Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,279
Ashley ?
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,200
Ash, you up ?
3
00:00:07,267 --> 00:00:09,380
You home ?
4
00:00:09,501 --> 00:00:11,380
You here ?
5
00:00:11,501 --> 00:00:13,400
Marco...
6
00:00:15,834 --> 00:00:17,680
It's 7 a.m.
Where are you ?
7
00:00:17,801 --> 00:00:19,380
I miss your face.
8
00:00:19,501 --> 00:00:22,279
I was hoping you'd
make it home last night
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,979
or at least
before I left.
10
00:00:24,100 --> 00:00:26,546
Don't rush back to work
without eating anything.
11
00:00:26,667 --> 00:00:28,546
I left you out juice
and toast.
12
00:00:28,667 --> 00:00:31,413
I'm not sure how much
juice is left.
13
00:00:31,534 --> 00:00:34,413
And I hope the toast
is still good.
14
00:00:34,534 --> 00:00:36,501
Does toast keep ?
15
00:00:39,033 --> 00:00:41,912
I hate this !
I need you in my life, Mike.
16
00:00:42,033 --> 00:00:46,446
I need you next to me. I need you
to open that jar on the counter.
17
00:00:46,567 --> 00:00:48,868
Thank you !
You are so strong.
18
00:00:52,467 --> 00:00:56,167
I love you,
my little Hercules !
19
00:01:11,334 --> 00:01:13,979
O.K. I want the notes
from last night's session.
20
00:01:14,100 --> 00:01:17,480
I want an intravenous line
dripping coffee into my left arm.
21
00:01:17,601 --> 00:01:21,567
And I want the jaws of life
to get this damn jar open !
22
00:01:25,100 --> 00:01:26,012
Thank you.
23
00:01:26,133 --> 00:01:28,146
Hey, hey.
What are you doing ?
24
00:01:28,267 --> 00:01:31,079
You can't throw that out.
There's a garbage strike going on.
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,680
It's the core.
26
00:01:32,801 --> 00:01:34,546
That's food.
That's good for you.
27
00:01:34,667 --> 00:01:35,979
That's fiber. Eat it.
28
00:01:36,100 --> 00:01:37,580
Go. Eat.
29
00:01:37,701 --> 00:01:40,513
You didn't get much sleep
at all last night, did you ?
30
00:01:40,634 --> 00:01:43,480
I got about 10 minutes. Party
went around the clock again.
31
00:01:43,601 --> 00:01:45,046
You gonna be O.K. ?
32
00:01:45,167 --> 00:01:47,979
Oh, yeah. I get 8, 9 minutes,
I'm good for the whole day.
33
00:01:48,100 --> 00:01:49,580
Good morning, good morning.
34
00:01:49,701 --> 00:01:51,513
Tell us we're almost
there, Mike.
35
00:01:51,634 --> 00:01:53,912
Tell us this strike
nightmare is almost over.
36
00:01:54,033 --> 00:01:55,146
I wish I could.
37
00:01:55,267 --> 00:01:57,079
I had to cancel
3 dates this week.
38
00:01:57,200 --> 00:01:59,480
I moved into a new
apartment with my girlfriend.
39
00:01:59,601 --> 00:02:01,646
We haven't spent one
night there together.
40
00:02:01,767 --> 00:02:04,446
You always have to win,
don't you ?
41
00:02:04,567 --> 00:02:06,546
Yes, I do.
42
00:02:06,667 --> 00:02:09,446
Fine. You're more pathetic
than me. You happy ?
43
00:02:09,567 --> 00:02:10,713
Yes, I am.
44
00:02:10,834 --> 00:02:12,313
This strike,
it's gotta end.
45
00:02:12,434 --> 00:02:15,146
I'm going to press conferences,
I got nothing to say !
46
00:02:15,267 --> 00:02:17,446
I'm shootin' blanks !
47
00:02:17,567 --> 00:02:21,413
I'm doing impressions just to
keep the reporters in the room.
48
00:02:21,534 --> 00:02:23,279
Try to stay positive,
Paul.
49
00:02:23,400 --> 00:02:24,780
We've already
been positive.
50
00:02:24,901 --> 00:02:26,713
We've been hopeful,
optimistic, upbeat,
51
00:02:26,834 --> 00:02:28,879
hopefully upbeat,
optimistically hopeful.
52
00:02:29,000 --> 00:02:30,346
We... I... I...
53
00:02:30,467 --> 00:02:32,012
Paul, Paul, Paul.
54
00:02:32,133 --> 00:02:33,912
We're unbelievably
bored.
55
00:02:34,033 --> 00:02:36,912
All right, people.
Try and stay with me.
56
00:02:37,033 --> 00:02:38,480
We gotta move
quickly. Mine.
57
00:02:38,601 --> 00:02:40,480
I'll be at the bargaining table all day.
58
00:02:40,601 --> 00:02:42,413
I can't afford to let
any other balls drop.
59
00:02:42,534 --> 00:02:44,480
So, carter, first you.
Minority affairs.
60
00:02:44,601 --> 00:02:46,480
You've only been
on the job a few days.
61
00:02:46,601 --> 00:02:48,179
I assume you're still
settling in.
62
00:02:48,300 --> 00:02:50,413
I've spoken with
the minority task force.
63
00:02:50,534 --> 00:02:52,413
Just an opportunity
to open up dialogue.
64
00:02:52,534 --> 00:02:55,912
I have the hispanic society and the
asian american federation tomorrow.
65
00:02:56,033 --> 00:02:57,912
Logistically,
the naacp is a hassle,
66
00:02:58,033 --> 00:03:00,513
because they have 27
locations in Manhattan alone,
67
00:03:00,634 --> 00:03:02,813
so I'm proposing
a meet and greet breakfast,
68
00:03:02,934 --> 00:03:04,513
maybe have the Mayor
do a drop-by.
69
00:03:04,634 --> 00:03:05,546
That's excellent.
70
00:03:05,667 --> 00:03:06,979
All right.
Who's next ? James.
71
00:03:07,100 --> 00:03:09,934
Uh, do I have to
go after carter ?
72
00:03:14,634 --> 00:03:16,946
I mean, I'm writing
the Mayor's speech
73
00:03:17,067 --> 00:03:20,513
to the city college administrators,
but I only started 2 minutes ago.
74
00:03:20,634 --> 00:03:23,213
Give us what you got.
75
00:03:23,334 --> 00:03:26,667
I have, uh, "good morning,
city college administrators."
76
00:03:29,567 --> 00:03:33,246
Well, I mean, the rest
really writes itself.
77
00:03:33,367 --> 00:03:35,480
O.K.
78
00:03:35,601 --> 00:03:37,113
Bitchin'.
I am outta here.
79
00:03:37,234 --> 00:03:40,046
Stewart, you're in charge
while I'm gone, all right ?
80
00:03:40,167 --> 00:03:42,380
No problem.
I'll cover for you.
81
00:03:42,501 --> 00:03:45,480
No, you don't understand. I'll be
thinking about the strike all day.
82
00:03:45,601 --> 00:03:47,546
I need you to be
deputy Mayor... me.
83
00:03:47,667 --> 00:03:52,033
Well, if it's O.K., I'd like
to set the bar a little higher.
84
00:03:53,467 --> 00:03:55,234
Knock yourself out, stew.
85
00:03:58,100 --> 00:04:01,400
At last, my time has come.
86
00:04:02,434 --> 00:04:03,313
Hey, Stewart.
87
00:04:03,434 --> 00:04:05,313
Get your ass
outta my office.
88
00:04:05,434 --> 00:04:06,467
Sorry, Mike.
89
00:04:15,133 --> 00:04:16,380
Still here, huh ?
90
00:04:16,501 --> 00:04:18,413
Yep. Just counting
the seconds
91
00:04:18,534 --> 00:04:21,279
until we are officially late
for the bargaining table.
92
00:04:21,400 --> 00:04:23,179
And there it is.
We're official.
93
00:04:23,300 --> 00:04:25,046
Can I buy you
a drink ?
94
00:04:25,167 --> 00:04:26,380
We'll celebrate.
95
00:04:26,501 --> 00:04:28,513
That's all right. I
don't feel that festive.
96
00:04:28,634 --> 00:04:30,780
Missing your girlfriend
a little ?
97
00:04:30,901 --> 00:04:33,012
I'm trying to remember
what she looks like.
98
00:04:33,133 --> 00:04:35,480
I saw her this morning.
Very attractive woman.
99
00:04:35,601 --> 00:04:38,146
You know, if you're
into that sort of thing.
100
00:04:38,267 --> 00:04:39,246
I am.
101
00:04:39,367 --> 00:04:42,179
You two just moved in
together. Big step.
102
00:04:42,300 --> 00:04:45,046
Yeah, but we've been
serious for such a long time,
103
00:04:45,167 --> 00:04:47,646
I don't think it's gonna
be all that different.
104
00:04:47,767 --> 00:04:49,079
Ha ha.
You're lying.
105
00:04:49,200 --> 00:04:52,380
Yeah, I am. Sounded good, though, right ?
106
00:04:52,501 --> 00:04:56,713
That's a tough road. I lived
with a guy for 21/2 years.
107
00:04:56,834 --> 00:04:58,380
If you don't mind
me asking...
108
00:04:58,501 --> 00:04:59,613
it's exactly
the same.
109
00:04:59,734 --> 00:05:00,646
Really ?
110
00:05:00,767 --> 00:05:02,246
Except we get to
skip
111
00:05:02,367 --> 00:05:04,813
the whole toilet seat
argument thing.
112
00:05:04,934 --> 00:05:06,646
Well, there's a perk.
113
00:05:06,767 --> 00:05:10,912
You know it.
Up, down. Who cares ?
114
00:05:11,033 --> 00:05:13,847
Tell me you don't have to
listen to "how's my outfit"
115
00:05:13,968 --> 00:05:15,380
and I'm switching
sides.
116
00:05:15,501 --> 00:05:17,046
Naw, we got that,
too.
117
00:05:17,167 --> 00:05:18,480
It's no different.
118
00:05:18,601 --> 00:05:20,246
What happened ?
You and, uh...
119
00:05:20,367 --> 00:05:21,747
spence. He moved out.
120
00:05:21,868 --> 00:05:23,747
I was always
too busy with work.
121
00:05:23,868 --> 00:05:26,680
Never had time
for him.
122
00:05:26,801 --> 00:05:28,734
Well, that's good.
123
00:05:30,133 --> 00:05:31,946
We're not exactly
Christopher Columbus
124
00:05:32,067 --> 00:05:33,513
exploring
new lands here.
125
00:05:33,634 --> 00:05:37,480
It's been the same deal
for the last 5 Mayors.
126
00:05:37,601 --> 00:05:39,567
8.29% over the next
36 months.
127
00:05:43,667 --> 00:05:45,313
And we're adding
a dollar a week
128
00:05:45,434 --> 00:05:46,946
to each worker's
severance package
129
00:05:47,067 --> 00:05:48,446
retroactive
to last december,
130
00:05:48,567 --> 00:05:50,747
plus a dollar increase
starting next december.
131
00:05:50,868 --> 00:05:53,146
Why is that pen
not in your hand ?
132
00:05:53,267 --> 00:05:54,713
8.29
is not gonna do it.
133
00:05:54,834 --> 00:05:57,279
We want 8.3.
134
00:05:57,400 --> 00:05:59,713
8.29, 8.3.
What is the difference ?
135
00:05:59,834 --> 00:06:01,546
It's... it's tiny.
It's minuscule.
136
00:06:01,667 --> 00:06:03,847
It's like this.
137
00:06:03,968 --> 00:06:05,979
Then give it
to us.
138
00:06:06,100 --> 00:06:07,346
Not a chance.
139
00:06:07,467 --> 00:06:09,346
We also want
100 new trucks,
140
00:06:09,467 --> 00:06:11,434
2 more sick days,
and badges.
141
00:06:15,968 --> 00:06:17,100
Badges.
142
00:06:21,467 --> 00:06:23,646
Uh, may... may I
ask why ?
143
00:06:23,767 --> 00:06:25,079
We don't want people
144
00:06:25,200 --> 00:06:27,901
passing themselves off
as sanitation workers.
145
00:06:31,868 --> 00:06:34,480
Oh, yeah.
That happens a lot.
146
00:06:34,601 --> 00:06:36,646
8.3. think about it.
147
00:06:36,767 --> 00:06:38,713
8.29. learn to love it.
148
00:06:38,834 --> 00:06:41,646
Gentlemen, we're all working
towards the same goal here.
149
00:06:41,767 --> 00:06:44,879
We consider ourselves in partnership
with the municipal unions.
150
00:06:45,000 --> 00:06:46,879
But I think this is
a fair offer,
151
00:06:47,000 --> 00:06:48,879
and I urge you
to consider it.
152
00:06:49,000 --> 00:06:50,713
We're gonna
take 5.
153
00:06:50,834 --> 00:06:51,713
Just 5.
154
00:06:51,834 --> 00:06:53,767
Why not 5.1 ?
155
00:06:56,501 --> 00:06:58,879
How great was that ?
156
00:06:59,000 --> 00:07:01,413
When they came back in,
we were all over 'em.
157
00:07:01,534 --> 00:07:02,912
We offered,
they countered.
158
00:07:03,033 --> 00:07:04,413
They offered,
we countered.
159
00:07:04,534 --> 00:07:06,912
I think we even countered our own offer.
160
00:07:07,033 --> 00:07:08,912
That one
confused them. Yes.
161
00:07:09,033 --> 00:07:10,747
Sir,
this strike is over.
162
00:07:10,868 --> 00:07:14,946
Forget about it. Turn out
the lights. The party is over.
163
00:07:15,067 --> 00:07:16,446
They are caving.
Watch this.
164
00:07:16,567 --> 00:07:18,367
See this ?
165
00:07:22,701 --> 00:07:25,413
I can do that, 'cause
that's just garbage,
166
00:07:25,534 --> 00:07:28,246
and that is gonna get
picked up tomorrow.
167
00:07:28,367 --> 00:07:30,033
I was eating that.
168
00:07:31,067 --> 00:07:33,380
But you see my point,
though, sir.
169
00:07:33,501 --> 00:07:35,534
This thing
is in the bag !
170
00:07:36,834 --> 00:07:39,946
Mike, I... I need you to
stop bouncing up and down.
171
00:07:40,067 --> 00:07:41,446
You're making me
carsick.
172
00:07:41,567 --> 00:07:44,380
Oh. Sorry, sir. I haven't
slept in a few days.
173
00:07:44,501 --> 00:07:45,413
Mmm.
174
00:07:45,534 --> 00:07:48,380
I got a lot of sexual tension going,
175
00:07:48,501 --> 00:07:51,446
about 100 gallons of coffee
running through my system.
176
00:07:51,567 --> 00:07:54,879
I mean, I'm feeling a little
nervous energy right now.
177
00:07:55,000 --> 00:07:57,879
Bring it down a couple of notches, Mike.
178
00:07:58,000 --> 00:08:00,667
This is down
a couple of notches.
179
00:08:03,667 --> 00:08:04,701
Listen up.
180
00:08:07,534 --> 00:08:08,912
Does anybody know
181
00:08:09,033 --> 00:08:10,747
what this is ?
182
00:08:10,868 --> 00:08:12,613
It's the circle
of influence.
183
00:08:12,734 --> 00:08:14,480
James !
184
00:08:14,601 --> 00:08:17,480
You've read 7 habits of
highly effective people.
185
00:08:17,601 --> 00:08:21,413
No. You drew a circle and you
wrote "circle of influence" in it.
186
00:08:21,534 --> 00:08:23,413
So nobody's
read this book.
187
00:08:23,534 --> 00:08:25,480
Well, look at ya.
Course you haven't.
188
00:08:25,601 --> 00:08:27,713
What we need to do
189
00:08:27,834 --> 00:08:30,279
is expand this circle.
190
00:08:30,400 --> 00:08:32,279
Stew, we're real busy.
191
00:08:32,400 --> 00:08:33,279
Busy, yes.
192
00:08:33,400 --> 00:08:34,380
Effective ? No.
193
00:08:34,501 --> 00:08:36,279
But it's not
your fault.
194
00:08:36,400 --> 00:08:38,380
You see, Mike
is just a manager.
195
00:08:38,501 --> 00:08:41,513
I, on the other hand,
am a leader.
196
00:08:41,634 --> 00:08:43,012
Are you paying attention ?
197
00:08:43,133 --> 00:08:46,033
I'm over here in the circle
of "you gotta be kidding me."
198
00:08:47,501 --> 00:08:48,879
All right. Excellent.
199
00:08:49,000 --> 00:08:51,513
I worried you all
might be working.
200
00:08:51,634 --> 00:08:53,713
Help, Mike.
Stewart's scaring us.
201
00:08:53,834 --> 00:08:57,413
O.K. fake boss out.
Real boss in.
202
00:08:57,534 --> 00:08:58,813
Everybody huddle up.
203
00:08:58,934 --> 00:08:59,946
All right, Nicky,
204
00:09:00,067 --> 00:09:02,946
I want you to go short.
Get on the phone.
205
00:09:03,067 --> 00:09:06,879
I want your best estimate of what
the union's next offer will be.
206
00:09:07,000 --> 00:09:08,946
James, square out
to your desk.
207
00:09:09,067 --> 00:09:10,546
I want a speech, O.K. ?
208
00:09:10,667 --> 00:09:12,912
This thing could happen
at any minute.
209
00:09:13,033 --> 00:09:14,912
I want the Mayor
ready to talk.
210
00:09:15,033 --> 00:09:17,100
Carter... throw in the bomb !
211
00:09:18,601 --> 00:09:21,780
Second floor.
Concerned citizen's group.
212
00:09:21,901 --> 00:09:24,713
Find out what they want
and make 'em happy.
213
00:09:24,834 --> 00:09:26,912
Basic schmooze and snooze.
214
00:09:27,033 --> 00:09:28,634
Put me in, Mike.
215
00:09:33,834 --> 00:09:35,912
Paulie...
you're my blockin' back.
216
00:09:36,033 --> 00:09:38,646
Go right up the middle
to the press room.
217
00:09:38,767 --> 00:09:40,346
You got it, coach !
218
00:09:40,467 --> 00:09:41,912
All right, Lassiter.
Lassiter !
219
00:09:42,033 --> 00:09:42,912
Everybody in !
220
00:09:43,033 --> 00:09:44,713
And...
221
00:09:44,834 --> 00:09:45,934
break ! Break !
Break !
222
00:09:47,067 --> 00:09:49,012
People. Ple... people,
223
00:09:49,133 --> 00:09:50,546
I'm not gonna continue
224
00:09:50,667 --> 00:09:52,946
until it's quiet
and everyone is seated.
225
00:09:53,067 --> 00:09:56,012
I have some pertinent
information about the strike
226
00:09:56,133 --> 00:09:59,067
that I think you'll all
be interested in.
227
00:10:00,534 --> 00:10:01,767
All right.
228
00:10:02,968 --> 00:10:04,946
The Mayor's office
can finally say
229
00:10:05,067 --> 00:10:06,446
with 100% certainty,
230
00:10:06,567 --> 00:10:09,946
that we are extremely...
231
00:10:10,067 --> 00:10:12,546
hopetimistic...
232
00:10:12,667 --> 00:10:14,046
about the possibility
233
00:10:14,167 --> 00:10:16,146
of... of the strike p...
234
00:10:16,267 --> 00:10:19,546
wait... wait... please ! Hey !
Please, people !
235
00:10:19,667 --> 00:10:22,613
So you feel comfortable
conceding on these minor points ?
236
00:10:22,734 --> 00:10:24,012
It's smart
bargaining.
237
00:10:24,133 --> 00:10:25,012
Hey, cutie !
238
00:10:25,133 --> 00:10:26,513
Hey, miss Schaeffer.
239
00:10:26,634 --> 00:10:28,513
Catch up to me
later, Mike.
240
00:10:28,634 --> 00:10:30,146
Yes, sir.
241
00:10:30,267 --> 00:10:32,413
So how's my favorite
reporter doing ?
242
00:10:32,534 --> 00:10:35,413
I have some very, very
personal questions for you.
243
00:10:35,534 --> 00:10:38,046
You know me. I always
have time for the press.
244
00:10:38,167 --> 00:10:40,613
Come back, please.
This is unprofessional.
245
00:10:40,734 --> 00:10:42,713
Mike, can you give us
a definitive time
246
00:10:42,834 --> 00:10:44,747
when the strike
will be over ?
247
00:10:44,868 --> 00:10:46,747
Guys, I can't comment
on any of this.
248
00:10:46,868 --> 00:10:49,246
We're in negotiations.
You know that.
249
00:10:49,367 --> 00:10:50,747
Just one more
question.
250
00:10:50,868 --> 00:10:53,946
I gotta go. My schedule may
open up later tonight, though.
251
00:10:54,067 --> 00:10:55,246
You think so,
Mr. Flaherty ?
252
00:10:55,367 --> 00:10:56,367
I really do.
253
00:10:58,334 --> 00:11:01,934
That's enough ! Hey, you
had your chance to listen.
254
00:11:04,567 --> 00:11:05,513
James. Speech.
255
00:11:05,634 --> 00:11:07,446
I think you're
gonna like it.
256
00:11:07,567 --> 00:11:08,446
Nicky. Numbers.
257
00:11:08,567 --> 00:11:10,446
On your desk.
258
00:11:10,567 --> 00:11:12,513
Carter,
concerned citizens.
259
00:11:12,634 --> 00:11:14,234
Schmoozed and snoozin'.
260
00:11:15,567 --> 00:11:16,680
Stewart,
budget report.
261
00:11:16,801 --> 00:11:19,179
No.
262
00:11:19,300 --> 00:11:22,113
Did you call the governor's
office with that strike update ?
263
00:11:22,234 --> 00:11:23,380
Not yet.
264
00:11:23,501 --> 00:11:24,979
Did you sign these ?
265
00:11:25,100 --> 00:11:26,979
I was gonna
read 'em first.
266
00:11:27,100 --> 00:11:31,780
There's 700 pages of legal documents
here. It'll take you 8, 9 months.
267
00:11:31,901 --> 00:11:32,912
Oh.
268
00:11:33,033 --> 00:11:34,680
So basically
you've done nothing.
269
00:11:34,801 --> 00:11:36,079
Mike, that's all
busywork.
270
00:11:36,200 --> 00:11:38,079
I can do that
in 15 minutes.
271
00:11:38,200 --> 00:11:41,146
I did do something, however,
that will make you smile.
272
00:11:41,267 --> 00:11:42,480
Let me have it.
273
00:11:42,601 --> 00:11:44,480
I set up the Mayor
for ribbon cutting
274
00:11:44,601 --> 00:11:46,580
at the opening
of waterside park.
275
00:11:46,701 --> 00:11:47,580
No, you didn't.
276
00:11:47,701 --> 00:11:48,780
I did.
277
00:11:48,901 --> 00:11:49,979
Oh, Stewart !
278
00:11:50,100 --> 00:11:53,079
That park is being used
279
00:11:53,200 --> 00:11:54,680
as an alternate
dump site.
280
00:11:54,801 --> 00:11:57,100
It's filled with
garbage !
281
00:11:58,334 --> 00:11:59,834
Uh-huh.
282
00:12:03,801 --> 00:12:06,534
I believe the word you're
looking for is... oops !
283
00:12:14,234 --> 00:12:16,179
Hi, honey.
It's your dad.
284
00:12:16,300 --> 00:12:19,580
Just trying to get
your attention.
285
00:12:19,701 --> 00:12:22,513
Hopefully you're holding some
flowers and some chinese food.
286
00:12:22,634 --> 00:12:24,513
Either that,
or you have no food,
287
00:12:24,634 --> 00:12:28,012
and I just sent a dozen
roses to the hunan kitchen.
288
00:12:28,133 --> 00:12:29,979
Anyway, same old story.
289
00:12:30,100 --> 00:12:33,546
Lonely deputy Mayor seeks quiet night
at home with wonderful girlfriend,
290
00:12:33,667 --> 00:12:37,546
but will have to settle
for a night in a small room
291
00:12:37,667 --> 00:12:39,546
with sweaty garbage men.
292
00:12:39,667 --> 00:12:41,546
There will be dancing.
293
00:12:41,667 --> 00:12:43,046
I really miss you...
294
00:12:43,167 --> 00:12:45,501
a lot.
295
00:12:56,901 --> 00:12:58,546
Hi. I saw your ad.
296
00:12:58,667 --> 00:13:00,613
You handle waste disposal ?
297
00:13:00,734 --> 00:13:03,546
Great. 'cause I had
a little barbecue in a park,
298
00:13:03,667 --> 00:13:05,580
and things got kinda
out of hand,
299
00:13:05,701 --> 00:13:08,613
and I have some trash
that I need cleared.
300
00:13:08,734 --> 00:13:10,701
A little over a ton.
301
00:13:12,200 --> 00:13:13,413
Hello ?
302
00:13:13,534 --> 00:13:16,546
Sorry, guys.
That's it for my list.
303
00:13:16,667 --> 00:13:19,246
You're telling me
that no one in this city
304
00:13:19,367 --> 00:13:21,480
will pick up
that garbage ?
305
00:13:21,601 --> 00:13:24,367
Apparently, that's the
whole concept of a strike.
306
00:13:25,901 --> 00:13:28,033
Well, thank you,
new guy.
307
00:13:31,067 --> 00:13:32,879
O.K. for the enemy
to pass ?
308
00:13:33,000 --> 00:13:33,946
Hi.
Hi.
309
00:13:34,067 --> 00:13:35,380
He hasn't
come in yet.
310
00:13:35,501 --> 00:13:37,380
Would you do me
a favor ?
311
00:13:37,501 --> 00:13:39,413
I got him a clean shirt, his vitamins,
312
00:13:39,534 --> 00:13:42,413
and a couple of swatches of
wallpaper for the bathroom.
313
00:13:42,534 --> 00:13:45,346
I take it the hockey
pattern was his idea.
314
00:13:45,467 --> 00:13:46,346
I'm humoring him.
315
00:13:46,467 --> 00:13:47,380
Gotcha.
316
00:13:47,501 --> 00:13:48,979
See you later.
317
00:13:49,100 --> 00:13:50,413
Bye.
Bye.
318
00:13:50,534 --> 00:13:52,413
Hey, James. Give Paul his present.
319
00:13:52,534 --> 00:13:54,413
Paul, I got
something for you.
320
00:13:54,534 --> 00:13:55,979
Oh, yeah ? What ?
321
00:13:56,100 --> 00:13:57,413
It's a thesaurus.
322
00:13:57,534 --> 00:13:58,979
A thesaurus !
323
00:13:59,100 --> 00:14:02,046
Jeez, I haven't seen one
of these since I was a kid.
324
00:14:02,167 --> 00:14:03,868
Really ? Look up
optimistic, Paul.
325
00:14:05,367 --> 00:14:06,667
Optimistic.
326
00:14:08,033 --> 00:14:09,934
Oh, my god !
327
00:14:11,133 --> 00:14:13,179
Oh ! This is great !
328
00:14:13,300 --> 00:14:15,313
Oh, gee ! I'm "expectant,
329
00:14:15,434 --> 00:14:17,580
"brilliant, happy-go-lucky,
330
00:14:17,701 --> 00:14:19,868
ebullient."
I can't believe it !
331
00:14:22,467 --> 00:14:23,713
Ah, light off.
332
00:14:23,834 --> 00:14:26,446
Didn't know you were here.
You just missed Ashley.
333
00:14:26,567 --> 00:14:28,546
She was here ?
334
00:14:28,667 --> 00:14:30,446
Yeah. She had to
run, though.
335
00:14:30,567 --> 00:14:32,012
She brought you
some stuff.
336
00:14:32,133 --> 00:14:34,446
Oh, wow. She is
amazing, isn't she ?
337
00:14:34,567 --> 00:14:36,413
Oh, cool wallpaper !
338
00:14:36,534 --> 00:14:38,380
I'm gonna head out,
try and figure out
339
00:14:38,501 --> 00:14:40,146
how to clean this park.
340
00:14:40,267 --> 00:14:41,146
No luck yet ?
341
00:14:41,267 --> 00:14:42,446
Nada.
342
00:14:42,567 --> 00:14:43,879
You know what's weird ?
343
00:14:44,000 --> 00:14:46,646
She works
in this building.
344
00:14:46,767 --> 00:14:50,413
I walk the halls all day.
I never get to see her.
345
00:14:50,534 --> 00:14:53,413
But I can sense
her presence...
346
00:14:53,534 --> 00:14:55,780
all around me.
347
00:14:55,901 --> 00:14:58,413
That was so
beautiful.
348
00:14:58,534 --> 00:15:01,912
I have never heard anything
that romantic in my entire life.
349
00:15:02,033 --> 00:15:03,912
Really ?
350
00:15:04,033 --> 00:15:06,179
Really never.
351
00:15:06,300 --> 00:15:08,313
Like never never ?
352
00:15:08,434 --> 00:15:10,300
Don't rub it in,
Mike.
353
00:15:11,534 --> 00:15:13,413
God, what
a beautiful park.
354
00:15:13,534 --> 00:15:16,413
Look at the Hudson. All the
money spent to clean it up.
355
00:15:16,534 --> 00:15:20,012
You could stick a cup in,
pull it out, drink it down.
356
00:15:20,133 --> 00:15:22,246
I'll take your word
for that, sir.
357
00:15:22,367 --> 00:15:25,246
Yes. So the park is full of garbage.
358
00:15:25,367 --> 00:15:27,813
Yes. Union picketers are out in force.
359
00:15:27,934 --> 00:15:29,780
Yes. Basically it's an ambush.
360
00:15:29,901 --> 00:15:32,847
I suppose you have a
plan for dealing with it.
361
00:15:32,968 --> 00:15:34,879
You'd like me to say yes, w
- wouldn't you, sir ?
362
00:15:35,000 --> 00:15:36,380
Well...
363
00:15:36,501 --> 00:15:38,601
dead man walking.
364
00:15:47,167 --> 00:15:49,046
Parks are not only important
365
00:15:49,167 --> 00:15:51,413
for what they bring
to the community.
366
00:15:51,534 --> 00:15:54,513
They are invaluable in the
development of our children...
367
00:15:54,634 --> 00:15:56,279
and our children's
children.
368
00:15:56,400 --> 00:15:58,279
You gotta watch
closely, Stewart.
369
00:15:58,400 --> 00:16:00,380
Have a seat.
O.K., see ?
370
00:16:00,501 --> 00:16:04,012
O.K. there it is.
The breeze just shifted...
371
00:16:04,133 --> 00:16:08,146
and he's getting his first
whiff of all that garbage.
372
00:16:08,267 --> 00:16:10,912
I remember the pa...
373
00:16:11,033 --> 00:16:12,413
park...
374
00:16:12,534 --> 00:16:15,501
in the neighborhood
that I grew up.
375
00:16:17,267 --> 00:16:20,313
O.K. see ? Now his eyes are tearing up.
376
00:16:20,434 --> 00:16:22,313
I'm getting
a little dizzy.
377
00:16:22,434 --> 00:16:24,934
I can't seem to focu...
378
00:16:26,200 --> 00:16:29,446
right there. There he
goes. Down on his knees.
379
00:16:29,567 --> 00:16:32,501
And what does he do when
he's down on his knees ?
380
00:16:35,167 --> 00:16:36,813
You should see
channel 4.
381
00:16:36,934 --> 00:16:38,667
They're running it
in slow motion.
382
00:16:42,501 --> 00:16:44,567
That was disgusting.
383
00:16:46,100 --> 00:16:48,979
I don't think we need
to hear from you, James.
384
00:16:49,100 --> 00:16:52,480
Stewart, if I were you, I
wouldn't be giving James lip.
385
00:16:52,601 --> 00:16:54,501
I'd be working on
my resume.
386
00:16:56,000 --> 00:16:57,413
Sorry, Mike.
387
00:16:57,534 --> 00:16:59,634
I tried to do
the best I could.
388
00:17:04,534 --> 00:17:05,912
Oh, what ?
389
00:17:06,033 --> 00:17:09,046
Oh, w-what do you
want from me, huh ?
390
00:17:09,167 --> 00:17:12,480
I'm... I'm killing myself
trying to fix this thing,
391
00:17:12,601 --> 00:17:15,480
I haven't seen
my girlfriend in days,
392
00:17:15,601 --> 00:17:18,413
and... and I'm supposed to,
what, feel guilty ?
393
00:17:18,534 --> 00:17:19,834
Pff !
394
00:17:22,534 --> 00:17:25,634
Maybe I should
go and talk to him.
395
00:17:31,033 --> 00:17:32,601
Hello.
396
00:17:33,601 --> 00:17:34,480
Hey.
397
00:17:34,601 --> 00:17:36,946
Wait a minute.
I... I know you.
398
00:17:37,067 --> 00:17:39,946
Don't tell me. God,
this is embarrassing.
399
00:17:40,067 --> 00:17:41,380
Uh... oh, that's right.
400
00:17:41,501 --> 00:17:42,946
We live together.
401
00:17:43,067 --> 00:17:44,879
That's a vicious rumor.
Unconfirmed.
402
00:17:45,000 --> 00:17:47,380
No one has ever seen
us in the same place.
403
00:17:47,501 --> 00:17:48,879
Well, on the plus side,
404
00:17:49,000 --> 00:17:50,380
this whole
commitment thing
405
00:17:50,501 --> 00:17:53,480
turned out to be a lot
easier than we expected.
406
00:17:53,601 --> 00:17:54,879
Yeah.
We're doing great.
407
00:17:55,000 --> 00:17:57,446
I mean,
if we keep this up
408
00:17:57,567 --> 00:17:59,380
when we're still
spending time together,
409
00:17:59,501 --> 00:18:01,501
we have ourselves
a relationship.
410
00:18:03,000 --> 00:18:05,513
Look at me
looking at you,
411
00:18:05,634 --> 00:18:07,567
face-to-face,
finally.
412
00:18:09,501 --> 00:18:11,480
I don't even
know what to say.
413
00:18:11,601 --> 00:18:13,413
Yeah. I made a list.
Um...
414
00:18:13,534 --> 00:18:15,847
we need toothpaste.
415
00:18:15,968 --> 00:18:17,246
We're out of
detergent.
416
00:18:17,367 --> 00:18:20,613
For some reason, you brought
the jam to the office.
417
00:18:20,734 --> 00:18:23,613
Let me just skip
to the important stuff.
418
00:18:23,734 --> 00:18:25,446
I love you.
419
00:18:25,567 --> 00:18:27,446
Some TV guys
just pulled up outside.
420
00:18:27,567 --> 00:18:28,912
Something going on ?
421
00:18:29,033 --> 00:18:31,113
Mike, the Mayor's
office. Now.
422
00:18:31,234 --> 00:18:32,613
I guess so. So...
423
00:18:32,734 --> 00:18:33,847
yeah, um...
424
00:18:33,968 --> 00:18:35,400
yeah.
425
00:18:37,534 --> 00:18:39,480
I think it's a good
proposal, sir.
426
00:18:39,601 --> 00:18:41,380
We're getting almost
everything we need.
427
00:18:41,501 --> 00:18:43,313
They get almost
everything they want.
428
00:18:43,434 --> 00:18:45,413
Yeah, but, I think
we can live with it,
429
00:18:45,534 --> 00:18:47,446
because we held firm
on the precedents.
430
00:18:47,567 --> 00:18:49,380
We didn't let them
go to 8.3.
431
00:18:49,501 --> 00:18:52,133
8.29... 999, Mike.
432
00:18:53,601 --> 00:18:54,879
Yeah, but it's not
8.3.,
433
00:18:55,000 --> 00:18:57,780
and I think we can
hang our hats on that.
434
00:18:57,901 --> 00:18:59,747
Is there a statement
ready ?
435
00:18:59,868 --> 00:19:00,868
Right here.
436
00:19:02,567 --> 00:19:04,946
"So that's why, for
the sake of this city,
437
00:19:05,067 --> 00:19:06,879
"for the save of
this union, we've...
438
00:19:07,000 --> 00:19:08,279
"put aside
our differences
439
00:19:08,400 --> 00:19:10,380
and reached a fair,
satisfactory agree..."
440
00:19:10,501 --> 00:19:11,380
ment.
441
00:19:11,501 --> 00:19:12,780
Good.
442
00:19:12,901 --> 00:19:15,780
Uh, sir, if it's, uh,
all right with you,
443
00:19:15,901 --> 00:19:17,713
I'm gonna bow out
on this one.
444
00:19:17,834 --> 00:19:20,546
Are you sure ? This is
the good part, Mike.
445
00:19:20,667 --> 00:19:22,513
Mr. Mayor,
you better get in here.
446
00:19:22,634 --> 00:19:25,046
The press is gonna
tear me apart.
447
00:19:25,167 --> 00:19:26,413
Ah, they're excited,
huh ?
448
00:19:26,534 --> 00:19:28,046
Oh, they're... ebullient !
449
00:19:28,167 --> 00:19:29,912
They're zealous,
they're impassioned !
450
00:19:30,033 --> 00:19:32,000
They're ardent !
451
00:19:34,100 --> 00:19:35,847
Can't believe you're
passing this up.
452
00:19:35,968 --> 00:19:37,680
Oh, yeah, listen,
stew.
453
00:19:37,801 --> 00:19:40,146
You go in
instead of me,
454
00:19:40,267 --> 00:19:41,879
in case the Mayor
needs any help.
455
00:19:42,000 --> 00:19:43,446
You trust me ?
456
00:19:43,567 --> 00:19:45,434
You're the right guy.
457
00:19:47,267 --> 00:19:49,979
You want a hug
or something ?
458
00:19:50,100 --> 00:19:51,434
Really don't.
459
00:19:55,534 --> 00:19:57,200
Ashley ?
460
00:19:58,534 --> 00:19:59,801
Ash.
461
00:20:04,567 --> 00:20:05,946
Hey, honey. It's me.
462
00:20:06,067 --> 00:20:07,847
Pick up if you're there.
463
00:20:07,968 --> 00:20:09,912
Listen, I thought
I saw something
464
00:20:10,033 --> 00:20:12,979
in the way you looked
at me today, and I...
465
00:20:13,100 --> 00:20:15,146
listen, I'm just
going to come home.
466
00:20:15,267 --> 00:20:17,946
Anyway, I'll be there
in a few minutes,
467
00:20:18,067 --> 00:20:19,446
and hopefully,
you will, too.
468
00:20:19,567 --> 00:20:20,634
Hello.
469
00:20:25,567 --> 00:20:26,667
Hey !
470
00:20:27,667 --> 00:20:29,567
Oh...
471
00:20:31,400 --> 00:20:32,847
So...
472
00:20:32,968 --> 00:20:36,513
do you want to sit here where
we're going to have the couch
473
00:20:36,634 --> 00:20:39,446
or over here where
the love seat's gonna go ?
474
00:20:39,567 --> 00:20:40,513
Uh...
475
00:20:40,634 --> 00:20:42,601
the love seat.
I'm no fool.
476
00:20:44,567 --> 00:20:46,946
So were you busy
solving the strike,
477
00:20:47,067 --> 00:20:49,847
or did you miss me ?
478
00:20:49,968 --> 00:20:51,847
You have no idea how much I miss you.
479
00:20:51,968 --> 00:20:54,100
Aw !
480
00:20:59,601 --> 00:21:01,580
Mike, come down
if you can.
481
00:21:01,701 --> 00:21:03,480
The deal is sealed.
We're celebrating.
482
00:21:03,601 --> 00:21:05,480
You should be here !
You deserve it !
483
00:21:05,601 --> 00:21:07,813
I love you, man !
484
00:21:07,934 --> 00:21:08,912
He's right.
485
00:21:09,033 --> 00:21:11,246
You should go.
You deserve it.
486
00:21:11,367 --> 00:21:12,813
What about you ?
487
00:21:12,934 --> 00:21:15,413
This is a huge story. You've
been chasing it all week.
488
00:21:15,534 --> 00:21:18,133
You should go down
there, too.
489
00:21:20,534 --> 00:21:22,146
So...
490
00:21:22,267 --> 00:21:24,467
how was your day ?
491
00:21:40,567 --> 00:21:42,200
What time is it ?
492
00:21:45,067 --> 00:21:46,400
6:15.
493
00:21:47,667 --> 00:21:49,446
Wow,
they're really loud.
494
00:21:49,567 --> 00:21:51,234
Yeah.
495
00:21:52,334 --> 00:21:54,367
Beautiful, isn't it ?
496
00:22:10,100 --> 00:22:12,701
Sit, Ubu, sit. Good dog.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.