All language subtitles for Spin City - 1x06 - A Star is Born.DVD.SAiNTS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,179 And finally, special thanks to Ashley Schaeffer for filling in today. 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,847 You guys are tough. I hope I didn't embarrass myself. 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,634 Well, you certainly didn't pull any punches with Harvey. 4 00:00:13,868 --> 00:00:16,847 So, tune in next sunday when we have the regular group back 5 00:00:16,968 --> 00:00:19,146 here on focus New York. 6 00:00:19,267 --> 00:00:20,246 Hmm ? 7 00:00:20,367 --> 00:00:23,513 How good did you look on that TV show ? 8 00:00:23,634 --> 00:00:27,446 Well, it's not meet the press, but I think I did really well. 9 00:00:27,567 --> 00:00:32,179 I mean, how good did you look on that TV show ? 10 00:00:32,300 --> 00:00:35,213 You are turning my first ever television appearance 11 00:00:35,334 --> 00:00:36,879 into a sexual thing ? 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,747 I'm trying to. 13 00:00:38,868 --> 00:00:41,079 How nice. 14 00:00:41,200 --> 00:00:44,380 Don't get me wrong. I think you're bright, intelligent, articulate, 15 00:00:44,501 --> 00:00:47,046 and you generally kick butt. It's an added bonus that... 16 00:00:47,167 --> 00:00:49,580 I'm really turned on. 17 00:00:49,701 --> 00:00:50,813 It is, is it ? 18 00:00:50,934 --> 00:00:53,079 Definitely. When I grew up watching TV, 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,279 I always fantasized about the women. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,747 Farrah Fawcett, Linda Carter... 21 00:00:57,868 --> 00:01:00,246 ...betty rubble. 22 00:01:00,367 --> 00:01:02,279 She's a cartoon character, Mike. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 But she had a hot little body. 24 00:01:19,534 --> 00:01:20,979 Everybody have a good weekend ? 25 00:01:21,100 --> 00:01:22,646 Too lazy to leave my apartment. You ? 26 00:01:22,767 --> 00:01:24,813 I actually paid guys to come over 27 00:01:24,934 --> 00:01:27,580 and move the refrigerator closer to my couch. 28 00:01:27,701 --> 00:01:29,079 Get yourself a bedpan, 29 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 you can lay down friday night 30 00:01:30,601 --> 00:01:32,780 and call it a weekend. 31 00:01:32,901 --> 00:01:34,480 Oh, Stuart, one day, 32 00:01:34,601 --> 00:01:38,912 you're going to make some woman very, very unhappy. 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,646 Mayor's approval ratings came out. 34 00:01:40,767 --> 00:01:41,834 And ? 35 00:01:43,367 --> 00:01:44,912 Ahh... 36 00:01:45,033 --> 00:01:46,234 ooh... 37 00:01:47,400 --> 00:01:48,413 I'd like to make a silly noise, too, 38 00:01:48,534 --> 00:01:50,912 but I don't know what these numbers mean. 39 00:01:51,033 --> 00:01:52,713 It's actually a very predictable poll. 40 00:01:52,834 --> 00:01:54,546 Goes up with good news, down with bad news. 41 00:01:54,667 --> 00:01:57,446 What you want to watch for is a long, steady... 42 00:01:57,567 --> 00:01:58,912 drop. 43 00:01:59,033 --> 00:02:00,747 Ooh. 44 00:02:00,868 --> 00:02:04,513 This is the slump of all slumps. 45 00:02:04,634 --> 00:02:06,646 They hate us. I don't understand it. 46 00:02:06,767 --> 00:02:08,380 They elected us in. 47 00:02:08,501 --> 00:02:10,267 This wasn't a military coup. 48 00:02:11,767 --> 00:02:13,079 All right, Paul. Let's see if we can 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,780 start turning the tide on this one. 50 00:02:14,901 --> 00:02:17,179 We're gonna introduce our nominee for public schools chancellor 51 00:02:17,300 --> 00:02:19,246 Joel Bronstein. He's an exceptional candidate. 52 00:02:19,367 --> 00:02:22,313 So let's use him. Let's drum up a little excitement. 53 00:02:22,434 --> 00:02:23,912 You got it, Mike. This is 54 00:02:24,033 --> 00:02:26,380 going to be like an afternoon at the circus. 55 00:02:26,501 --> 00:02:28,613 Nikki, Carter, throw together a focus group. 56 00:02:28,734 --> 00:02:30,646 Find out what's on people's minds. 57 00:02:30,767 --> 00:02:31,879 This is exciting. 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,580 Chance to see democracy in action. 59 00:02:33,701 --> 00:02:35,146 Allowing the citizens to speak directly 60 00:02:35,267 --> 00:02:37,313 to the people responsible for governing them. 61 00:02:37,434 --> 00:02:40,713 I'd like to be a part of that. What ? 62 00:02:40,834 --> 00:02:43,513 No, nothing. I've just never seen this side of you before. 63 00:02:43,634 --> 00:02:45,934 This is the side that loved the lion king, right ? 64 00:02:50,667 --> 00:02:52,413 Hey. Professor Bronstein. Good morning. 65 00:02:52,534 --> 00:02:54,912 Good morning, Michael. I hope I didn't get James here into any trouble. 66 00:02:55,033 --> 00:02:57,313 I dragged him over to the regency for breakfast. 67 00:02:57,434 --> 00:02:59,313 Mike, $11 for 2 eggs. 68 00:02:59,434 --> 00:03:01,912 Back in Wisconsin, I once bought a dozen eggs for 60 cents. 69 00:03:02,033 --> 00:03:03,334 There were 4 double-yokers. 70 00:03:04,601 --> 00:03:08,113 I bet your family still talks about that. 71 00:03:08,234 --> 00:03:10,067 See you later, Jim. Sure. 72 00:03:14,534 --> 00:03:16,567 Jumping ship, egg boy ? 73 00:03:17,868 --> 00:03:18,946 What ? 74 00:03:19,067 --> 00:03:21,446 Kissing up to the new public schools chancellor. 75 00:03:21,567 --> 00:03:24,513 Go work under him. Maybe leapfrog a few positions. 76 00:03:24,634 --> 00:03:26,546 Gamble he's a candidate down the line. 77 00:03:26,667 --> 00:03:29,213 Stuart, he was the dean of students at Columbia. 78 00:03:29,334 --> 00:03:30,813 When I showed up freshman year, 79 00:03:30,934 --> 00:03:33,246 I was this unsophisticated geek. 80 00:03:33,367 --> 00:03:35,847 And he told you it was ok to be that way forever ? 81 00:03:35,968 --> 00:03:37,979 I just owe a lot to that guy. 82 00:03:38,100 --> 00:03:40,480 That's fine. But you're in line behind me. 83 00:03:40,601 --> 00:03:42,646 Remember that. You have got to know your place. 84 00:03:42,767 --> 00:03:45,680 Stuey, fetch us another cup of coffee, chop-chop. 85 00:03:45,801 --> 00:03:46,734 Chop-chop. 86 00:03:49,334 --> 00:03:51,279 Remember, let's try to pump this up a little. 87 00:03:51,400 --> 00:03:53,467 Mike, please, I'm a master at this. 88 00:03:54,968 --> 00:03:56,901 Ladies and gentlemen, the Mayor. 89 00:04:01,434 --> 00:04:03,313 What the hell was that ? 90 00:04:03,434 --> 00:04:05,813 What, are you kidding ? I killed out there. 91 00:04:05,934 --> 00:04:07,413 Good morning. 92 00:04:07,534 --> 00:04:09,546 Now, as you all know, the retirement of 93 00:04:09,667 --> 00:04:11,879 Raymond Rodriquez 94 00:04:12,000 --> 00:04:13,580 has left us with 95 00:04:13,701 --> 00:04:15,313 very large shoes to fill. 96 00:04:15,434 --> 00:04:18,446 But we feel confident that we have found a worthy successor. 97 00:04:18,567 --> 00:04:20,313 So, ladies and gentlemen, my nominee 98 00:04:20,434 --> 00:04:24,334 for the new public schools chancellor... Joel Bronstein. 99 00:04:26,133 --> 00:04:28,979 Thank you, Mr. Mayor. Good morning, everybody. 100 00:04:29,100 --> 00:04:32,279 I think I'm a familiar face to most of you here, 101 00:04:32,400 --> 00:04:34,246 and you've already received a copy 102 00:04:34,367 --> 00:04:37,780 of my proposal for curriculum reform, 103 00:04:37,901 --> 00:04:41,234 so I don't really think I have anything to add at this time. 104 00:04:42,334 --> 00:04:44,747 Whoo-boy. This is exciting. 105 00:04:44,868 --> 00:04:47,879 The conventional wisdom is that the public school system is beyond repair. 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,446 Why would you want to take this on ? 107 00:04:49,567 --> 00:04:51,079 That's very funny. 108 00:04:51,200 --> 00:04:55,400 My wife asked me that very same question last night at dinner. 109 00:04:57,534 --> 00:05:02,912 Actually, I myself am a product of the New York public school system, 110 00:05:03,033 --> 00:05:05,513 and I can think of no more worthy task 111 00:05:05,634 --> 00:05:08,179 than restoring that great institution 112 00:05:08,300 --> 00:05:09,634 to its former glory. 113 00:05:11,667 --> 00:05:15,046 Dr. Bronsteen, this morning my station, channel 10 news, 114 00:05:15,167 --> 00:05:17,580 came into possession of a videotape 115 00:05:17,701 --> 00:05:20,380 of a grateful dead concert from 1971 116 00:05:20,501 --> 00:05:22,046 that shows you smoking marijuana. 117 00:05:22,167 --> 00:05:23,701 Do you have any comment ? 118 00:05:28,033 --> 00:05:32,701 As I recall... it was an excellent show. 119 00:05:41,567 --> 00:05:42,634 Yeah. Ok. 120 00:05:45,467 --> 00:05:47,780 Didn't you guys do a background check on Bronstein ? 121 00:05:47,901 --> 00:05:49,446 Yes, but forgot to ask the question, 122 00:05:49,567 --> 00:05:52,313 "have you ever smoked a doobie on film ?" 123 00:05:52,434 --> 00:05:54,313 Hi ! I saw you on TV ! 124 00:05:54,434 --> 00:05:56,513 Katie Couric's got nothing on you. 125 00:05:56,634 --> 00:05:59,113 Oh, thank you, Roberta. 126 00:05:59,234 --> 00:06:02,246 I can't believe the response I've gotten from being on that show. 127 00:06:02,367 --> 00:06:05,246 I have a by-line in the paper four or five times a week, 128 00:06:05,367 --> 00:06:09,246 and then I'm on TV once, and I'm getting calls from my parents, old roommates. 129 00:06:09,367 --> 00:06:10,713 Even my high school boyfriend called. 130 00:06:10,834 --> 00:06:12,113 That's a lot of calls. 131 00:06:12,234 --> 00:06:13,613 And you won't believe this. 132 00:06:13,734 --> 00:06:17,513 The local ABC affiliate wants me to audition today. 133 00:06:17,634 --> 00:06:19,680 You should do that. You'd be great. 134 00:06:19,801 --> 00:06:21,713 What should I wear ? My pinstripe suit, maybe ? 135 00:06:21,834 --> 00:06:24,246 Uh, yeah, that'd be good. 136 00:06:24,367 --> 00:06:26,380 That new blue dress I got ? 137 00:06:26,501 --> 00:06:28,213 Uh, yeah, I like that one. 138 00:06:28,334 --> 00:06:30,246 Or I could just go as a pirate. 139 00:06:30,367 --> 00:06:34,046 Eye patch, sword, hook. 140 00:06:34,167 --> 00:06:36,780 Yeah, that would work. 141 00:06:36,901 --> 00:06:38,946 Did you say something about a hook ? 142 00:06:39,067 --> 00:06:40,513 You caught me. 143 00:06:40,634 --> 00:06:43,046 I'm sorry, honey. I'd love to enjoy this with you, 144 00:06:43,167 --> 00:06:46,546 but I can't stop thinking, like, how do I keep the Mayor 145 00:06:46,667 --> 00:06:49,667 from becoming a centerfold in Hightimes magazine. 146 00:06:51,467 --> 00:06:53,780 It's okay. Just wish me luck. 147 00:06:53,901 --> 00:06:56,167 Luck ? You don't need luck. You're gonna kill 'em. 148 00:06:57,701 --> 00:07:00,146 Wait a minute, what high school boyfriend ? 149 00:07:00,267 --> 00:07:03,213 James is in your office with professor Bronstein. 150 00:07:03,334 --> 00:07:06,546 I hope you put him in the nonsmoking section. 151 00:07:06,667 --> 00:07:09,146 Michael. I just wanted to tell you 152 00:07:09,267 --> 00:07:11,346 how sorry I am about everything. 153 00:07:11,467 --> 00:07:12,912 I didn't even know a tape existed. 154 00:07:13,033 --> 00:07:14,446 It was 25 years ago. 155 00:07:14,567 --> 00:07:17,033 Yet on television, it looks like yesterday. 156 00:07:18,267 --> 00:07:19,979 Another miracle of videotape. 157 00:07:20,100 --> 00:07:21,780 Now, Michael, I know we're both 158 00:07:21,901 --> 00:07:23,680 in a pretty tight spot here, but 159 00:07:23,801 --> 00:07:25,780 if you're game, I'm ready to fight this. 160 00:07:25,901 --> 00:07:27,179 Oh, we're game. 161 00:07:27,300 --> 00:07:29,513 In fact, I'll bet we've already got a game plan. 162 00:07:29,634 --> 00:07:32,946 Uh, yeah, there will be a nice show of support. 163 00:07:33,067 --> 00:07:34,912 We'll make a few calls we've even got 164 00:07:35,033 --> 00:07:36,380 a few public service announcements planned. 165 00:07:36,501 --> 00:07:37,646 Public service announcements ? 166 00:07:37,767 --> 00:07:40,847 Yeah, like, "stay off drugs... 167 00:07:40,968 --> 00:07:42,868 take it from someone who's been there." 168 00:07:45,067 --> 00:07:46,780 We're still working on it. 169 00:07:46,901 --> 00:07:48,413 I think I understand. 170 00:07:48,534 --> 00:07:49,513 Joel. 171 00:07:49,634 --> 00:07:50,780 Michael. 172 00:07:50,901 --> 00:07:52,179 Don't worry about a thing, sir. 173 00:07:52,300 --> 00:07:54,046 We'll get going on this right away. 174 00:07:54,167 --> 00:07:55,847 Mike is a genius at things like this. 175 00:07:55,968 --> 00:07:57,634 I can tell. 176 00:07:59,200 --> 00:08:01,246 Man, that was great seeing you guys together. 177 00:08:01,367 --> 00:08:03,767 You two are, like, the biggest influences in my life, 178 00:08:05,200 --> 00:08:06,480 and I'm embarrassing you. 179 00:08:06,601 --> 00:08:09,380 Let me go get started on these announcements. 180 00:08:09,501 --> 00:08:10,813 Well, I've got one. 181 00:08:10,934 --> 00:08:13,380 Bronsteen will put a chicken in every pot... 182 00:08:13,501 --> 00:08:15,300 and also put some pot in every chicken. 183 00:08:20,934 --> 00:08:22,334 Little joke there. 184 00:08:24,801 --> 00:08:26,534 We're gonna do this. 185 00:08:30,567 --> 00:08:32,213 Thanks, Mike. 186 00:08:32,334 --> 00:08:33,601 You really are the best. 187 00:08:39,300 --> 00:08:42,847 I do understand the board of education's position, ma'am, 188 00:08:42,968 --> 00:08:46,680 but seriously, if you consider the time frame involved 189 00:08:46,801 --> 00:08:49,847 and the nature of professor Bronstein's offense, 190 00:08:49,968 --> 00:08:51,012 I mean, it's really... 191 00:08:51,133 --> 00:08:54,879 it's really no worse than a speeding ticket. 192 00:08:55,000 --> 00:08:58,334 And... and... and we've all gotten our share of speeding tickets, right, ma'am ? 193 00:08:59,868 --> 00:09:00,801 Really. 194 00:09:02,634 --> 00:09:03,734 Spotless record. 195 00:09:05,701 --> 00:09:06,901 Congratulations. 196 00:09:08,167 --> 00:09:13,113 Well, actually, it's more like a parking ticket. 197 00:09:13,234 --> 00:09:14,467 Not a one. 198 00:09:16,200 --> 00:09:18,646 Wow. You do... 199 00:09:18,767 --> 00:09:20,501 you do... you drive a car, ma'am ? 200 00:09:22,000 --> 00:09:24,446 Ok. Great. Well, what professor Bronstein did, 201 00:09:24,567 --> 00:09:26,079 it's really a lot like... 202 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 driving a car. 203 00:09:31,400 --> 00:09:34,234 I really don't know how, ma'am. 204 00:09:35,567 --> 00:09:37,446 Why are you still doing this ? 205 00:09:37,567 --> 00:09:39,146 It's a long story. 206 00:09:39,267 --> 00:09:41,380 Mike, we've got a list of 10 other candidates, 207 00:09:41,501 --> 00:09:43,446 all of them as qualified as Bronstein, 208 00:09:43,567 --> 00:09:47,213 and I'll bet at least 7 of them have never smoked pot. 209 00:09:47,334 --> 00:09:49,613 Not on film, anyway. 210 00:09:49,734 --> 00:09:51,780 Hell, Jenkins is 85. 211 00:09:51,901 --> 00:09:54,033 Worst case there, he's addicted to Metamucil. 212 00:09:58,000 --> 00:10:00,279 You are so sensitive, Stuart. 213 00:10:00,400 --> 00:10:02,413 We ought to send you out to the senior citizens homes. 214 00:10:02,534 --> 00:10:03,912 Hey, I'm just trying to help. 215 00:10:04,033 --> 00:10:05,879 You have fun tonight. 216 00:10:06,000 --> 00:10:07,380 Hey, Stuart. 217 00:10:07,501 --> 00:10:08,879 Yeah. 218 00:10:09,000 --> 00:10:11,501 Got a copy of that list ? 219 00:10:13,567 --> 00:10:15,501 I thought you'd never ask. 220 00:10:24,734 --> 00:10:26,546 The Mayor's in your office. 221 00:10:26,667 --> 00:10:28,546 We got the latest approval ratings ? 222 00:10:28,667 --> 00:10:29,680 Right here, Mike. 223 00:10:29,801 --> 00:10:31,879 No. This is a mistake. 224 00:10:32,000 --> 00:10:33,879 These are the disapproval ratings. 225 00:10:34,000 --> 00:10:36,113 How bad can it be this time ? 226 00:10:36,234 --> 00:10:38,133 Ohhh... 227 00:10:39,834 --> 00:10:43,813 this focus group report you guys gave me is ridiculous, 228 00:10:43,934 --> 00:10:44,813 and I am not going to pander 229 00:10:44,934 --> 00:10:46,747 to the whims of a few disgruntled... 230 00:10:46,868 --> 00:10:48,000 hoo-ah. 231 00:10:50,501 --> 00:10:53,179 But they want to change my hair. 232 00:10:53,300 --> 00:10:54,646 Nothing drastic, sir. 233 00:10:54,767 --> 00:10:58,480 Just a slow, gradual fade to a more youthful brown. 234 00:10:58,601 --> 00:10:59,580 So it's about age. 235 00:10:59,701 --> 00:11:02,979 Not age, sir. Perception... of age. 236 00:11:03,100 --> 00:11:06,079 Look at Dick Clark. Not a gray hair on his head, 237 00:11:06,200 --> 00:11:09,434 and he's as popular today as he was 100 years ago. 238 00:11:11,267 --> 00:11:14,780 They don't like my gestures, my cadence... 239 00:11:14,901 --> 00:11:15,813 my height. 240 00:11:15,934 --> 00:11:17,313 Are you sure they have 241 00:11:17,434 --> 00:11:18,747 the right Randall Winston here ? 242 00:11:18,868 --> 00:11:21,133 Actually, sir, they prefer "randy." 243 00:11:22,801 --> 00:11:24,012 Randy ? 244 00:11:24,133 --> 00:11:26,646 Only 2 people in my life have ever called me randy... 245 00:11:26,767 --> 00:11:28,446 my wife and my... 246 00:11:28,567 --> 00:11:29,946 basketball coach. 247 00:11:30,067 --> 00:11:32,446 Still rings in my ears. 248 00:11:32,567 --> 00:11:35,567 "Hey, randy, go back door." 249 00:11:37,601 --> 00:11:39,467 I'm guessing that was your coach. 250 00:11:47,834 --> 00:11:51,012 Look, sir, I know these seem like superficial issues, 251 00:11:51,133 --> 00:11:52,446 but you've seen the numbers, 252 00:11:52,567 --> 00:11:54,012 and as crazy as it seems, 253 00:11:54,133 --> 00:11:56,546 if we don't do something to boost your image, 254 00:11:56,667 --> 00:11:58,968 everything we're working towards is in serious jeopardy. 255 00:12:00,033 --> 00:12:01,179 Excuse me. Mike ? I'm sorry. 256 00:12:01,300 --> 00:12:02,946 The press is on me like locusts, 257 00:12:03,067 --> 00:12:04,912 and every question's about Bronstein. 258 00:12:05,033 --> 00:12:06,813 Did he inhale ? Did he exhale ? 259 00:12:06,934 --> 00:12:10,934 Did he roll his own, or did he smoke it out of a gong ? 260 00:12:13,267 --> 00:12:14,979 Please just consider these suggestions. 261 00:12:15,100 --> 00:12:17,567 Yeah, but too tall. How do I work with that ? 262 00:12:26,534 --> 00:12:28,513 Look, this office does not revolve 263 00:12:28,634 --> 00:12:31,413 around one man's adolescent indiscretions. 264 00:12:31,534 --> 00:12:32,813 There are other more positive things 265 00:12:32,934 --> 00:12:34,079 we are focusing on here. 266 00:12:34,200 --> 00:12:36,012 We're opening a new subway station today. 267 00:12:36,133 --> 00:12:38,346 James, do you have that speech ? 268 00:12:38,467 --> 00:12:39,946 All right. Uh... 269 00:12:40,067 --> 00:12:43,000 "as you shuffle down into this gaping hole..." 270 00:12:46,567 --> 00:12:49,446 "...to be driven into a dark abyss, 271 00:12:49,567 --> 00:12:52,968 try not to be overwhelmed by the insignificance of your life." 272 00:12:55,133 --> 00:12:57,279 Say, that's inspiring. 273 00:12:57,400 --> 00:12:59,279 Sorry, Mike. I guess I'm a little depressed. 274 00:12:59,400 --> 00:13:02,513 You can't let this Bronstein thing affect your work. 275 00:13:02,634 --> 00:13:03,979 Mike, this is unfair. 276 00:13:04,100 --> 00:13:05,480 He's getting raked over the coals 277 00:13:05,601 --> 00:13:07,413 for something that happened 20 years ago. 278 00:13:07,534 --> 00:13:09,146 There's not a lot we can do about it. 279 00:13:09,267 --> 00:13:10,946 You said there'd be a show of support for him. 280 00:13:11,067 --> 00:13:13,847 Yes, yes, a show of support, 281 00:13:13,968 --> 00:13:15,467 not actual support. 282 00:13:19,501 --> 00:13:21,467 That's why they call it a show. 283 00:13:23,467 --> 00:13:25,847 You seen cats ? 284 00:13:25,968 --> 00:13:27,734 Those are not real cats. 285 00:13:29,000 --> 00:13:30,246 You don't feel a bit guilty 286 00:13:30,367 --> 00:13:31,380 about any of this ? 287 00:13:31,501 --> 00:13:32,747 Feel ? 288 00:13:32,868 --> 00:13:34,780 This is politics, James. 289 00:13:34,901 --> 00:13:37,346 I receive. I sense the mood of the public, 290 00:13:37,467 --> 00:13:40,012 I respond, I shape it. 291 00:13:40,133 --> 00:13:41,646 I don't have time to feel. 292 00:13:41,767 --> 00:13:43,146 So that's the way it works ? 293 00:13:43,267 --> 00:13:45,100 That's the only way it works. 294 00:13:51,000 --> 00:13:54,380 Mike, I lost you there on "sense the mood of the people." 295 00:13:54,501 --> 00:13:56,000 How does that work ? 296 00:14:01,033 --> 00:14:03,146 Okay, look for the red light on the camera, 297 00:14:03,267 --> 00:14:04,901 and action. 298 00:14:07,033 --> 00:14:08,680 See that ? You haven't even said a word, 299 00:14:08,801 --> 00:14:10,646 and already I'm loving it. 300 00:14:10,767 --> 00:14:13,446 Action, Ashley. Please. 301 00:14:13,567 --> 00:14:15,413 You still haven't said a word. 302 00:14:15,534 --> 00:14:17,267 And yet I'm still riveted. 303 00:14:19,067 --> 00:14:20,968 You do eventually speak, right ? 304 00:14:22,601 --> 00:14:25,847 Could I just get some water, please ? 305 00:14:25,968 --> 00:14:27,501 Thank you. 306 00:14:29,334 --> 00:14:32,113 Oop ! Oopsy-daisy. 307 00:14:32,234 --> 00:14:35,767 Okay. I'm ready. 308 00:14:37,200 --> 00:14:42,146 Uh... police today apprehend the, uh... 309 00:14:42,267 --> 00:14:45,680 oh, wait, I'm sorry. Do I... um... do I stick to an inverse... 310 00:14:45,801 --> 00:14:47,113 - Cut ! - No. I... 311 00:14:47,234 --> 00:14:49,234 hey. Great ! 312 00:14:50,767 --> 00:14:52,580 Bravo ! Bravo ! 313 00:14:52,701 --> 00:14:54,179 Ahh, nice try, Mike. 314 00:14:54,300 --> 00:14:55,313 No, no, come on. Hey, 315 00:14:55,434 --> 00:14:58,780 there was a rawness there, a humanity. 316 00:14:58,901 --> 00:15:02,767 People want to watch news and say, "hey, I could do that, too." 317 00:15:05,734 --> 00:15:08,413 And you gave that to them. 318 00:15:08,534 --> 00:15:10,847 Do you think I should try again ? They offered me another audition. 319 00:15:10,968 --> 00:15:13,847 They did ? They... of course they did. 320 00:15:13,968 --> 00:15:15,113 Yeah. What do you think ? 321 00:15:15,234 --> 00:15:18,380 Well, I think that you should do 322 00:15:18,501 --> 00:15:21,079 whatever it is you think you should do. 323 00:15:21,200 --> 00:15:23,346 Come on, I want your opinion. 324 00:15:23,467 --> 00:15:24,480 Mine ? 325 00:15:24,601 --> 00:15:26,213 Do you see anyone else in the room ? 326 00:15:26,334 --> 00:15:27,501 No. 327 00:15:28,767 --> 00:15:30,033 I wish I did. 328 00:15:32,234 --> 00:15:36,847 Okay, I think that you should go for it. 329 00:15:36,968 --> 00:15:38,680 So you're saying I should just pick up 330 00:15:38,801 --> 00:15:41,012 and leave the job at the paper that I love. 331 00:15:41,133 --> 00:15:42,912 No. You know what ? No. 332 00:15:43,033 --> 00:15:44,513 No, you love that paper. 333 00:15:44,634 --> 00:15:47,046 You should stay there forever and ever. 334 00:15:47,167 --> 00:15:50,200 But what if this is the greatest opportunity of my life, you know ? 335 00:15:52,934 --> 00:15:54,701 Ahhh... 336 00:15:56,334 --> 00:15:58,747 this is unbelievable ! You're not even trying ! 337 00:15:58,868 --> 00:16:01,734 Are you kidding me ? I'm working my ass off here. 338 00:16:04,767 --> 00:16:06,380 Mayor in yet this morning, Janelle ? 339 00:16:06,501 --> 00:16:08,146 Not yet. 340 00:16:08,267 --> 00:16:09,979 Listen, James, I'm sorry about, uh... 341 00:16:10,100 --> 00:16:12,313 don't even worry about it. It's nothin'. 342 00:16:12,434 --> 00:16:14,847 Great. Nice suit. 343 00:16:14,968 --> 00:16:17,279 We have a problem with the certificate we're supposed to give 344 00:16:17,400 --> 00:16:19,446 to the transit authority employee of the month. 345 00:16:19,567 --> 00:16:21,879 Problem ? Us ? You gotta be kidding. 346 00:16:22,000 --> 00:16:24,734 They just arrested the employee. 347 00:16:26,767 --> 00:16:28,146 Apparently he masterminded 348 00:16:28,267 --> 00:16:30,780 a $4 million token laundering scheme. 349 00:16:30,901 --> 00:16:32,167 How'd they catch him ? 350 00:16:37,000 --> 00:16:39,046 Uh, his wife turned him in. 351 00:16:39,167 --> 00:16:40,879 So now it's the transit authority... 352 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 spouse of the month. 353 00:16:45,300 --> 00:16:46,680 My thought exactly. 354 00:16:46,801 --> 00:16:47,801 Thanks. 355 00:16:48,868 --> 00:16:50,246 You got that, Carter ? 356 00:16:50,367 --> 00:16:52,012 Uh-huh. Yeah. 357 00:16:52,133 --> 00:16:53,380 Mike, I need your help here. 358 00:16:53,501 --> 00:16:54,680 Yeah. What you got ? 359 00:16:54,801 --> 00:16:56,480 Chief Nader says the fire department 360 00:16:56,601 --> 00:16:59,113 won't co-sponsor the Mayor's neighborhood safety program. 361 00:16:59,234 --> 00:17:01,079 Tell you what. Rewrite the proposal. 362 00:17:01,200 --> 00:17:02,912 Call it the Nader initiative. 363 00:17:03,033 --> 00:17:05,646 We'll let him take credit for it as long as he stays on the team. 364 00:17:05,767 --> 00:17:07,046 Nader's a sweet old guy. 365 00:17:07,167 --> 00:17:09,313 He's just concerned about his own job security. 366 00:17:09,434 --> 00:17:10,813 Yeah, well, he should be. 367 00:17:10,934 --> 00:17:13,513 He keeps yanking us, he'll find himself out on the street. 368 00:17:13,634 --> 00:17:16,000 The man's either with us or against us, period. 369 00:17:20,501 --> 00:17:22,012 Obi-Mike has taught you well, 370 00:17:22,133 --> 00:17:24,701 but, Luke, I am your father. 371 00:17:29,000 --> 00:17:30,380 T minus 30 minutes. 372 00:17:30,501 --> 00:17:32,979 Mike, any change on our position on Bronstein ? 373 00:17:33,100 --> 00:17:35,012 No. No, we, uh, we still... 374 00:17:35,133 --> 00:17:36,246 we gotta let him go. 375 00:17:36,367 --> 00:17:37,979 But, uh, we're going to do it gently. 376 00:17:38,100 --> 00:17:39,480 We're going to go to bat for him. 377 00:17:39,601 --> 00:17:42,413 We'll highlight his distinguished career as an educator. 378 00:17:42,534 --> 00:17:45,046 He's still a friend of this administration. 379 00:17:45,167 --> 00:17:48,480 Whoa. What are you talking about ? We gotta dump this guy. 380 00:17:48,601 --> 00:17:50,079 Excuse me ? 381 00:17:50,200 --> 00:17:53,012 Well... I hate to interrupt your violin solo, 382 00:17:53,133 --> 00:17:56,346 but in case you haven't noticed, we've been taking on water. 383 00:17:56,467 --> 00:17:59,012 This guy Bronstein's just an anchor, Mike. He's dragging us down. 384 00:17:59,133 --> 00:18:01,912 James, I know that's not how you feel about the guy. 385 00:18:02,033 --> 00:18:03,079 I'm sorry. Feel ? 386 00:18:03,200 --> 00:18:04,847 I thought we went over this, Mike. 387 00:18:04,968 --> 00:18:07,767 This is politics. We really don't have time to feel. 388 00:18:11,501 --> 00:18:12,879 What happened to old James ? 389 00:18:13,000 --> 00:18:14,979 I miss him. I want him back. 390 00:18:15,100 --> 00:18:17,200 You can't have him back. 391 00:18:18,601 --> 00:18:20,179 He's come over to the dark side, 392 00:18:20,300 --> 00:18:23,868 and together we shall rule city hall as father and son. 393 00:18:27,567 --> 00:18:29,279 Hey, James. 394 00:18:29,400 --> 00:18:30,334 What ? 395 00:18:31,434 --> 00:18:33,780 Easy, young Skywalker. 396 00:18:33,901 --> 00:18:36,646 I come in peace. 397 00:18:36,767 --> 00:18:38,234 Want a drink ? I'm buying. 398 00:18:39,634 --> 00:18:41,480 Fine. I'll take a rum and coke. 399 00:18:41,601 --> 00:18:43,234 Since when do you drink rum ? 400 00:18:44,634 --> 00:18:45,734 Ok. Just a coke. 401 00:18:47,634 --> 00:18:48,601 2 cokes, please. 402 00:18:50,467 --> 00:18:52,847 Why don't you take off your tie and relax a little ? 403 00:18:52,968 --> 00:18:55,346 Mike, I'm comfortable. 404 00:18:55,467 --> 00:18:57,747 When was the last time you wore one of those ? 405 00:18:57,868 --> 00:18:58,968 My sister's wedding. 406 00:19:00,133 --> 00:19:01,213 She's been married several times. 407 00:19:01,334 --> 00:19:03,480 I'm getting used to it. 408 00:19:03,601 --> 00:19:06,113 Is this your first real job, James ? 409 00:19:06,234 --> 00:19:08,367 Oh, god. Did you come over here to fire me ? 410 00:19:10,434 --> 00:19:13,267 No. I usually do that sort of thing over the phone. 411 00:19:16,634 --> 00:19:18,380 I remember my first real job. 412 00:19:18,501 --> 00:19:20,879 It was in the office of this, uh, 413 00:19:21,000 --> 00:19:22,380 state senator from Brooklyn. 414 00:19:22,501 --> 00:19:24,380 My first day at work, 415 00:19:24,501 --> 00:19:26,946 this little old lady comes in. 416 00:19:27,067 --> 00:19:28,879 She's, like, this big. 417 00:19:29,000 --> 00:19:30,380 No. I swear to god. 418 00:19:30,501 --> 00:19:33,513 I held her in the palm of my hand the whole time. 419 00:19:33,634 --> 00:19:35,713 She's really mad because she's got this streetlight 420 00:19:35,834 --> 00:19:37,213 outside her bedroom window, 421 00:19:37,334 --> 00:19:38,780 and it keeps blinking. 422 00:19:38,901 --> 00:19:41,767 "Blink, blink, blink all night long. It's driving me crazy." 423 00:19:43,300 --> 00:19:45,046 So anyway, she wants it fixed. 424 00:19:45,167 --> 00:19:47,912 She doesn't care if it's on or off. 425 00:19:48,033 --> 00:19:50,801 She just, you know, not with the blinking. 426 00:19:52,033 --> 00:19:53,780 So, what happened ? 427 00:19:53,901 --> 00:19:55,534 Oh, I don't remember. 428 00:19:56,767 --> 00:19:58,813 That's a beautiful story. 429 00:19:58,934 --> 00:20:01,279 My point is this, James. 430 00:20:01,400 --> 00:20:02,979 Every morning in this city, 431 00:20:03,100 --> 00:20:04,912 8 million people wake up, turn on their faucets, 432 00:20:05,033 --> 00:20:07,613 they want to see clean, fresh water coming out of there. 433 00:20:07,734 --> 00:20:09,879 They want, you know, safe streets. 434 00:20:10,000 --> 00:20:12,680 They want clean subways, good football teams, 435 00:20:12,801 --> 00:20:14,847 and when they don't get them, they get mad. 436 00:20:14,968 --> 00:20:17,780 And when they get mad, they come to me. 437 00:20:17,901 --> 00:20:19,446 Mike ? 438 00:20:19,567 --> 00:20:22,113 The water in my faucet comes out brown. 439 00:20:22,234 --> 00:20:23,446 This is what I'm saying. 440 00:20:23,567 --> 00:20:26,946 So if I were to take all the brown water 441 00:20:27,067 --> 00:20:28,279 and all the blinking lights, 442 00:20:28,400 --> 00:20:29,946 if I were to take that personally, 443 00:20:30,067 --> 00:20:33,413 I would probably be very, very sad most of the time. 444 00:20:33,534 --> 00:20:35,879 But, Mike... 445 00:20:36,000 --> 00:20:37,334 it's really, really brown. 446 00:20:42,167 --> 00:20:43,680 James, take it up with your super. 447 00:20:43,801 --> 00:20:45,713 You don't have any time to feel ? 448 00:20:45,834 --> 00:20:48,946 I get happy, sad, and hungry. 449 00:20:49,067 --> 00:20:51,046 Every once in a while I'll let a little something else slip through. 450 00:20:51,167 --> 00:20:52,413 Bronsteen ? 451 00:20:52,534 --> 00:20:54,300 Maybe. 452 00:20:58,667 --> 00:21:02,046 Mike, it's just such a damn shame. 453 00:21:02,167 --> 00:21:04,413 Well, James, you're going to carry that pain with you 454 00:21:04,534 --> 00:21:06,780 a lot longer than I am 455 00:21:06,901 --> 00:21:08,601 'cause you're different than me. 456 00:21:09,968 --> 00:21:12,480 And, uh, that's ok. 457 00:21:12,601 --> 00:21:16,480 Sometimes I wish, uh, I was different from me. 458 00:21:16,601 --> 00:21:17,767 Really ? 459 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Nah. 460 00:21:46,434 --> 00:21:49,680 I know you're excited I got the job, but this is ridiculous. 461 00:21:49,801 --> 00:21:52,346 Oh, come on, come on. One more time. 462 00:21:52,467 --> 00:21:53,580 Please. Mike. 463 00:21:53,701 --> 00:21:54,979 No, that's enough. 464 00:21:55,100 --> 00:21:56,713 Ashley, Ashley. 465 00:21:56,834 --> 00:21:59,279 You are sick. There is something wrong with you. 466 00:21:59,400 --> 00:22:00,413 Uh-huh. 467 00:22:00,534 --> 00:22:03,313 Oh, for god's sake, all right. 468 00:22:03,434 --> 00:22:05,979 This is Ashley Schaeffer reporting live for channel 10 news. 469 00:22:06,100 --> 00:22:09,780 Today police are investigating the disappearance of more than two million dollars 470 00:22:09,901 --> 00:22:12,813 in municipal funds from a Nassau county armed truck. 471 00:22:12,934 --> 00:22:14,946 Oh, baby ! 472 00:22:15,067 --> 00:22:17,634 Sit, Ubu, sit. Good dog. 473 00:22:19,367 --> 00:22:20,300 Moo. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.