Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:05,213
James, great speech for
the scouts of America.
2
00:00:05,334 --> 00:00:08,979
Although for future reference,
let's keep the Mayor away from
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,113
words like "webelo."
4
00:00:11,234 --> 00:00:12,780
I'll add that
to the list.
5
00:00:12,901 --> 00:00:15,946
We've got these 2 school
closings up in the Bronx.
6
00:00:16,067 --> 00:00:19,046
Whoever goes up there
is going to take a real beating.
7
00:00:19,167 --> 00:00:21,546
So, uh... Stuart,
why don't you handle that ?
8
00:00:21,667 --> 00:00:23,113
They're here !
9
00:00:23,234 --> 00:00:24,713
They're here, they're here.
10
00:00:24,834 --> 00:00:27,979
Ok, people, listen up.
According to Manhattan magazine,
11
00:00:28,100 --> 00:00:31,979
as of 9:23 on this glorious
October morning,
12
00:00:32,100 --> 00:00:34,780
I, Michael t. Flaherty,
am now officially...
13
00:00:34,901 --> 00:00:37,513
the sexiest man in Manhattan.
14
00:00:37,634 --> 00:00:39,912
Whoo !
15
00:00:40,033 --> 00:00:42,113
Thank you.
16
00:00:42,234 --> 00:00:46,046
JFK Jr. took himself
out of the running.
17
00:00:46,167 --> 00:00:49,046
I don't want this to disrupt
things here at the office.
18
00:00:49,167 --> 00:00:53,079
After all, I'm no sexier today
than I was yesterday, so...
19
00:00:53,200 --> 00:00:54,513
what about Alec Baldwin ?
20
00:00:54,634 --> 00:00:56,179
Not technically
a New Yorker.
21
00:00:56,300 --> 00:00:58,513
The Mayor's being
honored on friday
22
00:00:58,634 --> 00:01:00,646
by the association
of Christians and Jews.
23
00:01:00,767 --> 00:01:02,513
You're all expected
to attend.
24
00:01:02,634 --> 00:01:04,513
Keep in mind
these are religious people.
25
00:01:04,634 --> 00:01:06,513
Choose your dates
with care.
26
00:01:06,634 --> 00:01:08,079
There are
10 commandments.
27
00:01:08,200 --> 00:01:11,946
I'd like your dates to check out
on at least 7 of them.
28
00:01:12,067 --> 00:01:13,646
That's kind of tough,
Mike.
29
00:01:13,767 --> 00:01:15,847
Assuming they haven't
killed anybody,
30
00:01:15,968 --> 00:01:18,613
they still have to go
6 for 9.
31
00:01:18,734 --> 00:01:21,968
What about
Billy Baldwin ?
32
00:01:23,968 --> 00:01:25,979
Los Angeles.
33
00:01:26,100 --> 00:01:27,513
Do we have to
bring a date ?
34
00:01:27,634 --> 00:01:29,380
No, but anybody
who doesn't bring a date
35
00:01:29,501 --> 00:01:32,146
will be placed on Helen duty
for the evening.
36
00:01:32,267 --> 00:01:33,912
Oh !
37
00:01:34,033 --> 00:01:35,613
There's nothing I'd rather do
38
00:01:35,734 --> 00:01:37,847
than spend an evening
with the Mayor's wife,
39
00:01:37,968 --> 00:01:39,346
but unfortunately for me,
40
00:01:39,467 --> 00:01:41,346
being the sexiest man
in New York,
41
00:01:41,467 --> 00:01:43,046
I already got a date.
42
00:01:43,167 --> 00:01:46,346
You're telling me there isn't
a single Baldwin brother
43
00:01:46,467 --> 00:01:48,400
in any
of the boroughs ?
44
00:02:03,334 --> 00:02:05,313
Ashley, maybe
I need to clarify.
45
00:02:05,434 --> 00:02:08,413
I have no comment.
I have nothing to say.
46
00:02:08,534 --> 00:02:10,813
I have no idea what
you're talking about.
47
00:02:10,934 --> 00:02:13,313
Fine. Just one final
question, though.
48
00:02:13,434 --> 00:02:14,747
One.
49
00:02:14,868 --> 00:02:17,012
Well, it's divided
into 3 parts.
50
00:02:17,133 --> 00:02:20,146
Paul, I have something important
to discuss with miss Schaeffer.
51
00:02:20,267 --> 00:02:22,079
Could you allow us
a moment of privacy ?
52
00:02:22,200 --> 00:02:23,079
Gladly.
53
00:02:23,200 --> 00:02:24,300
Thank you.
54
00:02:32,033 --> 00:02:33,934
I take it
the magazine came out ?
55
00:02:37,000 --> 00:02:39,767
Next on the runway...
Mr. Michael Flaherty.
56
00:02:41,467 --> 00:02:43,879
And...
57
00:02:44,000 --> 00:02:45,847
he's wearing...
58
00:02:45,968 --> 00:02:47,701
his marky marks.
59
00:02:49,000 --> 00:02:52,446
Named for a man who, while
quite sexy in his own right,
60
00:02:52,567 --> 00:02:54,847
must now toil
in Flaherty's shadow.
61
00:02:54,968 --> 00:02:58,346
Do you mind ?
People are eating here.
62
00:02:58,467 --> 00:03:01,912
What ? Am I too sexy
for you ?
63
00:03:02,033 --> 00:03:04,879
Yes. Yes. I am so woozy
with desire,
64
00:03:05,000 --> 00:03:07,012
I can barely finish
eating this carrot.
65
00:03:07,133 --> 00:03:09,813
Then I will just...
wait for you here.
66
00:03:09,934 --> 00:03:11,434
Thank you.
67
00:03:15,868 --> 00:03:17,100
Ashley...
68
00:03:19,434 --> 00:03:21,934
you want a piece
of this ?
69
00:03:30,701 --> 00:03:34,513
Would I be having sex with you
or with the sexiest man in New York ?
70
00:03:34,634 --> 00:03:37,613
Well, you can't have one
without the other.
71
00:03:37,734 --> 00:03:39,012
Then I'll pass.
72
00:03:39,133 --> 00:03:40,946
What do you mean
you pass ?
73
00:03:41,067 --> 00:03:43,613
You can't pass on an
opportunity like this.
74
00:03:43,734 --> 00:03:44,912
I've slept with you
before.
75
00:03:45,033 --> 00:03:46,646
I'm familiar
with the procedure.
76
00:03:46,767 --> 00:03:50,413
I wouldn't pass on a chance to sleep
with the sexiest woman...
77
00:03:50,534 --> 00:03:52,246
don't finish that
sentence, mister !
78
00:03:52,367 --> 00:03:53,934
Because that's you !
79
00:03:56,701 --> 00:03:58,079
- Mike ?
- Yes, Paul.
80
00:03:58,200 --> 00:04:00,279
I know Ashley Schaeffer's
your girlfriend,
81
00:04:00,400 --> 00:04:02,346
and let me just say,
I think she's wonderful.
82
00:04:02,467 --> 00:04:04,012
Beautiful, witty,
a real catch.
83
00:04:04,133 --> 00:04:05,246
Spill it, Paul.
84
00:04:05,367 --> 00:04:07,446
She's evil, Mike.
85
00:04:07,567 --> 00:04:10,813
I'm telling you,
she's all over me. It's eerie.
86
00:04:10,934 --> 00:04:13,680
It's like she can
read my mind.
87
00:04:13,801 --> 00:04:16,580
She's just on a hot streak, ok ?
It's going to pass.
88
00:04:16,701 --> 00:04:18,246
I'm telling you,
she's out to get me.
89
00:04:18,367 --> 00:04:19,580
What is she
on to now ?
90
00:04:19,701 --> 00:04:21,879
Some internal audit
of a high school in queens.
91
00:04:22,000 --> 00:04:23,146
What's that about anyway ?
92
00:04:23,267 --> 00:04:27,813
We got a custodian
at a high school in Queens...
93
00:04:27,934 --> 00:04:30,313
happens to own
a fishing boat.
94
00:04:30,434 --> 00:04:33,879
A municipal worker
who owns a boat. So ?
95
00:04:34,000 --> 00:04:36,313
So, there's just
some concern that
96
00:04:36,434 --> 00:04:39,313
the boat might be
misrepresented by the press.
97
00:04:39,434 --> 00:04:40,813
Misrepresented how ?
98
00:04:40,934 --> 00:04:42,934
As a yacht.
99
00:04:45,133 --> 00:04:46,646
Is it a yacht ?
100
00:04:46,767 --> 00:04:48,613
No, it's, uh...
101
00:04:48,734 --> 00:04:50,480
it's not a...
it's the guy's fishing boat.
102
00:04:50,601 --> 00:04:53,079
You know,
it's a dinghy, really.
103
00:04:53,200 --> 00:04:55,446
All right, fine.
Sure, ok.
104
00:04:55,567 --> 00:04:58,713
All right.
I'll see you.
105
00:04:58,834 --> 00:05:01,646
Does this boat
have a jacuzzi ?
106
00:05:01,767 --> 00:05:03,146
Why do you ask ?
107
00:05:03,267 --> 00:05:04,646
Oh, no, Mike !
108
00:05:04,767 --> 00:05:06,246
Aw, Mike, no !
109
00:05:06,367 --> 00:05:08,446
We're talking scandal !
Talking kickback !
110
00:05:08,567 --> 00:05:10,946
We're talking news footage
of crumbling inner-city schools
111
00:05:11,067 --> 00:05:14,346
cross-cut with photos
of a janitor sitting in his jacuzzi
112
00:05:14,467 --> 00:05:16,946
aboard a 60-foot yacht.
113
00:05:17,067 --> 00:05:19,879
It's got a big mother
of a satellite dish.
114
00:05:20,000 --> 00:05:21,501
Oh !
115
00:05:22,934 --> 00:05:25,380
Hey, hey. You guys
read my article yet ?
116
00:05:25,501 --> 00:05:28,780
Ah, yes. It was fascinating.
I'm having it framed.
117
00:05:28,901 --> 00:05:31,279
Mike, Wordsworth is
my favorite poet, too.
118
00:05:31,400 --> 00:05:32,847
Is that who I put ?
119
00:05:32,968 --> 00:05:35,346
They faxed me this
little questionnaire.
120
00:05:35,467 --> 00:05:39,146
Since when do you
kayak on the weekends ?
121
00:05:39,267 --> 00:05:41,813
I kayak in my spare time.
122
00:05:41,934 --> 00:05:44,813
In my spare time...
123
00:05:44,934 --> 00:05:47,100
of which I have none.
124
00:05:48,267 --> 00:05:50,813
However do you find time
for all your hobbies:
125
00:05:50,934 --> 00:05:53,346
Playing squash,
cooking pasta,
126
00:05:53,467 --> 00:05:56,513
and... contemplative
introspection ?
127
00:05:56,634 --> 00:05:59,580
Thinking, Mike ?
That's your hobby ?
128
00:05:59,701 --> 00:06:01,413
You guys are
missing the point.
129
00:06:01,534 --> 00:06:04,079
The point is, I'm the sexiest
man in New York,
130
00:06:04,200 --> 00:06:08,279
and I bet statistically,
I'm sexier than all of you put together.
131
00:06:08,400 --> 00:06:12,400
Yeah, maybe, but that's only because
Stuart's dragging us down.
132
00:06:13,901 --> 00:06:15,279
Well, be that
as it may,
133
00:06:15,400 --> 00:06:17,279
I got a date
for tomorrow night.
134
00:06:17,400 --> 00:06:19,267
And if tradition holds,
none of you do.
135
00:06:21,100 --> 00:06:23,313
I'll tell you what. I'll pass
the savings on to you.
136
00:06:23,434 --> 00:06:25,346
I suggest dividing
Mrs. Winston up
137
00:06:25,467 --> 00:06:28,279
into easy-to-swallow
30-minute shifts.
138
00:06:28,400 --> 00:06:30,246
This isn't fair.
You have a live-in date.
139
00:06:30,367 --> 00:06:32,480
You'll never have to go
on Helen duty.
140
00:06:32,601 --> 00:06:34,813
I'll tell you
what I'll do.
141
00:06:34,934 --> 00:06:37,879
If all of you get dates for
friday night,
142
00:06:38,000 --> 00:06:40,100
I'll take care
of Mrs. Winston.
143
00:06:41,968 --> 00:06:45,079
Of course, the banquet would
probably have been canceled,
144
00:06:45,200 --> 00:06:47,634
what with hell having
frozen over and all.
145
00:06:49,100 --> 00:06:51,847
James, would you like to go to dinner
with me friday night ?
146
00:06:51,968 --> 00:06:53,213
Sure.
147
00:06:53,334 --> 00:06:54,613
No, no, hey,
wait a minute.
148
00:06:54,734 --> 00:06:56,713
Karen,
would you go to dinner with me ?
149
00:06:56,834 --> 00:06:58,513
- I'd love to !
- Oh, great.
150
00:06:58,634 --> 00:07:01,380
You can't. No.
Hey, that's not fair.
151
00:07:01,501 --> 00:07:04,000
Well, Stuart, carter...
152
00:07:10,501 --> 00:07:12,868
guess you guys will be
sharing Helen duty.
153
00:07:19,767 --> 00:07:22,000
Pick you up at 7:00 ?
154
00:07:24,868 --> 00:07:26,879
I take it there is
some impropriety
155
00:07:27,000 --> 00:07:28,879
going on down
at that school.
156
00:07:29,000 --> 00:07:31,079
Depends on what you mean
by impropriety, sir.
157
00:07:31,200 --> 00:07:32,912
Larceny, fraud,
embezzlement.
158
00:07:33,033 --> 00:07:34,413
Well, then, yes.
159
00:07:34,534 --> 00:07:35,912
So have you briefed Paul ?
160
00:07:36,033 --> 00:07:38,912
Yeah. I told him we want
to keep it quiet
161
00:07:39,033 --> 00:07:40,979
and do our own
internal investigation.
162
00:07:41,100 --> 00:07:44,480
There's no telling how high up
the... ladder this thing goes,
163
00:07:44,601 --> 00:07:47,413
so we wouldn't want
to make the mistake of...
164
00:07:47,534 --> 00:07:49,879
can I help you
at all, sir ?
165
00:07:50,000 --> 00:07:51,413
You know,
they're right.
166
00:07:51,534 --> 00:07:53,279
You are
a very sexy man.
167
00:07:53,400 --> 00:07:54,946
Striking.
168
00:07:55,067 --> 00:07:57,446
All right, sir, I'm going to be
honest with you.
169
00:07:57,567 --> 00:07:59,713
I'm already taken.
170
00:07:59,834 --> 00:08:03,413
You know, uh, you better get used to
people looking at you
171
00:08:03,534 --> 00:08:05,946
because from now on,
everything you do is a story.
172
00:08:06,067 --> 00:08:08,680
I mean, the restaurants
you eat at,
173
00:08:08,801 --> 00:08:10,713
the movies that you see,
the way you look.
174
00:08:10,834 --> 00:08:13,246
I'm sure it won't be
that much of a burden, sir.
175
00:08:13,367 --> 00:08:16,646
Once you're in the public spotlight,
you can't get out.
176
00:08:16,767 --> 00:08:18,780
You walk down the street,
177
00:08:18,901 --> 00:08:21,646
you start to feel
people looking at you.
178
00:08:21,767 --> 00:08:27,079
Everywhere you turn,
nothing but eyes staring...
179
00:08:27,200 --> 00:08:33,234
judging... gazing into the very
recesses of your soul.
180
00:08:34,334 --> 00:08:36,646
No, no.
Wait, wait. Stop.
181
00:08:36,767 --> 00:08:40,279
What ?
What's the matter ?
182
00:08:40,400 --> 00:08:42,279
I- I can't do this.
183
00:08:42,400 --> 00:08:43,912
What is it ?
184
00:08:44,033 --> 00:08:47,847
Uh, I don't know.
I just... I feel weird...
185
00:08:47,968 --> 00:08:54,213
like, uh... like people
are watching me.
186
00:08:54,334 --> 00:08:56,046
Well, why don't you
close your eyes
187
00:08:56,167 --> 00:08:58,946
and just let me
help you get over it ?
188
00:08:59,067 --> 00:09:00,946
No. Honey, you
don't understand.
189
00:09:01,067 --> 00:09:04,313
This is like, uh... it's
like a major malfunction...
190
00:09:04,434 --> 00:09:07,946
kind of
a hydraulics problem.
191
00:09:08,067 --> 00:09:10,313
What do you mean ?
192
00:09:10,434 --> 00:09:14,680
Ok, uh, you know when
your foot falls asleep ?
193
00:09:14,801 --> 00:09:18,346
Yeah. I just shake it
real hard and stomp on it.
194
00:09:18,467 --> 00:09:21,079
Not a good idea.
195
00:09:21,200 --> 00:09:23,279
Oh.
196
00:09:23,400 --> 00:09:25,300
Oh...
197
00:09:32,000 --> 00:09:34,713
hey there, sexy. You're looking
mighty fine today.
198
00:09:34,834 --> 00:09:36,713
Right back at you,
Roberta.
199
00:09:36,834 --> 00:09:38,146
You're number one.
200
00:09:38,267 --> 00:09:39,713
You know it, kid.
201
00:09:39,834 --> 00:09:41,901
I'm living a lie.
202
00:09:44,167 --> 00:09:45,780
Honey, really,
it's going to be fine.
203
00:09:45,901 --> 00:09:47,847
No. I'm a big,
fat phony.
204
00:09:47,968 --> 00:09:49,646
Hey, sexiest man in New York,
up top !
205
00:09:49,767 --> 00:09:51,346
I can't go on
with this.
206
00:09:51,467 --> 00:09:53,346
This has
got to stop.
207
00:09:53,467 --> 00:09:55,413
Hey, Mike,
nice tie.
208
00:09:55,534 --> 00:09:57,747
For god's sake, will you
people leave him alone ?
209
00:09:57,868 --> 00:10:00,133
What do you want
from him ?
210
00:10:03,033 --> 00:10:05,968
Thanks, honey.
That's much better.
211
00:10:08,968 --> 00:10:10,780
Everything all right ?
212
00:10:10,901 --> 00:10:13,179
Yeah. Fine.
213
00:10:13,300 --> 00:10:15,934
All right,
so whip it out.
214
00:10:17,667 --> 00:10:19,079
What ?
215
00:10:19,200 --> 00:10:21,246
The football pool.
Giants over Dallas. I won.
216
00:10:21,367 --> 00:10:24,380
Oh, god,
the football pool.
217
00:10:24,501 --> 00:10:25,813
Oh, thank god.
218
00:10:25,934 --> 00:10:28,380
Ok.
219
00:10:28,501 --> 00:10:29,979
Here you go.
220
00:10:30,100 --> 00:10:31,413
That's a 20, Mike.
221
00:10:31,534 --> 00:10:33,413
Yeah. Well,
you keep the rest
222
00:10:33,534 --> 00:10:35,847
because I'm just
going to go lie down.
223
00:10:35,968 --> 00:10:39,413
...which are just a few
of the many reasons
224
00:10:39,534 --> 00:10:42,012
why the Mayor has
issued this proclamation
225
00:10:42,133 --> 00:10:44,946
making today
pedestrian safety day.
226
00:10:45,067 --> 00:10:46,580
Yeah. Yes, Ashley ?
227
00:10:46,701 --> 00:10:48,346
I wanted to follow up
on that audit
228
00:10:48,467 --> 00:10:49,713
of that high school in queens.
229
00:10:49,834 --> 00:10:51,613
First, I'd like to respond
to any and all
230
00:10:51,734 --> 00:10:54,000
pedestrian safety-related
questions.
231
00:10:55,367 --> 00:10:57,279
Ok, then.
232
00:10:57,400 --> 00:10:59,613
Have the school books,
in fact, been audited ?
233
00:10:59,734 --> 00:11:02,046
- Ah, no.
- The funds are accounted for ?
234
00:11:02,167 --> 00:11:03,413
Yes. They have.
That's correct.
235
00:11:03,534 --> 00:11:05,413
Well, you don't
really know that.
236
00:11:05,534 --> 00:11:07,546
The books haven't
been audited yet, right ?
237
00:11:07,667 --> 00:11:09,413
Right. Wrong. Wrong.
238
00:11:09,534 --> 00:11:11,079
That's, uh,
I mean, uh...
239
00:11:11,200 --> 00:11:13,801
why are you
doing this to me ?
240
00:11:15,033 --> 00:11:16,546
What are we doing ?
241
00:11:16,667 --> 00:11:18,079
We're just coming home
242
00:11:18,200 --> 00:11:19,680
for a little early lunch.
243
00:11:19,801 --> 00:11:21,146
Mike, it's
quarter after 9:00.
244
00:11:21,267 --> 00:11:22,847
A late breakfast.
245
00:11:22,968 --> 00:11:25,179
All right, you know
why we're here.
246
00:11:25,300 --> 00:11:28,680
I got to get right
back on the horse.
247
00:11:28,801 --> 00:11:32,780
Does the horse have
any say in this ?
248
00:11:32,901 --> 00:11:34,946
The horse gets
no say.
249
00:11:35,067 --> 00:11:38,313
If the horse likes,
it can whinny.
250
00:11:38,434 --> 00:11:43,246
All right, now, please, just
strip and lie back on the bed.
251
00:11:43,367 --> 00:11:45,580
Excuse me ?
252
00:11:45,701 --> 00:11:50,313
Do you know how many people
subscribe to Manhattan magazine ?
253
00:11:50,434 --> 00:11:52,380
246,000.
254
00:11:52,501 --> 00:11:57,380
I feel like I'm having sex
in the middle of Yankee stadium,
255
00:11:57,501 --> 00:11:59,847
and they're all watching
me and judging me.
256
00:11:59,968 --> 00:12:02,346
Honey, maybe you should
see someone about this.
257
00:12:02,467 --> 00:12:04,801
You know, talk to
somebody, a professional.
258
00:12:07,400 --> 00:12:09,946
Is there a good reason
you're not naked yet ?
259
00:12:10,067 --> 00:12:13,079
If I do this,
it is only because I love you
260
00:12:13,200 --> 00:12:15,912
and because it is clear that
you're about to lose your mind.
261
00:12:16,033 --> 00:12:19,847
Well, those are 2 excellent
reasons to have sex with a person.
262
00:12:19,968 --> 00:12:22,213
All right.
Now, I just...
263
00:12:22,334 --> 00:12:23,847
I got to remember...
264
00:12:23,968 --> 00:12:26,912
no matter how much
they may want me,
265
00:12:27,033 --> 00:12:29,346
I'm not making love
to the entire city.
266
00:12:29,467 --> 00:12:31,380
You just got to
narrow it down...
267
00:12:31,501 --> 00:12:32,813
a few square
city blocks.
268
00:12:32,934 --> 00:12:35,246
Pretend
I'm Chinatown.
269
00:12:35,367 --> 00:12:37,747
Chinatown ?
270
00:12:37,868 --> 00:12:39,747
Oh, yeah.
271
00:12:39,868 --> 00:12:41,380
Yeah. I like that.
272
00:12:41,501 --> 00:12:43,413
Mmm. Chinatown.
273
00:12:43,534 --> 00:12:45,313
Mmm. I'm thinking...
274
00:12:45,434 --> 00:12:47,646
I'm thinking silk kimonos.
275
00:12:47,767 --> 00:12:48,613
I'm thinking
geisha girls.
276
00:12:48,734 --> 00:12:50,146
Geisha girls
are japanese.
277
00:12:50,267 --> 00:12:51,380
So ?
278
00:12:51,501 --> 00:12:52,480
So are kimonos.
279
00:12:52,601 --> 00:12:53,946
So ?
280
00:12:54,067 --> 00:12:57,000
So we shouldn't have
culturally insensitive sex.
281
00:12:59,601 --> 00:13:03,113
Not exactly my biggest
problem right now.
282
00:13:03,234 --> 00:13:06,413
I'll apologize to the
pacific rim when we're done.
283
00:13:06,534 --> 00:13:07,780
I'm sorry.
284
00:13:07,901 --> 00:13:09,780
Ok, where were we ?
285
00:13:09,901 --> 00:13:12,847
I mean, you were
just trying to help.
286
00:13:12,968 --> 00:13:14,279
Oh, yeah. Chinatown.
287
00:13:14,400 --> 00:13:15,847
Mmm. Yeah.
288
00:13:15,968 --> 00:13:17,580
I'm thinking... chopsticks.
289
00:13:17,701 --> 00:13:22,968
I'm thinking... dead ducks
hanging in store windows.
290
00:13:28,100 --> 00:13:30,680
You've ruined Chinatown
for me.
291
00:13:30,801 --> 00:13:32,546
Well,
it's a big city.
292
00:13:32,667 --> 00:13:35,413
We just got to try
someplace else.
293
00:13:35,534 --> 00:13:36,346
Little Italy ?
294
00:13:36,467 --> 00:13:37,580
Mmm.
295
00:13:37,701 --> 00:13:39,934
Oh, bene, bene.
Molto bene.
296
00:13:42,767 --> 00:13:45,279
Checkered tablecloths.
297
00:13:45,400 --> 00:13:46,446
Um... tiramisu.
298
00:13:46,567 --> 00:13:47,513
Penne.
299
00:13:47,634 --> 00:13:50,513
You're making me
hungry.
300
00:13:50,634 --> 00:13:53,946
No, no.
It's just New York.
301
00:13:54,067 --> 00:13:55,380
How about Santa Fe ?
302
00:13:55,501 --> 00:13:56,946
No.
303
00:13:57,067 --> 00:13:58,380
Minneapolis ?
304
00:13:58,501 --> 00:13:59,946
No.
305
00:14:00,067 --> 00:14:00,946
Houston ?
306
00:14:01,067 --> 00:14:01,946
Houston ?
307
00:14:02,067 --> 00:14:03,567
Houston.
308
00:14:05,434 --> 00:14:06,813
Houston...
309
00:14:06,934 --> 00:14:09,734
we have a problem.
310
00:14:16,868 --> 00:14:19,113
We have got to stop
obsessing about this.
311
00:14:19,234 --> 00:14:20,546
You're right.
You're right.
312
00:14:20,667 --> 00:14:24,100
I mean, it's not really
that big a deal.
313
00:14:25,667 --> 00:14:28,100
I won't blame you
if you want to leave me.
314
00:14:29,601 --> 00:14:31,979
Come on. I love you,
and I will love you
315
00:14:32,100 --> 00:14:34,979
even if you can never
have sex again.
316
00:14:35,100 --> 00:14:36,879
Thanks.
317
00:14:37,000 --> 00:14:40,100
Up until this moment, I hadn't
considered that possibility.
318
00:14:41,534 --> 00:14:43,079
Excuse me.
319
00:14:43,200 --> 00:14:45,246
Aren't you on Helen duty
tonight ?
320
00:14:45,367 --> 00:14:48,467
'Cause I'm Helen, and
where have you been ?
321
00:14:49,701 --> 00:14:51,979
You know,
down at the office,
322
00:14:52,100 --> 00:14:53,680
we don't refer to it
as Helen duty.
323
00:14:53,801 --> 00:14:55,780
We refer to it
as Helen privilege.
324
00:14:55,901 --> 00:14:58,634
You really didn't have to
get me a corsage, James.
325
00:15:02,334 --> 00:15:05,580
I thought it would make it
look more like a real date.
326
00:15:05,701 --> 00:15:08,613
If you were
prom king, maybe !
327
00:15:08,734 --> 00:15:11,580
Oh, I'm just kidding. We're
gonna have a good time.
328
00:15:11,701 --> 00:15:14,567
Well, you better believe it.
Look what I smuggled in.
329
00:15:17,167 --> 00:15:19,767
We got peach schnapps.
330
00:15:23,601 --> 00:15:25,246
You're kidding.
331
00:15:25,367 --> 00:15:27,546
We're gonna party
very hard tonight.
332
00:15:27,667 --> 00:15:29,847
You're not kidding.
333
00:15:29,968 --> 00:15:33,033
So, both of you guys
are in a rowboat...
334
00:15:38,767 --> 00:15:41,546
no, no, no. Stop me
if you've heard this one.
335
00:15:41,667 --> 00:15:44,613
Right now, 100,000 papers
are being printed up,
336
00:15:44,734 --> 00:15:47,747
and every one of them has a
picture of a janitor on a yacht.
337
00:15:47,868 --> 00:15:50,613
And you know why, Karen ?
338
00:15:50,734 --> 00:15:52,946
Because he
was cleaning it ?
339
00:15:53,067 --> 00:15:55,380
Because of me.
Because I can't do my job.
340
00:15:55,501 --> 00:15:56,879
I'm an albatross.
341
00:15:57,000 --> 00:15:59,546
Are you gonna eat
that cherry ?
342
00:15:59,667 --> 00:16:00,813
So, how are
you guys doing ?
343
00:16:00,934 --> 00:16:02,601
Paul's
making me sad.
344
00:16:05,834 --> 00:16:06,912
You should go and dance.
345
00:16:07,033 --> 00:16:08,701
Okeydokey.
346
00:16:10,367 --> 00:16:12,012
What's up ?
347
00:16:12,133 --> 00:16:14,213
Ah, I'm fine. I'm fine.
I'm... I'm fine.
348
00:16:14,334 --> 00:16:16,713
How many drinks
have you had ?
349
00:16:16,834 --> 00:16:18,834
Oh, this is
my first one.
350
00:16:23,334 --> 00:16:24,713
Really ?
351
00:16:24,834 --> 00:16:26,246
All right. All right.
352
00:16:26,367 --> 00:16:27,367
2.
353
00:16:32,868 --> 00:16:34,480
Unbelievable.
354
00:16:34,601 --> 00:16:37,747
Hey, Paul.
Let me ask you something.
355
00:16:37,868 --> 00:16:40,513
How much do you weigh ?
356
00:16:40,634 --> 00:16:43,046
I don't know.
About 175.
357
00:16:43,167 --> 00:16:44,747
Popular kid in school,
were you ?
358
00:16:44,868 --> 00:16:46,747
Oh, yeah. Oh, yeah.
359
00:16:46,868 --> 00:16:50,246
Yeah, guys love me.
Yeah. Yeah.
360
00:16:50,367 --> 00:16:52,279
- Where did you go to college ?
- Notre dame.
361
00:16:52,400 --> 00:16:53,646
There it is.
362
00:16:53,767 --> 00:16:54,946
I see it.
363
00:16:55,067 --> 00:16:57,446
What ? I did.
I went to Notre Dame.
364
00:16:57,567 --> 00:16:59,879
Paul, you tip it
when you lie.
365
00:17:00,000 --> 00:17:01,380
I do not.
366
00:17:01,501 --> 00:17:04,513
Oh, yeah, really ? When did
you lose your virginity ?
367
00:17:04,634 --> 00:17:06,200
- I don't know. When I was 16.
- Paul.
368
00:17:07,267 --> 00:17:08,979
- All right. I was in college.
- Paul.
369
00:17:09,100 --> 00:17:10,946
All right !
I was 33.
370
00:17:11,067 --> 00:17:12,979
But, Mike,
you should have seen her.
371
00:17:13,100 --> 00:17:15,046
She was beautiful.
She was a model.
372
00:17:15,167 --> 00:17:17,012
You know, she didn't
like me at first,
373
00:17:17,133 --> 00:17:19,113
but then she was
head-over-heels for me.
374
00:17:19,234 --> 00:17:21,213
Oh, my god !
Oh, god !
375
00:17:21,334 --> 00:17:23,346
I touch my face
when I lie !
376
00:17:23,467 --> 00:17:24,513
Oh, my god !
377
00:17:24,634 --> 00:17:27,113
Oh, Mike ! Oh, no !
Oh, god !
378
00:17:27,234 --> 00:17:29,446
Carter, let me
ask you something.
379
00:17:29,567 --> 00:17:31,813
Shoot.
380
00:17:31,934 --> 00:17:33,501
Suppose I was...
381
00:17:36,000 --> 00:17:37,879
you know.
382
00:17:38,000 --> 00:17:40,380
Gay, Stuart.
The word is gay.
383
00:17:40,501 --> 00:17:44,879
It only has one syllable.
I know you can say it.
384
00:17:45,000 --> 00:17:46,879
Ok. Suppose I was gay.
385
00:17:47,000 --> 00:17:48,380
Would you find me...
386
00:17:48,501 --> 00:17:49,667
no !
387
00:17:56,000 --> 00:17:57,446
Not even a l...
388
00:17:57,567 --> 00:17:59,513
no !
389
00:17:59,634 --> 00:18:00,946
I work out.
390
00:18:01,067 --> 00:18:02,634
I don't care.
391
00:18:04,501 --> 00:18:06,946
Can I...
can I ask you something ?
392
00:18:07,067 --> 00:18:09,012
Fire away.
393
00:18:09,133 --> 00:18:10,912
When you, uh...
394
00:18:11,033 --> 00:18:13,546
when you first started
making speeches,
395
00:18:13,667 --> 00:18:15,847
you know, and
running for office,
396
00:18:15,968 --> 00:18:17,079
and being
in the public eye,
397
00:18:17,200 --> 00:18:21,713
did you develop...
any problems...
398
00:18:21,834 --> 00:18:22,912
you know...
399
00:18:23,033 --> 00:18:24,780
handling the pressure ?
400
00:18:24,901 --> 00:18:29,912
You know, I've never
told anybody about this before.
401
00:18:30,033 --> 00:18:34,413
Once I took Helen to this
beautiful, old romantic inn
402
00:18:34,534 --> 00:18:36,912
to get away
for the weekend,
403
00:18:37,033 --> 00:18:39,979
and, bam,
it happened.
404
00:18:40,100 --> 00:18:42,380
That's right.
405
00:18:42,501 --> 00:18:44,046
Bam !
406
00:18:44,167 --> 00:18:46,012
That's the way
it was for me.
407
00:18:46,133 --> 00:18:48,567
My golf game
went right out the window.
408
00:18:50,501 --> 00:18:52,946
And by your golf game,
409
00:18:53,067 --> 00:18:55,380
I take it
you actually...
410
00:18:55,501 --> 00:18:58,046
mean your golf game.
411
00:18:58,167 --> 00:19:00,546
I used to play
every day.
412
00:19:00,667 --> 00:19:04,012
Sometimes twice
if I had the stamina.
413
00:19:04,133 --> 00:19:06,813
Then I became
Mayor Winston.
414
00:19:06,934 --> 00:19:08,580
I completely
fell apart.
415
00:19:08,701 --> 00:19:10,747
I still managed
to make it to the green,
416
00:19:10,868 --> 00:19:12,912
but then I'd pull
my putter out...
417
00:19:13,033 --> 00:19:14,713
nothing.
418
00:19:14,834 --> 00:19:17,680
It just... it just
didn't feel right.
419
00:19:17,801 --> 00:19:18,847
Exactly.
420
00:19:18,968 --> 00:19:20,912
My confidence was shot.
421
00:19:21,033 --> 00:19:25,146
You know, and you can't
fix that at the driving range.
422
00:19:25,267 --> 00:19:26,313
Oh, no.
423
00:19:26,434 --> 00:19:30,413
You can practice
by yourself all day...
424
00:19:30,534 --> 00:19:33,346
it's just not the same.
425
00:19:33,467 --> 00:19:35,467
You speak the truth.
426
00:19:36,968 --> 00:19:38,346
So, what did you do ?
427
00:19:38,467 --> 00:19:40,912
I mean, how did you
get past it ?
428
00:19:41,033 --> 00:19:43,946
I didn't.
I quit the game.
429
00:19:44,067 --> 00:19:45,747
Golf isn't
everything, Mike.
430
00:19:45,868 --> 00:19:51,613
Oh, but what if you
really, really loved golf ?
431
00:19:51,734 --> 00:19:53,279
Well...
432
00:19:53,400 --> 00:19:56,480
if I was going to try to
get back on the course,
433
00:19:56,601 --> 00:20:00,346
I think I would focus on what
drew me there in the first place...
434
00:20:00,467 --> 00:20:05,100
the pure, simple
beauty of the game.
435
00:20:08,968 --> 00:20:11,346
The beauty of the game ?
436
00:20:11,467 --> 00:20:13,680
Thank you, sir.
437
00:20:13,801 --> 00:20:16,367
Are you a golfer,
Flaherty ?
438
00:20:17,667 --> 00:20:20,279
Uh, used to be.
439
00:20:20,400 --> 00:20:22,968
Haven't played much
in a while.
440
00:20:24,567 --> 00:20:27,780
I'm thinking
of taking it up again.
441
00:20:27,901 --> 00:20:30,968
Well, you should.
Best 6 hours of your life.
442
00:20:32,300 --> 00:20:35,367
I think that might be
a little optimistic, sir.
443
00:20:36,934 --> 00:20:40,646
Well, this has been
a little slice of heaven.
444
00:20:40,767 --> 00:20:42,313
He's awful cute, though.
445
00:20:42,434 --> 00:20:44,000
Thank you.
446
00:20:45,534 --> 00:20:50,246
You are so unbelievably beautiful.
447
00:20:50,367 --> 00:20:52,033
Thank you.
448
00:20:55,033 --> 00:20:58,380
When I look
into your eyes,
449
00:20:58,501 --> 00:21:01,780
I just want to be with you
for the rest of my life.
450
00:21:01,901 --> 00:21:03,413
Excuse us.
451
00:21:03,534 --> 00:21:06,979
Mike, there are
people around.
452
00:21:07,100 --> 00:21:09,780
You know what ?
I don't care.
453
00:21:09,901 --> 00:21:14,979
I want you...
right here and right now.
454
00:21:15,100 --> 00:21:17,646
You don't have to put this
kind of pressure on yourself.
455
00:21:17,767 --> 00:21:19,567
This really is not
the place...
456
00:21:22,968 --> 00:21:23,912
let's go.
457
00:21:24,033 --> 00:21:25,747
Yeah. Excuse us. Coming through.
458
00:21:25,868 --> 00:21:28,767
Deputy Mayor. Official business.
Coming through.
459
00:21:32,467 --> 00:21:34,334
It's alive !
460
00:21:38,467 --> 00:21:40,780
I don't want to be
baby-sat
461
00:21:40,901 --> 00:21:42,646
every time
we leave the house.
462
00:21:42,767 --> 00:21:44,780
So I suppose I could,
463
00:21:44,901 --> 00:21:47,780
in situations where
your career is at stake,
464
00:21:47,901 --> 00:21:52,501
take more care
to be... appropriate.
465
00:21:56,501 --> 00:22:00,879
That's my deputy Mayor
and his girlfriend.
466
00:22:01,000 --> 00:22:03,146
They seem very happy.
467
00:22:03,267 --> 00:22:06,380
You would be, too,
if you just had sex.
468
00:22:06,501 --> 00:22:08,334
Father !
469
00:22:10,067 --> 00:22:12,701
Sit, Ubu, sit. Good dog.
470
00:22:13,901 --> 00:22:15,334
Moo.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.