426 01:16:56,560 --> 01:16:58,300 Co takiego? 427 01:36:34,780 --> 01:36:36,540 Więc to prawda co mówią. 428 01:36:36,540 --> 01:36:38,100 Ty nigdy nie pudłujesz. 429 01:36:38,100 --> 01:36:39,460 Tak, to prawda 430 01:37:08,580 --> 01:37:10,660 Czekaj! 431 01:37:12,740 --> 01:37:14,300 Udałaś się... 432 01:37:14,300 --> 01:37:16,840 ...wobec tych wszystkich kłopotów. 433 01:37:16,840 --> 01:37:18,840 Tylko dla mnie. 434 01:37:20,220 --> 01:37:22,900 To sprawia, że moje serce... 435 01:37:26,240 --> 01:37:27,660 ...rozkwita. 436 01:37:28,180 --> 01:37:32,340 My po prostu to nie byle kto, Panie J. 437 01:37:32,340 --> 01:37:35,560 Masz w tym rację. 438 01:37:45,820 --> 01:37:47,660 Ja też nie. 439 01:37:48,520 --> 01:37:51,040 Niezręczność 440 01:37:51,040 --> 01:37:52,400 Harley... 441 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 ...poddała się... 442 01:37:54,400 --> 01:37:56,400 ...mi. 443 01:37:57,300 --> 01:38:01,080 Ty jesteś tylko chłopcem pełnym niespodzianek. 444 01:38:01,080 --> 01:38:03,080 Jak włamałaś się do Arkham? 445 01:38:03,080 --> 01:38:05,780 Oh...to skomplikowane. 446 01:38:05,780 --> 01:38:07,440 Tak jak zawsze z Tobą. 447 01:38:09,840 --> 01:38:13,260 Dlaczego nie ukryjemy tego i nie zagruchotamy ponownie? 448 01:38:13,640 --> 01:38:15,640 Nie lubię się powtarzać. 449 01:38:15,640 --> 01:38:17,140 Wracajcie z powrotem! 450 01:38:18,720 --> 01:38:21,460 Wygląda, że mamy 2 na 1. 451 01:38:21,460 --> 01:38:23,140 Czyż nie? 452 01:38:23,140 --> 01:38:25,140 Dlaczego 2 Joker? 453 01:38:27,980 --> 01:38:31,040 Oh...Harley... 454 01:38:32,660 --> 01:38:34,840 ...jesteś rozdarta? 455 01:38:36,280 --> 01:38:38,360 Cóż... 456 01:38:38,360 --> 01:38:39,520 Widzisz... 457 01:38:39,520 --> 01:38:42,940 Miałam zarówno czerwone jak i czarne lukrecje... 458 01:38:42,940 --> 01:38:46,360 ...i wiem, że to była tylko jedna przysługa, ale jestem niepewna. 459 01:38:47,640 --> 01:38:51,120 Może gdybym mogła skosztować testu stron... 460 01:38:54,020 --> 01:38:56,400 Nigdy nie miałem duszy z kamienia. 461 01:38:56,520 --> 01:38:59,240 Tak odepchnięty. 462 01:38:59,300 --> 01:39:00,720 Więc... 463 01:39:00,720 --> 01:39:02,720 ...prawdopodobnie wygram. 464 01:39:04,040 --> 01:39:05,280 Myśl sobie tak dalej. 465 01:39:05,280 --> 01:39:07,660 Chcę cię z powrotem w swoim kaftanie bezpieczeństwa. 466 01:39:08,120 --> 01:39:12,180 - Przypomina mi się pewien żart. - Naprawdę, ptysiu? 467 01:39:12,720 --> 01:39:14,620 Facet wchodzi do baru... 468 01:39:14,620 --> 01:39:16,360 ...domagał się od Barmana... 469 01:39:16,360 --> 01:39:18,360 Miał ostatnią trójkę... 470 01:39:19,100 --> 01:39:20,860 Jeśli się nie zparuje, nie będzie show. 471 01:39:20,860 --> 01:39:22,340 Ale wciąż miał... 472 01:39:22,340 --> 01:39:24,100 ...naprawdę dobry czas... 473 01:39:28,240 --> 01:39:31,580 Oh...mój chłopak. Mamy go. 474 01:39:32,280 --> 01:39:34,400 Dobrze się bawię. 475 01:39:34,980 --> 01:39:39,840 Jedynym poniżonym i oglądającym niegrzeczne czasopisma nauczyciel matematyki, mówi: 476 01:39:40,280 --> 01:39:44,120 Jeśli 3 osoby uprawiają seks to jest to trójkąt... 477 01:39:44,800 --> 01:39:47,720 ...a jeśli 4 to jest to kwadrat. 478 01:39:48,180 --> 01:39:50,920 Chyba jestem po prostu przystojny. 479 01:39:58,380 --> 01:39:59,780 Oh...tak. 480 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Co na to powiesz Batmanie? 481 01:40:02,180 --> 01:40:04,400 Kiedy o to zadbasz? 482 01:40:06,980 --> 01:40:08,640 Nie wygrasz. 483 01:40:10,040 --> 01:40:12,640 Możliwe, że masz jedyną szansę. 484 01:40:29,280 --> 01:40:31,880 Coraz przyjemniej? 485 01:55:48,920 --> 01:55:50,840 Myślę, że czujesz się jak... 486 01:55:50,840 --> 01:55:53,260 ...zły król. 487 01:55:54,240 --> 01:55:56,240 Hej Harley! Jestem twoim... 488 01:55:56,240 --> 01:55:58,840 ...Złym Królem - Tak, jesteś moim Złym Królem! 489 01:56:00,880 --> 01:56:02,880 Nie czuję się tak Joker. 490 01:56:02,880 --> 01:56:05,620 Teraz moja kolej na dostanie się do jej cipki. 491 01:56:07,100 --> 01:56:09,640 Cóż, żeby było jasne, jestem dupkiem. 492 01:56:09,640 --> 01:56:11,640 Więc, ty jesteś moim gościem. 493 01:56:11,640 --> 01:56:13,900 494 01:56:22,400 --> 01:56:26,160 Tak Panie J! Oh Panie J! 495 01:56:26,160 --> 01:56:27,560 O Boże! 496 01:56:29,080 --> 01:56:32,920 Pamiętam cię, gdy byłeś taki młody i obcisły. 497 01:56:33,880 --> 01:56:36,160 To ja cię zmieniłem. 498 01:56:37,900 --> 01:56:40,980 Nigdy nie byłeś dżentelmenem. 499 01:56:41,140 --> 01:56:42,520 500 01:56:43,880 --> 01:56:46,880 Joker jest silny. 501 01:56:46,880 --> 01:56:49,560 502 01:57:05,080 --> 01:57:06,620 503 01:57:08,980 --> 01:57:11,200 504 01:57:26,220 --> 01:57:29,720 Jesteś podwójnie szczęśliwa. 505 01:57:29,720 --> 01:57:31,780 Cziękuję ptysiu. 506 01:57:34,620 --> 01:57:36,900 507 01:57:36,900 --> 01:57:38,440 To właśnie mówię. 508 01:57:39,540 --> 01:57:41,140 Nigdy nie byłem złym gościem. 509 01:57:41,140 --> 01:57:45,200 510 01:57:51,040 --> 01:57:53,200 511 01:58:01,000 --> 01:58:02,640 512 01:58:03,160 --> 01:58:04,640 Czy możesz zrobić... 513 01:58:04,640 --> 01:58:07,160 ...palcem to o czym myślę? 514 01:58:08,780 --> 01:58:11,700 Wiesz co dokładnie. 515 01:58:16,740 --> 01:58:20,460 516 01:58:36,000 --> 01:58:38,880 517 01:58:38,880 --> 01:58:44,200 518 01:58:44,200 --> 01:58:46,200 519 01:58:46,200 --> 01:58:50,200 520 01:58:53,400 --> 01:58:56,200 521 01:58:56,200 --> 01:58:58,580 522 01:58:58,580 --> 01:59:01,940 523 01:59:05,040 --> 01:59:07,940 Kochanie jesteś gotowa na swoją... 524 01:59:07,940 --> 01:59:10,260 ...niespodziankę? 525 01:59:10,260 --> 01:59:13,880 526 01:59:13,880 --> 01:59:16,840 527 01:59:19,840 --> 01:59:24,240 528 01:59:42,780 --> 01:59:45,860 529 01:59:45,860 --> 01:59:47,600 530 01:59:56,920 --> 02:00:01,380 Zespół młodych stworzył swoją drużynę Legion Samobójców. 531 02:00:01,820 --> 02:00:04,400 Tak, może po prostu trzebało to zrobić. 532 02:00:05,440 --> 02:00:07,260 Oh Witam, obsługa hotelowa? 533 02:00:07,260 --> 02:00:08,780 Proszę przysłać... 534 02:00:08,780 --> 02:00:11,780 ...gallon najlepszej trucizny w szmince. 535 02:00:12,420 --> 02:00:14,200 Dziękuję. 536 02:00:14,780 --> 02:00:16,920 Nie wstrzymuj oddechu. 537 02:00:23,300 --> 02:00:24,520 Spudłowałem. 538 02:00:24,520 --> 02:00:26,460 Następnego razu nie będzie. 539 02:00:26,460 --> 02:00:29,140 Mamy do ukończenia misję Batman. 540 02:00:29,140 --> 02:00:31,760 I przejmujemy opiekę nad więżniem 0. 541 02:00:31,760 --> 02:00:33,760 Nie wiecie z czym macie doczynienia. 542 02:00:33,760 --> 02:00:36,000 - Jesteście bliscy... - ...samobójstwa? 543 02:00:36,000 --> 02:00:38,500 Wszyscy jesteśmy w pełni tego świadomi. 544 02:00:53,860 --> 02:00:55,600 Nie musisz iść z nimi 545 02:00:55,600 --> 02:00:58,120 Masz lepszą propozycję? 546 02:00:59,300 --> 02:01:02,320 Są po prostu bardziej honorowi 547 02:01:04,180 --> 02:01:05,880 Do zobaczenia Batmanie. 548 02:01:14,380 --> 02:01:16,080 Tak wiele... 549 02:01:16,080 --> 02:01:18,360 ...mroku i zagłady, Mroczny Rycerzu 550 02:01:19,120 --> 02:01:21,940 To nie będzie nasza ostatnia impreza. 551 02:01:22,360 --> 02:01:24,440 Zrobimy to jeszcze raz. 552 02:01:25,220 --> 02:01:27,180 Naprawdę... 553 02:01:27,180 --> 02:01:29,180 ...naprawdę niedługo. 554 02:01:41,940 --> 02:01:44,500 Alfred, czy masz pozycję Harley? 555 02:01:45,000 --> 02:01:48,200 Już na pewno nie wygrasz, choć ta farba.... 556 02:01:48,200 --> 02:01:49,720 ...jeśli zadziała... 557 02:01:49,720 --> 02:01:52,360 ...będziesz mógł ją namierzyć. 558 02:01:53,140 --> 02:01:54,480 Bez pytań. 559 02:02:02,980 --> 02:02:05,180 Nie zrobili tego za dobrze, co nie? 560 02:02:05,180 --> 02:02:07,660 Zrobią to lepiej następnym razem 561 02:02:08,320 --> 02:02:10,400 Biogeniczny materiał wybuchowy. 562 02:02:16,800 --> 02:02:19,780 KONIEC 563 02:02:19,780 --> 02:02:21,780 Napisy stworzył "Świerszczyk69" 36894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.