All language subtitles for Snowfall.S03E04.The.Game.That.Moves.as.You.Play.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,871 ANNOUNCER: FX presents Snowfall. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,309 ANDRE: Now, this rock that you're selling-- 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,444 it's got a special hold. 4 00:00:10,478 --> 00:00:13,514 How you sleeping at night, son? 5 00:00:13,547 --> 00:00:16,817 Like a baby. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,154 ANDRE: Something's happening in my neighborhood. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,455 There's more money on the streets. 8 00:00:21,489 --> 00:00:22,690 -(gunshot) -More shootings. 9 00:00:22,723 --> 00:00:23,957 -Ha. -Oh! 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,859 ANDRE: Something's changing in a big way. 11 00:00:25,893 --> 00:00:28,362 -It's called "rock." -What are you suggesting? 12 00:00:29,663 --> 00:00:30,931 TEDDY: I haven't stopped thinking 13 00:00:30,964 --> 00:00:33,033 about you guys. I want us to be together. 14 00:00:33,067 --> 00:00:35,002 JULIA: I'm not gonna spend the next ten years 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,505 of my life hanging my heart 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,374 and my son's heart on your operation. 17 00:00:40,408 --> 00:00:42,310 DEA! Hands up! 18 00:00:42,343 --> 00:00:44,078 TONY: We've been instructed to shut down 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,646 every facet of this operation. 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,981 LORENA: I think Teddy's gonna reroute 21 00:00:48,015 --> 00:00:50,084 the coke through Lucia's farm. 22 00:00:50,118 --> 00:00:53,121 So I'm finally gonna get those fuckers. 23 00:00:53,154 --> 00:00:56,524 I quit the agency and I joined Reed. 24 00:00:56,557 --> 00:00:57,991 So I'm your contact now. 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,262 Get used to it. 26 00:01:25,219 --> 00:01:27,087 (door opens) 27 00:01:37,731 --> 00:01:39,967 You fucked up, amigo. 28 00:01:42,970 --> 00:01:44,238 You fucked up. 29 00:01:47,508 --> 00:01:49,743 You should thank us, cabrón. 30 00:01:54,582 --> 00:01:58,118 She couldn't be trusted. 31 00:01:58,152 --> 00:02:00,321 In the end, she would have turned on us. 32 00:02:03,591 --> 00:02:05,726 MARIELA: Your cocaine. Every brick. 33 00:02:08,762 --> 00:02:10,964 Our money, guero. 34 00:02:13,567 --> 00:02:15,769 We did what you ask. 35 00:02:18,306 --> 00:02:22,075 I never asked you to shoot my associate. 36 00:02:27,981 --> 00:02:30,318 GUSTAVO: No, compadre. 37 00:02:30,351 --> 00:02:32,253 No. 38 00:02:32,286 --> 00:02:36,490 You killed her when you sent her and didn't warn me. 39 00:02:39,827 --> 00:02:42,863 You don't understand. This isn't... 40 00:02:42,896 --> 00:02:45,199 one of your East L.A. homies, right? 41 00:02:45,233 --> 00:02:48,236 The DEA is gonna be looking for her. 42 00:02:48,269 --> 00:02:49,637 MARIELA: Make sure they 43 00:02:49,670 --> 00:02:52,806 never find her, that's it. 44 00:03:04,952 --> 00:03:06,987 So, um, 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,857 you'll come with me, help me dispose 46 00:03:09,890 --> 00:03:12,059 of the body, and when we're done, 47 00:03:12,092 --> 00:03:13,761 you'll get your money. 48 00:03:13,794 --> 00:03:15,763 No. 49 00:03:17,331 --> 00:03:18,699 Not my problem. 50 00:03:19,733 --> 00:03:22,670 You want my land, 51 00:03:22,703 --> 00:03:24,605 my routes? 52 00:03:24,638 --> 00:03:25,739 Pay me. 53 00:03:26,807 --> 00:03:28,609 I'm going home. 54 00:03:32,079 --> 00:03:34,548 Do we understand each other? 55 00:03:40,788 --> 00:03:42,656 Yeah. 56 00:04:11,018 --> 00:04:13,020 It's beautiful, Franklin. 57 00:04:13,053 --> 00:04:14,455 (chuckles) 58 00:04:14,488 --> 00:04:18,025 It's just... You can't just up and disappear like that. 59 00:04:18,058 --> 00:04:21,261 I didn't even know where I was going till I was on the plane. 60 00:04:21,295 --> 00:04:23,864 You know how crazy that sounds? 61 00:04:23,897 --> 00:04:26,600 I'm playing a different game now, Mama. 62 00:04:26,634 --> 00:04:28,302 Yeah, what's that? 63 00:04:30,371 --> 00:04:33,206 Kind that moves as you play. 64 00:04:36,076 --> 00:04:38,746 Yeah, well... 65 00:04:38,779 --> 00:04:41,248 while you were out there playing, 66 00:04:41,281 --> 00:04:44,885 -we lost the property. -What? How? 67 00:04:44,918 --> 00:04:47,388 Someone came in with another offer, blew us out the water. 68 00:04:47,421 --> 00:04:50,924 -And you couldn't counter? -(scoffs) 69 00:04:50,958 --> 00:04:52,760 Like, I don't know, forge my signature. 70 00:04:54,294 --> 00:04:56,464 I would never do that. 71 00:04:56,497 --> 00:04:59,433 But more to the point, this was a decision 72 00:04:59,467 --> 00:05:03,103 that I wasn't comfortable making alone. 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,507 We did a lot of work to find that property. 74 00:05:06,540 --> 00:05:08,776 It's not one we wanted to lose. 75 00:05:32,533 --> 00:05:35,369 GUSTAVO: We making menudito? 76 00:05:38,338 --> 00:05:41,008 -It's a Mexican stew. -No, I know what menudo is. 77 00:05:41,041 --> 00:05:43,043 We're not making menudo. 78 00:05:46,680 --> 00:05:48,682 I'm joking, guey. 79 00:05:48,716 --> 00:05:51,351 Pinche menudo was my favorite. 80 00:05:54,021 --> 00:05:56,189 Mi jefa would make it for New Year. 81 00:05:56,223 --> 00:05:58,992 I was the little one, so I never got enough. 82 00:05:59,026 --> 00:06:01,995 Por eso on my birthday, 83 00:06:02,029 --> 00:06:04,364 she used to make one just for me. 84 00:06:06,166 --> 00:06:08,001 Not sure what I find more surprising... 85 00:06:10,037 --> 00:06:12,540 ...that you were the smallest one in your family, 86 00:06:12,573 --> 00:06:16,209 or that you're choosing now to tell me about it. 87 00:06:16,243 --> 00:06:19,046 What are we gonna do with her? 88 00:06:23,717 --> 00:06:26,720 Start digging. 89 00:06:26,754 --> 00:06:30,824 Long enough for her body and two feet deep. 90 00:06:30,858 --> 00:06:32,059 (speaks Spanish) 91 00:06:48,275 --> 00:06:50,911 Yeah, Avi, man, 92 00:06:50,944 --> 00:06:52,345 he's a slippery motherfucker, you know? 93 00:06:52,379 --> 00:06:53,581 LEON: Hmm. 94 00:06:53,614 --> 00:06:57,184 Next time, you're coming with me. 95 00:06:57,217 --> 00:07:00,754 This hotel, the girls at the pool... 96 00:07:00,788 --> 00:07:02,355 shit was crazy. 97 00:07:02,389 --> 00:07:04,925 Hey, man, just call up that Jew, I'm ready to go anytime. 98 00:07:04,958 --> 00:07:06,794 (chuckles) 99 00:07:06,827 --> 00:07:08,762 I heard about Wanda. 100 00:07:08,796 --> 00:07:10,798 Yeah. 101 00:07:12,466 --> 00:07:14,635 That's how Drew found out about the truck, 102 00:07:14,668 --> 00:07:17,237 the projects, the rock. 103 00:07:18,238 --> 00:07:20,541 He lied to us. 104 00:07:20,574 --> 00:07:22,576 -I should've killed both of 'em. -Mm-mm. 105 00:07:23,844 --> 00:07:26,814 Manboy-- he gonna be helpful to us. 106 00:07:26,847 --> 00:07:29,249 He gonna move weight. 107 00:07:29,282 --> 00:07:31,652 He'll keep a layer between us and them cops. 108 00:07:31,685 --> 00:07:33,987 That's important. 109 00:07:35,756 --> 00:07:38,291 Was thinking tonight, though, 110 00:07:38,325 --> 00:07:40,894 maybe me and you could kick it, if you want. 111 00:07:40,928 --> 00:07:43,196 What you had in mind? 112 00:07:44,264 --> 00:07:47,367 (laughs) 113 00:07:47,400 --> 00:07:49,436 -Eat up. -Hell yeah. 114 00:07:49,469 --> 00:07:53,574 Entry is front and rear together with second team, 115 00:07:53,607 --> 00:07:55,776 and I want five flanking the perimeter. 116 00:07:55,809 --> 00:07:57,645 Your men ready to roll, Sergeant? 117 00:07:57,678 --> 00:07:59,112 Yes, sir, Lieutenant. 118 00:07:59,146 --> 00:08:00,581 All right, everyone's clear on their role 119 00:08:00,614 --> 00:08:01,982 so there's no excuse for anybody 120 00:08:02,015 --> 00:08:05,653 tripping over each other. Don't forget, these thugs 121 00:08:05,686 --> 00:08:08,455 do not care about you one bit. 122 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 You do whatever you need to do to keep yourself 123 00:08:10,524 --> 00:08:11,659 and the man next to you safe. 124 00:08:11,692 --> 00:08:13,627 All right. 125 00:08:13,661 --> 00:08:15,529 (claps) Let's go. Hook 'em and book 'em. 126 00:08:15,563 --> 00:08:18,532 ALL: Yes, sir. 127 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 ("Searching" by Infatuation playing) 128 00:08:34,514 --> 00:08:36,850 -Hey, you ain't been here in a minute. -Mm-hmm. 129 00:08:45,092 --> 00:08:48,395 Hey, you best go get you some skates, man. 130 00:08:48,428 --> 00:08:50,530 -Yeah. -(laughs) 131 00:08:50,564 --> 00:08:53,400 * I'm in love with the girl... * 132 00:08:53,433 --> 00:08:56,770 -What's good? -Hey. 133 00:08:56,804 --> 00:09:00,073 -Ten and a halves, please. -Sorry. 134 00:09:00,107 --> 00:09:02,109 -11s work, too. -Afraid not. 135 00:09:02,142 --> 00:09:03,543 Come on, you ain't even check. 136 00:09:05,813 --> 00:09:08,649 You know, I really do want to take you out before you leave. 137 00:09:08,682 --> 00:09:12,019 -Why, Franklin? -What you mean why? 138 00:09:12,052 --> 00:09:14,021 I mean, what's the point? 139 00:09:14,054 --> 00:09:16,990 The point is... 140 00:09:17,024 --> 00:09:19,727 I'm gonna miss you. 141 00:09:19,760 --> 00:09:23,263 Miss you right now, you ain't even left yet. 142 00:09:23,296 --> 00:09:24,665 You ain't gonna be happy 143 00:09:24,698 --> 00:09:26,199 till you get both of us killed, are you? 144 00:09:26,233 --> 00:09:28,669 * Haven't you heard? * 145 00:09:28,702 --> 00:09:32,640 Look... what's between me and your pops 146 00:09:32,673 --> 00:09:34,742 is between us. 147 00:09:34,775 --> 00:09:35,976 What's between me and you... 148 00:09:36,009 --> 00:09:38,946 that's something else. 149 00:09:40,013 --> 00:09:42,215 -WOMAN: Come on. -MAN: Come on, bruh. 150 00:09:42,249 --> 00:09:44,885 -You backing up my line. -What? 151 00:09:44,918 --> 00:09:46,920 -For real? -Come on. 152 00:09:48,388 --> 00:09:50,991 Come skate with me after, 153 00:09:51,024 --> 00:09:52,592 when you get a break, okay? 154 00:09:52,626 --> 00:09:54,061 We'll see. 155 00:09:54,094 --> 00:09:56,730 (mocking): We'll see. 156 00:09:56,764 --> 00:09:59,032 (chuckles) 157 00:09:59,066 --> 00:10:01,068 (grunting) 158 00:10:21,655 --> 00:10:23,657 (sniffs) Gun. 159 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 (breathing heavy) 160 00:10:32,365 --> 00:10:34,968 I didn't kill her for lying to us. 161 00:10:36,369 --> 00:10:38,605 Or trying to arrest us. 162 00:10:38,638 --> 00:10:40,607 (exhales) 163 00:10:40,640 --> 00:10:42,075 I guess I killed her for... 164 00:10:42,109 --> 00:10:44,144 pretending to love us. 165 00:10:44,177 --> 00:10:45,779 (exhales) 166 00:11:05,532 --> 00:11:07,300 All right. 167 00:11:07,334 --> 00:11:09,636 There's another pair in the bag. 168 00:11:12,305 --> 00:11:14,307 And turn off the tank. 169 00:11:19,012 --> 00:11:21,414 The water and lye... 170 00:11:21,448 --> 00:11:24,617 dissolved at 300 degrees Fahrenheit creates 171 00:11:24,651 --> 00:11:28,221 a solution that will dissolve a human body... 172 00:11:31,224 --> 00:11:33,994 in just under three hours. 173 00:11:43,703 --> 00:11:45,338 Careful, careful, just... 174 00:11:45,372 --> 00:11:46,940 You ready? 175 00:11:46,974 --> 00:11:48,976 Grab that end. 176 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 Lift. 177 00:11:50,811 --> 00:11:52,345 Okay. 178 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 Real slow. Let's go. 179 00:11:57,184 --> 00:11:59,152 (Teddy panting) 180 00:11:59,186 --> 00:12:01,688 You ready? 181 00:12:01,721 --> 00:12:03,991 Tip it. 182 00:12:04,024 --> 00:12:07,060 Okay, walk, walk, walk. 183 00:12:07,094 --> 00:12:08,595 Walk. 184 00:12:08,628 --> 00:12:09,696 (grunting): Okay. 185 00:12:09,729 --> 00:12:12,065 -Okay, okay. -(sizzling) 186 00:12:12,099 --> 00:12:14,701 (coughing) 187 00:12:14,734 --> 00:12:17,437 (both coughing) 188 00:12:17,470 --> 00:12:19,372 (spits, sniffles) 189 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 (exhales, grunts) 190 00:12:23,276 --> 00:12:25,245 (Teddy exhales sharply) 191 00:12:25,278 --> 00:12:28,181 (panting) 192 00:12:28,215 --> 00:12:31,084 There anything else I need to know about this drug run? 193 00:12:42,562 --> 00:12:46,900 So, next time I send somebody to work with you... 194 00:12:46,934 --> 00:12:49,469 they will come back alive? 195 00:12:53,974 --> 00:12:55,442 Okay. 196 00:12:55,475 --> 00:12:57,477 Let's clean this shit up and go home. 197 00:12:57,510 --> 00:12:59,512 (ragged coughing) 198 00:12:59,546 --> 00:13:01,481 (Teddy sighs) 199 00:13:01,514 --> 00:13:04,284 (Teddy exhales sharply) 200 00:13:04,317 --> 00:13:07,787 * When I hear music, it makes me dance * 201 00:13:07,821 --> 00:13:11,658 * You got the music, here's my chance * 202 00:13:11,691 --> 00:13:13,360 * When I hear music * 203 00:13:13,393 --> 00:13:15,728 * It makes me dance * 204 00:13:15,762 --> 00:13:17,164 * You've got the music * 205 00:13:17,197 --> 00:13:19,867 * Here's my chance * 206 00:13:19,900 --> 00:13:21,101 -* Went to the disco * -Come on. 207 00:13:21,134 --> 00:13:23,370 * Couldn't believe my eyes * 208 00:13:23,403 --> 00:13:25,338 * I looked on the dance floor * 209 00:13:25,372 --> 00:13:26,739 * And saw so many guys * 210 00:13:26,773 --> 00:13:28,041 * I asked myself * 211 00:13:28,075 --> 00:13:30,643 * Could this really be? * 212 00:13:30,677 --> 00:13:32,980 * Whether it is or not * 213 00:13:33,013 --> 00:13:34,647 * I'm going to see... * 214 00:13:34,681 --> 00:13:36,183 Aw... 215 00:13:36,216 --> 00:13:37,584 look at you, all sad. 216 00:13:37,617 --> 00:13:39,486 Playing video games by yourself. 217 00:13:39,519 --> 00:13:41,721 Apparently, ain't no skates for me, so... 218 00:13:41,754 --> 00:13:44,491 * When I hear music * 219 00:13:44,524 --> 00:13:45,959 * It makes me dance... * 220 00:13:45,993 --> 00:13:48,295 I don't really want to skate alone. 221 00:13:48,328 --> 00:13:50,363 Oh, what about Eva and Lee? 222 00:13:52,532 --> 00:13:55,535 Skate's got four wheels... not three. 223 00:13:55,568 --> 00:13:57,270 (chuckles) 224 00:13:57,304 --> 00:13:59,672 Come on, Mel. 225 00:13:59,706 --> 00:14:02,075 You really gonna make me beg? 226 00:14:02,109 --> 00:14:04,544 * 227 00:14:04,577 --> 00:14:06,446 -No. -(Franklin chuckles) 228 00:14:06,479 --> 00:14:09,249 (cheering) 229 00:14:12,852 --> 00:14:14,521 MELODY: If you fall, I'm just gonna let you fall to the floor, okay? 230 00:14:14,554 --> 00:14:15,989 FRANKLIN: I don't need to watch nothing. I'm a natural. 231 00:14:16,023 --> 00:14:18,025 MELODY: All right, show me what you got. 232 00:14:21,828 --> 00:14:25,332 Mel, can I get the keys to the break room? 233 00:14:25,365 --> 00:14:27,634 -Be quick. -(Leon laughs) 234 00:14:27,667 --> 00:14:29,836 Yeah, right. 235 00:14:29,869 --> 00:14:31,771 -All right, you ready? -Yeah, where we going? 236 00:14:31,804 --> 00:14:34,807 This way. Balance, mind your balance. 237 00:14:34,841 --> 00:14:36,509 (stammers) It doesn't matter. 238 00:14:36,543 --> 00:14:37,544 (both laugh) 239 00:14:37,577 --> 00:14:38,811 -Ah! -See? 240 00:14:38,845 --> 00:14:40,847 -Moving too fast. -Uh-huh. 241 00:14:40,880 --> 00:14:42,515 All right, come on, come figure this out. 242 00:14:42,549 --> 00:14:43,850 All right. 243 00:14:43,883 --> 00:14:45,352 Shit, you're just pulling me along. 244 00:14:45,385 --> 00:14:47,320 Yeah. All right, so what you're gonna do... 245 00:14:47,354 --> 00:14:48,922 -Uh-huh? -Keep your head up, 246 00:14:48,956 --> 00:14:50,457 'cause if you look down, that's where you're gonna go. 247 00:14:50,490 --> 00:14:51,458 -Okay. -Bend your knees a little. 248 00:14:51,491 --> 00:14:52,425 -Like this? -No. 249 00:14:52,459 --> 00:14:54,327 -(laughs) You stupid. -(chuckles) 250 00:14:54,361 --> 00:14:56,563 Mind your balance. Bend your knees, 251 00:14:56,596 --> 00:14:58,565 keep your top up straight, okay? 252 00:14:58,598 --> 00:15:00,233 You're a good teacher. 253 00:15:00,267 --> 00:15:02,835 You're a bad student, but we're gonna get it together. 254 00:15:02,869 --> 00:15:04,571 Ooh, this is my song. 255 00:15:04,604 --> 00:15:05,838 (singing along): * The answers... * 256 00:15:05,872 --> 00:15:07,774 MELODY: Wow. 257 00:15:07,807 --> 00:15:09,376 * You told me to take * 258 00:15:09,409 --> 00:15:10,643 (laughs) 259 00:15:10,677 --> 00:15:11,878 * The chance * 260 00:15:11,911 --> 00:15:14,414 -* And learn the ways * -Oh, wow. 261 00:15:14,447 --> 00:15:16,749 * Of love * 262 00:15:16,783 --> 00:15:17,917 (laughing) 263 00:15:17,951 --> 00:15:19,752 * And all that it has... * 264 00:15:19,786 --> 00:15:21,754 You're stupid. 265 00:15:21,788 --> 00:15:23,356 What? 266 00:15:23,390 --> 00:15:24,824 * In time you will see... * 267 00:15:24,857 --> 00:15:26,793 You're beautiful. 268 00:15:26,826 --> 00:15:29,296 Whatever, Franklin. 269 00:15:31,298 --> 00:15:33,766 For real. 270 00:15:33,800 --> 00:15:35,635 * You said that * 271 00:15:35,668 --> 00:15:38,705 * You loved me * 272 00:15:38,738 --> 00:15:43,043 * Said hurt only came to pass me * 273 00:15:43,076 --> 00:15:47,314 * It sounded so convincing * 274 00:15:48,948 --> 00:15:53,553 * That I gave it half a chance. * 275 00:15:53,586 --> 00:15:54,954 ("Teen Machine Rap" by Teen Machine playing) 276 00:15:54,988 --> 00:15:56,789 See, there's, there's Han Solo niggas 277 00:15:56,823 --> 00:15:59,292 and there's Luke Skywalker niggas. 278 00:15:59,326 --> 00:16:01,428 Han Solo niggas, they don't believe in shit. 279 00:16:01,461 --> 00:16:03,963 Just about what's right in front of them. 280 00:16:03,997 --> 00:16:05,598 You know what I'm saying, 2Ton? All business. 281 00:16:05,632 --> 00:16:07,867 Now, Luke Skywalker niggas, 282 00:16:07,900 --> 00:16:10,003 they believe in the force. 283 00:16:10,037 --> 00:16:12,405 You know? (sniffs) 284 00:16:12,439 --> 00:16:14,974 -In the higher powers. -2TON: So which one is you? 285 00:16:15,008 --> 00:16:16,576 * Teen Machine is in the house * 286 00:16:16,609 --> 00:16:17,877 * Check it out, y'all... * 287 00:16:17,910 --> 00:16:19,946 I'm a little bit of both. 288 00:16:19,979 --> 00:16:23,250 -That's why I'm so special. -Nah, nigga, you're Chewbacca. 289 00:16:23,283 --> 00:16:24,584 LAPD! 290 00:16:24,617 --> 00:16:26,286 -(gun cocks) -(glass breaks) 291 00:16:26,319 --> 00:16:27,954 -(clamoring) -Don't move! 292 00:16:27,987 --> 00:16:29,789 -Hands where I can see them. -(gun cocks) 293 00:16:29,822 --> 00:16:30,790 (clamoring) 294 00:16:30,823 --> 00:16:32,425 Damn. 295 00:16:32,459 --> 00:16:34,261 * Never be the same again * 296 00:16:34,294 --> 00:16:36,896 * I keep forgettin' * 297 00:16:36,929 --> 00:16:38,931 * How you made that so clear... * 298 00:16:38,965 --> 00:16:40,333 (moaning) 299 00:16:40,367 --> 00:16:43,436 * I keep forgettin' how * 300 00:16:43,470 --> 00:16:47,006 * Every time you're near * 301 00:16:47,040 --> 00:16:48,775 * Every time I see... * 302 00:16:48,808 --> 00:16:50,977 Get back here, you jackrabbit motherfucker! 303 00:16:51,010 --> 00:16:52,979 (tires screech) 304 00:16:53,012 --> 00:16:54,614 (officer shouts) 305 00:16:54,647 --> 00:16:56,383 * Hello * 306 00:16:56,416 --> 00:16:58,818 * Saying you can only * 307 00:16:58,851 --> 00:17:01,688 * Stay a while... * 308 00:17:01,721 --> 00:17:02,989 (yells) 309 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Stay down on the ground, don't move... 310 00:17:04,891 --> 00:17:06,059 (panting) 311 00:17:06,093 --> 00:17:07,160 * That it's hard for you * 312 00:17:07,194 --> 00:17:08,228 (whispering): Okay. 313 00:17:08,261 --> 00:17:09,962 * To say the things... * 314 00:17:09,996 --> 00:17:11,030 LAPD! Don't move! 315 00:17:11,064 --> 00:17:12,332 * Know are true... * 316 00:17:12,365 --> 00:17:14,267 Down on your knees. 317 00:17:14,301 --> 00:17:16,035 Hands behind your back. 318 00:17:16,069 --> 00:17:17,704 -You like it rough, huh? -Shut the fuck up. 319 00:17:17,737 --> 00:17:20,006 -(door crashes) -(yelps) -Shit. Fuck this. 320 00:17:20,039 --> 00:17:21,708 -Check that room. -Yes, sir. 321 00:17:21,741 --> 00:17:23,676 -(Louie panting) -Hope you can read, Mr. T. 322 00:17:23,710 --> 00:17:26,079 -Hey, hey, hey. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 323 00:17:26,113 --> 00:17:27,980 Fuck your goddamn fucking warrant, man. 324 00:17:28,014 --> 00:17:28,981 -(yelping) -Where's your stash, 325 00:17:29,015 --> 00:17:30,517 -brother? -Fuck your stash. 326 00:17:30,550 --> 00:17:31,951 Up your mama pussy. 327 00:17:31,984 --> 00:17:33,386 -My mama's pussy? -Yeah, boy. 328 00:17:33,420 --> 00:17:34,654 That's funny shit. 329 00:17:34,687 --> 00:17:36,789 Smash everything! Break it all! 330 00:17:36,823 --> 00:17:38,858 (overlapping shouting) 331 00:17:38,891 --> 00:17:40,860 JEROME: Hey, what the fuck are you doing?! 332 00:17:40,893 --> 00:17:41,861 That's fucking illegal! 333 00:17:41,894 --> 00:17:44,030 (overlapping shouting) 334 00:17:44,063 --> 00:17:45,532 Get off of me! 335 00:17:45,565 --> 00:17:48,034 -Get your hands off... -(grunting) 336 00:17:48,067 --> 00:17:50,770 (overlapping shouting) 337 00:17:50,803 --> 00:17:52,839 Fuck you! Fuck you! 338 00:17:52,872 --> 00:17:55,508 -(Louie screaming) -(choking) 339 00:17:55,542 --> 00:17:57,744 No, stop! Stop! 340 00:17:57,777 --> 00:17:59,712 -(choking) -Let me go! 341 00:17:59,746 --> 00:18:02,081 (fading, echoing): No, stop! 342 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 Stop! Let him go! 343 00:18:04,784 --> 00:18:06,719 Let him go! 344 00:18:06,753 --> 00:18:08,555 (sobbing): Stop! 345 00:18:08,588 --> 00:18:10,022 No! 346 00:18:10,056 --> 00:18:11,391 (gasps) Fuck you! 347 00:18:11,424 --> 00:18:14,327 -(Jerome grunts) -Stop... (yelps) 348 00:18:14,361 --> 00:18:16,996 (overlapping shouting) 349 00:18:17,029 --> 00:18:19,766 Stop! Stop! 350 00:18:19,799 --> 00:18:21,768 -Get off of him! -(shushing) 351 00:18:21,801 --> 00:18:23,069 Get off of him! 352 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 -Stop that, you'll kill... -(blows landing) 353 00:18:24,637 --> 00:18:26,239 Jerome! Stop! 354 00:18:26,273 --> 00:18:28,241 (blows landing, Louie screaming) 355 00:18:28,275 --> 00:18:30,277 (screams fade) 356 00:18:35,715 --> 00:18:37,550 Sure you're the girl I grew up with? 357 00:18:37,584 --> 00:18:38,918 Hmm? 358 00:18:38,951 --> 00:18:40,353 Stop. 359 00:18:40,387 --> 00:18:42,155 -And no, I'm not. -(knock on door) 360 00:18:42,189 --> 00:18:44,457 Oh, shit. Get dressed, fool. 361 00:18:44,491 --> 00:18:46,993 Pull up your pants. One second. 362 00:18:47,026 --> 00:18:48,295 You good? 363 00:18:48,328 --> 00:18:50,029 -Uh-huh. -(door opens) 364 00:18:50,062 --> 00:18:52,699 Mmm, what y'all two doing? Mm-hmm. 365 00:18:52,732 --> 00:18:54,301 Y'all scared the shit out of us. 366 00:18:54,334 --> 00:18:56,102 (chuckles) Hey. 367 00:18:56,135 --> 00:18:57,904 -(sighs) -Oh, this is nice. 368 00:18:57,937 --> 00:19:00,407 -Shon-Shon, you holding? -(keys jingle) 369 00:19:00,440 --> 00:19:02,575 And I want props... 370 00:19:02,609 --> 00:19:05,312 -Yeah. -...for not doing it all without you. 371 00:19:07,013 --> 00:19:09,081 Let's see here. 372 00:19:09,115 --> 00:19:11,451 -Hey. -What? 373 00:19:11,484 --> 00:19:12,919 (sniffs) 374 00:19:12,952 --> 00:19:14,887 (coughs, sniffles) 375 00:19:14,921 --> 00:19:17,056 -Here you go. -(pager beeping) 376 00:19:19,091 --> 00:19:21,828 (pagers beeping) 377 00:19:23,029 --> 00:19:24,764 (sniffs) 378 00:19:24,797 --> 00:19:26,733 (snorts) 379 00:19:35,342 --> 00:19:36,709 Frank. 380 00:19:36,743 --> 00:19:39,011 (Franklin groans, exhales) 381 00:19:39,045 --> 00:19:40,513 You okay? 382 00:19:40,547 --> 00:19:43,483 -Yeah. How's Jerome? -He weren't in with you? 383 00:19:43,516 --> 00:19:46,185 Man, the cops-- they beat him up real bad. 384 00:19:46,219 --> 00:19:47,820 Took him out on a stretcher. 385 00:19:47,854 --> 00:19:49,121 LEON: Those motherfuckers, man. 386 00:19:49,155 --> 00:19:51,023 They forget to mention that? 387 00:19:51,057 --> 00:19:53,192 -Or did you fuck up? -This is how they play the game. 388 00:19:53,226 --> 00:19:54,727 Lose paperwork, move people around, 389 00:19:54,761 --> 00:19:57,530 withhold as much as possible. 390 00:19:58,998 --> 00:20:01,901 FRANKLIN: All right. I want everybody out. 391 00:20:01,934 --> 00:20:04,637 Finding my uncle? That's your number one priority. 392 00:20:04,671 --> 00:20:06,639 With those injuries, he'll likely either be 393 00:20:06,673 --> 00:20:10,042 at White Memorial or the jail ward at County. 394 00:20:10,076 --> 00:20:12,479 You all should go home and get some rest. 395 00:20:12,512 --> 00:20:14,881 I'll let you know when we get something. 396 00:20:25,425 --> 00:20:27,427 (sniffles) 397 00:20:29,762 --> 00:20:31,564 Hey. 398 00:20:31,598 --> 00:20:35,001 You know, you can get out of here if you cooperate. 399 00:20:35,034 --> 00:20:36,669 Your slate will be wiped clean. 400 00:20:36,703 --> 00:20:39,839 Like I said, Mr. Occifer, I... 401 00:20:39,872 --> 00:20:42,241 I don't know what in the hell you're talking about. I... 402 00:20:42,275 --> 00:20:44,411 I was over there visiting my play auntie. 403 00:20:44,444 --> 00:20:46,746 Visiting or eating her? 404 00:20:46,779 --> 00:20:48,515 -(scoffs) -(whistles) 405 00:20:48,548 --> 00:20:49,916 Fat motherfucker. 406 00:20:49,949 --> 00:20:53,653 Y'all a cute couple, nigga. 407 00:20:53,686 --> 00:20:56,689 ANDRE: How the hell did this end up in my neighborhood? 408 00:20:56,723 --> 00:20:59,626 I don't know, but these busts... 409 00:20:59,659 --> 00:21:03,195 Shit, all this international in town, 410 00:21:03,229 --> 00:21:06,032 -the chief's gonna cream his dress blues. -(chuckles) 411 00:21:06,065 --> 00:21:10,870 Oh, I got to say, man. I don't know how you do it, 412 00:21:10,903 --> 00:21:12,805 living out in the jungle with those animals. 413 00:21:12,839 --> 00:21:16,242 Thank God you're one of the good ones. 414 00:21:16,275 --> 00:21:19,078 Good job today. 415 00:21:19,111 --> 00:21:21,548 (door opens, closes) 416 00:21:21,581 --> 00:21:22,749 FRANKLIN: No. 417 00:21:22,782 --> 00:21:24,150 No, no, that's great. 418 00:21:24,183 --> 00:21:26,218 Thank you. 419 00:21:27,820 --> 00:21:31,257 -Everybody finally out. -Anything on Jerome? 420 00:21:31,290 --> 00:21:33,926 -You get everything you need? -This should be fine. 421 00:21:33,960 --> 00:21:35,962 Nice meeting y'all. 422 00:21:38,365 --> 00:21:40,066 (door opens) 423 00:21:40,099 --> 00:21:41,934 -(door closes) -So how bad is it? 424 00:21:41,968 --> 00:21:43,970 Everything, from possession with intent 425 00:21:44,003 --> 00:21:46,439 to resisting arrest to weapons. 426 00:21:46,473 --> 00:21:48,775 -At least ain't nobody talking. -Hmm. 427 00:21:48,808 --> 00:21:51,177 You know, they couldn't charge the minors at all. 428 00:21:51,210 --> 00:21:54,280 Might be smart, using more going forward. 429 00:21:54,313 --> 00:21:57,650 (scoffs) You need to be thinking about how you gonna handle Andre 430 00:21:57,684 --> 00:21:59,819 before you be talking about moving forward. 431 00:21:59,852 --> 00:22:01,788 -That motherfucker was here, Franklin. -(phone ringing) 432 00:22:04,824 --> 00:22:06,626 Hello. 433 00:22:06,659 --> 00:22:08,828 (panting): Okay. 434 00:22:08,861 --> 00:22:10,597 Thank God. 435 00:22:10,630 --> 00:22:12,198 Mm-hmm. 436 00:22:14,000 --> 00:22:16,903 No, no. Okay, I'll be there soon. Okay. 437 00:22:16,936 --> 00:22:18,905 Um, County USC. 438 00:22:18,938 --> 00:22:21,408 -He all right? -Uh, they ain't saying. 439 00:22:21,441 --> 00:22:25,378 They, they want to hold him 24 more hours for observation. 440 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 LEON: Well, did they say if he awake? 441 00:22:27,346 --> 00:22:30,750 Prentice said I might be able to see him, so... 442 00:22:30,783 --> 00:22:32,585 Wait, wait, wait. Hold up. We'll drive. 443 00:22:32,619 --> 00:22:35,154 No. You want to do something for me, you clean this shit up. 444 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 I don't want Jerome coming home to this. 445 00:22:37,223 --> 00:22:40,159 (door opens) 446 00:22:40,192 --> 00:22:41,994 (door closes) 447 00:22:42,028 --> 00:22:44,196 Maybe Louie got a point. 448 00:22:44,230 --> 00:22:46,032 Could be good to put the brakes on this shit 449 00:22:46,065 --> 00:22:47,700 until we figure out how to deal with Andre. 450 00:22:51,804 --> 00:22:53,773 (papers shuffling) 451 00:22:55,975 --> 00:22:58,878 Sorry. 452 00:22:58,911 --> 00:23:01,113 I didn't mean to wake you. 453 00:23:01,147 --> 00:23:03,716 (clears throat) 454 00:23:06,653 --> 00:23:08,588 (grunts) 455 00:23:08,621 --> 00:23:11,190 What time is it? 456 00:23:11,223 --> 00:23:13,225 It's almost 2:00. 457 00:23:15,261 --> 00:23:17,730 -Are you okay? -(sniffles) 458 00:23:17,764 --> 00:23:19,365 Mm. 459 00:23:19,398 --> 00:23:24,403 I think maybe I caught a bug down there or something. 460 00:23:25,672 --> 00:23:27,640 Hmm. 461 00:23:29,408 --> 00:23:32,745 Is there any way you'd consider staying on a little longer? 462 00:23:32,779 --> 00:23:35,782 I don't think that's a good idea. 463 00:23:37,083 --> 00:23:39,285 Well, you know the op. 464 00:23:39,318 --> 00:23:43,055 And you're better at logistics than I am. 465 00:23:43,089 --> 00:23:46,258 I'm pretty sure the... suits in D.C. 466 00:23:46,292 --> 00:23:49,261 would be more than thrilled 467 00:23:49,295 --> 00:23:54,066 to know that you were still here keeping an eye on me. 468 00:23:54,100 --> 00:23:57,069 You know it's more complicated than that. 469 00:23:57,103 --> 00:23:59,071 Paul could come. 470 00:23:59,105 --> 00:24:02,274 -Uh-uh. -He could stay with your parents a little longer. 471 00:24:02,308 --> 00:24:05,645 We'll hire help, then he'll come out here. We'll all be together. 472 00:24:15,688 --> 00:24:18,658 You think bringing our child 473 00:24:18,691 --> 00:24:20,860 into the middle of this is safe? 474 00:24:22,629 --> 00:24:26,265 I can keep you both clear of the more dangerous parts of it. 475 00:24:30,637 --> 00:24:33,806 I know that was meant to be thoughtful, but honestly... 476 00:24:33,840 --> 00:24:38,244 (chuckling): I mean, it just sounded patronizing as hell. 477 00:24:38,277 --> 00:24:41,681 Uh, I mean... 478 00:24:44,651 --> 00:24:47,620 -(grunts) -You know, my brother wasn't the first person 479 00:24:47,654 --> 00:24:49,656 to get hurt on this op. 480 00:24:51,758 --> 00:24:54,126 But I wouldn't be asking you this if I didn't know 481 00:24:54,160 --> 00:24:56,596 that I could keep you both safe. 482 00:25:01,801 --> 00:25:04,604 And I know you're not happy in D.C. 483 00:25:05,805 --> 00:25:07,807 Stuck behind a desk. 484 00:25:09,842 --> 00:25:13,279 You telling me you didn't have fun in Costa Rica? 485 00:25:13,312 --> 00:25:17,449 A little bit of fun, in the field, just the two of us? 486 00:25:19,485 --> 00:25:22,121 All I'm saying is, 487 00:25:22,154 --> 00:25:26,125 what if we could get all that back? 488 00:25:26,158 --> 00:25:29,361 And live the life we always wanted? 489 00:25:42,642 --> 00:25:44,644 (engine stops) 490 00:25:46,979 --> 00:25:48,948 (siren wailing in distance) 491 00:26:11,370 --> 00:26:13,372 No. 492 00:26:28,320 --> 00:26:30,356 (sniffles) 493 00:26:45,337 --> 00:26:47,339 (chuckles softly) 494 00:27:20,072 --> 00:27:22,474 ANDRE: Remember, feet set. 495 00:27:25,577 --> 00:27:28,447 Keep your sight lined up. 496 00:27:28,480 --> 00:27:30,649 Watch your breathing. 497 00:27:40,626 --> 00:27:41,994 (gunfire nearby) 498 00:27:42,028 --> 00:27:43,796 Not bad. 499 00:27:43,830 --> 00:27:45,031 (whirring) 500 00:27:49,235 --> 00:27:53,272 I heard about last night. 501 00:27:53,305 --> 00:27:56,909 Eva said there was a raid in the projects. 502 00:27:56,943 --> 00:27:59,145 Few other busts. 503 00:27:59,178 --> 00:28:01,981 And apparently Jerome got beat up pretty bad. 504 00:28:02,014 --> 00:28:05,617 Well, you know, it's unfortunate, but he, uh, 505 00:28:05,651 --> 00:28:08,454 he assaulted an officer. 506 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 So you were there. 507 00:28:14,560 --> 00:28:16,562 Did you try and stop it? 508 00:28:20,199 --> 00:28:21,734 Daddy, I thought you became a police officer 509 00:28:21,768 --> 00:28:23,770 to protect our people. 510 00:28:25,237 --> 00:28:27,006 (sighs) 511 00:28:27,039 --> 00:28:28,841 Part of protecting our people 512 00:28:28,875 --> 00:28:30,877 means keeping the neighborhood as safe as it can be. 513 00:28:30,910 --> 00:28:32,611 By putting Jerome in the hospital? 514 00:28:32,644 --> 00:28:34,413 Look, uh... 515 00:28:35,647 --> 00:28:39,218 I know you and Franklin are close, 516 00:28:39,251 --> 00:28:43,389 and that there's nothing I can do about it. 517 00:28:43,422 --> 00:28:46,525 But he and his family chose the wrong side of the line... 518 00:28:48,928 --> 00:28:54,000 ...and bad things happen to bad people, Mel. 519 00:28:54,033 --> 00:28:57,603 That's just how it is. 520 00:28:57,636 --> 00:29:01,473 (whispers): Squeeze. Push, pull. 521 00:29:06,512 --> 00:29:09,982 FRANKLIN: By now, y'all know we got into some trouble last night. 522 00:29:10,016 --> 00:29:12,451 Them damn pigs, huh? 523 00:29:12,484 --> 00:29:14,453 -OTHERS: Fuck the police. -Fuck the police, man. 524 00:29:14,486 --> 00:29:18,490 Came at us with everything they had, but here we all are. 525 00:29:18,524 --> 00:29:21,427 All y'all out, got the best lawyers money can buy, 526 00:29:21,460 --> 00:29:24,030 and you gave them cops exactly jack shit, and that's good. 527 00:29:24,063 --> 00:29:26,032 That's smart. It's how we survive. 528 00:29:26,065 --> 00:29:28,034 But we gonna have some changes. 529 00:29:28,067 --> 00:29:31,370 We gonna get more lookouts, more runners, 530 00:29:31,403 --> 00:29:34,373 and we gonna rotate 'em so the faces don't get familiar. 531 00:29:34,406 --> 00:29:37,977 But above all things, we gonna make sure 532 00:29:38,010 --> 00:29:41,780 that y'all are protected, always. 533 00:29:41,814 --> 00:29:45,952 I tell you all the time, we always got your backs 534 00:29:45,985 --> 00:29:49,288 long as you do what's right. 535 00:29:49,321 --> 00:29:52,358 But there is one thing we need to discuss, 536 00:29:52,391 --> 00:29:53,759 and that's the cookhouse. 537 00:29:53,792 --> 00:29:57,463 Cops never should've found it. 538 00:29:57,496 --> 00:30:00,599 Anybody got any idea 539 00:30:00,632 --> 00:30:03,802 as to how that might've happened? 540 00:30:03,836 --> 00:30:05,838 Huh? 541 00:30:08,140 --> 00:30:10,109 Come on, man. 542 00:30:10,142 --> 00:30:12,811 Y'all weren't blasting any music? 543 00:30:12,845 --> 00:30:14,813 Going in and out the front door? 544 00:30:14,847 --> 00:30:17,083 Maybe bringing the occasional female around to smoke, 545 00:30:17,116 --> 00:30:19,751 -kill some time? -Nah, man. 546 00:30:19,785 --> 00:30:21,520 No? 547 00:30:21,553 --> 00:30:24,756 We was quiet as church mice. 548 00:30:24,790 --> 00:30:26,025 I mean, we was just doing 549 00:30:26,058 --> 00:30:28,160 -what you all wanted. -Hmm. 550 00:30:28,194 --> 00:30:29,996 Man, y'all must've fucked up. 551 00:30:30,029 --> 00:30:32,131 -Yeah. -Yeah. 552 00:30:32,164 --> 00:30:34,133 Shit. Good. Proud of you. 553 00:30:36,335 --> 00:30:37,636 Y'all motherfuckers think we stupid? 554 00:30:37,669 --> 00:30:39,671 -No! -Huh? 555 00:30:39,705 --> 00:30:41,740 We don't know every fucking thing y'all do? 556 00:30:41,773 --> 00:30:43,575 Y'all do good, 557 00:30:43,609 --> 00:30:46,645 and we'll take care of you, always, 558 00:30:46,678 --> 00:30:49,348 but you fuck up... 559 00:30:49,381 --> 00:30:51,850 (gunshot) 560 00:31:38,897 --> 00:31:41,767 AUTOMATED MALE VOICE: Sunday, 12:07 p.m. 561 00:31:41,800 --> 00:31:43,569 (answering machine beeps) 562 00:31:43,602 --> 00:31:45,904 WOMAN: Hi, sweetie, it's Mom. I'm just calling 563 00:31:45,938 --> 00:31:48,340 to see if there's a chance you'd be able to make it back 564 00:31:48,374 --> 00:31:50,442 next week for your dad's birthday. 565 00:31:50,476 --> 00:31:52,111 He would be so surprised. 566 00:31:52,144 --> 00:31:53,545 I-I know you're busy. 567 00:31:53,579 --> 00:31:54,813 No worries if you can't make it. 568 00:31:54,846 --> 00:31:55,814 No pressure. 569 00:31:55,847 --> 00:31:57,016 I love you. 570 00:31:57,049 --> 00:31:58,884 Te amo. Okay, bye. 571 00:31:58,917 --> 00:32:01,387 (answering machine beeps) 572 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 (sighs) 573 00:32:29,381 --> 00:32:31,383 * 574 00:32:43,429 --> 00:32:44,930 -(boy laughs) -Adios, amor. 575 00:32:44,963 --> 00:32:47,566 (woman speaks Spanish) 576 00:32:47,599 --> 00:32:49,601 (boy and woman speak Spanish) 577 00:33:05,151 --> 00:33:07,486 SPORTS ANNOUNCER: Tied ball game here in the top of the sixth inning. 578 00:33:07,519 --> 00:33:09,055 One out, one on. 579 00:33:09,088 --> 00:33:12,491 (continues indistinctly) 580 00:33:25,037 --> 00:33:27,373 I heard you were dead. 581 00:33:29,541 --> 00:33:32,010 You? 582 00:33:41,287 --> 00:33:43,355 What do you want, Gustavo? 583 00:33:51,530 --> 00:33:54,400 Have you heard what they're saying about you? 584 00:33:56,001 --> 00:33:58,270 I can't be seen with you, vato. 585 00:33:58,304 --> 00:34:00,839 I know. 586 00:34:08,013 --> 00:34:09,715 (chuckles) 587 00:34:47,286 --> 00:34:50,021 Easy, cabrón. 588 00:34:50,055 --> 00:34:52,558 You don't think I know when I'm being set up? 589 00:35:39,171 --> 00:35:41,173 What the fuck is in San Diego? 590 00:35:44,743 --> 00:35:46,512 I'm all right. 591 00:35:46,545 --> 00:35:48,580 Goddamn it. 592 00:35:50,349 --> 00:35:52,951 Still think we should take him to Cedars. 593 00:35:52,984 --> 00:35:55,321 Give him the best help so he can recover properly. 594 00:35:55,354 --> 00:35:56,955 Ain't going to no goddamn hospital. 595 00:35:56,988 --> 00:35:58,957 Only medicine I need-- bonded and fortified. 596 00:35:58,990 --> 00:36:01,960 Nigga, get the fuck off me. 597 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 Nephew. 598 00:36:17,175 --> 00:36:19,378 FATBACK: Come on, get better, man. 599 00:36:23,048 --> 00:36:25,050 LOUIE: You got it, baby. 600 00:36:37,629 --> 00:36:39,698 I know how this feels, 601 00:36:39,731 --> 00:36:43,168 how bad you must want to get back, but... 602 00:36:46,004 --> 00:36:48,507 ...you can't kill no cop. 603 00:36:51,209 --> 00:36:55,381 Not like we didn't have those discussions during the Panthers, 604 00:36:55,414 --> 00:36:57,416 more than once. 605 00:36:59,385 --> 00:37:01,787 And I'm not making a moral judgment, 606 00:37:01,820 --> 00:37:03,822 neighbor or no. 607 00:37:05,223 --> 00:37:08,627 I'm talking practicalities. 608 00:37:08,660 --> 00:37:12,230 I'm talking about the hell 609 00:37:12,264 --> 00:37:15,901 that will be rained down upon black folks 610 00:37:15,934 --> 00:37:17,936 if that happens. 611 00:37:32,618 --> 00:37:34,553 I hear you. 612 00:37:41,059 --> 00:37:43,061 (door opens) 613 00:37:44,062 --> 00:37:46,064 (door closes) 614 00:37:54,840 --> 00:37:56,842 How's Jerome? 615 00:37:58,143 --> 00:38:00,779 Not so good, Mel. 616 00:38:04,516 --> 00:38:06,518 I'm sorry. 617 00:38:10,322 --> 00:38:12,023 It's okay. 618 00:38:12,057 --> 00:38:14,726 You're not the person in your family that need to be sorry. 619 00:38:18,897 --> 00:38:21,600 Listen, I'm telling you this 620 00:38:21,633 --> 00:38:23,234 because I care about you 621 00:38:23,268 --> 00:38:26,071 and your family. 622 00:38:26,104 --> 00:38:27,473 Mm-hmm. 623 00:38:27,506 --> 00:38:29,408 You got to stop. 624 00:38:31,443 --> 00:38:33,712 -What? -These are the police, Franklin. 625 00:38:33,745 --> 00:38:35,113 They know everything you're doing. 626 00:38:35,146 --> 00:38:36,815 Oh, yeah? Why aren't we in jail? 627 00:38:36,848 --> 00:38:39,451 Why my uncle crib destroyed? Him beaten half to death? 628 00:38:39,485 --> 00:38:40,686 Because he hit a cop, Franklin. 629 00:38:40,719 --> 00:38:42,388 Because they was fucking with Louie. 630 00:38:42,421 --> 00:38:43,922 -(door opens) -While your dad watched. 631 00:38:43,955 --> 00:38:45,624 -LOUIE: You better get her off my property. -CISSY: Louie. 632 00:38:45,657 --> 00:38:46,892 -Louie, come on, baby. -Fuck this bitch... 633 00:38:46,925 --> 00:38:48,093 Hold on, hold on, hold on. 634 00:38:48,126 --> 00:38:50,061 Hold on. Sweetie, come on, come on. 635 00:38:50,095 --> 00:38:52,398 -I got her. Okay. -LOUIE: You better get. 636 00:38:52,431 --> 00:38:55,434 -Okay, okay. -Get your girl. 637 00:38:55,467 --> 00:38:57,068 (door closes) 638 00:38:57,102 --> 00:39:00,639 Listen, I ain't saying they was right... 639 00:39:00,672 --> 00:39:02,408 but y'all are provoking them. 640 00:39:02,441 --> 00:39:04,643 You ain't giving them no choice. 641 00:39:04,676 --> 00:39:06,077 Franklin, please, just listen... 642 00:39:06,111 --> 00:39:08,680 Get the fuck out of here before I call her back. 643 00:40:58,123 --> 00:41:00,025 Captioned by Media Access Group at WGBH 644 00:41:02,160 --> 00:41:03,829 Never get too greedy, Franklin. 645 00:41:03,862 --> 00:41:06,498 The minute you do that, you lost your advantage. 646 00:41:10,602 --> 00:41:13,905 From here on out, we'll only deal with high-level customers. 647 00:41:15,440 --> 00:41:17,909 -You having trust issues? -No way. 648 00:41:20,145 --> 00:41:23,114 It's up to you to protect everyone. Can you do it or not? 649 00:41:25,416 --> 00:41:27,318 How are you sleeping at night? 650 00:41:27,352 --> 00:41:28,687 Like a baby. 44487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.