Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,130 --> 00:01:13,263
It's not gonna work.
2
00:01:13,610 --> 00:01:14,707
You're joking.
3
00:01:14,732 --> 00:01:15,897
I wish I was.
4
00:01:15,922 --> 00:01:18,098
- Something's off.
- What?
5
00:01:18,725 --> 00:01:20,338
No idea, I'd need to dismantle it.
6
00:01:20,363 --> 00:01:21,631
Disman...
7
00:01:21,922 --> 00:01:23,652
Jack, we just finished building it.
8
00:01:23,677 --> 00:01:26,179
We didn't build it at all.
That's the problem.
9
00:01:26,251 --> 00:01:28,835
We all signed off on the plans,
even Mesulam.
10
00:01:28,969 --> 00:01:31,282
I'm not talking about the plans,
I'm talking about this.
11
00:01:31,307 --> 00:01:32,441
The actual motor.
12
00:01:32,579 --> 00:01:35,195
We have all worked very hard
to get to this prototype,
13
00:01:35,469 --> 00:01:37,213
which may very well be
14
00:01:37,238 --> 00:01:39,736
the last chance we have
to validate our work.
15
00:01:42,843 --> 00:01:45,810
With all that's at stake,
maybe you're...
16
00:01:46,546 --> 00:01:47,814
Maybe I'm what?
17
00:01:48,187 --> 00:01:50,228
Buckling, a little.
18
00:01:52,593 --> 00:01:55,793
How many years have
we known each other?
19
00:01:56,362 --> 00:01:57,839
- Fifteen.
- And in all those years,
20
00:01:57,864 --> 00:02:00,229
When have you ever seen me "buckle"?
21
00:02:00,880 --> 00:02:03,383
I've never seen you show caution,
22
00:02:03,616 --> 00:02:07,308
which is itself cause for concern.
23
00:02:07,667 --> 00:02:11,595
Not for the rocket motor, but for you.
24
00:02:13,947 --> 00:02:16,516
Maybe the pressure is getting to you.
25
00:02:20,220 --> 00:02:21,521
Hey, Jack, where are you going?
26
00:02:21,633 --> 00:02:24,280
That's not a rocket, it's a bomb.
27
00:02:25,186 --> 00:02:26,793
If you don't want
to listen to me, fine.
28
00:02:26,818 --> 00:02:29,257
But I'm not gonna be around
when it goes off.
29
00:02:53,519 --> 00:02:55,515
Everything okay?
30
00:02:57,116 --> 00:02:59,718
Dinner's almost ready, if
you want to get cleaned up.
31
00:03:06,291 --> 00:03:07,827
I thought the prototype was finished.
32
00:03:07,861 --> 00:03:09,863
I thought so, too.
33
00:03:10,931 --> 00:03:12,611
Is Richard second-guessing something?
34
00:03:12,636 --> 00:03:14,504
No. This time, I'm the one
who's second-guessing.
35
00:03:14,935 --> 00:03:16,457
I just can't kick this feeling
36
00:03:16,482 --> 00:03:18,584
that the whole damn thing
is gonna blow apart.
37
00:03:18,725 --> 00:03:20,994
And guess who they'll
scapegoat if it does?
38
00:03:21,677 --> 00:03:22,884
Let me see.
39
00:03:22,909 --> 00:03:25,177
Do we blame the math,
which all checks out?
40
00:03:25,202 --> 00:03:27,504
Or do we blame the highly
combustible fuel?
41
00:03:28,390 --> 00:03:30,550
- That doesn't seem fair.
- Well, they're a part of the club.
42
00:03:30,575 --> 00:03:31,810
And I'm not.
43
00:03:36,304 --> 00:03:37,744
It can't be easy,
44
00:03:38,190 --> 00:03:40,493
always having to prove that you belong.
45
00:03:41,217 --> 00:03:42,644
But don't let Richard or any of them
46
00:03:42,669 --> 00:03:44,337
shake your faith.
47
00:03:51,936 --> 00:03:53,974
Why don't you take a break?
48
00:03:54,549 --> 00:03:56,062
Sometimes when you
stop looking so hard,
49
00:03:56,087 --> 00:03:57,522
that's when you find it.
50
00:04:01,332 --> 00:04:03,922
Parsons, come out here.
51
00:04:07,268 --> 00:04:09,835
Oh, good. Glad we caught you.
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,584
I hope we're not interrupting anything,
53
00:04:13,093 --> 00:04:15,629
but we wanted to ask you something.
54
00:04:15,864 --> 00:04:18,615
Well, Ernest is taking me
camping this weekend,
55
00:04:18,640 --> 00:04:20,175
out in Joshua Tree.
56
00:04:20,252 --> 00:04:23,356
We were wondering if
you would maybe join us?
57
00:04:24,158 --> 00:04:26,418
Figured Maggie's
new to the neighborhood,
58
00:04:26,485 --> 00:04:27,951
thought it'd be nice for her
to make some new friends.
59
00:04:27,975 --> 00:04:29,577
Yes, and as far as I'm concerned,
60
00:04:29,602 --> 00:04:31,337
you're the only ones worth knowing.
61
00:04:32,913 --> 00:04:34,681
That's very kind of you, uh,
62
00:04:34,814 --> 00:04:38,051
but we don't have the right
clothing, or equipment.
63
00:04:38,172 --> 00:04:40,232
Oh, we have extras of everything.
64
00:04:40,320 --> 00:04:42,680
I mean, Ernest practically
grew up in the woods.
65
00:04:42,789 --> 00:04:44,724
Well, she left out the best part.
66
00:04:44,841 --> 00:04:46,593
We're off to find one of the world's
67
00:04:46,618 --> 00:04:47,986
- natural wonders.
- Mm.
68
00:04:48,028 --> 00:04:50,977
A moonflower called
the queen of the night.
69
00:04:51,091 --> 00:04:53,894
Blooms for one night only,
every three years.
70
00:04:53,952 --> 00:04:56,264
Wilts as soon as the sun comes up.
71
00:04:56,370 --> 00:04:58,118
I've never heard
of something like that.
72
00:04:58,171 --> 00:05:00,674
Oh, you'd have to see it to believe it.
73
00:05:01,012 --> 00:05:02,342
It sounds lovely,
74
00:05:02,367 --> 00:05:04,010
really, uh...
75
00:05:04,234 --> 00:05:06,546
Unfortunately, Jack has to work.
76
00:05:06,775 --> 00:05:09,549
Weren't you just saying
I could use a break?
77
00:05:09,959 --> 00:05:11,376
So it's settled, then.
78
00:05:11,424 --> 00:05:12,792
You'll come?
79
00:05:21,650 --> 00:05:23,792
Don't worry, I won't let
the coyotes get you.
80
00:05:25,574 --> 00:05:27,725
His bark is worse than his bite.
81
00:05:29,230 --> 00:05:31,634
I promised our life
would never be boring.
82
00:05:39,303 --> 00:05:40,838
Off we go!
83
00:05:41,504 --> 00:05:43,538
Reminds me of our first time.
84
00:07:26,194 --> 00:07:28,263
Are we all sleeping in that?
85
00:07:28,384 --> 00:07:31,867
Yep, packing in there
like a can of sardines.
86
00:07:32,132 --> 00:07:33,634
I'm just teasing.
87
00:07:33,659 --> 00:07:35,862
We brought a spare one
for the two of you.
88
00:07:41,049 --> 00:07:42,486
Thanks.
89
00:07:47,202 --> 00:07:49,215
You ever used one of these?
90
00:07:49,671 --> 00:07:51,175
Yeah. Course.
91
00:07:51,339 --> 00:07:53,341
Grab the bullets and the beer.
92
00:07:59,600 --> 00:08:02,350
Ah. Boys will be boys.
93
00:08:02,437 --> 00:08:05,039
Now do you see
why I'm so glad you came?
94
00:08:07,655 --> 00:08:09,557
You ever peel a potato
with a jackknife?
95
00:08:10,137 --> 00:08:11,783
There's a first time for everything.
96
00:08:11,846 --> 00:08:13,680
So you use your thumb as a stopper,
97
00:08:13,705 --> 00:08:16,133
and peel away from yourself
so you don't get hurt.
98
00:08:23,693 --> 00:08:25,974
Be careful!
99
00:08:27,067 --> 00:08:29,811
We really gonna spend all night
looking for a flower?
100
00:08:29,864 --> 00:08:32,066
Why? You have something else in mind?
101
00:08:33,666 --> 00:08:35,668
Let's see what you got.
102
00:08:49,449 --> 00:08:52,186
Your daddy didn't teach
you shooting, huh?
103
00:08:53,800 --> 00:08:55,273
He didn't teach you camping, either.
104
00:08:55,298 --> 00:08:56,953
He didn't do a lot of things.
105
00:08:57,031 --> 00:08:59,200
Well, if you can fire a rocket,
this'll be a cinch.
106
00:08:59,225 --> 00:09:00,683
Just fix your feet first.
107
00:09:00,717 --> 00:09:01,852
Let's get that back there.
108
00:09:01,877 --> 00:09:04,813
Now.
109
00:09:05,440 --> 00:09:07,119
Get it up high so you can see
down the sights.
110
00:09:07,144 --> 00:09:08,712
Come down on it.
111
00:09:09,010 --> 00:09:10,833
Now clear your mind,
and I want you to picture
112
00:09:10,858 --> 00:09:12,809
something you want to obliterate.
113
00:09:12,934 --> 00:09:15,904
Caltech, or that tight-ass Richard.
114
00:09:16,050 --> 00:09:17,185
All of the above.
115
00:09:17,210 --> 00:09:19,012
That a boy. Now,
116
00:09:19,053 --> 00:09:21,348
focus all your frustration
on that bottle,
117
00:09:21,522 --> 00:09:24,425
and when you're ready,
squeeze the trigger.
118
00:09:28,950 --> 00:09:30,883
There you go, you're a natural.
119
00:09:32,974 --> 00:09:35,133
So what exactly are we looking for?
120
00:09:35,196 --> 00:09:37,031
Anything that looks like a cactus
121
00:09:37,056 --> 00:09:38,707
that has something sticking out of it.
122
00:09:38,834 --> 00:09:40,458
- Oh...
- Whoa.
123
00:09:40,483 --> 00:09:42,811
You okay?
124
00:09:43,084 --> 00:09:44,641
Are those the best shoes you have?
125
00:09:44,666 --> 00:09:47,435
Says you, city boy,
in your vest and trousers.
126
00:09:47,615 --> 00:09:50,285
Yeah, it was either
these or Mary Janes.
127
00:09:54,117 --> 00:09:55,329
Here.
128
00:09:55,376 --> 00:09:56,560
Till you get your sea legs.
129
00:09:56,585 --> 00:09:57,747
Oh, thanks.
130
00:09:57,772 --> 00:09:59,777
He can be charming when he wants to be.
131
00:10:00,545 --> 00:10:01,745
Come on, hurry up.
132
00:10:01,770 --> 00:10:03,560
Before it gets dark.
133
00:10:41,521 --> 00:10:44,424
Where are you,
you night-blooming bastard?
134
00:10:44,505 --> 00:10:46,406
Show yourself!
135
00:10:46,481 --> 00:10:47,743
I'm sorry, but the queen
136
00:10:47,768 --> 00:10:49,203
is gonna have to come to us.
137
00:10:49,583 --> 00:10:51,220
My feet are through.
138
00:10:51,245 --> 00:10:52,313
Who needs flowers
139
00:10:52,338 --> 00:10:54,040
when you have grapes?
140
00:10:54,384 --> 00:10:57,352
Oh, no, we're giving up already?
141
00:10:57,897 --> 00:10:59,865
Ernest and I might have
to keep looking.
142
00:10:59,921 --> 00:11:01,122
Eh, what's the rush?
143
00:11:01,147 --> 00:11:02,816
We have all night.
144
00:11:04,075 --> 00:11:05,239
Here you go, Jack.
145
00:11:05,264 --> 00:11:07,133
Don't go conking out on me.
146
00:11:14,028 --> 00:11:15,761
I could never pull off that shade.
147
00:11:15,830 --> 00:11:18,834
Are you kidding? With those lips?
148
00:11:19,773 --> 00:11:20,975
Come closer.
149
00:11:21,132 --> 00:11:22,618
Uh, I'm okay.
150
00:11:22,677 --> 00:11:24,679
Who do you got to be embarrassed
in front of?
151
00:11:24,833 --> 00:11:26,468
It's just us out here.
152
00:11:30,622 --> 00:11:31,802
Bum a smoke, Jack?
153
00:11:31,827 --> 00:11:33,270
Yeah, sure.
154
00:11:37,271 --> 00:11:38,974
Voilà.
155
00:11:40,117 --> 00:11:41,650
See?
156
00:11:43,003 --> 00:11:46,211
Ernest calls it "bull's-eye red."
157
00:11:48,602 --> 00:11:50,838
You and he seem so well-suited.
158
00:11:50,918 --> 00:11:52,436
We have our moments.
159
00:11:53,143 --> 00:11:56,097
Say, how did you meet that
handsome husband of yours?
160
00:11:56,122 --> 00:11:57,769
It all happened at a little...
161
00:11:57,825 --> 00:12:00,253
Little something to make
the evening more interesting.
162
00:12:01,126 --> 00:12:02,619
I knew it.
163
00:12:02,696 --> 00:12:05,199
"Moonflower."
164
00:12:05,313 --> 00:12:06,898
I didn't take you for a botanist.
165
00:12:06,923 --> 00:12:08,891
All right, genius,
keep your voice down.
166
00:12:08,964 --> 00:12:11,488
Take three sips exactly.
167
00:12:15,750 --> 00:12:18,219
What the hell is that?
168
00:12:18,637 --> 00:12:20,519
Medicine. It'll cure what ails you.
169
00:12:20,775 --> 00:12:22,256
Go on, take two more.
170
00:12:22,349 --> 00:12:24,813
You don't want me to beat you
to the punch, do you?
171
00:12:30,632 --> 00:12:31,833
Oh, shit.
172
00:12:31,886 --> 00:12:34,032
Here we go.
173
00:12:34,669 --> 00:12:39,267
Jack, honey, what was
the name of that song?
174
00:12:39,487 --> 00:12:41,674
You know, the first one
we ever danced to?
175
00:12:43,653 --> 00:12:46,229
You checking to see
if I still remember?
176
00:12:49,590 --> 00:12:51,459
My Lord.
177
00:12:55,583 --> 00:12:57,066
Well...
178
00:12:57,091 --> 00:12:59,094
Let me set the scene a little.
179
00:12:59,507 --> 00:13:02,642
Spring dance. Pine Brook Lodge.
180
00:13:03,711 --> 00:13:07,445
A girl not much more than 20.
181
00:13:07,789 --> 00:13:09,622
A boy with stars in his eyes.
182
00:13:11,592 --> 00:13:14,421
Well, you still haven't
told us the name of the song.
183
00:13:28,082 --> 00:13:29,784
On it.
184
00:14:18,677 --> 00:14:21,634
- Where'd you learn how to do that?
- Vaudeville circuit.
185
00:14:21,726 --> 00:14:23,072
She was a song n' dance girl,
186
00:14:23,096 --> 00:14:24,959
see, the finest one I ever saw.
187
00:14:26,246 --> 00:14:28,756
And he was the sexiest
stagehand there was.
188
00:14:28,870 --> 00:14:30,405
Followed us all the way West.
189
00:14:30,430 --> 00:14:32,966
Well, it was her I followed.
190
00:14:33,728 --> 00:14:35,337
Do you know this next part?
191
00:14:36,665 --> 00:14:38,279
- Uh...
- She's just shy.
192
00:14:38,319 --> 00:14:39,887
She has a beautiful voice.
193
00:14:58,512 --> 00:15:00,715
You should hear her at the church.
194
00:15:00,740 --> 00:15:02,542
She's the angel of the choir.
195
00:15:05,223 --> 00:15:07,408
May I have this dance?
196
00:16:34,729 --> 00:16:36,497
Shh.
197
00:17:42,335 --> 00:17:43,703
I'll protect you.
198
00:18:02,483 --> 00:18:04,643
What was in that flask?
199
00:18:05,098 --> 00:18:07,449
Do you speak Nahuatl?
200
00:18:07,768 --> 00:18:09,516
I don't think so.
201
00:18:09,697 --> 00:18:12,401
The Nahuatl word for "divine messenger"
202
00:18:12,426 --> 00:18:14,094
is peyote.
203
00:18:14,729 --> 00:18:17,682
Tonight, we strip ourselves
of all that we are not,
204
00:18:17,719 --> 00:18:19,911
so we may see what we are:
205
00:18:20,088 --> 00:18:23,843
water, earth, air, fire.
206
00:18:24,189 --> 00:18:27,515
What everything in the universe
is made of.
207
00:18:28,196 --> 00:18:30,013
I thought everything was made of atoms.
208
00:18:30,038 --> 00:18:31,641
Forget everything you know.
209
00:18:32,061 --> 00:18:33,514
There are four elements,
210
00:18:33,539 --> 00:18:35,615
each opposite balances the other.
211
00:18:35,730 --> 00:18:37,075
Air erodes earth.
212
00:18:37,198 --> 00:18:39,033
Earth contains air.
213
00:18:39,058 --> 00:18:40,927
Water quenches fire.
214
00:18:41,015 --> 00:18:43,050
And fire boils water.
215
00:18:46,920 --> 00:18:48,222
Are you hot?
216
00:18:48,247 --> 00:18:49,547
Focus, Jack.
217
00:18:49,572 --> 00:18:51,977
- I can't breathe.
- Focus, damn it.
218
00:18:52,946 --> 00:18:55,249
You're not anyone's property.
219
00:18:55,835 --> 00:18:59,075
Nobody's husband. Not an employee.
220
00:18:59,213 --> 00:19:00,917
Not Jack Parsons.
221
00:19:00,948 --> 00:19:03,984
Not a scientist, not even a man.
222
00:19:04,039 --> 00:19:06,341
You are a beast.
223
00:19:06,406 --> 00:19:09,076
And a beast knows no bounds.
224
00:19:18,639 --> 00:19:20,875
Good. You're purging.
225
00:19:30,531 --> 00:19:32,032
It's me, Jack.
226
00:19:32,113 --> 00:19:33,364
Don't come any closer.
227
00:19:33,437 --> 00:19:34,618
Jack...
228
00:19:34,683 --> 00:19:37,922
No. No. Stay away!
229
00:19:40,308 --> 00:19:41,562
Jack.
230
00:19:46,586 --> 00:19:48,488
Jack!
231
00:19:49,943 --> 00:19:52,346
How many miles to Babylon?
232
00:19:52,399 --> 00:19:53,955
Three score and ten.
233
00:19:54,214 --> 00:19:55,749
Can I get there by candlelight?
234
00:19:55,916 --> 00:19:58,318
Yes, and back again.
235
00:21:00,968 --> 00:21:02,481
This...
236
00:21:03,097 --> 00:21:05,775
is the great horror,
237
00:21:06,974 --> 00:21:09,175
loneliness.
238
00:21:10,731 --> 00:21:14,768
It is like the scorpion
striking itself.
239
00:21:46,006 --> 00:21:49,410
Have you seen my elemental?
240
00:21:57,578 --> 00:21:59,253
Thanks, friend.
241
00:22:25,346 --> 00:22:26,792
You made it.
242
00:22:30,931 --> 00:22:32,792
Who are you?
243
00:22:32,851 --> 00:22:34,989
I'll give you a hint.
244
00:22:35,088 --> 00:22:37,090
I know who you are.
245
00:22:37,871 --> 00:22:40,674
You're Jack M. Parsons.
246
00:22:41,123 --> 00:22:44,506
The M stands for Marvel.
247
00:22:47,501 --> 00:22:49,470
How'd you know that?
248
00:22:49,583 --> 00:22:51,618
Because it's my name, too.
249
00:22:52,695 --> 00:22:54,341
Dad?
250
00:22:56,344 --> 00:22:57,544
Fetch, boy!
251
00:23:04,198 --> 00:23:06,066
Where have you been?
252
00:23:06,279 --> 00:23:08,289
Up here, waiting.
253
00:23:09,177 --> 00:23:10,891
For what?
254
00:23:11,031 --> 00:23:12,797
For you.
255
00:23:16,697 --> 00:23:18,866
Are you saying you've spent
the last 20 years
256
00:23:18,891 --> 00:23:20,792
waiting for me on the Moon?
257
00:23:21,168 --> 00:23:25,055
Well, not the entire time.
258
00:23:27,507 --> 00:23:29,943
Did some soldiering for a while.
259
00:23:30,441 --> 00:23:34,188
Spent years chasing
Pancho Villa back to Mexico.
260
00:23:34,361 --> 00:23:36,430
Then I made my way up here.
261
00:23:37,130 --> 00:23:39,666
Took a while, as you can imagine.
262
00:23:42,056 --> 00:23:44,258
I knew you must have been
doing incredible things.
263
00:23:45,899 --> 00:23:48,196
Like father like son.
264
00:23:49,723 --> 00:23:52,131
But how'd you get up here?
265
00:23:52,885 --> 00:23:54,721
That's the best part.
266
00:23:54,835 --> 00:23:57,905
Come on, I'll show you.
267
00:24:09,483 --> 00:24:10,835
90.
268
00:24:10,945 --> 00:24:13,781
91, 92...
269
00:24:14,654 --> 00:24:16,731
93...
270
00:24:24,164 --> 00:24:26,414
You.
271
00:24:26,917 --> 00:24:30,757
_
272
00:24:30,904 --> 00:24:35,242
Ha! You call yourself the Grand Magus?
273
00:24:35,717 --> 00:24:37,686
If you're so fucking grand,
274
00:24:37,711 --> 00:24:40,027
put your hands down, fight like a man.
275
00:24:40,115 --> 00:24:42,088
_
276
00:24:42,142 --> 00:24:43,781
Down, I said!
277
00:24:43,998 --> 00:24:45,430
You're no mage!
278
00:24:45,455 --> 00:24:46,857
You're a rat-faced liar!
279
00:24:46,882 --> 00:24:48,477
Me and Maggie was working things
out and you had to go
280
00:24:48,501 --> 00:24:51,336
and put those fucking ideas in my head!
281
00:24:51,361 --> 00:24:53,196
Huh?
282
00:24:53,247 --> 00:24:55,282
Ow!
283
00:24:55,641 --> 00:24:57,643
Shit!
284
00:24:59,606 --> 00:25:01,252
Ow!
285
00:25:01,328 --> 00:25:03,364
Goddamn it!
286
00:25:06,209 --> 00:25:08,503
_
287
00:25:10,565 --> 00:25:12,469
Yeah?
288
00:25:13,440 --> 00:25:15,442
You mean it?
289
00:25:19,031 --> 00:25:21,567
Well, I'm sorry, too.
290
00:25:42,288 --> 00:25:44,712
I'm really glad I ran into you.
291
00:25:44,819 --> 00:25:46,687
There's something
I've been wanting to ask.
292
00:25:46,980 --> 00:25:48,478
You got a light, son?
293
00:25:48,541 --> 00:25:49,709
Yeah.
294
00:25:51,104 --> 00:25:53,171
I'd wondered where that got to.
295
00:25:53,246 --> 00:25:55,764
Glad to know it's been
in good hands all these years.
296
00:25:59,511 --> 00:26:02,196
There's no oxygen up here
to feed the flame.
297
00:26:11,165 --> 00:26:13,867
Now, what were you saying?
298
00:26:14,088 --> 00:26:16,423
Ah. You wanted to ask me something.
299
00:26:16,577 --> 00:26:18,279
Spit it out.
300
00:26:18,539 --> 00:26:20,447
I've been having this dream.
301
00:26:20,611 --> 00:26:21,859
Mm-hmm?
302
00:26:21,884 --> 00:26:24,153
Now I'm starting to think maybe
it wasn't a dream at all.
303
00:26:24,551 --> 00:26:26,772
I was about six.
304
00:26:27,087 --> 00:26:29,389
And you and me stayed up,
playing a game.
305
00:26:29,414 --> 00:26:31,850
"How many miles to Babylon," remember?
306
00:26:32,241 --> 00:26:33,374
No.
307
00:26:33,399 --> 00:26:35,469
I was trying to summon the Devil.
308
00:26:36,616 --> 00:26:38,087
Well, is that so?
309
00:26:38,112 --> 00:26:39,580
Did you?
310
00:26:39,707 --> 00:26:41,108
You really don't remember?
311
00:26:41,355 --> 00:26:42,620
I don't. I'm sorry.
312
00:26:42,645 --> 00:26:44,513
You must. I was on the floor,
313
00:26:44,673 --> 00:26:46,980
and you came into the room
wearing a devil's mask.
314
00:26:47,005 --> 00:26:48,840
You scared me half to death.
315
00:26:48,915 --> 00:26:51,302
I don't think so.
316
00:26:52,112 --> 00:26:53,594
It had to have been you.
317
00:26:53,736 --> 00:26:56,261
Jack, I may be a son of a bitch,
318
00:26:56,286 --> 00:26:58,121
but I'll be damned
if I was ever the Devil.
319
00:26:59,268 --> 00:27:00,848
Don't you see?
320
00:27:01,073 --> 00:27:02,694
It was you.
321
00:27:02,996 --> 00:27:06,199
You're a Marvel, just like me.
322
00:27:06,339 --> 00:27:08,345
And you could summon the Devil
323
00:27:08,370 --> 00:27:10,906
sure as you could conquer the Moon.
324
00:27:11,578 --> 00:27:15,048
Now come on, we're almost there.
325
00:27:20,107 --> 00:27:21,942
Dad?
326
00:27:27,514 --> 00:27:29,516
Dad?
327
00:27:33,313 --> 00:27:34,881
Dad!
328
00:27:59,620 --> 00:28:01,622
Hello?
329
00:28:06,320 --> 00:28:08,322
Dad?
330
00:28:18,111 --> 00:28:20,113
Dad?
331
00:29:34,053 --> 00:29:36,055
Jack!
332
00:29:40,747 --> 00:29:42,727
You did this.
333
00:29:42,909 --> 00:29:44,978
You.
334
00:30:56,690 --> 00:30:58,592
Get out!
335
00:30:59,296 --> 00:31:01,056
I've been looking all over for you.
336
00:31:01,081 --> 00:31:03,551
You've been looking for me?
337
00:31:03,930 --> 00:31:05,899
I broke through, Ernest.
338
00:31:06,069 --> 00:31:07,734
Just like you said: no bounds.
339
00:31:07,768 --> 00:31:09,469
I saw it all, everything.
340
00:31:09,817 --> 00:31:12,672
I drew it, so I wouldn't forget.
341
00:31:13,059 --> 00:31:14,627
Look.
342
00:31:15,137 --> 00:31:16,964
- Who's that?
- That's not important.
343
00:31:16,989 --> 00:31:18,257
This is what's important.
344
00:31:18,404 --> 00:31:20,049
This is the future.
345
00:31:20,200 --> 00:31:22,302
The future that I'm gonna build.
346
00:31:23,709 --> 00:31:25,479
You were right.
347
00:31:25,552 --> 00:31:28,288
Strip away all that we aren't,
and we see what we are.
348
00:31:28,629 --> 00:31:30,411
I'd begun to lose sight.
349
00:31:31,291 --> 00:31:34,861
Thank you, it's the best gift
anyone's ever given me.
350
00:31:50,536 --> 00:31:52,505
Where's Jack and Ernest?
351
00:31:52,893 --> 00:31:56,236
Probably out looking for
that damn moonflower.
352
00:31:57,160 --> 00:31:58,819
Why didn't they wake us?
353
00:31:58,970 --> 00:32:00,750
You said your feet were hurting.
354
00:32:00,901 --> 00:32:02,292
You could've gone.
355
00:32:02,715 --> 00:32:04,463
I think that was the point.
356
00:32:04,557 --> 00:32:06,726
They didn't want
either one of us to come.
357
00:32:06,993 --> 00:32:08,695
Why?
358
00:32:12,159 --> 00:32:14,500
You're really not worried?
359
00:32:14,767 --> 00:32:16,769
Ernest has always been like this.
360
00:32:16,856 --> 00:32:19,031
Restless, and...
361
00:32:19,985 --> 00:32:21,664
Capricious?
362
00:32:23,302 --> 00:32:24,904
Well, yes.
363
00:32:25,232 --> 00:32:26,946
When he sets his sights on something,
364
00:32:26,971 --> 00:32:29,716
he goes after it and doesn't
give up until he gets it.
365
00:32:30,553 --> 00:32:32,128
And when that thing is you,
366
00:32:32,185 --> 00:32:35,455
it makes you feel like the most
important person on Earth.
367
00:32:36,528 --> 00:32:38,981
I know what you mean.
368
00:32:45,632 --> 00:32:49,463
I guess that's why you're okay
with all the other stuff, too.
369
00:32:50,058 --> 00:32:51,705
What other stuff?
370
00:32:51,804 --> 00:32:53,707
You know.
371
00:32:54,446 --> 00:32:56,582
His group.
372
00:32:58,050 --> 00:32:59,752
You know about that?
373
00:33:00,494 --> 00:33:02,211
He took us.
374
00:33:04,570 --> 00:33:06,968
I assumed he would've told you.
375
00:33:10,176 --> 00:33:12,211
Needless to say, it wasn't for us.
376
00:33:16,449 --> 00:33:20,086
Took all night,
but we finally found one.
377
00:33:26,499 --> 00:33:28,568
It was beautiful before dawn.
378
00:33:29,521 --> 00:33:31,704
I wish you'd been there.
379
00:33:38,632 --> 00:33:39,935
I think that's everything.
380
00:33:39,999 --> 00:33:41,698
Should be.
381
00:33:49,429 --> 00:33:50,823
You okay?
382
00:33:50,878 --> 00:33:52,545
Never been better.
383
00:34:04,878 --> 00:34:07,681
Until we meet again, tree!
384
00:34:29,936 --> 00:34:32,269
Feels wrong doing this
without Jack here.
385
00:34:32,406 --> 00:34:34,374
Jack said he didn't want to be here.
386
00:34:34,421 --> 00:34:36,556
- I know.
- Gentlemen.
387
00:34:36,622 --> 00:34:38,492
It seems your prototype
388
00:34:38,517 --> 00:34:40,860
has sparked much interest on campus.
389
00:34:42,641 --> 00:34:43,840
Richard.
390
00:34:45,484 --> 00:34:48,258
Are we waiting for your
illustrious colleague?
391
00:34:48,425 --> 00:34:51,491
Um... not exactly.
392
00:34:51,637 --> 00:34:54,306
Well, stop keeping us
in suspense, Mr. Onsted.
393
00:34:54,331 --> 00:34:55,962
The Department of War
has graciously sent
394
00:34:55,996 --> 00:34:57,530
General Braxton back to campus
395
00:34:57,564 --> 00:34:58,932
to see how our research groups
396
00:34:58,965 --> 00:35:00,712
are advancing.
397
00:35:01,327 --> 00:35:03,930
Professor Tillman's propeller
group was quite impressive.
398
00:35:04,137 --> 00:35:06,840
Excited to see what you boys are up to.
399
00:35:12,846 --> 00:35:15,048
Gentlemen, let's move back, please.
400
00:35:20,173 --> 00:35:22,168
Good afternoon.
401
00:35:23,622 --> 00:35:28,160
This is a very unexpected,
but very welcome, surprise.
402
00:35:28,415 --> 00:35:30,797
And opportunity.
403
00:35:31,448 --> 00:35:34,231
We're very excited and
very honored to share with you
404
00:35:34,256 --> 00:35:36,858
the first test firing
of our newly built rocket motor,
405
00:35:36,883 --> 00:35:39,018
the GALCIT 1.
406
00:35:39,973 --> 00:35:41,502
We hope...
407
00:35:42,108 --> 00:35:44,419
Sorry, we-we know...
408
00:35:44,611 --> 00:35:46,769
that this prototype
will show that rocketry
409
00:35:46,794 --> 00:35:50,331
deserves recognition and support
410
00:35:50,550 --> 00:35:52,721
as a legitimate science.
411
00:35:53,637 --> 00:35:54,838
Thank you.
412
00:35:57,223 --> 00:35:59,959
General, if you would.
413
00:36:10,002 --> 00:36:12,037
On your signal.
414
00:36:15,256 --> 00:36:16,895
Go ahead.
415
00:36:17,176 --> 00:36:18,977
No. Wait.
416
00:36:20,180 --> 00:36:22,447
He did call it a bomb before he left.
417
00:36:22,556 --> 00:36:24,791
Richard.
418
00:36:29,358 --> 00:36:30,838
No, you're right.
419
00:36:31,184 --> 00:36:34,053
Math checks out. It's not a bomb.
420
00:36:35,628 --> 00:36:37,030
Proceed.
421
00:36:56,442 --> 00:36:57,910
We weren't wrong.
422
00:36:58,118 --> 00:37:00,954
Sometimes crazy is just crazy.
423
00:37:01,087 --> 00:37:03,056
You want to try for the full minute?
424
00:37:17,740 --> 00:37:19,875
Germany and Italy still have
425
00:37:19,900 --> 00:37:21,007
the Pact of Steel,
426
00:37:21,040 --> 00:37:24,043
initially drafted as an alliance
between Japan,
427
00:37:24,077 --> 00:37:25,845
Italy and Germany...
428
00:37:58,444 --> 00:38:00,780
Good time, huh?
429
00:38:04,884 --> 00:38:06,619
What's wrong?
430
00:38:14,641 --> 00:38:16,961
You upset 'cause we were out all night?
431
00:38:20,426 --> 00:38:23,791
Thought we agreed we wouldn't
act this way anymore.
432
00:38:24,725 --> 00:38:27,461
Act what way?
433
00:38:28,252 --> 00:38:29,850
Needy.
434
00:38:30,043 --> 00:38:33,079
No, you're absolutely right.
435
00:38:33,213 --> 00:38:36,783
We agreed there would be
no limitations,
436
00:38:37,217 --> 00:38:39,219
as long as you told me the truth.
437
00:38:40,542 --> 00:38:42,885
What did I lie about exactly?
438
00:38:43,015 --> 00:38:45,050
This trip was never about
making new friends
439
00:38:45,075 --> 00:38:47,349
or spending time with me.
440
00:38:47,533 --> 00:38:50,837
It was all part of some
goddamn recruitment.
441
00:38:52,866 --> 00:38:56,136
Susan told me you had taken them.
442
00:38:56,550 --> 00:38:57,983
Guess you've given up on her,
443
00:38:58,008 --> 00:38:59,312
but him...
444
00:38:59,337 --> 00:39:00,801
he still has some promise.
445
00:39:02,272 --> 00:39:04,043
Congratulations.
446
00:39:04,232 --> 00:39:06,473
You'll be moving up
to the next degree in no time.
447
00:39:06,507 --> 00:39:07,627
This is why.
448
00:39:07,652 --> 00:39:09,821
If I told you the truth,
you wouldn't have gone.
449
00:39:11,490 --> 00:39:13,720
Did you even want me there?
450
00:39:13,872 --> 00:39:16,134
Of course.
451
00:39:17,269 --> 00:39:18,939
Oh...
452
00:39:19,333 --> 00:39:21,728
Because if I didn't go,
then Susan wouldn't have gone.
453
00:39:21,761 --> 00:39:23,183
And then she wouldn't have let him.
454
00:39:23,208 --> 00:39:25,285
It's not that at all.
455
00:39:25,365 --> 00:39:27,788
I wanted you there, too.
456
00:39:27,906 --> 00:39:29,419
I wanted all of it.
457
00:39:29,550 --> 00:39:30,618
Of course you did because
458
00:39:30,643 --> 00:39:31,824
you never want to have to choose.
459
00:39:31,856 --> 00:39:33,392
You said, when you came back here,
460
00:39:33,417 --> 00:39:34,516
you were gonna try and accept it.
461
00:39:34,541 --> 00:39:36,309
I do accept it, Ernest,
462
00:39:36,622 --> 00:39:38,710
but when you tell me we're going
camping with the neighbors,
463
00:39:38,735 --> 00:39:41,771
I want to believe
we're just going camping.
464
00:39:43,802 --> 00:39:45,971
You've already scared away
most of our old friends,
465
00:39:46,005 --> 00:39:48,574
do we have to scare away
the new ones, too?
466
00:39:57,230 --> 00:39:59,005
Why do you think
467
00:39:59,766 --> 00:40:02,144
a man like Jack
468
00:40:03,089 --> 00:40:06,001
wants to be friends with a man like me?
469
00:40:08,988 --> 00:40:12,121
Thelema's the only thing
I have to offer.
470
00:40:20,253 --> 00:40:22,121
Is that what you really think?
471
00:40:22,259 --> 00:40:25,053
I think you came back here
472
00:40:25,586 --> 00:40:27,539
hoping to bring me to my senses.
473
00:40:27,679 --> 00:40:29,214
No.
474
00:40:29,596 --> 00:40:31,397
I told you I'm okay with it.
475
00:40:32,097 --> 00:40:34,171
I don't believe you.
476
00:40:36,322 --> 00:40:38,424
What do I have to do to prove it?
477
00:40:57,476 --> 00:40:59,345
Excuse me.
478
00:41:05,077 --> 00:41:06,648
Take a bow.
479
00:41:06,713 --> 00:41:08,432
You were right.
480
00:41:10,503 --> 00:41:14,340
I kept trying to call you, all weekend,
481
00:41:14,374 --> 00:41:17,836
but it's as if you had vanished
from the face of the earth.
482
00:41:18,017 --> 00:41:22,955
I did, as a matter of fact.
I went camping.
483
00:41:25,303 --> 00:41:29,140
Well done. You got as far away
as you could.
484
00:41:31,053 --> 00:41:33,126
What was the glitch?
485
00:41:35,490 --> 00:41:36,692
That's it?
486
00:41:36,717 --> 00:41:38,010
What's it?
487
00:41:38,063 --> 00:41:40,747
You're not gonna let me have it?
488
00:41:40,880 --> 00:41:43,378
Call me an imbecile
for doing a test fire
489
00:41:43,403 --> 00:41:45,238
when you explicitly told me not to?
490
00:41:45,491 --> 00:41:47,360
No.
491
00:41:48,908 --> 00:41:50,820
So what made it blow?
492
00:41:51,566 --> 00:41:53,212
Hubris.
493
00:41:53,542 --> 00:41:56,115
And things were going so well at first,
494
00:41:56,670 --> 00:41:58,918
I decided to try for the full minute.
495
00:41:58,951 --> 00:42:01,521
We got to 46 seconds, and then...
496
00:42:01,772 --> 00:42:04,197
everything went up in smoke.
497
00:42:05,424 --> 00:42:09,820
The engine, our credibility,
our future.
498
00:42:13,565 --> 00:42:16,067
This missed Tillman by an inch.
499
00:42:17,970 --> 00:42:20,184
Pity it missed.
500
00:42:22,434 --> 00:42:24,738
How did you know, Jack?
501
00:42:25,198 --> 00:42:28,267
What did you see that we didn't?
502
00:42:28,774 --> 00:42:31,376
I didn't see it, I felt it.
503
00:42:31,557 --> 00:42:34,075
There was something
none of us had thought of.
504
00:42:34,273 --> 00:42:35,939
Something no one's ever thought of.
505
00:42:36,015 --> 00:42:38,751
Because the problem
didn't exist until now.
506
00:42:42,147 --> 00:42:44,383
But the good news is,
507
00:42:44,530 --> 00:42:46,808
if I was right about that,
508
00:42:48,194 --> 00:42:50,723
then I'm also right
about something else.
509
00:42:54,941 --> 00:42:57,317
We're gonna change the world, Rich.
510
00:42:57,683 --> 00:43:00,719
We just have 51 more prototypes to go.
511
00:43:03,781 --> 00:43:05,595
- How do you know?
- I just do.
512
00:43:05,620 --> 00:43:07,335
Maybe you'll take my
word for it this time.
513
00:43:07,379 --> 00:43:09,385
Jack, you don't get it.
514
00:43:09,951 --> 00:43:11,515
This was our chance...
515
00:43:11,765 --> 00:43:13,122
to get funding,
516
00:43:13,171 --> 00:43:15,474
real funding, and I blew it.
517
00:43:15,628 --> 00:43:17,463
We'll build another motor.
We'll run another test...
518
00:43:17,497 --> 00:43:19,465
- Where?
- What do you mean where?
519
00:43:19,532 --> 00:43:22,001
We've been kicked off campus.
520
00:43:26,125 --> 00:43:28,963
You're right, world is changing.
521
00:43:30,803 --> 00:43:33,544
I doubt that we'll have
anything to do with it.
522
00:43:57,604 --> 00:43:58,872
This way.
523
00:44:14,530 --> 00:44:18,530
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.