All language subtitles for Strange Angel S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,517 --> 00:00:42,488 I promise you, our life will never be boring. 2 00:00:42,521 --> 00:00:44,203 The greatest minds. 3 00:00:44,228 --> 00:00:46,096 The most delicious food. 4 00:00:46,817 --> 00:00:48,261 The best wine. 5 00:00:49,205 --> 00:00:51,491 A life bursting with art and music! 6 00:01:10,016 --> 00:01:13,886 We'll make love under the stars. 7 00:01:17,003 --> 00:01:19,346 A love unbound by time, 8 00:01:19,432 --> 00:01:21,401 a love untethered from gravity. 9 00:01:28,167 --> 00:01:30,403 Susan, if you'll be my wife, 10 00:01:30,522 --> 00:01:32,524 I promise you this and more. 11 00:01:34,648 --> 00:01:37,274 If the night is clear when you get this, 12 00:01:37,468 --> 00:01:39,737 go out and look at the Pole star. 13 00:01:45,718 --> 00:01:48,284 Let us make that our star. 14 00:01:48,444 --> 00:01:50,309 Undimmed by time 15 00:01:50,389 --> 00:01:53,692 or any of the little things of Earth. 16 00:01:54,172 --> 00:01:55,940 Gotcha. 17 00:01:57,723 --> 00:02:00,484 You were looking at our star, weren't you? 18 00:02:06,157 --> 00:02:07,984 What've you got there? 19 00:02:08,020 --> 00:02:09,622 Nothing. 20 00:02:10,641 --> 00:02:13,546 My Susan keeping secrets? 21 00:02:18,908 --> 00:02:21,498 I told you we weren't gonna need this check. 22 00:02:21,633 --> 00:02:23,668 I know, I... 23 00:02:23,881 --> 00:02:25,168 I found it in my purse. 24 00:02:25,193 --> 00:02:26,895 I wasn't sure what to do with it. 25 00:02:27,586 --> 00:02:29,421 Up to you. 26 00:02:33,645 --> 00:02:35,780 - How's it all going? - Great. 27 00:02:35,830 --> 00:02:37,332 I was reluctant to bring anyone else 28 00:02:37,366 --> 00:02:40,836 onto the team at first, but I gotta say, 29 00:02:40,869 --> 00:02:44,006 it's kind of nice having people working under me for a change. 30 00:02:44,173 --> 00:02:46,141 I'm sure you're a natural at it. 31 00:02:50,980 --> 00:02:52,638 I'm gonna go get ready for bed. 32 00:02:52,821 --> 00:02:54,489 I'm beat. 33 00:04:28,937 --> 00:04:31,306 Corpus Christi. 34 00:04:38,867 --> 00:04:41,003 Sanguis Christi. 35 00:04:51,133 --> 00:04:52,568 Amen. 36 00:05:02,144 --> 00:05:04,039 Vice everywhere you look, 37 00:05:04,064 --> 00:05:05,681 corruption. 38 00:05:05,714 --> 00:05:07,683 I had to go downtown the other day on an errand, 39 00:05:07,716 --> 00:05:10,075 felt like I was driving through Babylon itself. 40 00:05:10,100 --> 00:05:12,072 What do you expect when the so-called. 41 00:05:12,097 --> 00:05:15,133 City of Angels is run by the devil himself? 42 00:05:15,158 --> 00:05:18,108 I know what you mean. Every day I feel like I wake up 43 00:05:18,133 --> 00:05:21,061 to another infuriating headline. 44 00:05:22,851 --> 00:05:24,319 Thank you. 45 00:05:24,344 --> 00:05:27,347 I think Mayor Shaw is doing the best he can. 46 00:05:27,703 --> 00:05:30,172 Those articles are nothing but salacious gossip. 47 00:05:30,206 --> 00:05:31,457 My wife is right. 48 00:05:31,482 --> 00:05:33,084 Remember, whoever practices evil 49 00:05:33,109 --> 00:05:34,443 pays attention to wicked speech. 50 00:05:34,476 --> 00:05:36,632 And the liar listens to malicious talk. 51 00:05:36,784 --> 00:05:39,286 - May I? - Hold your horses. 52 00:05:48,096 --> 00:05:50,765 We need to make sure everyone gets some. 53 00:06:24,138 --> 00:06:26,007 The record was skipping. 54 00:06:31,293 --> 00:06:34,163 It's scratched from being played so much. 55 00:06:34,536 --> 00:06:37,072 I'd be happy to pick up a replacement. 56 00:06:37,105 --> 00:06:38,874 Well, that would be wonderful, Susan. 57 00:06:38,907 --> 00:06:41,943 Janice in the office will make sure you're reimbursed. 58 00:06:42,085 --> 00:06:43,579 What should I get? 59 00:06:43,612 --> 00:06:45,109 There are some contemporary composers 60 00:06:45,134 --> 00:06:46,723 doing some really interesting things. 61 00:06:46,748 --> 00:06:48,897 Have you heard of Stravinsky? 62 00:06:48,922 --> 00:06:51,058 Maybe we should get another Haydn. 63 00:06:51,112 --> 00:06:52,221 Same one. 64 00:06:52,254 --> 00:06:54,945 In such uncertain times, 65 00:06:54,970 --> 00:06:58,640 there is a great comfort to be found in the familiar. 66 00:07:04,500 --> 00:07:07,480 I was, balancing our accounts the other day 67 00:07:07,505 --> 00:07:11,476 and I noticed that the check I gave you hasn't cleared. 68 00:07:11,673 --> 00:07:14,529 I was worried you may have misplaced it. 69 00:07:14,743 --> 00:07:16,742 I haven't. 70 00:07:16,891 --> 00:07:19,127 Well, is there any other reason for the delay? 71 00:07:19,849 --> 00:07:21,739 If you're worried about how you're going to pay me back, 72 00:07:21,763 --> 00:07:23,298 you needn't be. 73 00:07:23,404 --> 00:07:24,704 You can work extra hours 74 00:07:24,729 --> 00:07:26,406 and I'll apply your salary to the loan. 75 00:07:26,431 --> 00:07:28,430 Interest-free, of course. 76 00:07:28,870 --> 00:07:31,291 Goodness knows I'm not trying to profit off my own daughter. 77 00:07:31,338 --> 00:07:32,428 It's not that. 78 00:07:32,601 --> 00:07:34,348 Jack doesn't think we're going to need it. 79 00:07:34,401 --> 00:07:36,665 What, so his position at Caltech has come through, then? 80 00:07:42,338 --> 00:07:43,990 Here, for the record. 81 00:07:44,046 --> 00:07:46,138 Father Shelby said they'd reimburse me. 82 00:07:46,163 --> 00:07:47,664 I'd just as soon it was a gift. 83 00:07:47,849 --> 00:07:49,920 The collection plate was a bit light this morning 84 00:07:49,945 --> 00:07:52,580 and I don't want you spending any money you don't have. 85 00:07:56,466 --> 00:07:58,387 Are you coming? 86 00:07:58,546 --> 00:07:59,914 It's nice out. 87 00:08:00,027 --> 00:08:01,563 Think I'm going to walk. 88 00:09:15,196 --> 00:09:16,498 Sorry. 89 00:09:18,834 --> 00:09:20,302 My goodness. 90 00:09:20,336 --> 00:09:21,903 Is she okay? 91 00:09:21,937 --> 00:09:23,939 - You all right? - Yeah. 92 00:10:12,381 --> 00:10:14,261 We need to account for the Reynolds number. 93 00:10:14,286 --> 00:10:16,200 No, I'm telling you, the Reynolds number 94 00:10:16,225 --> 00:10:18,619 will be relatively small in... 95 00:10:18,667 --> 00:10:20,035 in spite of the speed. 96 00:10:20,060 --> 00:10:21,411 But we must consider 97 00:10:21,436 --> 00:10:22,953 how each variable impacts the whole. 98 00:10:25,669 --> 00:10:28,371 Sorry. Sorry. 99 00:10:29,237 --> 00:10:31,458 It isn't any better out here. 100 00:10:31,560 --> 00:10:33,511 You know, we could try closing the door. 101 00:10:33,582 --> 00:10:36,106 I'd worry about him asphyxiating himself. 102 00:10:37,583 --> 00:10:39,330 I was hoping his methodology would change 103 00:10:39,355 --> 00:10:40,857 once we got to campus, 104 00:10:40,937 --> 00:10:42,405 but perhaps I was being naive. 105 00:10:45,898 --> 00:10:48,768 Do his methods at least achieve results? 106 00:10:48,793 --> 00:10:50,006 They seem to, 107 00:10:50,031 --> 00:10:51,554 though they can be hard to quantify. 108 00:10:54,340 --> 00:10:56,342 He'll be the reason we all succeed, 109 00:10:56,465 --> 00:10:58,477 or the reason for our untimely death. 110 00:11:04,255 --> 00:11:05,423 'Kay. 111 00:11:12,625 --> 00:11:15,229 Whatcha got going on here, Jack? 112 00:11:15,361 --> 00:11:17,219 Trying different fuel combinations 113 00:11:17,244 --> 00:11:18,939 and measuring energy release. 114 00:11:19,052 --> 00:11:20,286 Very scientific. 115 00:11:22,129 --> 00:11:23,492 How do you know what you're testing? 116 00:11:23,516 --> 00:11:25,233 Most of this stuff isn't labeled. 117 00:11:27,013 --> 00:11:28,812 Smell that. 118 00:11:30,310 --> 00:11:31,544 Ooh. 119 00:11:31,569 --> 00:11:32,724 That's benzene. 120 00:11:35,727 --> 00:11:37,416 Do you know them all by smell or...? 121 00:11:37,463 --> 00:11:38,756 Not all of them. 122 00:11:38,872 --> 00:11:40,373 Some I know by taste. 123 00:11:42,888 --> 00:11:44,690 What are you working on? 124 00:11:44,777 --> 00:11:46,440 I'm kind of just on the sidelines 125 00:11:46,465 --> 00:11:47,905 until you got the fuel squared away. 126 00:11:50,229 --> 00:11:54,967 How does a guy specialize in something like fluid dynamics? 127 00:11:55,570 --> 00:11:57,837 I guess I got my dad to blame. 128 00:11:58,518 --> 00:11:59,626 He's in oil, 129 00:11:59,651 --> 00:12:01,474 so he had me working on the rigs every summer, 130 00:12:01,507 --> 00:12:03,142 thought it'd make a man out of me. 131 00:12:03,175 --> 00:12:04,209 I hated it. 132 00:12:04,234 --> 00:12:06,102 Calculating hydrostatic pressure? 133 00:12:06,178 --> 00:12:07,938 That got me out of doing the real grunt work. 134 00:12:08,270 --> 00:12:09,629 That's excellent. 135 00:12:09,654 --> 00:12:12,590 No amount of formal education can trump real-life experience. 136 00:12:15,648 --> 00:12:17,548 You guys might want to clear out of here. 137 00:12:17,942 --> 00:12:20,920 And try not to breathe, this stuff's highly toxic. 138 00:12:27,813 --> 00:12:29,488 These tests have to stop, Jack. 139 00:12:29,520 --> 00:12:31,733 - You're right. - Wait, what did you say? 140 00:12:33,170 --> 00:12:35,408 They're not getting us anywhere. 141 00:12:35,640 --> 00:12:37,642 The nature of combustible reactions changes 142 00:12:37,667 --> 00:12:38,743 based on volume. 143 00:12:38,768 --> 00:12:40,389 - Are we saying the same thing? - Yeah. 144 00:12:40,426 --> 00:12:42,971 We need to start running full-scale chemical tests. 145 00:12:42,996 --> 00:12:44,945 Goddamn it, Jack. That's not what I'm saying at all. 146 00:12:44,969 --> 00:12:47,352 Mesulam said that we had to present a written proposal 147 00:12:47,377 --> 00:12:48,659 before we did anything dangerous. 148 00:12:48,683 --> 00:12:50,079 Come on, Samson. 149 00:12:50,104 --> 00:12:52,172 You know the value of seeing things in action. 150 00:12:52,197 --> 00:12:53,899 Back me up. 151 00:12:56,588 --> 00:12:58,457 Guys. 152 00:12:58,518 --> 00:13:00,141 How can I map new territory 153 00:13:00,166 --> 00:13:02,277 if I'm not allowed to explore? 154 00:13:04,067 --> 00:13:06,415 We aren't moving fast enough! 155 00:14:42,132 --> 00:14:43,687 Hey! 156 00:14:44,405 --> 00:14:46,223 What do you think? 157 00:14:46,571 --> 00:14:48,025 The music. 158 00:14:48,459 --> 00:14:50,291 I was in the store looking for something to play tonight. 159 00:14:50,315 --> 00:14:51,932 This here's an odd bunch. 160 00:14:51,957 --> 00:14:53,424 Never know what they're gonna like. 161 00:14:53,449 --> 00:14:55,384 And what do you know? Who do I see? 162 00:14:55,975 --> 00:14:57,309 That was just a coincidence? 163 00:14:57,334 --> 00:14:59,136 My teacher says there are no coincidences. 164 00:14:59,203 --> 00:15:00,837 After you left, I slipped into the booth, 165 00:15:00,862 --> 00:15:02,564 ended up listening to the whole damn thing. 166 00:15:02,589 --> 00:15:03,957 Never heard anything like it. 167 00:15:04,708 --> 00:15:06,768 Yeah, it's a rare pressing from France. 168 00:15:06,837 --> 00:15:08,706 The only copy I've found. 169 00:15:09,177 --> 00:15:11,809 Well, if you like it so much, why didn't you buy it yourself? 170 00:15:12,003 --> 00:15:14,344 Ernest, come on. It's your turn. 171 00:15:14,844 --> 00:15:16,616 Yeah. I got to get back. 172 00:15:16,762 --> 00:15:17,969 You should join. 173 00:15:17,994 --> 00:15:20,163 We have plenty of food, plenty of wine. 174 00:15:20,984 --> 00:15:22,804 - I can't. - Jack's not home. 175 00:15:22,829 --> 00:15:25,189 What do you got to go back for? 176 00:15:26,176 --> 00:15:28,206 You know what? It's none of my business. 177 00:15:28,231 --> 00:15:29,907 I'm sure you have plenty to be getting along with. 178 00:15:29,931 --> 00:15:32,401 - Thank you again. - For what? 179 00:15:33,376 --> 00:15:36,573 For showing me something I never would have found on my own. 180 00:15:41,993 --> 00:15:44,295 This became a proper little dance party? 181 00:15:49,507 --> 00:15:51,509 All around, I'd say. 182 00:15:56,092 --> 00:15:57,994 Is it always like that? 183 00:15:58,435 --> 00:16:01,052 Loud parties are the least of it. 184 00:16:04,116 --> 00:16:06,470 Do you want me to go and tell him to turn it down? 185 00:16:06,856 --> 00:16:08,725 No, it's okay. 186 00:16:13,824 --> 00:16:15,324 It's good to see you, Richard. 187 00:16:15,349 --> 00:16:17,238 I can hardly remember the last time. 188 00:16:17,294 --> 00:16:19,458 Believe me, the novelty'll wear off. 189 00:16:19,550 --> 00:16:21,866 - Be nice. - I'm always nice. 190 00:16:21,891 --> 00:16:23,149 He's the one giving me a hard time. 191 00:16:23,173 --> 00:16:24,224 He's just upset 192 00:16:24,249 --> 00:16:26,262 because he has to follow the rules occasionally. 193 00:16:26,423 --> 00:16:27,958 Well, I hope he's thanked you. 194 00:16:28,255 --> 00:16:29,482 For what? 195 00:16:29,507 --> 00:16:31,142 The position. 196 00:16:31,274 --> 00:16:32,597 At Caltech. 197 00:16:32,656 --> 00:16:34,727 She's talking about the research associate position 198 00:16:34,752 --> 00:16:36,478 I'm getting once our funding comes through. 199 00:16:36,533 --> 00:16:39,069 Right, of course. 200 00:16:41,543 --> 00:16:44,641 I remember the last time Richard came over for dinner. 201 00:16:44,999 --> 00:16:47,286 We tried to set him up with that secretary from your office. 202 00:16:47,310 --> 00:16:48,391 My God. 203 00:16:48,416 --> 00:16:51,242 That woman was the worst bridge player I have ever seen. 204 00:16:51,267 --> 00:16:53,198 It wasn't about winning at bridge. 205 00:16:53,223 --> 00:16:54,968 It was about getting her in the sack. 206 00:16:55,031 --> 00:16:56,514 - Jack! - What? 207 00:16:56,634 --> 00:17:00,015 I'm sure Richard is just saving himself for the right girl. 208 00:17:12,081 --> 00:17:13,580 What the hell was that about? 209 00:17:13,605 --> 00:17:15,236 - Thanks for backing me up. - Did you tell her 210 00:17:15,260 --> 00:17:16,540 that you got an offer for a job? 211 00:17:16,564 --> 00:17:18,373 You all have stipends, Richard. 212 00:17:18,421 --> 00:17:21,069 After the funding's approved, I assumed we'd address 213 00:17:21,107 --> 00:17:22,616 bringing me onto the team full time. 214 00:17:22,641 --> 00:17:23,850 Or did you think I wanted to work 215 00:17:23,874 --> 00:17:25,267 in a chemical plant for the rest of my life? 216 00:17:25,291 --> 00:17:26,892 So you just lied to her? 217 00:17:27,178 --> 00:17:29,219 It's not a lie if it's gonna come true eventually. 218 00:17:29,252 --> 00:17:31,722 No wonder you were in such a hurry to finish the proposal. 219 00:17:31,747 --> 00:17:34,383 I'm in a hurry to push the work forward. 220 00:17:34,651 --> 00:17:36,653 Proposal's more of an impediment. 221 00:17:37,066 --> 00:17:40,206 Then I am glad I had an ulterior motive in coming here tonight. 222 00:17:44,226 --> 00:17:45,379 What is that? 223 00:17:45,427 --> 00:17:46,708 I thought maybe we could work together 224 00:17:46,732 --> 00:17:48,726 on the fuel section on paper. 225 00:17:48,845 --> 00:17:50,784 Are you serious? 226 00:17:50,809 --> 00:17:53,879 I am, if you're serious about getting funded. 227 00:17:58,732 --> 00:18:00,517 Hey, um... 228 00:18:00,551 --> 00:18:02,829 If you're looking for us, we're gonna be in the garage. 229 00:18:02,947 --> 00:18:04,581 Banging our heads against the wall. 230 00:18:04,968 --> 00:18:06,769 Okay. 231 00:19:26,411 --> 00:19:29,154 Once we determine the internal energy of the reaction, 232 00:19:29,179 --> 00:19:32,289 we can calculate the theoretical temperature 233 00:19:32,848 --> 00:19:34,115 and the chamber pressure. 234 00:19:35,705 --> 00:19:38,574 It's exhausting just to hear you say it. 235 00:19:38,955 --> 00:19:41,005 Of course, the exit velocity 236 00:19:41,058 --> 00:19:44,061 and mass flow rate are important variables for thrust. 237 00:19:45,613 --> 00:19:47,328 So this is where you build the rockets! 238 00:19:47,364 --> 00:19:48,828 What the hell are you all doing out there? 239 00:19:48,852 --> 00:19:50,687 Building a bonfire. I just cut down a tree 240 00:19:50,712 --> 00:19:52,955 in my front yard, cannot get the damn wood to light. 241 00:19:52,980 --> 00:19:55,362 Figured you'd have something to help me. Who's your buddy? 242 00:19:55,526 --> 00:19:56,927 Richard. 243 00:19:57,334 --> 00:19:58,786 Pleased to meet you. 244 00:19:58,828 --> 00:20:01,890 So, which one of these here's gonna get my fire to start? 245 00:20:02,389 --> 00:20:03,745 Put that down. It's dangerous. 246 00:20:03,796 --> 00:20:04,847 Exactly what I'm looking for. 247 00:20:04,871 --> 00:20:05,880 Um, we're kind of in the middle of something. 248 00:20:05,904 --> 00:20:07,239 Ammonium nitrate? 249 00:20:08,905 --> 00:20:10,545 It's an oxidizer. 250 00:20:10,570 --> 00:20:13,439 And when you combine a fuel and an oxidizer, 251 00:20:13,905 --> 00:20:15,339 all you need is a light. 252 00:20:19,462 --> 00:20:20,831 See? Dangerous. 253 00:20:21,124 --> 00:20:22,539 - Can I borrow that? - No! 254 00:20:22,564 --> 00:20:24,141 This stuff should only be handled by someone 255 00:20:24,165 --> 00:20:26,067 who knows what he's doing. 256 00:20:28,072 --> 00:20:32,127 Guess I'll... get some gasoline from my bike, then. 257 00:20:41,665 --> 00:20:43,767 I told you he was off his rocker. 258 00:20:43,840 --> 00:20:45,185 Him? Jesus, Jack, 259 00:20:45,210 --> 00:20:47,538 - you nearly burnt his face to a crisp. - Please. 260 00:20:47,563 --> 00:20:49,731 I know these chemicals like the back of my hand. 261 00:20:49,756 --> 00:20:52,404 They speak to me, and this is not the fucking 262 00:20:52,429 --> 00:20:55,066 - language they speak. - We can figure it out this way. 263 00:20:55,759 --> 00:20:57,260 You just need to be patient. 264 00:20:57,364 --> 00:20:59,137 At this rate, my marriage is gonna be over 265 00:20:59,162 --> 00:21:01,297 before our first rocket leaves the ground. 266 00:21:04,614 --> 00:21:06,616 You want that on your head? 267 00:21:12,131 --> 00:21:13,743 I'm not asking you as a colleague. 268 00:21:13,768 --> 00:21:15,603 I'm asking you as a friend. 269 00:21:15,803 --> 00:21:18,575 Um... do you even have a way to... 270 00:21:18,848 --> 00:21:21,793 get the kind of chemicals that we're talking about? 271 00:21:39,950 --> 00:21:42,730 You're gonna be late, Professor. Come on, man. 272 00:21:42,807 --> 00:21:45,689 This guy... 273 00:21:45,796 --> 00:21:47,449 Professor? 274 00:21:47,474 --> 00:21:49,796 You remember that fancy new job he's always keep talking about? 275 00:21:49,820 --> 00:21:51,050 That's right. 276 00:21:51,075 --> 00:21:53,044 He keeps saying he's quitting any day now. 277 00:21:53,623 --> 00:21:55,491 Just keeps showing up. 278 00:21:56,472 --> 00:21:57,725 - How are you doing? - Good, good. 279 00:21:57,749 --> 00:21:58,779 All right. 280 00:21:58,816 --> 00:21:59,946 - No. - I haven't even... 281 00:21:59,971 --> 00:22:01,339 I said no. 282 00:22:02,598 --> 00:22:04,317 You know I'm right, Chiang. 283 00:22:04,362 --> 00:22:06,998 Energy release is not a linear progression. 284 00:22:07,764 --> 00:22:09,669 We need to start running full-scale tests. 285 00:22:09,694 --> 00:22:12,493 Look what you did with even a small amount of chemicals. 286 00:22:12,518 --> 00:22:14,321 And I learned more from that one mistake 287 00:22:14,346 --> 00:22:16,331 than if I'd spent weeks at that chalkboard. 288 00:22:16,402 --> 00:22:19,762 While you might not care, or even be aware, 289 00:22:19,976 --> 00:22:22,111 there's a war on the other side of the Pacific. 290 00:22:22,179 --> 00:22:25,549 My father, my brother... They all fight the Japanese. 291 00:22:25,835 --> 00:22:28,162 If I'm forced to go back, I will, too, 292 00:22:28,278 --> 00:22:30,947 which would be a tragic waste of my abilities. 293 00:22:31,047 --> 00:22:32,882 Why would you be forced to go back? 294 00:22:32,970 --> 00:22:35,773 I need the faculty to approve an extension of my visa. 295 00:22:36,180 --> 00:22:37,874 What do you think will happen if I'm caught 296 00:22:37,899 --> 00:22:40,147 bringing restricted chemicals onto campus? 297 00:22:40,172 --> 00:22:42,017 Who said anything about getting caught? 298 00:22:46,830 --> 00:22:50,262 Okay, listen, fellas, out of solidarity with Chiang, 299 00:22:50,287 --> 00:22:52,423 I'm gonna have to sit this one out, too, okay? 300 00:22:52,475 --> 00:22:55,612 Are you gonna spend your whole life on the sidelines? 301 00:22:56,306 --> 00:22:58,281 The real Samson slayed a thousand men 302 00:22:58,306 --> 00:23:00,741 and destroyed a temple with his bare hands. 303 00:23:02,225 --> 00:23:03,586 I'm giving you a chance 304 00:23:03,611 --> 00:23:05,914 to live up to the name your father gave you. 305 00:23:16,166 --> 00:23:18,602 Well, we ran it past them. 306 00:23:20,270 --> 00:23:22,059 I guess it's just you and me. 307 00:23:22,246 --> 00:23:24,179 As always. 308 00:25:03,886 --> 00:25:07,010 Pueblo's really just donating this stuff to us? 309 00:25:07,196 --> 00:25:09,198 Yeah. 310 00:25:09,939 --> 00:25:11,307 They asked me to discard it. 311 00:25:11,332 --> 00:25:13,767 We're just discarding it somewhere else, okay? 312 00:25:13,936 --> 00:25:15,482 Let's go. 313 00:25:38,095 --> 00:25:39,468 Jesus, how much are we taking? 314 00:25:39,493 --> 00:25:40,867 Just a barrel of nitric acid 315 00:25:40,892 --> 00:25:42,961 and a cylinder of dinitrogen tetroxide. 316 00:25:43,546 --> 00:25:44,781 Not much. 317 00:25:46,736 --> 00:25:49,552 You gonna help me get them in the truck? 318 00:26:10,847 --> 00:26:12,516 - Jesus Christ. - Careful. 319 00:26:20,370 --> 00:26:22,605 All right, one more. 320 00:26:23,232 --> 00:26:24,394 Okay. You got it? 321 00:26:24,419 --> 00:26:25,553 One, two, three... 322 00:26:25,578 --> 00:26:27,254 Okay. 323 00:26:33,583 --> 00:26:35,114 Admit it, you're having fun. 324 00:26:35,252 --> 00:26:38,322 Sure, what's not to love about grand larceny? 325 00:26:38,408 --> 00:26:39,809 Richard... 326 00:26:40,777 --> 00:26:42,012 Richard... 327 00:26:44,827 --> 00:26:47,171 There's the Richard I know and love. 328 00:26:47,791 --> 00:26:51,536 Glad to see Caltech hasn't completely stamped him out. 329 00:26:59,863 --> 00:27:01,553 You sure that's a good idea? 330 00:27:04,094 --> 00:27:05,390 Fair point. 331 00:27:06,069 --> 00:27:08,223 Genius chemist over here. 332 00:27:30,847 --> 00:27:32,583 Jesus Christ. 333 00:27:34,556 --> 00:27:36,358 Look what the cat dragged in. 334 00:27:36,729 --> 00:27:38,248 I thought about what you said. 335 00:27:38,341 --> 00:27:39,608 Can't contribute a damn thing 336 00:27:39,633 --> 00:27:40,904 until you got the fuel figured out, 337 00:27:40,928 --> 00:27:42,401 and I'm sick of being on the sidelines. 338 00:27:42,425 --> 00:27:43,726 Boy's a hero after all. 339 00:27:43,787 --> 00:27:45,151 Too bad you already missed the fun part. 340 00:27:45,175 --> 00:27:46,977 Now we just need help unloading. 341 00:27:49,919 --> 00:27:52,638 You're just going to drive restricted chemicals 342 00:27:52,663 --> 00:27:54,540 right onto campus? 343 00:27:55,037 --> 00:27:58,441 Yeah. You got a better idea? 344 00:27:59,782 --> 00:28:02,495 Matter of fact, I do. 345 00:28:04,487 --> 00:28:08,107 So, Jack, there are four resident houses at Caltech. 346 00:28:08,370 --> 00:28:10,734 I happen to reside at Blacker. 347 00:28:10,834 --> 00:28:13,870 They call them mole people because, supposedly, 348 00:28:13,895 --> 00:28:16,297 they have the keys to the steam tunnels 349 00:28:16,322 --> 00:28:17,824 that run under the campus. 350 00:28:18,134 --> 00:28:20,576 Not supposedly, definitively. 351 00:28:20,684 --> 00:28:23,586 Shall we? 352 00:28:33,148 --> 00:28:36,538 Jack... how combustible is this stuff? 353 00:28:36,679 --> 00:28:38,648 Without fuel? 354 00:28:38,754 --> 00:28:40,180 Not at all. 355 00:28:43,112 --> 00:28:44,681 Of course... 356 00:28:46,090 --> 00:28:48,141 if it were to rupture... 357 00:28:48,878 --> 00:28:50,046 Shit. 358 00:29:01,858 --> 00:29:04,828 What did you say would happen 359 00:29:04,853 --> 00:29:06,521 if that thing ruptured? 360 00:29:06,972 --> 00:29:08,811 It'd burn like a son of a bitch. 361 00:29:08,944 --> 00:29:11,397 Okay, well, the way out is up that way. 362 00:29:14,163 --> 00:29:15,818 Last one there is a rotten turd. 363 00:29:26,555 --> 00:29:28,538 It's clear. 364 00:29:29,282 --> 00:29:30,540 Ready? 365 00:29:47,323 --> 00:29:49,276 Yes. Yes. 366 00:29:49,425 --> 00:29:51,761 Shut the door. 367 00:29:53,663 --> 00:29:55,423 That couldn't have gone any better. 368 00:29:58,354 --> 00:30:00,156 - Smoke. - Whoa. 369 00:30:02,766 --> 00:30:04,200 Sure. 370 00:30:04,287 --> 00:30:06,332 Anyone else want a celebratory cigarette? 371 00:30:06,452 --> 00:30:08,478 No, idiot, smoke. 372 00:30:12,202 --> 00:30:14,376 I do not expect you boys to recall 373 00:30:14,401 --> 00:30:17,410 the drought of 1929. 374 00:30:19,116 --> 00:30:21,597 It was a terrible time. 375 00:30:22,318 --> 00:30:25,856 Every blade of grass turned brown. 376 00:30:26,389 --> 00:30:30,900 The branches of the trees sagged under the weight of the dust. 377 00:30:31,243 --> 00:30:34,429 Luckily for us, the maintenance of the lawns 378 00:30:34,464 --> 00:30:37,859 has since been endowed by an affluent alumnus. 379 00:30:38,148 --> 00:30:40,350 They are the face of this university. 380 00:30:42,612 --> 00:30:44,663 The fabric that ties the buildings 381 00:30:44,708 --> 00:30:48,389 of this institution of science together. 382 00:30:49,646 --> 00:30:52,492 Walk us through the science involved in rolling 383 00:30:52,517 --> 00:30:55,220 dinitrogen tetroxide across it. 384 00:30:55,431 --> 00:30:58,906 Or was it merely an act of vandalism? 385 00:31:00,309 --> 00:31:02,013 It is true that we have undertaken 386 00:31:02,038 --> 00:31:04,058 extraordinary measures, 387 00:31:04,644 --> 00:31:06,839 but it is the limitations imposed on us 388 00:31:06,864 --> 00:31:09,666 by this institution that made those measures necessary. 389 00:31:09,691 --> 00:31:11,827 What limitations is he referring to? 390 00:31:12,230 --> 00:31:13,590 Based on their behavior, 391 00:31:13,615 --> 00:31:15,145 seems to me there haven't been enough. 392 00:31:15,170 --> 00:31:17,794 Professor Mesulam is the one who brought our project onto campus. 393 00:31:17,842 --> 00:31:19,510 Are you questioning his judgment in thinking 394 00:31:19,534 --> 00:31:21,313 our work had merit? 395 00:31:23,134 --> 00:31:26,129 Mr. Parsons, you are a guest on this campus, 396 00:31:26,156 --> 00:31:28,658 which means your presence here is far more tenuous 397 00:31:28,691 --> 00:31:29,893 than your peers'. 398 00:31:31,361 --> 00:31:34,297 As the so-called "chemist" of the group, 399 00:31:34,377 --> 00:31:36,179 not to mention its mouthpiece, 400 00:31:36,604 --> 00:31:39,427 I assume this whole thing was your idea. 401 00:31:40,757 --> 00:31:43,166 It was my idea, sir. 402 00:31:44,134 --> 00:31:46,836 Really, Mr. Onsted? 403 00:31:46,936 --> 00:31:49,405 You decided to bring in outside chemicals 404 00:31:49,452 --> 00:31:52,199 from Mr. Parsons' place of employment? 405 00:31:52,302 --> 00:31:54,570 Yes, sir. It was our only choice. 406 00:31:55,271 --> 00:31:57,259 Running full-volume tests was the only way 407 00:31:57,284 --> 00:31:59,519 to get the data that we needed for the proposal. 408 00:31:59,569 --> 00:32:00,947 It's true. 409 00:32:00,996 --> 00:32:03,954 My work on the project was at a standstill without it. 410 00:32:04,793 --> 00:32:06,162 And you, Mr. Gui? 411 00:32:06,477 --> 00:32:08,467 You were willing to sacrifice 412 00:32:08,567 --> 00:32:11,549 your standing in this university 413 00:32:11,616 --> 00:32:14,904 by agreeing to take part in these shenanigans? 414 00:32:17,713 --> 00:32:19,749 I did not take part. 415 00:32:20,570 --> 00:32:24,154 But I understood the necessity of it. 416 00:32:25,688 --> 00:32:28,693 Be that as it may, Mr. Parsons, 417 00:32:28,893 --> 00:32:30,559 your influence on your colleagues 418 00:32:30,584 --> 00:32:32,519 has not gone unnoticed. 419 00:32:38,949 --> 00:32:40,550 I don't see what the big fuss is about, 420 00:32:40,575 --> 00:32:41,743 it's just grass. 421 00:32:42,902 --> 00:32:44,388 Didn't you hear them? 422 00:32:44,434 --> 00:32:46,936 The lawn has better funding than we do. 423 00:32:50,452 --> 00:32:54,344 I guess they'll never let us in the Athenaeum now. 424 00:32:55,358 --> 00:32:57,613 Is that really what you're worried about? 425 00:33:01,618 --> 00:33:04,688 Thank you, for what you did back there. 426 00:33:05,524 --> 00:33:08,224 And you... you could've hung me out to dry. 427 00:33:08,430 --> 00:33:10,260 Yes, but you're 428 00:33:10,293 --> 00:33:11,716 an invaluable member to the team. 429 00:33:11,795 --> 00:33:13,844 We need at least one person who's not scared 430 00:33:13,869 --> 00:33:15,464 of blowing themselves up. 431 00:33:15,971 --> 00:33:19,947 The committee has decided not to terminate the project. 432 00:33:20,156 --> 00:33:23,231 On my request, they are giving you probation instead. 433 00:33:25,514 --> 00:33:29,009 Mr. Parsons put me in a difficult position. 434 00:33:29,572 --> 00:33:31,074 Admit I was idiot 435 00:33:31,099 --> 00:33:33,121 to bring you onto campus, 436 00:33:33,189 --> 00:33:35,593 or justify decision by giving you 437 00:33:35,618 --> 00:33:37,586 more time to prove yourself. 438 00:33:40,277 --> 00:33:44,114 Now, everything depends on written proposal. 439 00:33:44,560 --> 00:33:46,690 If it fails to impress, 440 00:33:46,790 --> 00:33:48,637 you three will be reassigned 441 00:33:48,685 --> 00:33:50,153 to other projects. 442 00:33:51,022 --> 00:33:52,535 What about me? 443 00:33:52,568 --> 00:33:54,604 I don't know, Mr. Parsons. 444 00:34:03,978 --> 00:34:05,881 Just tell her the truth. 445 00:34:06,701 --> 00:34:08,970 She'll understand. 446 00:34:50,700 --> 00:34:52,762 You're leaving? 447 00:34:52,926 --> 00:34:54,620 Yes, it's after 5:00. 448 00:34:54,690 --> 00:34:56,626 There's still some outgoing calls. 449 00:34:57,550 --> 00:34:59,902 Do they need to be dealt with tonight? 450 00:35:00,272 --> 00:35:04,307 Well, they don't need to, but I believe I made myself clear. 451 00:35:04,901 --> 00:35:06,465 About the terms of the loan? 452 00:35:06,490 --> 00:35:07,918 Mr. Gilroy called to inform me 453 00:35:07,943 --> 00:35:09,511 that my check had been deposited. 454 00:35:10,218 --> 00:35:11,835 Your check. 455 00:35:12,028 --> 00:35:14,972 As I said, you will need to start working overtime 456 00:35:14,997 --> 00:35:17,560 until the principal's paid off. 457 00:35:27,303 --> 00:35:29,432 I'm proud of you, Susan. 458 00:35:29,529 --> 00:35:31,463 I'm sure Jack was 459 00:35:31,541 --> 00:35:35,198 resistant, but good sense prevailed. 460 00:35:35,764 --> 00:35:37,974 Now, I know it is close to dinner, 461 00:35:37,999 --> 00:35:39,968 but by making the calls now, 462 00:35:40,049 --> 00:35:42,671 you have a better chance of catching our clients at home. 463 00:36:22,251 --> 00:36:24,487 Hey. 464 00:36:24,751 --> 00:36:27,424 I was wondering when you'd be getting back. 465 00:36:27,870 --> 00:36:29,172 I knew you'd kept some of them, 466 00:36:29,197 --> 00:36:32,055 but I didn't know you'd held onto all these letters. 467 00:36:32,875 --> 00:36:34,943 Why, Jack? 468 00:36:36,121 --> 00:36:38,162 The check. 469 00:36:38,361 --> 00:36:39,959 You said we wouldn't need it. 470 00:36:40,023 --> 00:36:43,207 We suffered a minor setback at Caltech. 471 00:36:44,318 --> 00:36:46,773 Things are going to take a little longer than expected. 472 00:36:46,953 --> 00:36:48,489 I know you've been worried. 473 00:36:49,151 --> 00:36:50,371 Worried? 474 00:36:50,396 --> 00:36:53,002 Yeah, about the mortgage. 475 00:36:53,174 --> 00:36:55,609 Is that what you think I've been worried about? 476 00:36:56,950 --> 00:36:58,443 I'm going to put these back. 477 00:36:58,861 --> 00:37:00,446 I thought this is what you wanted. 478 00:37:00,521 --> 00:37:02,490 Let go. 479 00:37:14,074 --> 00:37:17,043 How could you deposit it without even talking to me? 480 00:37:17,859 --> 00:37:19,559 I thought there was nothing to talk about. 481 00:37:19,584 --> 00:37:20,845 Nothing to talk about? 482 00:37:20,870 --> 00:37:22,532 I thought you'd be relieved. 483 00:37:28,166 --> 00:37:29,232 Susan. 484 00:37:29,257 --> 00:37:32,160 I was hoping you'd tell me to rip the damn thing up. 485 00:37:32,285 --> 00:37:33,620 If you really have a position 486 00:37:33,645 --> 00:37:35,731 - lined up at Caltech, like... - I will, I will. 487 00:37:35,756 --> 00:37:37,044 I just need more time. 488 00:37:37,069 --> 00:37:38,971 You will, or you do? 489 00:37:42,129 --> 00:37:44,345 The only way I can stomach working for that man 490 00:37:44,378 --> 00:37:46,981 is knowing that someday I won't have to. 491 00:37:47,171 --> 00:37:49,297 That you'll... that you'll take me away 492 00:37:49,342 --> 00:37:51,044 from all this like you promised. 493 00:37:52,120 --> 00:37:55,436 Every penny we take from him only sinks me in deeper. 494 00:37:55,556 --> 00:37:56,923 But the house. 495 00:37:56,991 --> 00:37:58,959 It's not the house I'm worried about. 496 00:37:59,672 --> 00:38:02,229 It's whether this dream of yours... of-of ours... 497 00:38:02,263 --> 00:38:03,998 Is really going to come true. 498 00:38:07,708 --> 00:38:09,432 What's all this? 499 00:38:09,624 --> 00:38:10,758 Nothing. 500 00:38:11,255 --> 00:38:13,496 Did you get the gift I left you? 501 00:38:13,834 --> 00:38:16,752 Yes. 502 00:38:17,064 --> 00:38:18,699 Thank you, you didn't have to do that. 503 00:38:18,737 --> 00:38:20,520 No, I wanted to. 504 00:38:20,614 --> 00:38:23,117 You want something bad enough, 505 00:38:23,585 --> 00:38:25,518 the world finds a way to give it to you. 506 00:38:25,600 --> 00:38:27,402 Ernest, can you just give us a minute? 507 00:38:27,427 --> 00:38:29,895 My group is having a gathering this evening, 508 00:38:30,095 --> 00:38:32,129 and I think maybe you two should come. 509 00:38:34,495 --> 00:38:36,218 What is it, exactly? 510 00:38:36,517 --> 00:38:38,519 Come see for yourself. 511 00:38:40,932 --> 00:38:43,377 What are you more scared of? 512 00:38:43,524 --> 00:38:47,327 Trying something new, or that this 513 00:38:48,054 --> 00:38:51,258 is all there is? 514 00:38:54,127 --> 00:38:55,529 Look, come or don't come, that's it. 515 00:38:55,553 --> 00:38:57,555 I'm not gonna ask you again. 516 00:39:00,588 --> 00:39:04,527 I have made a secret door in the house of Ra and Tum. 517 00:39:05,326 --> 00:39:07,494 What? 518 00:39:08,219 --> 00:39:12,426 I have made a secret door into the house of Ra and Tum. 519 00:39:12,533 --> 00:39:14,201 Remember. 520 00:39:27,081 --> 00:39:28,674 Do you want to go? 521 00:39:31,686 --> 00:39:33,454 Do you? 522 00:39:44,718 --> 00:39:47,020 I'm just surprised, that's all. 523 00:39:47,347 --> 00:39:49,059 Last time we talked about Ernest, 524 00:39:49,084 --> 00:39:50,910 you were calling the cops on him. 525 00:39:56,644 --> 00:39:58,411 Who knows? Maybe he's right. 526 00:39:58,479 --> 00:40:01,349 Maybe it'll help us. 527 00:40:01,476 --> 00:40:03,110 How? 528 00:40:04,405 --> 00:40:06,407 I don't know. 529 00:40:07,701 --> 00:40:10,538 But at least we'll find out together. 530 00:40:15,823 --> 00:40:18,163 Just know what you're walking into. 531 00:40:18,352 --> 00:40:20,530 These people are strange. 532 00:40:20,702 --> 00:40:22,304 They didn't seem so bad. 533 00:40:22,543 --> 00:40:24,245 They just seemed free. 534 00:40:24,293 --> 00:40:26,728 Yeah, that's one word for it. 535 00:40:38,712 --> 00:40:41,415 Anybody there? 536 00:40:44,339 --> 00:40:46,708 We're here for the gathering. 537 00:40:56,164 --> 00:41:00,401 I have made a secret door into the house of Ra and Tum? 538 00:41:20,682 --> 00:41:22,822 We were invited by Ernest. 539 00:41:33,567 --> 00:41:35,569 The Parsons. 540 00:41:43,577 --> 00:41:45,880 So, should we just wait here? 541 00:42:04,519 --> 00:42:07,206 I wouldn't. 542 00:42:08,315 --> 00:42:10,351 Where is everyone? 543 00:42:11,872 --> 00:42:13,836 Save your breath. 544 00:42:14,035 --> 00:42:16,771 He's not gonna answer you. 545 00:42:40,074 --> 00:42:42,576 Do you want us to follow you? 546 00:42:46,346 --> 00:42:48,862 Are you sure about this? 547 00:43:06,633 --> 00:43:09,336 Who is that? 548 00:43:10,538 --> 00:43:12,507 No idea. 549 00:43:57,175 --> 00:43:58,358 Come. 550 00:43:58,406 --> 00:44:01,643 We have a place for you. 551 00:44:30,611 --> 00:44:31,731 Don't worry. 552 00:44:31,756 --> 00:44:34,258 She'll be taken care of. 553 00:44:55,377 --> 00:44:56,957 May you be granted the accomplishment 554 00:44:56,982 --> 00:44:59,518 of your true will. 555 00:45:04,252 --> 00:45:06,654 Welcome. 556 00:45:06,921 --> 00:45:10,658 Let the rituals rightly be performed with joy and beauty. 557 00:45:26,400 --> 00:45:29,454 Infinite space. 558 00:45:30,691 --> 00:45:32,760 Before whom, 559 00:45:32,967 --> 00:45:36,344 time is ashamed. 560 00:45:36,490 --> 00:45:40,093 The mind, bewildered. 561 00:45:40,413 --> 00:45:43,086 The understanding, dark. 562 00:45:43,124 --> 00:45:47,459 I am alone. 563 00:45:47,695 --> 00:45:50,362 There is no God where I am. 564 00:45:50,451 --> 00:45:54,288 My name is chaos. 565 00:45:54,681 --> 00:45:59,759 I am the flame that burns in every heart of man. 566 00:45:59,849 --> 00:46:02,914 I am life, the giver of life, 567 00:46:03,004 --> 00:46:04,964 therefore the knowledge of me 568 00:46:04,989 --> 00:46:08,726 is the knowledge of death. 569 00:46:13,554 --> 00:46:17,114 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 570 00:46:17,184 --> 00:46:18,485 Love is the law. 571 00:46:18,510 --> 00:46:20,187 Love under will. 572 00:46:22,136 --> 00:46:23,548 Be still. 573 00:46:23,738 --> 00:46:27,034 I, who am all pleasure, desire you. 574 00:46:29,516 --> 00:46:31,802 Inside us all 575 00:46:32,352 --> 00:46:34,121 is a star. 576 00:46:34,261 --> 00:46:37,164 They will divide and persecute us 577 00:46:37,444 --> 00:46:40,270 in order to conceal our light. 578 00:46:40,441 --> 00:46:43,978 But the man of will breaks 579 00:46:44,259 --> 00:46:46,314 all boundaries. 580 00:46:58,892 --> 00:47:00,386 Hey. 581 00:47:02,026 --> 00:47:03,243 You all right? 582 00:47:07,448 --> 00:47:09,844 Can we just go home? 583 00:47:25,926 --> 00:47:27,079 I tried to warn you. 584 00:47:27,104 --> 00:47:29,912 That wasn't just strange, it was sick. 585 00:47:30,745 --> 00:47:33,948 We left before we even got to find out what it is. 586 00:47:35,471 --> 00:47:38,172 If I hadn't left, would you have stayed? 587 00:48:03,671 --> 00:48:05,673 Susan. 588 00:49:29,202 --> 00:49:33,202 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 41735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.