All language subtitles for Spin City - 1x03 - The Apartment.DVD.SAiNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,279 Ashley ? 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,200 Ash, you up ? 3 00:00:07,267 --> 00:00:09,380 You home ? 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,380 You here ? 5 00:00:11,501 --> 00:00:13,400 Marco... 6 00:00:15,834 --> 00:00:17,680 It's 7 a.m. Where are you ? 7 00:00:17,801 --> 00:00:19,380 I miss your face. 8 00:00:19,501 --> 00:00:22,279 I was hoping you'd make it home last night 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,979 or at least before I left. 10 00:00:24,100 --> 00:00:26,546 Don't rush back to work without eating anything. 11 00:00:26,667 --> 00:00:28,546 I left you out juice and toast. 12 00:00:28,667 --> 00:00:31,413 I'm not sure how much juice is left. 13 00:00:31,534 --> 00:00:34,413 And I hope the toast is still good. 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,501 Does toast keep ? 15 00:00:39,033 --> 00:00:41,912 I hate this ! I need you in my life, Mike. 16 00:00:42,033 --> 00:00:46,446 I need you next to me. I need you to open that jar on the counter. 17 00:00:46,567 --> 00:00:48,868 Thank you ! You are so strong. 18 00:00:52,467 --> 00:00:56,167 I love you, my little Hercules ! 19 00:01:11,334 --> 00:01:13,979 O.K. I want the notes from last night's session. 20 00:01:14,100 --> 00:01:17,480 I want an intravenous line dripping coffee into my left arm. 21 00:01:17,601 --> 00:01:21,567 And I want the jaws of life to get this damn jar open ! 22 00:01:25,100 --> 00:01:26,012 Thank you. 23 00:01:26,133 --> 00:01:28,146 Hey, hey. What are you doing ? 24 00:01:28,267 --> 00:01:31,079 You can't throw that out. There's a garbage strike going on. 25 00:01:31,200 --> 00:01:32,680 It's the core. 26 00:01:32,801 --> 00:01:34,546 That's food. That's good for you. 27 00:01:34,667 --> 00:01:35,979 That's fiber. Eat it. 28 00:01:36,100 --> 00:01:37,580 Go. Eat. 29 00:01:37,701 --> 00:01:40,513 You didn't get much sleep at all last night, did you ? 30 00:01:40,634 --> 00:01:43,480 I got about 10 minutes. Party went around the clock again. 31 00:01:43,601 --> 00:01:45,046 You gonna be O.K. ? 32 00:01:45,167 --> 00:01:47,979 Oh, yeah. I get 8, 9 minutes, I'm good for the whole day. 33 00:01:48,100 --> 00:01:49,580 Good morning, good morning. 34 00:01:49,701 --> 00:01:51,513 Tell us we're almost there, Mike. 35 00:01:51,634 --> 00:01:53,912 Tell us this strike nightmare is almost over. 36 00:01:54,033 --> 00:01:55,146 I wish I could. 37 00:01:55,267 --> 00:01:57,079 I had to cancel 3 dates this week. 38 00:01:57,200 --> 00:01:59,480 I moved into a new apartment with my girlfriend. 39 00:01:59,601 --> 00:02:01,646 We haven't spent one night there together. 40 00:02:01,767 --> 00:02:04,446 You always have to win, don't you ? 41 00:02:04,567 --> 00:02:06,546 Yes, I do. 42 00:02:06,667 --> 00:02:09,446 Fine. You're more pathetic than me. You happy ? 43 00:02:09,567 --> 00:02:10,713 Yes, I am. 44 00:02:10,834 --> 00:02:12,313 This strike, it's gotta end. 45 00:02:12,434 --> 00:02:15,146 I'm going to press conferences, I got nothing to say ! 46 00:02:15,267 --> 00:02:17,446 I'm shootin' blanks ! 47 00:02:17,567 --> 00:02:21,413 I'm doing impressions just to keep the reporters in the room. 48 00:02:21,534 --> 00:02:23,279 Try to stay positive, Paul. 49 00:02:23,400 --> 00:02:24,780 We've already been positive. 50 00:02:24,901 --> 00:02:26,713 We've been hopeful, optimistic, upbeat, 51 00:02:26,834 --> 00:02:28,879 hopefully upbeat, optimistically hopeful. 52 00:02:29,000 --> 00:02:30,346 We... I... I... 53 00:02:30,467 --> 00:02:32,012 Paul, Paul, Paul. 54 00:02:32,133 --> 00:02:33,912 We're unbelievably bored. 55 00:02:34,033 --> 00:02:36,912 All right, people. Try and stay with me. 56 00:02:37,033 --> 00:02:38,480 We gotta move quickly. Mine. 57 00:02:38,601 --> 00:02:40,480 I'll be at the bargaining table all day. 58 00:02:40,601 --> 00:02:42,413 I can't afford to let any other balls drop. 59 00:02:42,534 --> 00:02:44,480 So, carter, first you. Minority affairs. 60 00:02:44,601 --> 00:02:46,480 You've only been on the job a few days. 61 00:02:46,601 --> 00:02:48,179 I assume you're still settling in. 62 00:02:48,300 --> 00:02:50,413 I've spoken with the minority task force. 63 00:02:50,534 --> 00:02:52,413 Just an opportunity to open up dialogue. 64 00:02:52,534 --> 00:02:55,912 I have the hispanic society and the asian american federation tomorrow. 65 00:02:56,033 --> 00:02:57,912 Logistically, the naacp is a hassle, 66 00:02:58,033 --> 00:03:00,513 because they have 27 locations in Manhattan alone, 67 00:03:00,634 --> 00:03:02,813 so I'm proposing a meet and greet breakfast, 68 00:03:02,934 --> 00:03:04,513 maybe have the Mayor do a drop-by. 69 00:03:04,634 --> 00:03:05,546 That's excellent. 70 00:03:05,667 --> 00:03:06,979 All right. Who's next ? James. 71 00:03:07,100 --> 00:03:09,934 Uh, do I have to go after carter ? 72 00:03:14,634 --> 00:03:16,946 I mean, I'm writing the Mayor's speech 73 00:03:17,067 --> 00:03:20,513 to the city college administrators, but I only started 2 minutes ago. 74 00:03:20,634 --> 00:03:23,213 Give us what you got. 75 00:03:23,334 --> 00:03:26,667 I have, uh, "good morning, city college administrators." 76 00:03:29,567 --> 00:03:33,246 Well, I mean, the rest really writes itself. 77 00:03:33,367 --> 00:03:35,480 O.K. 78 00:03:35,601 --> 00:03:37,113 Bitchin'. I am outta here. 79 00:03:37,234 --> 00:03:40,046 Stewart, you're in charge while I'm gone, all right ? 80 00:03:40,167 --> 00:03:42,380 No problem. I'll cover for you. 81 00:03:42,501 --> 00:03:45,480 No, you don't understand. I'll be thinking about the strike all day. 82 00:03:45,601 --> 00:03:47,546 I need you to be deputy Mayor... me. 83 00:03:47,667 --> 00:03:52,033 Well, if it's O.K., I'd like to set the bar a little higher. 84 00:03:53,467 --> 00:03:55,234 Knock yourself out, stew. 85 00:03:58,100 --> 00:04:01,400 At last, my time has come. 86 00:04:02,434 --> 00:04:03,313 Hey, Stewart. 87 00:04:03,434 --> 00:04:05,313 Get your ass outta my office. 88 00:04:05,434 --> 00:04:06,467 Sorry, Mike. 89 00:04:15,133 --> 00:04:16,380 Still here, huh ? 90 00:04:16,501 --> 00:04:18,413 Yep. Just counting the seconds 91 00:04:18,534 --> 00:04:21,279 until we are officially late for the bargaining table. 92 00:04:21,400 --> 00:04:23,179 And there it is. We're official. 93 00:04:23,300 --> 00:04:25,046 Can I buy you a drink ? 94 00:04:25,167 --> 00:04:26,380 We'll celebrate. 95 00:04:26,501 --> 00:04:28,513 That's all right. I don't feel that festive. 96 00:04:28,634 --> 00:04:30,780 Missing your girlfriend a little ? 97 00:04:30,901 --> 00:04:33,012 I'm trying to remember what she looks like. 98 00:04:33,133 --> 00:04:35,480 I saw her this morning. Very attractive woman. 99 00:04:35,601 --> 00:04:38,146 You know, if you're into that sort of thing. 100 00:04:38,267 --> 00:04:39,246 I am. 101 00:04:39,367 --> 00:04:42,179 You two just moved in together. Big step. 102 00:04:42,300 --> 00:04:45,046 Yeah, but we've been serious for such a long time, 103 00:04:45,167 --> 00:04:47,646 I don't think it's gonna be all that different. 104 00:04:47,767 --> 00:04:49,079 Ha ha. You're lying. 105 00:04:49,200 --> 00:04:52,380 Yeah, I am. Sounded good, though, right ? 106 00:04:52,501 --> 00:04:56,713 That's a tough road. I lived with a guy for 21/2 years. 107 00:04:56,834 --> 00:04:58,380 If you don't mind me asking... 108 00:04:58,501 --> 00:04:59,613 it's exactly the same. 109 00:04:59,734 --> 00:05:00,646 Really ? 110 00:05:00,767 --> 00:05:02,246 Except we get to skip 111 00:05:02,367 --> 00:05:04,813 the whole toilet seat argument thing. 112 00:05:04,934 --> 00:05:06,646 Well, there's a perk. 113 00:05:06,767 --> 00:05:10,912 You know it. Up, down. Who cares ? 114 00:05:11,033 --> 00:05:13,847 Tell me you don't have to listen to "how's my outfit" 115 00:05:13,968 --> 00:05:15,380 and I'm switching sides. 116 00:05:15,501 --> 00:05:17,046 Naw, we got that, too. 117 00:05:17,167 --> 00:05:18,480 It's no different. 118 00:05:18,601 --> 00:05:20,246 What happened ? You and, uh... 119 00:05:20,367 --> 00:05:21,747 spence. He moved out. 120 00:05:21,868 --> 00:05:23,747 I was always too busy with work. 121 00:05:23,868 --> 00:05:26,680 Never had time for him. 122 00:05:26,801 --> 00:05:28,734 Well, that's good. 123 00:05:30,133 --> 00:05:31,946 We're not exactly Christopher Columbus 124 00:05:32,067 --> 00:05:33,513 exploring new lands here. 125 00:05:33,634 --> 00:05:37,480 It's been the same deal for the last 5 Mayors. 126 00:05:37,601 --> 00:05:39,567 8.29% over the next 36 months. 127 00:05:43,667 --> 00:05:45,313 And we're adding a dollar a week 128 00:05:45,434 --> 00:05:46,946 to each worker's severance package 129 00:05:47,067 --> 00:05:48,446 retroactive to last december, 130 00:05:48,567 --> 00:05:50,747 plus a dollar increase starting next december. 131 00:05:50,868 --> 00:05:53,146 Why is that pen not in your hand ? 132 00:05:53,267 --> 00:05:54,713 8.29 is not gonna do it. 133 00:05:54,834 --> 00:05:57,279 We want 8.3. 134 00:05:57,400 --> 00:05:59,713 8.29, 8.3. What is the difference ? 135 00:05:59,834 --> 00:06:01,546 It's... it's tiny. It's minuscule. 136 00:06:01,667 --> 00:06:03,847 It's like this. 137 00:06:03,968 --> 00:06:05,979 Then give it to us. 138 00:06:06,100 --> 00:06:07,346 Not a chance. 139 00:06:07,467 --> 00:06:09,346 We also want 100 new trucks, 140 00:06:09,467 --> 00:06:11,434 2 more sick days, and badges. 141 00:06:15,968 --> 00:06:17,100 Badges. 142 00:06:21,467 --> 00:06:23,646 Uh, may... may I ask why ? 143 00:06:23,767 --> 00:06:25,079 We don't want people 144 00:06:25,200 --> 00:06:27,901 passing themselves off as sanitation workers. 145 00:06:31,868 --> 00:06:34,480 Oh, yeah. That happens a lot. 146 00:06:34,601 --> 00:06:36,646 8.3. think about it. 147 00:06:36,767 --> 00:06:38,713 8.29. learn to love it. 148 00:06:38,834 --> 00:06:41,646 Gentlemen, we're all working towards the same goal here. 149 00:06:41,767 --> 00:06:44,879 We consider ourselves in partnership with the municipal unions. 150 00:06:45,000 --> 00:06:46,879 But I think this is a fair offer, 151 00:06:47,000 --> 00:06:48,879 and I urge you to consider it. 152 00:06:49,000 --> 00:06:50,713 We're gonna take 5. 153 00:06:50,834 --> 00:06:51,713 Just 5. 154 00:06:51,834 --> 00:06:53,767 Why not 5.1 ? 155 00:06:56,501 --> 00:06:58,879 How great was that ? 156 00:06:59,000 --> 00:07:01,413 When they came back in, we were all over 'em. 157 00:07:01,534 --> 00:07:02,912 We offered, they countered. 158 00:07:03,033 --> 00:07:04,413 They offered, we countered. 159 00:07:04,534 --> 00:07:06,912 I think we even countered our own offer. 160 00:07:07,033 --> 00:07:08,912 That one confused them. Yes. 161 00:07:09,033 --> 00:07:10,747 Sir, this strike is over. 162 00:07:10,868 --> 00:07:14,946 Forget about it. Turn out the lights. The party is over. 163 00:07:15,067 --> 00:07:16,446 They are caving. Watch this. 164 00:07:16,567 --> 00:07:18,367 See this ? 165 00:07:22,701 --> 00:07:25,413 I can do that, 'cause that's just garbage, 166 00:07:25,534 --> 00:07:28,246 and that is gonna get picked up tomorrow. 167 00:07:28,367 --> 00:07:30,033 I was eating that. 168 00:07:31,067 --> 00:07:33,380 But you see my point, though, sir. 169 00:07:33,501 --> 00:07:35,534 This thing is in the bag ! 170 00:07:36,834 --> 00:07:39,946 Mike, I... I need you to stop bouncing up and down. 171 00:07:40,067 --> 00:07:41,446 You're making me carsick. 172 00:07:41,567 --> 00:07:44,380 Oh. Sorry, sir. I haven't slept in a few days. 173 00:07:44,501 --> 00:07:45,413 Mmm. 174 00:07:45,534 --> 00:07:48,380 I got a lot of sexual tension going, 175 00:07:48,501 --> 00:07:51,446 about 100 gallons of coffee running through my system. 176 00:07:51,567 --> 00:07:54,879 I mean, I'm feeling a little nervous energy right now. 177 00:07:55,000 --> 00:07:57,879 Bring it down a couple of notches, Mike. 178 00:07:58,000 --> 00:08:00,667 This is down a couple of notches. 179 00:08:03,667 --> 00:08:04,701 Listen up. 180 00:08:07,534 --> 00:08:08,912 Does anybody know 181 00:08:09,033 --> 00:08:10,747 what this is ? 182 00:08:10,868 --> 00:08:12,613 It's the circle of influence. 183 00:08:12,734 --> 00:08:14,480 James ! 184 00:08:14,601 --> 00:08:17,480 You've read 7 habits of highly effective people. 185 00:08:17,601 --> 00:08:21,413 No. You drew a circle and you wrote "circle of influence" in it. 186 00:08:21,534 --> 00:08:23,413 So nobody's read this book. 187 00:08:23,534 --> 00:08:25,480 Well, look at ya. Course you haven't. 188 00:08:25,601 --> 00:08:27,713 What we need to do 189 00:08:27,834 --> 00:08:30,279 is expand this circle. 190 00:08:30,400 --> 00:08:32,279 Stew, we're real busy. 191 00:08:32,400 --> 00:08:33,279 Busy, yes. 192 00:08:33,400 --> 00:08:34,380 Effective ? No. 193 00:08:34,501 --> 00:08:36,279 But it's not your fault. 194 00:08:36,400 --> 00:08:38,380 You see, Mike is just a manager. 195 00:08:38,501 --> 00:08:41,513 I, on the other hand, am a leader. 196 00:08:41,634 --> 00:08:43,012 Are you paying attention ? 197 00:08:43,133 --> 00:08:46,033 I'm over here in the circle of "you gotta be kidding me." 198 00:08:47,501 --> 00:08:48,879 All right. Excellent. 199 00:08:49,000 --> 00:08:51,513 I worried you all might be working. 200 00:08:51,634 --> 00:08:53,713 Help, Mike. Stewart's scaring us. 201 00:08:53,834 --> 00:08:57,413 O.K. fake boss out. Real boss in. 202 00:08:57,534 --> 00:08:58,813 Everybody huddle up. 203 00:08:58,934 --> 00:08:59,946 All right, Nicky, 204 00:09:00,067 --> 00:09:02,946 I want you to go short. Get on the phone. 205 00:09:03,067 --> 00:09:06,879 I want your best estimate of what the union's next offer will be. 206 00:09:07,000 --> 00:09:08,946 James, square out to your desk. 207 00:09:09,067 --> 00:09:10,546 I want a speech, O.K. ? 208 00:09:10,667 --> 00:09:12,912 This thing could happen at any minute. 209 00:09:13,033 --> 00:09:14,912 I want the Mayor ready to talk. 210 00:09:15,033 --> 00:09:17,100 Carter... throw in the bomb ! 211 00:09:18,601 --> 00:09:21,780 Second floor. Concerned citizen's group. 212 00:09:21,901 --> 00:09:24,713 Find out what they want and make 'em happy. 213 00:09:24,834 --> 00:09:26,912 Basic schmooze and snooze. 214 00:09:27,033 --> 00:09:28,634 Put me in, Mike. 215 00:09:33,834 --> 00:09:35,912 Paulie... you're my blockin' back. 216 00:09:36,033 --> 00:09:38,646 Go right up the middle to the press room. 217 00:09:38,767 --> 00:09:40,346 You got it, coach ! 218 00:09:40,467 --> 00:09:41,912 All right, Lassiter. Lassiter ! 219 00:09:42,033 --> 00:09:42,912 Everybody in ! 220 00:09:43,033 --> 00:09:44,713 And... 221 00:09:44,834 --> 00:09:45,934 break ! Break ! Break ! 222 00:09:47,067 --> 00:09:49,012 People. Ple... people, 223 00:09:49,133 --> 00:09:50,546 I'm not gonna continue 224 00:09:50,667 --> 00:09:52,946 until it's quiet and everyone is seated. 225 00:09:53,067 --> 00:09:56,012 I have some pertinent information about the strike 226 00:09:56,133 --> 00:09:59,067 that I think you'll all be interested in. 227 00:10:00,534 --> 00:10:01,767 All right. 228 00:10:02,968 --> 00:10:04,946 The Mayor's office can finally say 229 00:10:05,067 --> 00:10:06,446 with 100% certainty, 230 00:10:06,567 --> 00:10:09,946 that we are extremely... 231 00:10:10,067 --> 00:10:12,546 hopetimistic... 232 00:10:12,667 --> 00:10:14,046 about the possibility 233 00:10:14,167 --> 00:10:16,146 of... of the strike p... 234 00:10:16,267 --> 00:10:19,546 wait... wait... please ! Hey ! Please, people ! 235 00:10:19,667 --> 00:10:22,613 So you feel comfortable conceding on these minor points ? 236 00:10:22,734 --> 00:10:24,012 It's smart bargaining. 237 00:10:24,133 --> 00:10:25,012 Hey, cutie ! 238 00:10:25,133 --> 00:10:26,513 Hey, miss Schaeffer. 239 00:10:26,634 --> 00:10:28,513 Catch up to me later, Mike. 240 00:10:28,634 --> 00:10:30,146 Yes, sir. 241 00:10:30,267 --> 00:10:32,413 So how's my favorite reporter doing ? 242 00:10:32,534 --> 00:10:35,413 I have some very, very personal questions for you. 243 00:10:35,534 --> 00:10:38,046 You know me. I always have time for the press. 244 00:10:38,167 --> 00:10:40,613 Come back, please. This is unprofessional. 245 00:10:40,734 --> 00:10:42,713 Mike, can you give us a definitive time 246 00:10:42,834 --> 00:10:44,747 when the strike will be over ? 247 00:10:44,868 --> 00:10:46,747 Guys, I can't comment on any of this. 248 00:10:46,868 --> 00:10:49,246 We're in negotiations. You know that. 249 00:10:49,367 --> 00:10:50,747 Just one more question. 250 00:10:50,868 --> 00:10:53,946 I gotta go. My schedule may open up later tonight, though. 251 00:10:54,067 --> 00:10:55,246 You think so, Mr. Flaherty ? 252 00:10:55,367 --> 00:10:56,367 I really do. 253 00:10:58,334 --> 00:11:01,934 That's enough ! Hey, you had your chance to listen. 254 00:11:04,567 --> 00:11:05,513 James. Speech. 255 00:11:05,634 --> 00:11:07,446 I think you're gonna like it. 256 00:11:07,567 --> 00:11:08,446 Nicky. Numbers. 257 00:11:08,567 --> 00:11:10,446 On your desk. 258 00:11:10,567 --> 00:11:12,513 Carter, concerned citizens. 259 00:11:12,634 --> 00:11:14,234 Schmoozed and snoozin'. 260 00:11:15,567 --> 00:11:16,680 Stewart, budget report. 261 00:11:16,801 --> 00:11:19,179 No. 262 00:11:19,300 --> 00:11:22,113 Did you call the governor's office with that strike update ? 263 00:11:22,234 --> 00:11:23,380 Not yet. 264 00:11:23,501 --> 00:11:24,979 Did you sign these ? 265 00:11:25,100 --> 00:11:26,979 I was gonna read 'em first. 266 00:11:27,100 --> 00:11:31,780 There's 700 pages of legal documents here. It'll take you 8, 9 months. 267 00:11:31,901 --> 00:11:32,912 Oh. 268 00:11:33,033 --> 00:11:34,680 So basically you've done nothing. 269 00:11:34,801 --> 00:11:36,079 Mike, that's all busywork. 270 00:11:36,200 --> 00:11:38,079 I can do that in 15 minutes. 271 00:11:38,200 --> 00:11:41,146 I did do something, however, that will make you smile. 272 00:11:41,267 --> 00:11:42,480 Let me have it. 273 00:11:42,601 --> 00:11:44,480 I set up the Mayor for ribbon cutting 274 00:11:44,601 --> 00:11:46,580 at the opening of waterside park. 275 00:11:46,701 --> 00:11:47,580 No, you didn't. 276 00:11:47,701 --> 00:11:48,780 I did. 277 00:11:48,901 --> 00:11:49,979 Oh, Stewart ! 278 00:11:50,100 --> 00:11:53,079 That park is being used 279 00:11:53,200 --> 00:11:54,680 as an alternate dump site. 280 00:11:54,801 --> 00:11:57,100 It's filled with garbage ! 281 00:11:58,334 --> 00:11:59,834 Uh-huh. 282 00:12:03,801 --> 00:12:06,534 I believe the word you're looking for is... oops ! 283 00:12:14,234 --> 00:12:16,179 Hi, honey. It's your dad. 284 00:12:16,300 --> 00:12:19,580 Just trying to get your attention. 285 00:12:19,701 --> 00:12:22,513 Hopefully you're holding some flowers and some chinese food. 286 00:12:22,634 --> 00:12:24,513 Either that, or you have no food, 287 00:12:24,634 --> 00:12:28,012 and I just sent a dozen roses to the hunan kitchen. 288 00:12:28,133 --> 00:12:29,979 Anyway, same old story. 289 00:12:30,100 --> 00:12:33,546 Lonely deputy Mayor seeks quiet night at home with wonderful girlfriend, 290 00:12:33,667 --> 00:12:37,546 but will have to settle for a night in a small room 291 00:12:37,667 --> 00:12:39,546 with sweaty garbage men. 292 00:12:39,667 --> 00:12:41,546 There will be dancing. 293 00:12:41,667 --> 00:12:43,046 I really miss you... 294 00:12:43,167 --> 00:12:45,501 a lot. 295 00:12:56,901 --> 00:12:58,546 Hi. I saw your ad. 296 00:12:58,667 --> 00:13:00,613 You handle waste disposal ? 297 00:13:00,734 --> 00:13:03,546 Great. 'cause I had a little barbecue in a park, 298 00:13:03,667 --> 00:13:05,580 and things got kinda out of hand, 299 00:13:05,701 --> 00:13:08,613 and I have some trash that I need cleared. 300 00:13:08,734 --> 00:13:10,701 A little over a ton. 301 00:13:12,200 --> 00:13:13,413 Hello ? 302 00:13:13,534 --> 00:13:16,546 Sorry, guys. That's it for my list. 303 00:13:16,667 --> 00:13:19,246 You're telling me that no one in this city 304 00:13:19,367 --> 00:13:21,480 will pick up that garbage ? 305 00:13:21,601 --> 00:13:24,367 Apparently, that's the whole concept of a strike. 306 00:13:25,901 --> 00:13:28,033 Well, thank you, new guy. 307 00:13:31,067 --> 00:13:32,879 O.K. for the enemy to pass ? 308 00:13:33,000 --> 00:13:33,946 Hi. Hi. 309 00:13:34,067 --> 00:13:35,380 He hasn't come in yet. 310 00:13:35,501 --> 00:13:37,380 Would you do me a favor ? 311 00:13:37,501 --> 00:13:39,413 I got him a clean shirt, his vitamins, 312 00:13:39,534 --> 00:13:42,413 and a couple of swatches of wallpaper for the bathroom. 313 00:13:42,534 --> 00:13:45,346 I take it the hockey pattern was his idea. 314 00:13:45,467 --> 00:13:46,346 I'm humoring him. 315 00:13:46,467 --> 00:13:47,380 Gotcha. 316 00:13:47,501 --> 00:13:48,979 See you later. 317 00:13:49,100 --> 00:13:50,413 Bye. Bye. 318 00:13:50,534 --> 00:13:52,413 Hey, James. Give Paul his present. 319 00:13:52,534 --> 00:13:54,413 Paul, I got something for you. 320 00:13:54,534 --> 00:13:55,979 Oh, yeah ? What ? 321 00:13:56,100 --> 00:13:57,413 It's a thesaurus. 322 00:13:57,534 --> 00:13:58,979 A thesaurus ! 323 00:13:59,100 --> 00:14:02,046 Jeez, I haven't seen one of these since I was a kid. 324 00:14:02,167 --> 00:14:03,868 Really ? Look up optimistic, Paul. 325 00:14:05,367 --> 00:14:06,667 Optimistic. 326 00:14:08,033 --> 00:14:09,934 Oh, my god ! 327 00:14:11,133 --> 00:14:13,179 Oh ! This is great ! 328 00:14:13,300 --> 00:14:15,313 Oh, gee ! I'm "expectant, 329 00:14:15,434 --> 00:14:17,580 "brilliant, happy-go-lucky, 330 00:14:17,701 --> 00:14:19,868 ebullient." I can't believe it ! 331 00:14:22,467 --> 00:14:23,713 Ah, light off. 332 00:14:23,834 --> 00:14:26,446 Didn't know you were here. You just missed Ashley. 333 00:14:26,567 --> 00:14:28,546 She was here ? 334 00:14:28,667 --> 00:14:30,446 Yeah. She had to run, though. 335 00:14:30,567 --> 00:14:32,012 She brought you some stuff. 336 00:14:32,133 --> 00:14:34,446 Oh, wow. She is amazing, isn't she ? 337 00:14:34,567 --> 00:14:36,413 Oh, cool wallpaper ! 338 00:14:36,534 --> 00:14:38,380 I'm gonna head out, try and figure out 339 00:14:38,501 --> 00:14:40,146 how to clean this park. 340 00:14:40,267 --> 00:14:41,146 No luck yet ? 341 00:14:41,267 --> 00:14:42,446 Nada. 342 00:14:42,567 --> 00:14:43,879 You know what's weird ? 343 00:14:44,000 --> 00:14:46,646 She works in this building. 344 00:14:46,767 --> 00:14:50,413 I walk the halls all day. I never get to see her. 345 00:14:50,534 --> 00:14:53,413 But I can sense her presence... 346 00:14:53,534 --> 00:14:55,780 all around me. 347 00:14:55,901 --> 00:14:58,413 That was so beautiful. 348 00:14:58,534 --> 00:15:01,912 I have never heard anything that romantic in my entire life. 349 00:15:02,033 --> 00:15:03,912 Really ? 350 00:15:04,033 --> 00:15:06,179 Really never. 351 00:15:06,300 --> 00:15:08,313 Like never never ? 352 00:15:08,434 --> 00:15:10,300 Don't rub it in, Mike. 353 00:15:11,534 --> 00:15:13,413 God, what a beautiful park. 354 00:15:13,534 --> 00:15:16,413 Look at the Hudson. All the money spent to clean it up. 355 00:15:16,534 --> 00:15:20,012 You could stick a cup in, pull it out, drink it down. 356 00:15:20,133 --> 00:15:22,246 I'll take your word for that, sir. 357 00:15:22,367 --> 00:15:25,246 Yes. So the park is full of garbage. 358 00:15:25,367 --> 00:15:27,813 Yes. Union picketers are out in force. 359 00:15:27,934 --> 00:15:29,780 Yes. Basically it's an ambush. 360 00:15:29,901 --> 00:15:32,847 I suppose you have a plan for dealing with it. 361 00:15:32,968 --> 00:15:34,879 You'd like me to say yes, w - wouldn't you, sir ? 362 00:15:35,000 --> 00:15:36,380 Well... 363 00:15:36,501 --> 00:15:38,601 dead man walking. 364 00:15:47,167 --> 00:15:49,046 Parks are not only important 365 00:15:49,167 --> 00:15:51,413 for what they bring to the community. 366 00:15:51,534 --> 00:15:54,513 They are invaluable in the development of our children... 367 00:15:54,634 --> 00:15:56,279 and our children's children. 368 00:15:56,400 --> 00:15:58,279 You gotta watch closely, Stewart. 369 00:15:58,400 --> 00:16:00,380 Have a seat. O.K., see ? 370 00:16:00,501 --> 00:16:04,012 O.K. there it is. The breeze just shifted... 371 00:16:04,133 --> 00:16:08,146 and he's getting his first whiff of all that garbage. 372 00:16:08,267 --> 00:16:10,912 I remember the pa... 373 00:16:11,033 --> 00:16:12,413 park... 374 00:16:12,534 --> 00:16:15,501 in the neighborhood that I grew up. 375 00:16:17,267 --> 00:16:20,313 O.K. see ? Now his eyes are tearing up. 376 00:16:20,434 --> 00:16:22,313 I'm getting a little dizzy. 377 00:16:22,434 --> 00:16:24,934 I can't seem to focu... 378 00:16:26,200 --> 00:16:29,446 right there. There he goes. Down on his knees. 379 00:16:29,567 --> 00:16:32,501 And what does he do when he's down on his knees ? 380 00:16:35,167 --> 00:16:36,813 You should see channel 4. 381 00:16:36,934 --> 00:16:38,667 They're running it in slow motion. 382 00:16:42,501 --> 00:16:44,567 That was disgusting. 383 00:16:46,100 --> 00:16:48,979 I don't think we need to hear from you, James. 384 00:16:49,100 --> 00:16:52,480 Stewart, if I were you, I wouldn't be giving James lip. 385 00:16:52,601 --> 00:16:54,501 I'd be working on my resume. 386 00:16:56,000 --> 00:16:57,413 Sorry, Mike. 387 00:16:57,534 --> 00:16:59,634 I tried to do the best I could. 388 00:17:04,534 --> 00:17:05,912 Oh, what ? 389 00:17:06,033 --> 00:17:09,046 Oh, w-what do you want from me, huh ? 390 00:17:09,167 --> 00:17:12,480 I'm... I'm killing myself trying to fix this thing, 391 00:17:12,601 --> 00:17:15,480 I haven't seen my girlfriend in days, 392 00:17:15,601 --> 00:17:18,413 and... and I'm supposed to, what, feel guilty ? 393 00:17:18,534 --> 00:17:19,834 Pff ! 394 00:17:22,534 --> 00:17:25,634 Maybe I should go and talk to him. 395 00:17:31,033 --> 00:17:32,601 Hello. 396 00:17:33,601 --> 00:17:34,480 Hey. 397 00:17:34,601 --> 00:17:36,946 Wait a minute. I... I know you. 398 00:17:37,067 --> 00:17:39,946 Don't tell me. God, this is embarrassing. 399 00:17:40,067 --> 00:17:41,380 Uh... oh, that's right. 400 00:17:41,501 --> 00:17:42,946 We live together. 401 00:17:43,067 --> 00:17:44,879 That's a vicious rumor. Unconfirmed. 402 00:17:45,000 --> 00:17:47,380 No one has ever seen us in the same place. 403 00:17:47,501 --> 00:17:48,879 Well, on the plus side, 404 00:17:49,000 --> 00:17:50,380 this whole commitment thing 405 00:17:50,501 --> 00:17:53,480 turned out to be a lot easier than we expected. 406 00:17:53,601 --> 00:17:54,879 Yeah. We're doing great. 407 00:17:55,000 --> 00:17:57,446 I mean, if we keep this up 408 00:17:57,567 --> 00:17:59,380 when we're still spending time together, 409 00:17:59,501 --> 00:18:01,501 we have ourselves a relationship. 410 00:18:03,000 --> 00:18:05,513 Look at me looking at you, 411 00:18:05,634 --> 00:18:07,567 face-to-face, finally. 412 00:18:09,501 --> 00:18:11,480 I don't even know what to say. 413 00:18:11,601 --> 00:18:13,413 Yeah. I made a list. Um... 414 00:18:13,534 --> 00:18:15,847 we need toothpaste. 415 00:18:15,968 --> 00:18:17,246 We're out of detergent. 416 00:18:17,367 --> 00:18:20,613 For some reason, you brought the jam to the office. 417 00:18:20,734 --> 00:18:23,613 Let me just skip to the important stuff. 418 00:18:23,734 --> 00:18:25,446 I love you. 419 00:18:25,567 --> 00:18:27,446 Some TV guys just pulled up outside. 420 00:18:27,567 --> 00:18:28,912 Something going on ? 421 00:18:29,033 --> 00:18:31,113 Mike, the Mayor's office. Now. 422 00:18:31,234 --> 00:18:32,613 I guess so. So... 423 00:18:32,734 --> 00:18:33,847 yeah, um... 424 00:18:33,968 --> 00:18:35,400 yeah. 425 00:18:37,534 --> 00:18:39,480 I think it's a good proposal, sir. 426 00:18:39,601 --> 00:18:41,380 We're getting almost everything we need. 427 00:18:41,501 --> 00:18:43,313 They get almost everything they want. 428 00:18:43,434 --> 00:18:45,413 Yeah, but, I think we can live with it, 429 00:18:45,534 --> 00:18:47,446 because we held firm on the precedents. 430 00:18:47,567 --> 00:18:49,380 We didn't let them go to 8.3. 431 00:18:49,501 --> 00:18:52,133 8.29... 999, Mike. 432 00:18:53,601 --> 00:18:54,879 Yeah, but it's not 8.3., 433 00:18:55,000 --> 00:18:57,780 and I think we can hang our hats on that. 434 00:18:57,901 --> 00:18:59,747 Is there a statement ready ? 435 00:18:59,868 --> 00:19:00,868 Right here. 436 00:19:02,567 --> 00:19:04,946 "So that's why, for the sake of this city, 437 00:19:05,067 --> 00:19:06,879 "for the save of this union, we've... 438 00:19:07,000 --> 00:19:08,279 "put aside our differences 439 00:19:08,400 --> 00:19:10,380 and reached a fair, satisfactory agree..." 440 00:19:10,501 --> 00:19:11,380 ment. 441 00:19:11,501 --> 00:19:12,780 Good. 442 00:19:12,901 --> 00:19:15,780 Uh, sir, if it's, uh, all right with you, 443 00:19:15,901 --> 00:19:17,713 I'm gonna bow out on this one. 444 00:19:17,834 --> 00:19:20,546 Are you sure ? This is the good part, Mike. 445 00:19:20,667 --> 00:19:22,513 Mr. Mayor, you better get in here. 446 00:19:22,634 --> 00:19:25,046 The press is gonna tear me apart. 447 00:19:25,167 --> 00:19:26,413 Ah, they're excited, huh ? 448 00:19:26,534 --> 00:19:28,046 Oh, they're... ebullient ! 449 00:19:28,167 --> 00:19:29,912 They're zealous, they're impassioned ! 450 00:19:30,033 --> 00:19:32,000 They're ardent ! 451 00:19:34,100 --> 00:19:35,847 Can't believe you're passing this up. 452 00:19:35,968 --> 00:19:37,680 Oh, yeah, listen, stew. 453 00:19:37,801 --> 00:19:40,146 You go in instead of me, 454 00:19:40,267 --> 00:19:41,879 in case the Mayor needs any help. 455 00:19:42,000 --> 00:19:43,446 You trust me ? 456 00:19:43,567 --> 00:19:45,434 You're the right guy. 457 00:19:47,267 --> 00:19:49,979 You want a hug or something ? 458 00:19:50,100 --> 00:19:51,434 Really don't. 459 00:19:55,534 --> 00:19:57,200 Ashley ? 460 00:19:58,534 --> 00:19:59,801 Ash. 461 00:20:04,567 --> 00:20:05,946 Hey, honey. It's me. 462 00:20:06,067 --> 00:20:07,847 Pick up if you're there. 463 00:20:07,968 --> 00:20:09,912 Listen, I thought I saw something 464 00:20:10,033 --> 00:20:12,979 in the way you looked at me today, and I... 465 00:20:13,100 --> 00:20:15,146 listen, I'm just going to come home. 466 00:20:15,267 --> 00:20:17,946 Anyway, I'll be there in a few minutes, 467 00:20:18,067 --> 00:20:19,446 and hopefully, you will, too. 468 00:20:19,567 --> 00:20:20,634 Hello. 469 00:20:25,567 --> 00:20:26,667 Hey ! 470 00:20:27,667 --> 00:20:29,567 Oh... 471 00:20:31,400 --> 00:20:32,847 So... 472 00:20:32,968 --> 00:20:36,513 do you want to sit here where we're going to have the couch 473 00:20:36,634 --> 00:20:39,446 or over here where the love seat's gonna go ? 474 00:20:39,567 --> 00:20:40,513 Uh... 475 00:20:40,634 --> 00:20:42,601 the love seat. I'm no fool. 476 00:20:44,567 --> 00:20:46,946 So were you busy solving the strike, 477 00:20:47,067 --> 00:20:49,847 or did you miss me ? 478 00:20:49,968 --> 00:20:51,847 You have no idea how much I miss you. 479 00:20:51,968 --> 00:20:54,100 Aw ! 480 00:20:59,601 --> 00:21:01,580 Mike, come down if you can. 481 00:21:01,701 --> 00:21:03,480 The deal is sealed. We're celebrating. 482 00:21:03,601 --> 00:21:05,480 You should be here ! You deserve it ! 483 00:21:05,601 --> 00:21:07,813 I love you, man ! 484 00:21:07,934 --> 00:21:08,912 He's right. 485 00:21:09,033 --> 00:21:11,246 You should go. You deserve it. 486 00:21:11,367 --> 00:21:12,813 What about you ? 487 00:21:12,934 --> 00:21:15,413 This is a huge story. You've been chasing it all week. 488 00:21:15,534 --> 00:21:18,133 You should go down there, too. 489 00:21:20,534 --> 00:21:22,146 So... 490 00:21:22,267 --> 00:21:24,467 how was your day ? 491 00:21:40,567 --> 00:21:42,200 What time is it ? 492 00:21:45,067 --> 00:21:46,400 6:15. 493 00:21:47,667 --> 00:21:49,446 Wow, they're really loud. 494 00:21:49,567 --> 00:21:51,234 Yeah. 495 00:21:52,334 --> 00:21:54,367 Beautiful, isn't it ? 496 00:22:10,100 --> 00:22:12,701 Sit, Ubu, sit. Good dog. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.