All language subtitles for Secret.Sunshine.2007.XviD.AC3-WAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:50,350 --> 00:00:51,612 Yes. 3 00:00:52,919 --> 00:00:54,147 What? 4 00:00:54,587 --> 00:00:55,519 Well... 5 00:00:57,190 --> 00:01:00,091 I'm not sure where we are. 6 00:01:00,293 --> 00:01:04,161 We passed a sign that said 'Miryang, 5 km'. 7 00:01:04,564 --> 00:01:07,624 Jeon Do-yeon What? Where have I come from? 8 00:01:07,801 --> 00:01:11,862 I'm not really sure. 9 00:01:11,938 --> 00:01:12,338 Song Kang-ho 10 00:01:12,338 --> 00:01:14,670 Song Kang-ho I wasrt paying that much attention. 11 00:01:14,874 --> 00:01:19,208 Hang on... 12 00:01:22,148 --> 00:01:24,708 We're on... 13 00:01:24,884 --> 00:01:30,857 ...Route 20, the road between Miryang and Chongdo. 14 00:01:30,857 --> 00:01:32,347 Near the junction with Route 58. 15 00:01:33,259 --> 00:01:34,661 Yeah, yeah... 16 00:01:34,661 --> 00:01:36,253 You got it. 17 00:01:37,964 --> 00:01:41,957 The car's emergency light is on, you can't miss it. 18 00:01:42,235 --> 00:01:42,969 Good luck! 19 00:01:42,969 --> 00:01:44,368 Thank you! 20 00:01:45,271 --> 00:01:46,602 Hello? 21 00:01:47,173 --> 00:01:49,141 You know where we are? 22 00:01:49,342 --> 00:01:52,209 As fast as you can please, yes. 23 00:01:55,582 --> 00:01:56,879 Jun! 24 00:02:00,286 --> 00:02:01,412 Jun! 25 00:02:01,955 --> 00:02:08,451 Come out for some fresh air. 26 00:02:22,108 --> 00:02:25,043 I'm going to drop you! 27 00:02:38,925 --> 00:02:40,358 What's this? 28 00:03:32,512 --> 00:03:35,310 Get up! Get up! 29 00:03:41,154 --> 00:03:42,883 You're all dirty! 30 00:03:44,324 --> 00:03:45,552 Turn around! 31 00:03:56,703 --> 00:03:59,467 This is nice, isn't it? 32 00:04:00,373 --> 00:04:02,068 What is? 33 00:04:05,545 --> 00:04:06,739 The sunshine. 34 00:04:11,284 --> 00:04:14,583 Jun... this is Daddy's hometown. 35 00:04:14,954 --> 00:04:18,691 Remember how he always wanted to move here? 36 00:04:18,691 --> 00:04:20,989 But Daddy isn't here. 37 00:04:23,496 --> 00:04:25,327 That's right... 38 00:04:26,466 --> 00:04:28,400 But we have each other. 39 00:04:31,537 --> 00:04:33,106 Oh, we're stuck! 40 00:04:33,106 --> 00:04:36,439 It's true, we're stuck together! 41 00:04:46,352 --> 00:04:47,580 Hey, young man... 42 00:04:48,488 --> 00:04:51,946 What's with your hair? 43 00:04:54,227 --> 00:04:55,660 How old are you? 44 00:04:58,598 --> 00:05:00,429 You having a bad day? 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,524 Got any chewing gum? 46 00:05:03,636 --> 00:05:06,434 Chewing gum? Nope. 47 00:05:09,475 --> 00:05:13,002 - First time in Miryang? - Yes, it is. 48 00:05:14,614 --> 00:05:16,138 Visiting? 49 00:05:16,582 --> 00:05:18,777 No, we're going to live here. 50 00:05:19,919 --> 00:05:21,511 You're moving here? 51 00:05:32,398 --> 00:05:34,491 Jong-chan here, you okay? 52 00:05:35,301 --> 00:05:37,603 I'm on a job. 53 00:05:37,603 --> 00:05:40,340 My client, she's from Seoul... 54 00:05:40,340 --> 00:05:42,575 She's looking for a place here. 55 00:05:42,575 --> 00:05:44,008 To live and work... 56 00:05:44,377 --> 00:05:46,072 A kind of piano school. 57 00:05:46,779 --> 00:05:47,905 What? 58 00:05:49,816 --> 00:05:51,408 Come on! 59 00:05:52,485 --> 00:05:53,782 Okay, great! 60 00:05:56,756 --> 00:06:00,749 He sells real estate, a good friend of mine. 61 00:06:02,228 --> 00:06:04,219 What's Miryang like? 62 00:06:04,731 --> 00:06:06,665 What's it like? 63 00:06:07,700 --> 00:06:09,395 Where to begin? 64 00:06:10,970 --> 00:06:12,938 The local population is falling. 65 00:06:13,106 --> 00:06:15,165 It's fairly right-wing. 66 00:06:15,708 --> 00:06:18,768 We're close to Busan, the dialect's similar. 67 00:06:19,278 --> 00:06:21,109 We speak fast. 68 00:06:22,048 --> 00:06:23,777 Many people have moved away. 69 00:06:26,886 --> 00:06:29,616 You know what 'Miryang' means? 70 00:06:30,056 --> 00:06:31,148 What it means? 71 00:06:31,691 --> 00:06:33,989 We don't live by the meaning, but we know what it is 72 00:06:35,395 --> 00:06:38,262 In Chinese, it means... 73 00:06:38,498 --> 00:06:40,261 ...'secret sunshine'. 74 00:06:41,033 --> 00:06:42,022 Like it? 75 00:06:42,235 --> 00:06:43,702 Secret sunshine... 76 00:06:44,537 --> 00:06:45,834 Sounds okay... 77 00:06:51,043 --> 00:06:53,011 It's windy today... 78 00:07:01,521 --> 00:07:07,892 Directed by Lee Chang-dong 79 00:08:18,431 --> 00:08:20,797 To your right. 80 00:08:42,522 --> 00:08:43,856 Good morning. 81 00:08:43,856 --> 00:08:45,016 Hi there. 82 00:08:54,800 --> 00:08:56,859 You wear panties under that? 83 00:08:57,370 --> 00:08:59,605 The kind cheerleaders wear? 84 00:08:59,605 --> 00:09:00,833 No. 85 00:09:01,807 --> 00:09:03,399 Just ordinary panties? 86 00:09:03,809 --> 00:09:06,004 Good for hot weather, huh? 87 00:09:06,312 --> 00:09:07,547 Arert they pants? 88 00:09:07,547 --> 00:09:09,515 Girls do wear them these days. 89 00:09:09,515 --> 00:09:10,716 They can't be pants. 90 00:09:10,716 --> 00:09:12,852 You know those cheeleader panties. 91 00:09:12,852 --> 00:09:14,649 The tiny, tight ones. 92 00:09:14,820 --> 00:09:17,390 But she says hers are ordinary ones. 93 00:09:17,390 --> 00:09:20,159 Can you see? I'd like a look myself. 94 00:09:20,159 --> 00:09:22,150 If I lean over a bit... 95 00:09:23,429 --> 00:09:24,297 Saw them! 96 00:09:24,297 --> 00:09:26,060 Mrs Lee! 97 00:09:26,966 --> 00:09:29,696 I hope you'll welcome our new piano school... 98 00:09:31,537 --> 00:09:34,370 Great! 99 00:09:34,674 --> 00:09:36,709 Join us for a coffee. 100 00:09:36,709 --> 00:09:38,878 It was just delivered. 101 00:09:38,878 --> 00:09:40,846 Mr Shirs here too. 102 00:09:40,846 --> 00:09:43,314 - Good morning. - So you're open now? 103 00:09:43,616 --> 00:09:46,847 That was a good deal, fine location, low rent... 104 00:09:47,153 --> 00:09:49,678 Mr Shin did you proud! Coffee? 105 00:09:49,755 --> 00:09:51,552 No thanks, we should go. 106 00:09:57,463 --> 00:09:58,623 Young man! 107 00:09:59,732 --> 00:10:01,097 Want some gum? 108 00:10:21,020 --> 00:10:22,214 How do you do? 109 00:10:23,322 --> 00:10:26,814 I hope you'll welcome our new piano school. 110 00:10:27,026 --> 00:10:28,561 You're from Seoul? 111 00:10:28,561 --> 00:10:30,051 You've heard about me 112 00:10:30,429 --> 00:10:32,624 Not much goes unnoticed around here. 113 00:10:33,366 --> 00:10:35,630 My husband was born here. 114 00:10:36,202 --> 00:10:37,601 Really? 115 00:10:43,009 --> 00:10:44,237 Excuse me... 116 00:10:46,779 --> 00:10:50,383 Whenever I see your shop, I can't help thinking... 117 00:10:50,383 --> 00:10:52,551 ...that business would look up... 118 00:10:52,551 --> 00:10:55,042 ...if you redecorated. 119 00:10:55,254 --> 00:10:57,623 This side doesn't get the sun. 120 00:10:57,623 --> 00:11:00,183 And it's all a bit gloomy. 121 00:11:00,326 --> 00:11:04,764 Brighter colors would make the shop more appealing. 122 00:11:04,764 --> 00:11:07,665 I know, desigrs so important these days. 123 00:11:07,900 --> 00:11:09,731 So you want me to redecorate? 124 00:11:09,902 --> 00:11:13,303 A new coat of paint would work wonders. 125 00:11:14,106 --> 00:11:16,802 I'll think about it. 126 00:11:18,544 --> 00:11:20,535 Have a good day's business. 127 00:11:31,590 --> 00:11:32,648 You've had lunch? 128 00:11:33,359 --> 00:11:36,658 Too busy for me, you sonuvabitch? 129 00:11:37,663 --> 00:11:39,597 Your kid learns piano, no? 130 00:11:40,966 --> 00:11:43,161 You should change teacher. 131 00:11:43,436 --> 00:11:47,440 A friend of mine has opened a new piano school. 132 00:11:47,440 --> 00:11:51,809 She graduated from music academy in Seoul. 133 00:11:52,878 --> 00:11:56,370 She's won prizes in piano competitions. 134 00:11:57,183 --> 00:12:00,414 She's the real deal, if you get my meaning. 135 00:12:01,554 --> 00:12:03,920 One of a kind in Miryang. 136 00:12:05,024 --> 00:12:06,616 June Piano School! 137 00:12:07,760 --> 00:12:09,227 Great, name... June! 138 00:12:09,495 --> 00:12:10,826 Like the 7th month in English. 139 00:12:11,063 --> 00:12:12,587 You should study! 140 00:12:15,835 --> 00:12:17,097 Your wife? 141 00:12:17,503 --> 00:12:19,266 Don't worry about her. 142 00:12:20,239 --> 00:12:22,799 She always listens to me. 143 00:12:23,909 --> 00:12:25,433 Yes, I'm busy too. 144 00:12:26,445 --> 00:12:27,613 What's that? 145 00:12:27,613 --> 00:12:29,638 An award! Nice, isn't it? 146 00:12:29,915 --> 00:12:32,281 I've never been given one. 147 00:12:32,451 --> 00:12:34,720 You got one... just say you were. 148 00:12:34,720 --> 00:12:39,425 People here will be impressed, you'll be turning them away. 149 00:12:39,425 --> 00:12:41,655 No reason to cheat them! 150 00:12:42,795 --> 00:12:44,387 In any case... 151 00:12:44,663 --> 00:12:49,464 What's it to you if I get students? Don't you have things to do? 152 00:12:49,568 --> 00:12:51,593 Don't worry about me. 153 00:12:51,670 --> 00:12:53,228 Okay? 154 00:12:56,408 --> 00:12:58,933 Young-mi, you like playing piano? 155 00:12:59,478 --> 00:13:00,775 Isn't your tutor great? 156 00:13:01,814 --> 00:13:03,338 Practice hard. 157 00:13:05,718 --> 00:13:07,845 Then have a good day. 158 00:13:11,290 --> 00:13:12,655 Mr Kim! 159 00:13:15,661 --> 00:13:18,129 I do appreciate your concern. 160 00:13:18,364 --> 00:13:20,889 Don't mention it, my pleasure. 161 00:13:21,267 --> 00:13:23,827 Just being a Good Samaritan, that's all. 162 00:13:29,975 --> 00:13:32,375 That's not right, it's Re, Fa... 163 00:13:52,097 --> 00:13:55,726 Don't know, don't know, don't don't know! 164 00:13:55,968 --> 00:13:59,572 Don't know, don't know, don't don't know! 165 00:13:59,572 --> 00:14:02,837 I don't know, I don't know. 166 00:14:02,975 --> 00:14:07,344 Gloria, gloria, gloria. 167 00:14:07,513 --> 00:14:09,515 Elocution! 168 00:14:09,515 --> 00:14:11,574 Mouths open, all together. 169 00:14:11,750 --> 00:14:15,982 Like a red rose. 170 00:14:16,188 --> 00:14:23,390 Greet others with a polite wave! 171 00:14:23,562 --> 00:14:28,267 Let us be heard from heaven! 172 00:14:28,267 --> 00:14:33,105 Mouths open wider, please... And say hello! 173 00:14:33,105 --> 00:14:38,277 Greet others in a loud voice. 174 00:14:38,277 --> 00:14:45,342 Speak loudly and firmly! 175 00:14:47,419 --> 00:14:50,684 - Goodbye. - Bye, Byung-rok. 176 00:14:51,156 --> 00:14:52,524 - Say hello, Se-min. - Hello. 177 00:14:55,127 --> 00:14:56,287 Get the door, please. 178 00:14:59,732 --> 00:15:02,326 Piano schools must do better in Seoul. 179 00:15:03,202 --> 00:15:06,433 I'm not here just to run a piano school. 180 00:15:07,606 --> 00:15:11,406 I moved here because I like Miryang. 181 00:15:11,577 --> 00:15:14,011 My husband was born here. 182 00:15:14,446 --> 00:15:17,609 I heard Jun had no father. 183 00:15:17,850 --> 00:15:20,910 But that's too personal... 184 00:15:22,354 --> 00:15:24,288 He was in a road accident. 185 00:15:27,559 --> 00:15:29,828 My husband always said... 186 00:15:29,828 --> 00:15:33,559 ...he wanted nothing more than to move back here. 187 00:15:34,066 --> 00:15:37,194 He said kids should walk on real earth. 188 00:15:38,370 --> 00:15:39,928 Couldrt agree more! 189 00:15:40,940 --> 00:15:43,101 So I decided to move here. 190 00:15:43,642 --> 00:15:45,872 To fulfil his dream. 191 00:15:46,578 --> 00:15:50,344 I'd like to build a house here... I'm shopping around. 192 00:15:51,850 --> 00:15:55,650 If you know any good plots of land, please tell me. 193 00:15:55,854 --> 00:15:57,185 Good plots? 194 00:15:57,456 --> 00:15:58,946 I'll look around. 195 00:16:00,559 --> 00:16:01,651 Wait a moment! 196 00:16:17,576 --> 00:16:18,873 Stay put! 197 00:16:30,723 --> 00:16:32,054 Hello. 198 00:16:35,794 --> 00:16:37,318 Be polite! 199 00:16:37,830 --> 00:16:39,263 Hello. 200 00:16:41,300 --> 00:16:44,098 Are you in middle school? 201 00:16:45,971 --> 00:16:47,438 Answer her! 202 00:16:48,207 --> 00:16:50,402 If someone asks, you answer! 203 00:16:50,642 --> 00:16:51,836 Third year. 204 00:16:52,244 --> 00:16:54,576 You have a pretty daughter. 205 00:16:55,314 --> 00:16:58,249 But she can't behave. 206 00:17:36,321 --> 00:17:38,084 Hey, Mrs Lee! 207 00:17:39,625 --> 00:17:40,793 Hello... 208 00:17:40,793 --> 00:17:43,095 Can you come over for a minute? 209 00:17:43,095 --> 00:17:43,862 What is it? 210 00:17:43,862 --> 00:17:45,420 It won't take long. 211 00:17:53,439 --> 00:17:54,872 It won't take long. 212 00:17:55,074 --> 00:17:58,110 I have a special gift for you. 213 00:17:58,110 --> 00:17:59,475 What kind of gift? 214 00:17:59,845 --> 00:18:02,541 Mrs Lee from the piano school is here, dear. 215 00:18:02,748 --> 00:18:04,807 - Welcome. - Hello. 216 00:18:06,552 --> 00:18:09,715 Well... I... 217 00:18:10,055 --> 00:18:12,658 I heard all about you. 218 00:18:12,658 --> 00:18:14,319 About me? 219 00:18:15,194 --> 00:18:19,028 How you've been hit by tragedy... 220 00:18:19,731 --> 00:18:24,065 Why you've moved to Miryang... 221 00:18:26,572 --> 00:18:29,063 So I'd like... 222 00:18:29,274 --> 00:18:32,778 This is a truly precious gift... It contains the Word of God. 223 00:18:32,778 --> 00:18:35,303 Read it when you get home. 224 00:18:36,915 --> 00:18:39,008 But I don't believe in that stuff. 225 00:18:39,485 --> 00:18:44,890 Really? Maybe you believe only in what you can see? 226 00:18:44,890 --> 00:18:47,620 You doubt what you can't see? 227 00:18:48,427 --> 00:18:51,828 I don't believe everything I see either! 228 00:18:51,997 --> 00:18:56,127 Mrs Lee, if you look outside... 229 00:18:56,301 --> 00:19:00,203 ...you see people and cars. 230 00:19:00,405 --> 00:19:03,033 But there are things you can't see too! 231 00:19:03,375 --> 00:19:05,468 Oh! Where did Jun go? 232 00:19:06,145 --> 00:19:07,772 Mrs Lee... 233 00:19:09,381 --> 00:19:11,683 When you believe in God... 234 00:19:11,683 --> 00:19:14,345 ...you see everything the naked eye can't see. 235 00:19:15,521 --> 00:19:17,250 I mean... 236 00:19:17,623 --> 00:19:21,627 The world is really filled with happiness... 237 00:19:21,627 --> 00:19:25,188 With gratitude and peace of mind. 238 00:19:25,364 --> 00:19:28,834 Before we accept God, we humans... 239 00:19:28,834 --> 00:19:31,462 ...know only half of the world around us. 240 00:19:31,770 --> 00:19:35,467 Anyway... thanks for the gift. 241 00:19:35,807 --> 00:19:40,972 Yes, for unappy people like yourself, God's love is crucial. 242 00:19:43,315 --> 00:19:47,386 I'm not unappy, Ma'am, I'm doing fine. 243 00:19:47,386 --> 00:19:49,755 I have to go, I can't see my son. 244 00:19:49,755 --> 00:19:51,655 - Do read it. - Okay. 245 00:19:59,064 --> 00:20:00,759 Jun, where are you? 246 00:20:03,268 --> 00:20:04,394 Are you here? 247 00:20:07,005 --> 00:20:09,906 Jun, where are you? 248 00:20:12,711 --> 00:20:14,178 Jun! 249 00:20:16,848 --> 00:20:18,110 Jun! 250 00:20:22,788 --> 00:20:24,688 Jun... where are you? 251 00:20:27,259 --> 00:20:28,658 Jun! 252 00:20:31,630 --> 00:20:33,928 Jun... where are you? 253 00:20:37,102 --> 00:20:39,400 Jun... where are you? 254 00:20:44,610 --> 00:20:46,168 Jun! 255 00:20:52,251 --> 00:20:53,775 Gotcha! 256 00:20:55,687 --> 00:20:59,680 Where are you going? Come back! 257 00:21:06,498 --> 00:21:11,367 Award for the Most Outstanding Performance in Piano... 258 00:21:12,237 --> 00:21:14,637 You got an award, sister? 259 00:21:15,507 --> 00:21:17,805 I used to play pretty well. 260 00:21:18,143 --> 00:21:21,874 I only stopped because I married so young. 261 00:21:22,447 --> 00:21:25,974 Why did you marry so young? 262 00:21:35,827 --> 00:21:37,727 How's Dad doing? 263 00:21:39,464 --> 00:21:41,489 You know how he is. 264 00:21:42,601 --> 00:21:44,626 You left without a word. 265 00:21:45,237 --> 00:21:48,434 You want to sever all ties? 266 00:21:51,109 --> 00:21:53,737 That's the idea. 267 00:21:55,547 --> 00:21:58,744 So, why are you here? 268 00:22:07,993 --> 00:22:09,790 Is he really snoring? 269 00:22:09,995 --> 00:22:11,462 He's not asleep. 270 00:22:11,797 --> 00:22:14,595 Stop that, Jun! I told you not to! 271 00:22:16,101 --> 00:22:17,830 Sleep in your bed, it's late. 272 00:22:20,605 --> 00:22:22,266 Say good night to uncle. 273 00:22:30,248 --> 00:22:31,613 Good night, Jun. 274 00:22:32,684 --> 00:22:34,675 He's imitating his dad. 275 00:22:35,787 --> 00:22:38,221 His dad used to snore... 276 00:22:38,690 --> 00:22:40,559 ...when he slept. 277 00:22:52,571 --> 00:22:54,937 When he misses his dad... 278 00:22:55,874 --> 00:22:58,138 ...he pretends to snore. 279 00:23:06,685 --> 00:23:08,209 You know... 280 00:23:10,655 --> 00:23:12,555 ...I miss that sonuvabitch too. 281 00:23:15,427 --> 00:23:16,587 I... 282 00:23:18,029 --> 00:23:20,224 ...really don't get you. 283 00:23:20,699 --> 00:23:22,530 Why do you miss him? 284 00:23:24,669 --> 00:23:27,906 And why on earth... 285 00:23:27,906 --> 00:23:30,636 ...do you have to live in his hometown, Miryang? 286 00:23:31,343 --> 00:23:32,810 After all... 287 00:23:34,346 --> 00:23:36,782 ...he cheated on you with another woman. 288 00:23:36,782 --> 00:23:38,517 No, you idiot. 289 00:23:38,517 --> 00:23:41,509 They got it all wrong. 290 00:23:44,389 --> 00:23:46,220 Jurs father... 291 00:23:47,826 --> 00:23:51,956 ...only loved the two of us, Jun and me. 292 00:23:52,764 --> 00:23:54,254 He wasrt like they say. 293 00:23:55,200 --> 00:23:57,035 Do you believe that? 294 00:23:57,035 --> 00:23:58,170 Are you in denial? 295 00:23:58,170 --> 00:24:00,968 Shut up! Or go back to Seoul. 296 00:24:05,777 --> 00:24:08,177 I hate Seoul. 297 00:24:08,513 --> 00:24:10,003 I like it here. 298 00:24:10,882 --> 00:24:12,975 You know why? 299 00:24:13,819 --> 00:24:16,617 Because no-one knows me. 300 00:24:17,189 --> 00:24:19,350 I can start over here. 301 00:24:27,365 --> 00:24:30,535 The road over there... It's the Daegu-Busan Highway! 302 00:24:30,535 --> 00:24:32,838 And that's the high-speed train. 303 00:24:32,838 --> 00:24:35,398 Really a great plot of land. 304 00:24:35,607 --> 00:24:38,777 They say electronics industries will set up here. 305 00:24:38,777 --> 00:24:40,506 The locatiors perfect. 306 00:24:40,745 --> 00:24:43,213 Great access, and the river's nearby. 307 00:24:43,415 --> 00:24:46,612 A great investment. 308 00:24:47,252 --> 00:24:48,583 Chairman Park owns it? 309 00:24:48,653 --> 00:24:51,918 No, it's public land. 310 00:24:55,126 --> 00:24:56,320 Lee Min-ki! 311 00:24:57,762 --> 00:24:59,252 Ready to invest? 312 00:25:01,700 --> 00:25:03,759 What are you up to? 313 00:25:09,508 --> 00:25:11,135 Shin-ae, come over here... 314 00:25:16,081 --> 00:25:17,912 The nerve! So it's Shin-ae now, is it? 315 00:25:25,123 --> 00:25:26,556 Yes, Chairman! 316 00:25:26,992 --> 00:25:30,695 I'm at the chicken soup place near Pyochoong Temple. 317 00:25:30,695 --> 00:25:33,858 I'm with a guest from Seoul, a young man. 318 00:25:34,065 --> 00:25:36,334 I'd like you to meet him. 319 00:25:36,334 --> 00:25:38,564 Can you come? 320 00:25:39,204 --> 00:25:41,570 He's right here. 321 00:25:42,607 --> 00:25:44,976 And a pianist lady as well. 322 00:25:44,976 --> 00:25:47,145 I'd love to be able... 323 00:25:47,145 --> 00:25:50,603 ...to introduce them to you. 324 00:25:51,216 --> 00:25:54,947 Remember that chicken soup place near Pyochoong Temple? 325 00:25:55,253 --> 00:25:56,550 Yes, okay. 326 00:25:57,589 --> 00:25:59,357 I reallly respect that man. 327 00:25:59,357 --> 00:26:00,688 He's No.1 in Miryang. 328 00:26:00,859 --> 00:26:05,430 He owns good land near the plot you saw, and he's a great guy! 329 00:26:05,430 --> 00:26:06,954 That's for sure! 330 00:26:07,132 --> 00:26:10,769 He could be a real help to you. 331 00:26:10,769 --> 00:26:11,827 Is he coming? 332 00:26:11,970 --> 00:26:14,871 He said he would, but I'm not sure. 333 00:26:15,340 --> 00:26:19,244 It's true, he knows people all over the country. 334 00:26:19,244 --> 00:26:23,772 He's had more official posts than you could count. 335 00:26:23,949 --> 00:26:26,351 Does all that really matter? 336 00:26:26,351 --> 00:26:30,811 It certainly gets you ahead in life, can't argue with that. 337 00:26:31,089 --> 00:26:33,250 There's a name for people like you. 338 00:26:33,391 --> 00:26:34,722 What's that? 339 00:26:34,926 --> 00:26:36,188 A snob! 340 00:26:38,897 --> 00:26:40,364 Well! 341 00:26:43,468 --> 00:26:44,833 You know... 342 00:26:45,036 --> 00:26:48,840 ...whenever I meet Shin-ae, I'm pushed into a corner! 343 00:26:48,840 --> 00:26:52,469 It doesn't happen at other times, I don't know why... 344 00:26:56,648 --> 00:26:58,741 Miryang is a strange place. 345 00:26:59,584 --> 00:27:03,247 Nothing strange about it, it's like anywhere else. 346 00:27:18,203 --> 00:27:19,864 Thank you for the ride. 347 00:27:20,171 --> 00:27:22,366 You're welcome... Hope to see you again. 348 00:27:22,774 --> 00:27:25,038 I don't think we'll meet again. 349 00:27:25,944 --> 00:27:29,641 Miryang Staion 350 00:27:31,549 --> 00:27:35,713 Shall I give you a hint? 351 00:27:35,954 --> 00:27:37,319 A hint? 352 00:27:37,555 --> 00:27:39,420 You know... 353 00:27:39,991 --> 00:27:43,552 You're not at all my sister's type. 354 00:27:43,995 --> 00:27:47,055 Maybe it's helpful to know that. 355 00:28:01,579 --> 00:28:02,568 Say "Ah". 356 00:28:06,918 --> 00:28:09,386 Three... two... 357 00:28:09,888 --> 00:28:12,618 One... a half... 358 00:28:13,625 --> 00:28:15,593 A quarter... 359 00:28:31,543 --> 00:28:32,771 Hey! Jun! 360 00:28:34,412 --> 00:28:36,175 What's wrong with you? 361 00:28:38,083 --> 00:28:42,247 Don't be so difficult! Stop crying! Look at you... 362 00:28:46,624 --> 00:28:48,353 In a bad mood, Jun? 363 00:28:49,327 --> 00:28:51,158 He seems to be. 364 00:28:55,300 --> 00:28:58,002 He's nervous about giving his speech. 365 00:28:58,002 --> 00:29:01,028 - Don't worry, he'll do well. - I'll be there later. 366 00:29:06,978 --> 00:29:09,947 You've curled it too much! 367 00:29:10,548 --> 00:29:12,345 I wanted a chic look! 368 00:29:14,018 --> 00:29:15,679 How should I do mine? 369 00:29:19,758 --> 00:29:22,226 Nicely done out, this place. 370 00:29:22,560 --> 00:29:24,129 With interiors, you get what you pay for. 371 00:29:24,129 --> 00:29:26,154 How much did it cost? 372 00:29:26,498 --> 00:29:29,763 The word "interiors" makes me feel ill. 373 00:29:30,101 --> 00:29:34,731 You know the woman who runs the June Piano School? 374 00:29:34,973 --> 00:29:37,271 The one from Seoul? 375 00:29:38,810 --> 00:29:42,080 She stuck her head in my shop and told me to redo my interior! 376 00:29:42,080 --> 00:29:45,675 Said I'd go broke if I didn't! 377 00:29:45,850 --> 00:29:47,185 The first time you met? 378 00:29:47,185 --> 00:29:49,119 Yes, the first time! 379 00:29:50,388 --> 00:29:55,460 She looks fine, but I don't think she's normal. 380 00:29:55,460 --> 00:29:56,950 Something odd about her. 381 00:30:00,098 --> 00:30:02,396 Over here, Madam. 382 00:30:03,501 --> 00:30:07,705 Moving to her late husband's hometown! 383 00:30:07,705 --> 00:30:10,868 That's odd in itself! 384 00:30:13,545 --> 00:30:15,274 Hello! 385 00:30:26,024 --> 00:30:27,959 Title: Gratitude to Parents. 386 00:30:27,959 --> 00:30:30,018 No need to say the title! 387 00:30:30,461 --> 00:30:32,554 Thank you, Mother! 388 00:30:32,797 --> 00:30:39,361 To help me grow up, you take good care of me. 389 00:30:39,537 --> 00:30:41,039 You are so kind to me. 390 00:30:41,039 --> 00:30:43,842 I am truly grateful. 391 00:30:43,842 --> 00:30:45,877 I will always study hard. 392 00:30:45,877 --> 00:30:47,946 And grow up well. 393 00:30:47,946 --> 00:30:51,746 To become an outstanding person in our country! 394 00:30:51,916 --> 00:30:53,747 This boy... 395 00:30:55,787 --> 00:30:59,279 ...speaks loudly and firmly! 396 00:31:10,702 --> 00:31:14,331 Mothers try to boost the confidence of their kids... 397 00:31:14,505 --> 00:31:16,973 ...through Taekwondo lessons and suchlike. 398 00:31:17,275 --> 00:31:21,779 But nothing beats teaching them to speak in public. 399 00:31:24,048 --> 00:31:25,640 Yes? Mr Kim? 400 00:31:26,384 --> 00:31:28,614 I'm at a parents' meeting, why? 401 00:31:29,787 --> 00:31:34,281 Chairman? What Chairman? 402 00:31:34,993 --> 00:31:39,089 Ah, the owner of that land? 403 00:31:39,564 --> 00:31:42,294 He wants to meet me? When? 404 00:31:43,935 --> 00:31:47,200 I'm a bit busy today... 405 00:31:47,705 --> 00:31:52,108 I could maybe spare one hour... 406 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Yes, yes. 407 00:31:56,047 --> 00:31:57,674 Yes, let's do that. 408 00:32:03,688 --> 00:32:06,291 You've found a nice plot of land? 409 00:32:06,291 --> 00:32:10,295 It seems so, and I have to meet the owner. 410 00:32:10,295 --> 00:32:13,093 If things go well, I'll close a deal. 411 00:32:15,300 --> 00:32:19,634 You're buying a plot? Are you a land speculator? 412 00:32:20,738 --> 00:32:22,440 No, it's an investment. 413 00:32:22,440 --> 00:32:23,600 Anyhow... 414 00:32:23,875 --> 00:32:28,209 It's better than earning low interest in the bank. 415 00:32:30,114 --> 00:32:33,418 I should get going. 416 00:32:33,418 --> 00:32:35,249 He might change his mind! 417 00:32:35,553 --> 00:32:36,521 You go ahead. 418 00:32:36,521 --> 00:32:38,011 We're finishing anyway. 419 00:32:38,222 --> 00:32:40,816 Hey, pay your share! 420 00:32:47,065 --> 00:32:49,829 Thanks, no need to see me out. 421 00:32:59,911 --> 00:33:02,436 Something you want to say to me? 422 00:33:02,647 --> 00:33:04,239 Ah, no... 423 00:33:57,702 --> 00:34:00,227 Sorry, I haven't played in ages... 424 00:34:12,283 --> 00:34:14,615 Jong-chan, you're 38 this year? 425 00:34:14,852 --> 00:34:16,285 Actually 39. 426 00:34:17,021 --> 00:34:20,252 I thought you were 38. Getting kind of old! 427 00:34:25,863 --> 00:34:28,433 I need your help finding my way. 428 00:34:28,433 --> 00:34:30,935 You're amazing! 429 00:34:30,935 --> 00:34:34,739 You love Miryang more than we do, coming here because... 430 00:34:34,739 --> 00:34:36,798 ...it was your husband's hometown. 431 00:34:38,776 --> 00:34:41,711 So she loved him, not Miryang! 432 00:34:43,514 --> 00:34:45,607 Still better than us! 433 00:34:46,984 --> 00:34:48,315 If you need anything... 434 00:34:48,519 --> 00:34:49,952 Who? 435 00:34:50,888 --> 00:34:52,623 Who called? 436 00:34:52,623 --> 00:34:54,488 I can't hear you. 437 00:34:55,927 --> 00:34:58,122 I'll be home soon, don't wait up. 438 00:34:58,396 --> 00:35:01,160 What? Who? 439 00:35:02,834 --> 00:35:06,201 Be a man, Jun! 440 00:35:08,272 --> 00:35:11,298 I'll be back soon, go to sleep! 441 00:35:11,509 --> 00:35:14,034 Alright, it's okay. 442 00:35:14,178 --> 00:35:17,841 I'll be there soon, okay? 443 00:35:48,179 --> 00:35:49,146 See you! 444 00:35:52,083 --> 00:35:53,744 I had fun! 445 00:35:57,889 --> 00:35:59,481 Goodbye. 446 00:36:01,859 --> 00:36:04,495 - Thanks for the great time! - You're welcome. 447 00:36:04,495 --> 00:36:05,860 June Piano, you're tops! 448 00:36:18,309 --> 00:36:19,571 Hello? 449 00:36:21,045 --> 00:36:22,342 Hello? 450 00:36:25,883 --> 00:36:29,011 Who is this? 451 00:37:04,889 --> 00:37:06,220 Jun! Are you asleep? 452 00:37:11,229 --> 00:37:13,959 Jun, where are you? 453 00:37:28,746 --> 00:37:30,270 Are you here? 454 00:37:40,157 --> 00:37:43,149 Where are you hiding? Come out now! 455 00:37:46,230 --> 00:37:47,925 I'll be angry if you... 456 00:38:20,798 --> 00:38:22,698 Hello? Jun? 457 00:38:23,000 --> 00:38:24,297 Hello? 458 00:38:26,537 --> 00:38:27,367 What? 459 00:38:31,876 --> 00:38:33,867 What are you saying? 460 00:38:41,118 --> 00:38:41,812 Yes. 461 00:38:45,790 --> 00:38:47,052 Yes. 462 00:38:51,462 --> 00:38:52,759 Yes. 463 00:38:55,366 --> 00:38:57,068 But... what can I... 464 00:38:57,068 --> 00:39:03,997 I want to hear Jurs voice. 465 00:39:05,743 --> 00:39:08,974 Please let me hear him! 466 00:39:10,247 --> 00:39:17,050 Nobody's here, I'm alone... 467 00:39:21,859 --> 00:39:24,259 Let me hear his voice! 468 00:39:25,930 --> 00:39:29,696 Please... 469 00:39:30,234 --> 00:39:33,371 Please send him back safely... 470 00:39:33,371 --> 00:39:38,206 I'll do anything you say. 471 00:39:38,843 --> 00:39:41,812 What do you want? 472 00:41:52,610 --> 00:41:55,238 The entire account, Ma'am? 473 00:41:55,946 --> 00:41:58,315 Cash or check? 474 00:41:58,315 --> 00:41:59,450 Cash. 475 00:41:59,450 --> 00:42:00,678 Okay. 476 00:42:37,421 --> 00:42:42,586 Hello? Yes, I have it... Where should I go? 477 00:42:49,500 --> 00:42:51,968 No, I didn't tell anyone. 478 00:42:52,169 --> 00:42:53,761 Of course, I know. 479 00:42:54,004 --> 00:42:58,065 But... 480 00:42:58,542 --> 00:43:00,635 Please let me speak to Jun first. 481 00:43:02,580 --> 00:43:05,071 At least let me hear his voice! 482 00:43:05,749 --> 00:43:08,343 Hello? 483 00:43:54,398 --> 00:43:55,831 What the...? 484 00:43:56,033 --> 00:43:57,796 Come on! 485 00:45:14,278 --> 00:45:17,611 They park along there in droves every night! 486 00:45:17,781 --> 00:45:21,478 Just to have it off in the car! 487 00:45:27,257 --> 00:45:30,954 The chassis are bouncing up and down... 488 00:45:31,595 --> 00:45:33,530 You should ram your cab into them! 489 00:45:33,530 --> 00:45:35,122 Wouldrt I love to do that! 490 00:45:35,899 --> 00:45:39,699 There are dozens of 'em! They bring girls all the way from Daegu! 491 00:45:41,638 --> 00:45:45,574 Why don't they go to a motel? 492 00:45:45,709 --> 00:45:47,870 Can't compare... 493 00:45:47,978 --> 00:45:51,141 It's not a money thing, it's the thrill they're after. 494 00:45:54,151 --> 00:45:56,186 Seems like you've been around! 495 00:45:56,186 --> 00:45:57,778 If the cap fits... 496 00:46:11,201 --> 00:46:17,265 Hello? Yes! I just placed the money there. 497 00:46:17,741 --> 00:46:19,732 No, I came alone. 498 00:46:20,310 --> 00:46:22,244 I didn't tell anyone. 499 00:46:22,412 --> 00:46:26,610 What about my boy? 500 00:46:28,118 --> 00:46:31,178 When will you contact me? 501 00:46:31,455 --> 00:46:33,013 Hello? 502 00:47:21,805 --> 00:47:23,670 Hello? 503 00:47:37,054 --> 00:47:38,783 Hello? 504 00:47:40,490 --> 00:47:44,017 Listen... 505 00:47:44,928 --> 00:47:49,422 Sorry, that's all I have. 506 00:47:49,700 --> 00:47:51,634 It's the truth! 507 00:47:53,103 --> 00:47:55,663 Buying land? That was all... lies. 508 00:47:55,873 --> 00:47:59,142 I can't afford to buy land... It was a lie. 509 00:47:59,142 --> 00:48:03,670 I wanted to look as if I had money. 510 00:48:05,015 --> 00:48:08,178 That's really all I have. 511 00:48:09,686 --> 00:48:10,621 The life insurance money? 512 00:48:10,621 --> 00:48:14,558 I paid off my husband's business debts, moved here... 513 00:48:14,558 --> 00:48:19,552 ...opened the school and redecorated the place. 514 00:48:20,197 --> 00:48:22,290 I'm really sorry. 515 00:48:22,799 --> 00:48:26,030 Sorry, but please send my Jun home. 516 00:48:27,271 --> 00:48:28,672 I beg you! 517 00:48:28,672 --> 00:48:32,039 Please send my Jun home. 518 00:48:34,544 --> 00:48:36,273 Hello? 519 00:48:38,081 --> 00:48:39,776 Hello? 520 00:48:50,794 --> 00:48:53,092 Anybody hungry? Any orders? 521 00:48:53,263 --> 00:48:55,754 Trying to keep us here longer? 522 00:48:56,266 --> 00:48:59,569 Yeah, they bring in specialists from big cities... 523 00:48:59,569 --> 00:49:03,005 ...for cases like this. 524 00:49:04,808 --> 00:49:09,142 But people will blame us for it regardless. 525 00:49:09,513 --> 00:49:12,749 Everybody knew... 526 00:49:12,749 --> 00:49:14,410 ...she was looking for land! 527 00:49:14,985 --> 00:49:18,648 She told everyone... 528 00:49:18,789 --> 00:49:20,848 ...she wanted to invest. 529 00:49:21,024 --> 00:49:25,222 But not many knew she was about to sign a deal. 530 00:49:26,229 --> 00:49:29,665 So who did know? 531 00:49:30,434 --> 00:49:34,495 You and me... Chairman Park, 532 00:49:34,905 --> 00:49:36,304 and who else? 533 00:49:37,407 --> 00:49:40,103 Did any of our friends know? 534 00:49:43,680 --> 00:49:45,341 What have we come to? 535 00:49:46,583 --> 00:49:49,416 When did Miryang become like this? 536 00:50:30,961 --> 00:50:32,929 What are you doing here? 537 00:50:36,533 --> 00:50:39,991 Why were you peering inside? 538 00:50:40,904 --> 00:50:42,672 Just looking. 539 00:50:42,672 --> 00:50:44,141 But why? 540 00:50:44,141 --> 00:50:46,336 I was only looking. 541 00:50:50,013 --> 00:50:53,676 I was only looking... Please let me go. 542 00:51:07,964 --> 00:51:09,363 Hello? 543 00:51:10,100 --> 00:51:11,829 Miryang Police? 544 00:52:44,928 --> 00:52:46,896 Do you want to come down? 545 00:52:53,637 --> 00:52:56,299 You keep the water at a fixed level? 546 00:52:56,640 --> 00:52:58,942 Yes, we maintain it... 547 00:52:58,942 --> 00:53:02,810 ...at the level of those red reeds 548 00:53:03,046 --> 00:53:08,185 We were draining the reservoir... 549 00:53:08,185 --> 00:53:10,176 ...to clean the bottom, when I saw the kid's body. 550 00:53:10,620 --> 00:53:13,418 I called you right away. 551 00:53:13,723 --> 00:53:16,191 How often do you clean it? 552 00:53:16,660 --> 00:53:19,493 Not so often, but... 553 00:53:19,696 --> 00:53:24,030 ...heavy rain shifts the sand, so... 554 00:53:26,236 --> 00:53:27,863 Watch your step. 555 00:53:32,609 --> 00:53:36,204 Not many people ever come here. 556 00:53:57,000 --> 00:54:00,367 He's over there... Will you be alright? 557 00:54:55,292 --> 00:54:56,926 Remember? 558 00:54:56,926 --> 00:54:59,296 He came to some of our morning soccer games. 559 00:54:59,296 --> 00:55:00,530 He joined the team? 560 00:55:00,530 --> 00:55:01,865 No way! 561 00:55:01,865 --> 00:55:05,198 Remember? High forehead, not that young. 562 00:55:05,368 --> 00:55:07,137 He came from Busan. 563 00:55:07,137 --> 00:55:10,072 He had big plans, handed out business cards... 564 00:55:10,340 --> 00:55:14,037 I never did like him, the bastard. 565 00:55:14,277 --> 00:55:16,268 Don't you have debts too? 566 00:55:17,881 --> 00:55:20,750 Never earned much, never owed a penny. 567 00:55:20,750 --> 00:55:22,342 You know me, always cool. 568 00:55:22,519 --> 00:55:26,046 Unmarried at 39? Call that cool? 569 00:55:26,923 --> 00:55:29,585 That's them! They're early... 570 00:55:33,229 --> 00:55:34,364 That's him! 571 00:55:34,364 --> 00:55:36,628 Good job! 572 00:55:42,339 --> 00:55:43,704 Inside! 573 00:55:54,918 --> 00:55:56,180 What are you looking at? 574 00:55:57,821 --> 00:55:59,880 Well, what? 575 00:56:29,352 --> 00:56:32,255 My poor, dear Jun... I'll never see you grow up... 576 00:56:32,255 --> 00:56:35,224 What can your grandma do, dear Jun? 577 00:56:35,558 --> 00:56:37,753 What am I supposed to do? 578 00:56:38,862 --> 00:56:41,490 How can the heavens be so cruel? 579 00:56:41,865 --> 00:56:45,892 Why did they take our baby? Why? 580 00:56:59,783 --> 00:57:02,479 Don't you have tears? 581 00:57:02,652 --> 00:57:05,052 You can't shed a single tear? 582 00:57:05,188 --> 00:57:06,780 Don't you have tears? 583 00:57:11,528 --> 00:57:12,859 Let go of me! 584 00:57:14,330 --> 00:57:16,890 You bring death! 585 00:57:17,066 --> 00:57:18,590 First, your husband! 586 00:57:18,802 --> 00:57:20,394 Now it's your child! 587 00:57:20,570 --> 00:57:22,231 But you can't shed a single tear? 588 00:57:24,073 --> 00:57:27,133 Excuse me, you're Jurs grandma? 589 00:57:27,343 --> 00:57:28,401 Yes, what is it? 590 00:57:28,578 --> 00:57:32,649 I realise your heart is broken. 591 00:57:32,649 --> 00:57:33,843 I completely understand, but... 592 00:57:34,017 --> 00:57:39,512 Surely you see that the mother is suffering more than anyone? 593 00:57:39,689 --> 00:57:42,419 Who are you to say? 594 00:57:42,592 --> 00:57:44,890 I'm just... how to put it... 595 00:57:45,195 --> 00:57:48,892 I've no idea who you are, but... 596 00:57:49,065 --> 00:57:51,397 ...please don't meddle in our business 597 00:57:51,568 --> 00:57:54,162 I understand, I really do. 598 00:57:54,504 --> 00:57:56,734 What are you trying to do? 599 00:58:30,240 --> 00:58:32,970 Would you like a hot coffee? 600 00:58:36,312 --> 00:58:38,143 Why did I do that? 601 00:58:38,481 --> 00:58:40,608 Why did you do what? 602 00:58:42,852 --> 00:58:45,787 Killing him myself wouldn't be enough. 603 00:58:46,856 --> 00:58:49,552 But when I saw him under arrest... 604 00:58:50,260 --> 00:58:52,785 ...why did I turn away? 605 00:58:53,696 --> 00:58:56,631 I wanted to tear him in pieces! 606 00:59:30,400 --> 00:59:34,268 Mrs Lee, are you there? 607 00:59:59,662 --> 01:00:00,730 Who is it? 608 01:00:00,730 --> 01:00:02,220 Jae-young! 609 01:00:05,468 --> 01:00:06,769 You're eating? 610 01:00:06,769 --> 01:00:07,904 Almost finished. 611 01:00:07,904 --> 01:00:08,938 Where's In-young? 612 01:00:08,938 --> 01:00:09,905 Still in class. 613 01:00:21,751 --> 01:00:24,242 Park Jae-young, you haven't practiced, have you? 614 01:00:25,588 --> 01:00:27,078 I have. 615 01:00:27,991 --> 01:00:29,925 Tell me the truth. 616 01:00:30,159 --> 01:00:31,786 Did you or didn't you? 617 01:00:32,095 --> 01:00:33,858 I really did. 618 01:00:34,797 --> 01:00:37,288 Then why is it all wrong? 619 01:00:37,533 --> 01:00:38,864 Last chance... 620 01:00:39,569 --> 01:00:41,604 Tell the truth and I'll forgive you, 621 01:00:41,604 --> 01:00:44,095 or I'll call your mother... 622 01:00:45,875 --> 01:00:47,502 I did practice... 623 01:00:48,411 --> 01:00:51,278 You thought I'd go easy today? 624 01:00:51,581 --> 01:00:53,412 Well, you were wrong... Now play! 625 01:01:32,355 --> 01:01:35,415 My kids are all married except for one, and he's a problem... 626 01:01:52,375 --> 01:01:54,036 Oh my, look who's here! 627 01:01:54,177 --> 01:01:55,344 Hello. 628 01:01:55,344 --> 01:01:58,040 I stopped by at your place yesterday... 629 01:02:00,149 --> 01:02:02,481 I'm not feeling well... 630 01:02:02,785 --> 01:02:05,588 Not surprising, given your mental state. 631 01:02:05,588 --> 01:02:07,090 What's wrong? 632 01:02:07,090 --> 01:02:10,218 Is it a headache? Chest pains? 633 01:02:12,695 --> 01:02:14,026 Menstrual cramps. 634 01:02:22,538 --> 01:02:24,062 Mrs Lee... 635 01:02:24,841 --> 01:02:28,333 You know what remedy you really need? 636 01:02:28,911 --> 01:02:31,781 You're in great distress right now. 637 01:02:31,781 --> 01:02:34,306 It must be so painful for you. 638 01:02:34,884 --> 01:02:37,250 I sell medicine here... 639 01:02:37,420 --> 01:02:39,980 ...but it won't cure your real pain. 640 01:02:40,156 --> 01:02:44,616 Only God's love can do that. 641 01:02:47,029 --> 01:02:50,123 I'm not pushing you to join our faith. 642 01:02:50,700 --> 01:02:54,397 But a revival service will be held at a new church downtown. 643 01:02:55,605 --> 01:02:59,371 A prayer meeting for the wounded soul. 644 01:02:59,609 --> 01:03:03,136 Just what you need. 645 01:03:07,416 --> 01:03:09,008 Let's say... 646 01:03:10,920 --> 01:03:13,445 Let's say God does exist... 647 01:03:14,490 --> 01:03:16,692 ...and His love is great. 648 01:03:16,692 --> 01:03:18,427 God does exist. 649 01:03:18,427 --> 01:03:22,887 And His love is boundless, limitless. 650 01:03:24,233 --> 01:03:27,828 Then how could He let Jun die so cruelly? 651 01:03:27,970 --> 01:03:30,234 He was an innocent child... 652 01:03:32,542 --> 01:03:34,066 Mrs Lee... 653 01:03:34,310 --> 01:03:35,743 You must understand... 654 01:03:36,012 --> 01:03:40,574 ...that God's will is everywhere, in everything. 655 01:03:40,950 --> 01:03:43,180 How can I explain this? 656 01:03:44,353 --> 01:03:48,958 God's will is present even in that beam of sunlight. 657 01:03:48,958 --> 01:03:51,586 Everything happens by God's will. 658 01:03:57,366 --> 01:03:59,231 What do you think is here? 659 01:03:59,468 --> 01:04:01,265 It's just sunlight! 660 01:04:01,537 --> 01:04:03,129 Nothing else, right? 661 01:04:03,306 --> 01:04:05,433 Nothing else. 662 01:04:10,680 --> 01:04:11,908 Stop following me! 663 01:04:12,081 --> 01:04:13,605 I'm going to Town Hall. 664 01:04:13,850 --> 01:04:15,579 Now you know, so let me be! 665 01:04:15,785 --> 01:04:18,777 You don't have to go on your own. 666 01:04:18,955 --> 01:04:22,254 Why go through this when it will break your heart? 667 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 It's my duty, I'll do it. 668 01:04:25,795 --> 01:04:26,989 Then let's go together. 669 01:04:28,798 --> 01:04:32,700 Why do you keep bothering me? 670 01:04:40,042 --> 01:04:43,808 - Let's go together. - Get out! Please! 671 01:04:53,055 --> 01:04:55,046 You're registering a death? 672 01:05:01,063 --> 01:05:03,599 The declarer's name is missing. 673 01:05:03,599 --> 01:05:05,089 What's your name? 674 01:05:05,268 --> 01:05:06,394 Lee Shin-ae. 675 01:05:07,570 --> 01:05:08,969 Lee Shin-ae. 676 01:05:09,572 --> 01:05:11,506 Residency ID number? 677 01:05:14,777 --> 01:05:16,711 Residency ID number? 678 01:05:18,347 --> 01:05:20,042 Are you Lee Shin-ae? 679 01:05:21,317 --> 01:05:24,218 Don't you know your ID number? 680 01:05:25,488 --> 01:05:27,422 Do you have your ID card? 681 01:05:41,337 --> 01:05:42,497 It's alright. 682 01:05:43,673 --> 01:05:47,609 Stop it! I said it was alright! 683 01:06:36,859 --> 01:06:39,191 Shin-ae, what is it? Are you ill? 684 01:06:52,300 --> 01:06:56,600 PRAYER MEETING FOR THE WOUNDED SOUL 685 01:07:02,400 --> 01:07:06,100 # Thou art the treasure that I seek 686 01:07:06,200 --> 01:07:11,500 # Thou art my All in All 687 01:07:13,800 --> 01:07:17,000 # I seek Thee as a precious stone 688 01:07:17,300 --> 01:07:20,700 # At Thy side, I'm ne'er alone 689 01:07:21,000 --> 01:07:25,800 # Thou art my All in All 690 01:07:27,800 --> 01:07:34,400 # Jesus, Lamb of God! 691 01:07:35,000 --> 01:07:40,200 # Hallowed be Thy name! 692 01:07:49,700 --> 01:07:52,400 # Our Savior's blood brings us... 693 01:07:52,800 --> 01:07:56,300 # ... one step closer to Thy embrace 694 01:07:56,900 --> 01:08:00,100 # Thy sacrifice brings us... 695 01:08:00,600 --> 01:08:04,400 # ... one step closer to God's grace 696 01:08:04,800 --> 01:08:08,100 # Our Savior's blood... 697 01:08:08,500 --> 01:08:11,800 # ... brings us... 698 01:08:12,000 --> 01:08:14,100 # ... one step closer to... 699 01:08:14,800 --> 01:08:19,000 # ... Thy embrace 700 01:08:20,300 --> 01:08:27,100 # Our Savior's precious blood... 701 01:08:27,500 --> 01:08:34,600 # ... rejuvenates my soul 702 01:08:35,100 --> 01:08:42,000 # Our Savior's precious blood... 703 01:08:42,500 --> 01:08:49,200 # ... rejuvenates my soul 704 01:08:58,000 --> 01:09:00,900 Lord, who guides our hearts... 705 01:09:02,900 --> 01:09:05,500 Lord, who touches us... 706 01:09:07,500 --> 01:09:10,500 Lord, who rejuvenates us... 707 01:09:12,900 --> 01:09:15,700 We wait for Thy blessing. 708 01:09:19,500 --> 01:09:23,100 Lord, who releases us from our pain... 709 01:09:26,300 --> 01:09:28,700 ...pour Your most precious love... 710 01:09:29,200 --> 01:09:32,100 ...into us. 711 01:09:43,000 --> 01:09:45,200 Oh, Lord! 712 01:10:14,700 --> 01:10:17,000 Free our hearts from... 713 01:10:18,100 --> 01:10:21,600 ...the binds that tie them. 714 01:10:25,500 --> 01:10:27,400 Oh, Lord! 715 01:10:36,800 --> 01:10:41,000 Please heal... 716 01:10:43,000 --> 01:10:46,300 ...the pain in our hearts! 717 01:11:47,900 --> 01:11:49,000 Miss Kim... 718 01:11:49,500 --> 01:11:51,300 Arert you wearing a bra? 719 01:11:51,500 --> 01:11:52,600 Yes, I am. 720 01:11:52,600 --> 01:11:53,800 Of course she is! 721 01:11:54,000 --> 01:11:57,100 Then what are those bumps there? 722 01:11:57,300 --> 01:11:59,600 They're buttons, aren't they? 723 01:12:01,100 --> 01:12:02,600 Who'd sew buttons there? 724 01:12:04,500 --> 01:12:05,800 And those stockings? 725 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Buy me a new pair! 726 01:12:07,000 --> 01:12:09,400 Want a new pair from me, honey? 727 01:12:09,400 --> 01:12:11,200 Isn't that a Bible? 728 01:12:11,200 --> 01:12:13,600 Mind your own business! I'll be back! 729 01:12:15,900 --> 01:12:17,400 What's bugging him? 730 01:12:24,700 --> 01:12:26,800 I never understood... 731 01:12:27,100 --> 01:12:29,700 ...the meaning of "born again" 732 01:12:30,100 --> 01:12:32,300 But now I really do. 733 01:12:33,000 --> 01:12:37,100 When I met Deaconess Kim, she said... 734 01:12:37,600 --> 01:12:41,100 ...there is more in the world than we can see. 735 01:12:41,100 --> 01:12:43,400 There are also things we cannot see. 736 01:12:44,300 --> 01:12:46,900 When I heard those words... 737 01:12:47,400 --> 01:12:49,500 ...I didn't take them seriously. 738 01:12:50,200 --> 01:12:52,300 But now... 739 01:12:52,300 --> 01:12:55,000 ...I know in my heart they're true. 740 01:12:58,900 --> 01:13:00,800 I've been feeling... 741 01:13:01,000 --> 01:13:05,600 ...an agonising pressure on my heart. 742 01:13:06,300 --> 01:13:08,000 Now it has gone! 743 01:13:08,400 --> 01:13:10,000 I have gained peace. 744 01:13:11,000 --> 01:13:12,500 I now truly believe... 745 01:13:13,600 --> 01:13:16,200 ...that whatever happens... 746 01:13:17,700 --> 01:13:23,800 ...comes to pass by God's will. 747 01:13:25,600 --> 01:13:27,200 Thank you. 748 01:13:29,400 --> 01:13:32,000 Our sister Shin-ae has found the Lord. 749 01:13:32,200 --> 01:13:34,600 She has accepte d the Holy Spirit. 750 01:13:35,300 --> 01:13:38,700 How grateful we are for His grace! 751 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 He has given salvation to a lamb in pain. 752 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 How thankful we are! 753 01:13:45,600 --> 01:13:47,900 Our Lord is here! 754 01:13:48,400 --> 01:13:50,500 He is here with us now. 755 01:13:52,200 --> 01:13:56,300 Let us praise the Lord who saves us and abides with us. 756 01:13:56,800 --> 01:13:58,900 Let's be thankful for His grace. 757 01:13:59,100 --> 01:14:02,900 And sing Hymn 253... Hymn 253. 758 01:14:04,200 --> 01:14:07,800 Let's clap as we praise the Lord! 759 01:14:08,500 --> 01:14:11,900 # The door to salvation... 760 01:14:12,100 --> 01:14:15,300 # ... is narrow 761 01:14:15,400 --> 01:14:19,000 # The path to life... 762 01:14:19,000 --> 01:14:22,300 # ... is rocky 763 01:14:22,500 --> 01:14:26,000 # So we must cast off... 764 01:14:26,000 --> 01:14:29,200 # ... the filthy burden of our sins 765 01:14:29,400 --> 01:14:32,900 # Shake them from our backs... 766 01:14:32,900 --> 01:14:36,100 # ... and march forward 767 01:14:43,900 --> 01:14:47,900 What kind of parking is this? Fuckir hell... 768 01:14:49,300 --> 01:14:51,000 This is ridiculous! 769 01:14:51,800 --> 01:14:55,100 Look at this car, look at the way... 770 01:14:55,300 --> 01:14:57,700 The driver must be a real... 771 01:14:57,800 --> 01:14:59,300 I'd like to see his face. 772 01:15:01,900 --> 01:15:05,200 Is this your car? You can't just park... 773 01:15:05,500 --> 01:15:06,800 Why are you here? 774 01:15:06,800 --> 01:15:08,200 What about you? 775 01:15:09,000 --> 01:15:11,500 I'm... a parking volunteer for the church. 776 01:15:11,500 --> 01:15:12,800 You go to church? 777 01:15:13,000 --> 01:15:15,900 I'm trying to be a good boy now. 778 01:15:16,600 --> 01:15:17,500 See you later. 779 01:15:21,600 --> 01:15:24,500 You owe me a drink! 780 01:15:26,500 --> 01:15:27,800 Mr Kim! 781 01:15:28,000 --> 01:15:29,400 Shin-ae... you're here. 782 01:15:32,200 --> 01:15:34,500 Why are you coming to church? 783 01:15:34,900 --> 01:15:37,600 That's a hard one to answer. 784 01:15:37,800 --> 01:15:39,700 Why come to church? 785 01:15:40,000 --> 01:15:41,800 I want to believe! 786 01:15:41,800 --> 01:15:44,800 Really? No other reason? 787 01:15:46,500 --> 01:15:48,100 You've got me all wrong. 788 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 I do have faith in God. 789 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 You do? Can you swear to it? 790 01:15:53,700 --> 01:15:54,600 Eh? 791 01:15:54,800 --> 01:15:56,800 Can you swear before God? 792 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 God is watching us right now. 793 01:15:59,100 --> 01:16:02,500 So, can you swear you have faith? 794 01:16:16,500 --> 01:16:21,400 # Blessed assurance, Jesus is mine 795 01:16:21,600 --> 01:16:26,900 # Oh, what a foretaste of glory divine 796 01:16:27,000 --> 01:16:32,400 # Heir of salvation, purchase of God 797 01:16:32,600 --> 01:16:38,100 # Born of His spirit, washed in His blood 798 01:16:38,500 --> 01:16:43,800 # This is my story... 799 01:16:44,000 --> 01:16:49,400 # ... this is my song 800 01:16:49,900 --> 01:16:55,300 # Praising my Savior... 801 01:16:55,600 --> 01:17:01,400 # ... all the day long 802 01:17:01,900 --> 01:17:05,100 June Piano, frankly I don't get it... 803 01:17:05,300 --> 01:17:07,400 You keep saying you're happy, 804 01:17:07,400 --> 01:17:09,300 but what makes you happy? 805 01:17:09,600 --> 01:17:12,200 Well, it's... 806 01:17:14,200 --> 01:17:16,900 ...something I just feel. 807 01:17:17,900 --> 01:17:19,500 It's like being in love. 808 01:17:19,500 --> 01:17:25,200 You're happy to know there's someone always thinking of you. 809 01:17:25,500 --> 01:17:29,100 God loves me and watches over me. 810 01:17:29,400 --> 01:17:33,600 I feel it every moment, deeply... 811 01:17:33,600 --> 01:17:35,900 ...and it gives me so much happiness. 812 01:17:36,400 --> 01:17:38,300 I wish I were in love! 813 01:17:38,500 --> 01:17:41,200 Then come with me! You can fall in love... 814 01:17:41,200 --> 01:17:43,500 ...and your hubby won't be jealous! 815 01:17:43,500 --> 01:17:45,000 Don't be shy! 816 01:17:45,700 --> 01:17:47,600 Okay, I'll come. 817 01:17:47,600 --> 01:17:50,400 But not right away. 818 01:17:50,700 --> 01:17:54,200 Later, when my in-laws pass away. 819 01:17:54,800 --> 01:17:56,400 Then I can skip their sacrificial rites! 820 01:17:56,800 --> 01:17:58,900 That won't do! 821 01:17:59,200 --> 01:18:01,100 That's no reason to go to church! 822 01:18:01,900 --> 01:18:03,500 Come on... 823 01:18:03,700 --> 01:18:05,800 Think ahead a bit! 824 01:18:05,800 --> 01:18:07,300 It's not for my own sake. 825 01:18:07,300 --> 01:18:08,300 For whose, then? 826 01:18:08,300 --> 01:18:11,000 For my kids! To make their life easier! 827 01:18:11,700 --> 01:18:13,000 Are you serious? 828 01:18:14,100 --> 01:18:16,300 What great kids they'll turn out to be! 829 01:18:16,300 --> 01:18:17,700 So you go for love... 830 01:18:18,400 --> 01:18:20,300 And you go to skip rites! 831 01:18:21,200 --> 01:18:27,100 # He lived and died to buy my pardon 832 01:18:27,400 --> 01:18:32,900 # An empty grave is there to prove my Savior lives 833 01:18:33,400 --> 01:18:36,300 # Because He lives... 834 01:18:36,700 --> 01:18:39,500 # ... I can face tomorrow 835 01:18:39,700 --> 01:18:42,000 # Because He lives... 836 01:18:42,500 --> 01:18:45,000 # ... all fear is gone 837 01:18:45,800 --> 01:18:51,900 # Because I know He holds the future 838 01:18:52,100 --> 01:18:57,600 # And life is won'th the living just because He lives 839 01:18:58,300 --> 01:19:01,900 Gotta hand it to you, man... Going to church for a woman! 840 01:19:02,400 --> 01:19:04,600 Singing outside the station! 841 01:19:04,800 --> 01:19:08,300 So how's it going? Getting there? 842 01:19:08,300 --> 01:19:09,400 You got it all wrong, 843 01:19:09,400 --> 01:19:12,000 it's not like that. 844 01:19:12,300 --> 01:19:13,800 Oh yeah? 845 01:19:13,800 --> 01:19:17,000 Last Sunday I climbed Mt Jiri... 846 01:19:17,000 --> 01:19:19,600 I bared my chest... 847 01:19:19,600 --> 01:19:20,700 ...and dropped my pants... 848 01:19:20,700 --> 01:19:24,000 ...to absorb Qi for you! 849 01:19:24,000 --> 01:19:26,300 And it's all gone to waste! 850 01:19:26,900 --> 01:19:30,100 It wasrt even the first time. 851 01:19:30,100 --> 01:19:34,300 I did it on Mt Naejang... 852 01:19:34,500 --> 01:19:37,400 ...and on Mt Halla. 853 01:19:37,400 --> 01:19:39,400 I tanked up on Qi, all for your sake... 854 01:19:39,400 --> 01:19:43,700 And then I forgot to pass it on to you! 855 01:19:43,800 --> 01:19:46,300 I've got enough of my own, asshole! 856 01:19:46,300 --> 01:19:49,000 I'm going up Mt Sorak next week. 857 01:19:49,200 --> 01:19:50,900 You want some Qi from there? 858 01:19:52,400 --> 01:19:55,100 It'll be too crowded to collect any! 859 01:19:56,500 --> 01:20:00,200 Reminds me of smoking behind the bike-sheds... it tastes that good! 860 01:20:46,500 --> 01:20:48,700 Our Father which art in heaven. 861 01:20:50,000 --> 01:20:52,400 Hallowed be Thy name. 862 01:20:52,900 --> 01:20:54,400 Thy kingdom come. 863 01:20:56,500 --> 01:20:59,700 Thy will be done on earth as it is in heaven. 864 01:21:01,300 --> 01:21:04,200 Give us this day our daily bread. 865 01:21:05,400 --> 01:21:08,300 And forgive us our debts. 866 01:21:09,100 --> 01:21:11,200 And forgive us our debts. 867 01:22:03,400 --> 01:22:06,300 Hee-jung, don't do that while I'm driving. 868 01:22:06,300 --> 01:22:08,500 Sit tight, okay? 869 01:22:09,400 --> 01:22:11,500 We're there! 870 01:22:15,900 --> 01:22:17,500 Bye, Ki-beom! 871 01:22:19,200 --> 01:22:20,500 You too, Hee-jung! 872 01:22:20,500 --> 01:22:22,600 Sorry, I'm running late... 873 01:22:23,500 --> 01:22:24,500 Bye! 874 01:22:27,500 --> 01:22:29,800 Bye! 875 01:22:34,300 --> 01:22:35,600 You think you're smart? 876 01:22:38,200 --> 01:22:40,100 Well, do you? 877 01:23:04,600 --> 01:23:06,000 Drop your hand! 878 01:23:12,300 --> 01:23:14,600 Answer me! 879 01:23:33,300 --> 01:23:34,900 Don't fuck with me! 880 01:23:54,300 --> 01:23:55,300 I'm very sorry. 881 01:23:55,300 --> 01:23:57,300 What's wrong with you? 882 01:23:57,600 --> 01:23:59,500 Sorry, I just blanked. 883 01:23:59,500 --> 01:24:01,600 You call that driving? 884 01:24:01,600 --> 01:24:04,100 - I'm very soty. - "Sorry" isn't good enough! 885 01:24:04,300 --> 01:24:07,500 You might have killed someone! 886 01:24:08,900 --> 01:24:10,400 Don't stare at me! 887 01:24:23,600 --> 01:24:29,100 # You were born to be loved 888 01:24:29,400 --> 01:24:35,700 # You feel that life-long love 889 01:24:36,200 --> 01:24:41,600 # The love of Our Lord, as old as time itself 890 01:24:41,700 --> 01:24:47,200 # Brought to earth in our company 891 01:24:49,400 --> 01:24:54,500 # Having you here with us... 892 01:24:54,600 --> 01:25:01,200 # ... brings us so much joy 893 01:25:12,000 --> 01:25:14,800 The best-dressed should present the bouquet. 894 01:25:19,400 --> 01:25:22,900 I felt I should dress up... It's an honor. 895 01:25:22,900 --> 01:25:24,100 Congratulations. 896 01:25:26,600 --> 01:25:27,800 It's lovely. 897 01:25:29,300 --> 01:25:33,600 Thank you all so much... I forgot it was my birthday. 898 01:25:36,300 --> 01:25:39,500 There's something I want to tell you. 899 01:25:42,500 --> 01:25:46,500 On the way here, I made a decision. 900 01:25:48,200 --> 01:25:52,300 I'm going to visit the prison this weekend. 901 01:25:52,800 --> 01:25:55,400 The prison? Why? 902 01:25:56,500 --> 01:26:00,200 Someone I know is inside. 903 01:26:00,800 --> 01:26:03,300 The man who killed my son. 904 01:26:04,000 --> 01:26:07,500 Why do you want to see him? 905 01:26:09,800 --> 01:26:12,000 To forgive him. 906 01:26:13,000 --> 01:26:18,300 He gave me so much pain... 907 01:26:19,500 --> 01:26:24,700 But God tells us to love and forgive our enemies. 908 01:26:24,900 --> 01:26:27,400 Mrs Lee, you are astonishing! 909 01:26:27,500 --> 01:26:30,900 You really need to see him to forgive him? 910 01:26:36,100 --> 01:26:37,700 I do. 911 01:26:37,900 --> 01:26:40,400 I need to go myself... 912 01:26:40,500 --> 01:26:43,900 ...to tell him I've forgiven him. 913 01:26:43,900 --> 01:26:47,700 And to spread God's love. 914 01:26:50,800 --> 01:26:52,500 It's not easy... 915 01:26:53,300 --> 01:26:55,800 ...to forgive. 916 01:26:56,700 --> 01:26:58,600 The hardest commandment... 917 01:26:58,900 --> 01:27:01,300 ...to observe faithfully... 918 01:27:01,500 --> 01:27:06,100 ...is the one to love thine enemy. 919 01:27:08,700 --> 01:27:13,400 It's been in my mind for some time, reverend. 920 01:27:13,900 --> 01:27:16,300 Since I allowed God into my life... 921 01:27:16,700 --> 01:27:19,100 ...I've been wondering how... 922 01:27:19,400 --> 01:27:22,500 ...I could show my gratitude. 923 01:27:22,700 --> 01:27:27,000 Mrs Lee, may God be with you. 924 01:27:27,300 --> 01:27:29,100 Now, let us pray together. 925 01:27:31,600 --> 01:27:35,200 Lord, Our Father, I thank you. 926 01:27:35,700 --> 01:27:37,600 For being with us... 927 01:27:38,100 --> 01:27:41,100 ...and guiding us day by day. 928 01:27:41,100 --> 01:27:43,900 So that we may follow Thy words. 929 01:27:44,100 --> 01:27:45,500 Father... 930 01:27:45,700 --> 01:27:47,900 To repay you for... 931 01:27:48,100 --> 01:27:52,600 ...enduring the cross for our salvation... 932 01:27:52,800 --> 01:27:57,700 ...I thank You for giving us the courage to forgive others. 933 01:27:57,900 --> 01:27:59,300 Father... 934 01:27:59,500 --> 01:28:01,300 May Your amazing glory... 935 01:28:01,400 --> 01:28:04,500 ...shine with our faith 936 01:28:04,500 --> 01:28:06,200 Guide us... 937 01:28:06,200 --> 01:28:08,900 ...to fulfilment in Thy glory. 938 01:28:09,200 --> 01:28:13,800 We thank you, and pray in the name of Jesus Christ. 939 01:28:13,800 --> 01:28:15,100 Amen. 940 01:28:15,300 --> 01:28:16,800 Let us bless each other... 941 01:28:17,000 --> 01:28:19,500 I love and bless you... 942 01:28:22,600 --> 01:28:24,800 Shin-ae, I will pray for you. 943 01:28:24,800 --> 01:28:27,100 Thank you... Wish me luck. 944 01:28:31,800 --> 01:28:33,500 - Have a safe trip. - I'll pray for you. 945 01:28:33,500 --> 01:28:34,800 Thank you. 946 01:28:37,200 --> 01:28:38,500 Who's driving you? 947 01:28:38,500 --> 01:28:40,100 Mr Kim said he would. 948 01:28:40,100 --> 01:28:43,100 Well, that's no surprise. 949 01:28:45,300 --> 01:28:46,600 Mrs Lee... 950 01:28:46,800 --> 01:28:48,900 Wish me luck... Don't worry. 951 01:28:50,400 --> 01:28:51,900 I'll pray for you. 952 01:28:52,200 --> 01:28:54,200 Yes, thank you. 953 01:28:57,900 --> 01:29:00,200 This doesn't feel right. 954 01:29:00,200 --> 01:29:01,200 What doesn't? 955 01:29:01,900 --> 01:29:03,900 Can't you just forgive him? 956 01:29:04,100 --> 01:29:07,900 Going to the prison to forgive him in person... 957 01:29:07,900 --> 01:29:10,000 It just doesn't seem necessary. 958 01:29:10,200 --> 01:29:12,100 You're not a saint, you know. 959 01:29:12,300 --> 01:29:15,000 So you don't want to drive us there? 960 01:29:15,000 --> 01:29:16,300 I didn't say that. 961 01:29:16,500 --> 01:29:19,200 I'd love to take you on a drive, just the two of us... 962 01:29:19,200 --> 01:29:21,200 It won't be just we two. 963 01:29:21,300 --> 01:29:23,700 Mrs Oh and Mrs Park will come too. 964 01:29:23,700 --> 01:29:24,900 Really? 965 01:29:24,900 --> 01:29:26,400 So... 966 01:29:26,900 --> 01:29:28,000 ...are you taking us or not? 967 01:29:28,000 --> 01:29:29,600 Let's go! Whatever you say... 968 01:29:29,900 --> 01:29:31,100 Come on, let's go! 969 01:29:51,300 --> 01:29:54,000 How do they bring prisoners here? By car? 970 01:29:54,400 --> 01:29:59,100 Well, they certainly don't walk here! 971 01:30:02,900 --> 01:30:05,100 Lee Sun-ha. 972 01:30:05,100 --> 01:30:08,700 Visitors for Jung Sung-hoon. 973 01:30:08,700 --> 01:30:10,500 No. 6153, Row 27, Cell 1. 974 01:30:11,300 --> 01:30:13,100 Kim Jung-mim. 975 01:30:13,300 --> 01:30:17,400 Visitor for Lee Jong-ku No. 6405, Row 27, Cell 2. 976 01:30:18,000 --> 01:30:19,500 Lee Shin-ae. 977 01:30:19,600 --> 01:30:23,000 Visitor for Park Do-seob... 978 01:30:23,100 --> 01:30:24,600 No. 6012, Row 27, Cell 3. 979 01:30:24,900 --> 01:30:28,300 Please come to the waiting room. 980 01:30:31,400 --> 01:30:32,700 Be strong! 981 01:30:33,600 --> 01:30:34,700 Good luck! 982 01:31:04,900 --> 01:31:07,200 You look better than I expected. 983 01:31:09,000 --> 01:31:10,500 I'm sorry. 984 01:31:13,100 --> 01:31:15,200 No, you should be well. 985 01:31:17,500 --> 01:31:22,000 God gives good health to even the worst of sinners. 986 01:31:27,400 --> 01:31:28,900 These flowers... 987 01:31:29,900 --> 01:31:32,600 I picked them by the road on the way here. 988 01:31:34,100 --> 01:31:38,100 It must be hard to see flowers in this place. 989 01:31:42,100 --> 01:31:43,400 Pretty, aren't they? 990 01:31:44,700 --> 01:31:49,700 These flowers are also gifts from God. 991 01:31:51,400 --> 01:31:53,600 The reason I've come here... 992 01:31:56,800 --> 01:32:00,600 ...is to spread God's grace and love. 993 01:32:03,900 --> 01:32:06,100 I never knew such things. 994 01:32:07,100 --> 01:32:10,000 I couldn't believe in God. 995 01:32:13,600 --> 01:32:16,100 I couldn't see Him, so I didn't believe. 996 01:32:18,000 --> 01:32:19,500 But... 997 01:32:22,300 --> 01:32:24,100 ...through my Jun... 998 01:32:27,900 --> 01:32:30,100 ...I learnt of God's love. 999 01:32:30,600 --> 01:32:34,100 I found peace and a new life. 1000 01:32:36,000 --> 01:32:37,400 I'm so thankful... 1001 01:32:38,000 --> 01:32:42,200 ...and so happy to feel God's love and grace. 1002 01:32:43,000 --> 01:32:45,500 That's why I came. 1003 01:32:45,800 --> 01:32:48,500 To spread His love. 1004 01:32:48,700 --> 01:32:50,000 Thank you. 1005 01:32:51,600 --> 01:32:53,400 I truly thank you. 1006 01:32:55,400 --> 01:32:57,500 Hearing from you... 1007 01:32:58,300 --> 01:33:00,700 ...about Our Lord... 1008 01:33:00,900 --> 01:33:02,900 ...makes me truly thankful. 1009 01:33:03,700 --> 01:33:06,100 I too have gained faith. 1010 01:33:07,600 --> 01:33:12,000 Since I came here, I have accepted God in my heart. 1011 01:33:13,400 --> 01:33:17,900 The Lord has reached out to this sinner. 1012 01:33:20,600 --> 01:33:22,000 Is that so? 1013 01:33:23,600 --> 01:33:26,000 It's good you have found God. 1014 01:33:26,000 --> 01:33:28,800 Yes, I am so grateful. 1015 01:33:30,600 --> 01:33:34,000 God reached out to a sinner like me. 1016 01:33:34,300 --> 01:33:37,700 He made me kneel to repent my sins. 1017 01:33:38,100 --> 01:33:40,500 And God has absolved me of them. 1018 01:33:44,600 --> 01:33:46,500 God... 1019 01:33:47,400 --> 01:33:49,600 ...has forgiven your sins? 1020 01:33:50,000 --> 01:33:55,100 Yes, after I repented in tears... 1021 01:33:56,800 --> 01:34:00,300 And I have found inner peace. 1022 01:34:01,500 --> 01:34:03,700 I pray as soon as I wake. 1023 01:34:04,700 --> 01:34:08,400 I am so thankful every day. 1024 01:34:09,400 --> 01:34:12,200 My repentance and absolution... 1025 01:34:12,400 --> 01:34:14,800 ...have brought me peace. 1026 01:34:15,600 --> 01:34:19,900 Now I start and end each day with prayer. 1027 01:34:20,400 --> 01:34:23,400 I always pray for you, Mrs Lee. 1028 01:34:23,600 --> 01:34:26,000 I'll pray for you until I die. 1029 01:34:26,400 --> 01:34:29,500 Seeing you here today... 1030 01:34:29,600 --> 01:34:33,900 ...tells me that God has heard my prayers. 1031 01:34:36,700 --> 01:34:39,000 It went surprisingly well. 1032 01:34:39,000 --> 01:34:41,700 When he came in, his face was radiant. 1033 01:34:41,800 --> 01:34:43,400 He looked good... 1034 01:34:43,600 --> 01:34:48,000 Too good for a jailbird. 1035 01:34:48,000 --> 01:34:50,600 Then he told us he'd also found God. 1036 01:34:51,100 --> 01:34:55,300 After accepting God... he said he found peace. 1037 01:34:55,700 --> 01:34:58,100 Then they both went on about God. 1038 01:34:59,700 --> 01:35:01,600 His face looked so good. 1039 01:35:01,800 --> 01:35:03,400 God's will is something else! 1040 01:35:03,600 --> 01:35:06,000 You bet it is! 1041 01:35:07,100 --> 01:35:09,000 Shin-ae! The car's here! 1042 01:35:18,200 --> 01:35:20,500 Shin-ae, come on! 1043 01:35:20,800 --> 01:35:22,500 We'll go without you! 1044 01:35:33,700 --> 01:35:35,100 What's wrong with her? 1045 01:35:35,400 --> 01:35:36,500 Good Lord! 1046 01:35:36,700 --> 01:35:37,700 Shin-ae! 1047 01:35:50,900 --> 01:35:52,100 I'm at work. 1048 01:35:52,400 --> 01:35:53,800 I told you, at work. 1049 01:35:55,000 --> 01:35:57,400 Yes, some nights. 1050 01:35:58,600 --> 01:36:01,900 It just happens to be quiet, okay? 1051 01:36:02,200 --> 01:36:04,900 You think garages are always noisy? 1052 01:36:06,300 --> 01:36:08,200 Another nightmare? 1053 01:36:08,600 --> 01:36:10,900 Tell me about it. 1054 01:36:13,100 --> 01:36:14,900 Give me a break! 1055 01:36:16,200 --> 01:36:19,600 Listen, I'm working my socks off, I don't need this... 1056 01:36:20,000 --> 01:36:21,600 Everything's fine. 1057 01:36:22,100 --> 01:36:24,300 Everything's fine! 1058 01:36:24,700 --> 01:36:26,100 Yes, I've eaten. 1059 01:36:26,300 --> 01:36:29,900 You think I'm starving, Ma? 1060 01:36:31,500 --> 01:36:33,100 I have to go. 1061 01:36:33,300 --> 01:36:36,500 Alright, alright! 1062 01:36:41,600 --> 01:36:44,600 Reverend... 1063 01:36:46,400 --> 01:36:47,900 Why are you out here? 1064 01:36:48,800 --> 01:36:50,800 She wants to be alone. 1065 01:36:51,000 --> 01:36:54,400 I said you were coming, but... 1066 01:36:54,700 --> 01:36:56,600 Beats me... things went so well. 1067 01:36:56,700 --> 01:36:58,600 When she met the prisoner. 1068 01:36:59,700 --> 01:37:01,300 How is she? 1069 01:37:01,600 --> 01:37:03,200 She's on a glucose drip. 1070 01:37:03,200 --> 01:37:06,500 The doc says she's had a psychological trauma. 1071 01:37:06,700 --> 01:37:10,000 She needs rest for a couple of days. 1072 01:37:17,000 --> 01:37:20,700 It's very hard to live by God's word. 1073 01:38:36,900 --> 01:38:40,500 I will always study hard and grow up well... 1074 01:38:40,600 --> 01:38:44,200 ... to become an outstanding person in our country! 1075 01:38:44,400 --> 01:38:46,100 This boy... 1076 01:38:46,600 --> 01:38:49,700 ... speaks loudly and firmly! 1077 01:38:53,800 --> 01:38:55,800 Thank you, Mother! 1078 01:38:55,800 --> 01:38:58,100 To help me grow up... 1079 01:38:58,300 --> 01:39:02,100 ... you take good care of me 1080 01:39:02,200 --> 01:39:04,000 You are so kind to me 1081 01:40:33,500 --> 01:40:35,400 Everyone's so sombre... 1082 01:40:39,800 --> 01:40:43,700 Say something, Shin-ae... You're making us nervous. 1083 01:40:47,800 --> 01:40:51,300 God understands you, Mrs Lee. 1084 01:40:52,000 --> 01:40:54,500 You tried to forgive him... 1085 01:40:54,700 --> 01:40:57,300 ...as The Lord commands. 1086 01:40:57,500 --> 01:40:59,600 But you found it too hard... 1087 01:40:59,900 --> 01:41:02,000 ...and suffered more. 1088 01:41:02,600 --> 01:41:06,200 Times like this are a test of your faith. 1089 01:41:10,600 --> 01:41:13,700 Let us pray for Mrs Lee. 1090 01:41:14,100 --> 01:41:16,400 Our prayers will reveal the answer. 1091 01:41:16,600 --> 01:41:18,800 We will hear God's voice. 1092 01:41:19,500 --> 01:41:21,800 Now, let us pray. 1093 01:41:24,800 --> 01:41:26,800 Thanks be to God. 1094 01:41:27,000 --> 01:41:28,300 Loving Father... 1095 01:41:28,600 --> 01:41:31,500 One of your innocent lambs... 1096 01:41:31,700 --> 01:41:34,000 ...tried to follow Your command... 1097 01:41:34,100 --> 01:41:37,300 ...to love and forgive her enemy. 1098 01:41:37,300 --> 01:41:38,800 But her pain was too great. 1099 01:41:39,000 --> 01:41:43,000 Give this poor soul salvation... 1100 01:41:43,000 --> 01:41:45,700 ...and the faith to truly forgive. 1101 01:41:45,700 --> 01:41:47,500 Forgive? 1102 01:41:47,500 --> 01:41:49,400 How can I possibly forgive? 1103 01:41:51,300 --> 01:41:54,300 I might want to, but I can't. 1104 01:41:54,900 --> 01:41:57,500 He says God has already forgiven him. 1105 01:41:58,200 --> 01:42:00,100 He has found peace. 1106 01:42:00,100 --> 01:42:03,100 Hush, the reverend is praying... 1107 01:42:03,600 --> 01:42:06,300 God has forgiven him... 1108 01:42:06,300 --> 01:42:08,500 ...and so you should too. 1109 01:42:08,700 --> 01:42:10,800 If he's been absolved, 1110 01:42:10,900 --> 01:42:13,300 how can I forgive him again? 1111 01:42:14,300 --> 01:42:16,700 How dare God absolve him... 1112 01:42:16,800 --> 01:42:19,800 ...before I've forgiven him myself? 1113 01:42:21,900 --> 01:42:23,900 I am in so much pain. 1114 01:42:24,800 --> 01:42:26,600 And yet he says he's been... 1115 01:42:26,900 --> 01:42:30,100 ...absolved, and has gained peace. 1116 01:42:30,600 --> 01:42:32,800 How could God do that to me? 1117 01:42:35,100 --> 01:42:36,400 Why? 1118 01:42:37,100 --> 01:42:39,000 Why? 1119 01:42:49,000 --> 01:42:52,100 Please leave, all of you. 1120 01:42:54,300 --> 01:42:56,400 I have a lot to do. 1121 01:43:12,400 --> 01:43:14,300 It's just an earthworm. 1122 01:43:15,200 --> 01:43:16,900 An earthworm. 1123 01:43:17,300 --> 01:43:19,300 You frightened it! 1124 01:43:19,500 --> 01:43:20,900 It won't come back. 1125 01:43:43,300 --> 01:43:44,900 Do you need any help? 1126 01:43:45,600 --> 01:43:47,600 No, I'm just looking. 1127 01:44:36,500 --> 01:44:37,400 Madam! 1128 01:44:37,800 --> 01:44:38,900 Wait! 1129 01:44:40,000 --> 01:44:40,900 Ma'am! 1130 01:44:41,800 --> 01:44:43,000 You haven't paid. 1131 01:44:43,500 --> 01:44:44,400 What? 1132 01:44:44,400 --> 01:44:45,900 Open your bag. 1133 01:44:46,500 --> 01:44:47,600 Let go! 1134 01:44:47,600 --> 01:44:49,100 Show me your bag! 1135 01:44:49,900 --> 01:44:52,800 - Let me check it! - Let go! 1136 01:44:57,600 --> 01:44:59,200 She hasn't paid? 1137 01:45:00,800 --> 01:45:02,100 What a bummer! 1138 01:45:08,600 --> 01:45:10,700 - Do you believe? - Yes! 1139 01:45:26,200 --> 01:45:29,300 How to be a loyal servant of God. 1140 01:45:29,500 --> 01:45:31,700 Repeat after me... 1141 01:45:31,800 --> 01:45:33,700 - One! - One! 1142 01:45:33,900 --> 01:45:36,700 - Be frugal! - Be frugal! 1143 01:45:36,800 --> 01:45:38,600 - Two! - Two! 1144 01:45:38,600 --> 01:45:42,000 - Be mutually supportive! - Be mutually supportive! 1145 01:45:42,000 --> 01:45:43,800 - Three! - Three! 1146 01:45:43,800 --> 01:45:47,200 - Be dutiful! - Be dutiful! 1147 01:45:47,200 --> 01:45:49,900 Bearing these three rules in mind, let us stand. 1148 01:45:50,000 --> 01:45:52,100 Let us raise our hands, call our. 1149 01:45:52,100 --> 01:45:53,700 Lord's name and pray. 1150 01:45:53,700 --> 01:45:57,400 Loud and clear... Oh, Lord! 1151 01:45:57,800 --> 01:46:02,400 Our Lord, Almighty God! 1152 01:46:02,400 --> 01:46:05,400 We are truly grateful to You. 1153 01:46:05,400 --> 01:46:08,100 We praise You in all Your glory! 1154 01:46:08,700 --> 01:46:12,300 We humble sinners have been slaves to our bodily needs. 1155 01:46:12,600 --> 01:46:15,100 In lavishing attention... 1156 01:46:15,100 --> 01:46:17,900 ...on our food and drink... 1157 01:46:18,100 --> 01:46:21,700 ...we have neglected life's real meaning. 1158 01:46:21,900 --> 01:46:24,900 Honored and blessed Father! 1159 01:46:25,100 --> 01:46:28,300 In this Holy gathering, bestow on your believers... 1160 01:46:28,300 --> 01:46:31,400 ...the grace of a new life. 1161 01:46:31,800 --> 01:46:36,200 Till now, we may have lived... 1162 01:46:36,400 --> 01:46:38,200 ...only for ourselves. 1163 01:46:38,200 --> 01:46:42,400 From now on, let us live a life beyond this mortal plane. 1164 01:46:42,800 --> 01:46:48,300 We have failed to see the wonders of Your great creation. 1165 01:46:48,300 --> 01:46:50,900 Open our eyes to nature's beauties! 1166 01:46:51,100 --> 01:46:55,600 Let us praise You as the sublime Creator! 1167 01:46:55,800 --> 01:46:58,200 Give us Your blessing. 1168 01:46:58,200 --> 01:47:00,600 We are gathered here today... 1169 01:47:01,000 --> 01:47:03,200 ...in Your sight, Oh Lord. 1170 01:47:03,400 --> 01:47:05,400 Teach us to realize... 1171 01:47:05,400 --> 01:47:07,600 ...with your Holy blessing... 1172 01:47:07,600 --> 01:47:11,400 ...how to transform our lives. 1173 01:47:11,800 --> 01:47:16,800 You granted us a Holy, blessed life... 1174 01:47:16,800 --> 01:47:19,200 ...but we have been blind to its true meaning! 1175 01:47:19,300 --> 01:47:21,300 We see only worldly things! 1176 01:47:21,300 --> 01:47:22,700 Oh Lord, hear the prayer of Your followers. 1177 01:47:22,700 --> 01:47:26,900 Insistent, yearning, determined... 1178 01:47:26,900 --> 01:47:28,500 Lord, be with us. 1179 01:47:33,300 --> 01:47:35,900 Open our hearts... 1180 01:47:35,900 --> 01:47:38,100 ...to the wonders of creation. 1181 01:47:49,400 --> 01:47:51,100 # Lies 1182 01:47:51,900 --> 01:47:57,500 # Lies 1183 01:47:59,300 --> 01:48:02,500 # Love is a lie 1184 01:48:02,700 --> 01:48:06,500 # Smiling is a lie 1185 01:48:07,700 --> 01:48:09,300 # They're all lies 1186 01:48:16,200 --> 01:48:18,800 As we approach Our Lord... 1187 01:48:19,000 --> 01:48:21,400 ...we bear within us... 1188 01:48:21,400 --> 01:48:24,400 ...the sufferings he endured. 1189 01:48:24,400 --> 01:48:28,000 Oh, King of Kings... 1190 01:48:36,700 --> 01:48:39,300 Help us to achieve our goals! 1191 01:48:39,500 --> 01:48:42,200 Lead these humble souls... 1192 01:48:42,200 --> 01:48:44,000 ...along the path of righteousness. 1193 01:48:44,200 --> 01:48:46,800 In the name of Our Savior Jesus... 1194 01:48:46,800 --> 01:48:48,100 Amen. 1195 01:49:26,700 --> 01:49:27,900 Hello? 1196 01:49:28,900 --> 01:49:29,900 What? 1197 01:49:32,500 --> 01:49:34,200 What are you saying? 1198 01:49:35,900 --> 01:49:39,100 But I don't... 1199 01:49:40,300 --> 01:49:43,200 I want to hear Jurs voice. 1200 01:49:44,100 --> 01:49:47,400 Please let me hear him! 1201 01:50:05,600 --> 01:50:08,900 Yes... Oh, Shin-ae! 1202 01:50:09,600 --> 01:50:11,400 It's very late... 1203 01:50:12,100 --> 01:50:13,500 What? Who? 1204 01:50:15,700 --> 01:50:17,400 It can't be. 1205 01:50:17,700 --> 01:50:20,400 How could he call from prison? 1206 01:50:20,800 --> 01:50:23,100 Werert you dreaming? 1207 01:50:25,700 --> 01:50:27,200 That's not what I meant. 1208 01:50:27,900 --> 01:50:29,400 Shin-ae, calm down... 1209 01:50:29,600 --> 01:50:31,200 Please calm down... 1210 01:50:51,700 --> 01:50:54,800 Shin-ae, I was wrong just now. 1211 01:50:55,100 --> 01:50:57,000 I'll check tomorrow. 1212 01:50:57,500 --> 01:50:59,200 I'll call Masan Prison... 1213 01:50:59,400 --> 01:51:01,600 ...and the police. 1214 01:51:02,100 --> 01:51:04,200 Yes, I'll let you know. 1215 01:51:06,000 --> 01:51:07,400 Tomorrow... 1216 01:51:08,000 --> 01:51:12,100 We could have dinner. 1217 01:51:12,300 --> 01:51:15,200 I know a really good place. 1218 01:51:15,900 --> 01:51:18,500 And get some fresh air. 1219 01:51:21,100 --> 01:51:22,500 Okay... 1220 01:51:30,800 --> 01:51:32,000 Busy, today. 1221 01:51:32,000 --> 01:51:33,000 Welcome. 1222 01:51:35,100 --> 01:51:36,600 Give me your best, okay? 1223 01:51:36,800 --> 01:51:38,800 I need it to be perfect. 1224 01:51:39,000 --> 01:51:42,600 Fuck off, you're invading my kitchen. 1225 01:51:43,200 --> 01:51:44,900 What a melodrama, asshole. 1226 01:51:44,900 --> 01:51:46,900 I'm a nervous wreck today. 1227 01:51:47,100 --> 01:51:48,500 Bear with me. 1228 01:51:49,000 --> 01:51:50,700 You don't look the part. 1229 01:51:50,700 --> 01:51:53,800 More comedy than melodrama. 1230 01:51:54,500 --> 01:51:56,300 That's how it looks. 1231 01:51:56,500 --> 01:51:58,300 Your view's too narrow. 1232 01:51:58,500 --> 01:52:00,700 It could be comic melodrama! I'll try. 1233 01:52:07,200 --> 01:52:08,500 Throw it out! 1234 01:52:10,400 --> 01:52:12,200 Throw it out! Bin it! 1235 01:52:13,700 --> 01:52:15,700 Just bin it! 1236 01:52:16,900 --> 01:52:18,400 The knife's dull. 1237 01:52:19,700 --> 01:52:22,300 Time's dragging... Should I call her? 1238 01:52:26,300 --> 01:52:28,800 Lovely music on her phone. 1239 01:52:29,300 --> 01:52:31,000 Classy, isn't it? 1240 01:52:31,200 --> 01:52:33,300 Bullshit, she just chose it. 1241 01:52:33,700 --> 01:52:36,900 So it's a classy choice! How would you know? 1242 01:52:37,100 --> 01:52:39,000 Get a grip, Kim. 1243 01:52:39,500 --> 01:52:40,700 No answer. 1244 01:53:05,800 --> 01:53:07,200 Hello. 1245 01:53:07,400 --> 01:53:09,200 How are you, Mrs Lee? 1246 01:53:09,200 --> 01:53:12,400 Havert seen you in church lately. 1247 01:53:14,000 --> 01:53:16,700 Your wife's gone to church? 1248 01:53:16,700 --> 01:53:18,600 No, she's at the market. 1249 01:53:19,000 --> 01:53:22,200 Shopping for tonight's vigil. 1250 01:53:22,200 --> 01:53:24,600 I'm glad. 1251 01:53:27,000 --> 01:53:30,400 I need your private advice. 1252 01:53:32,700 --> 01:53:34,700 Advice? 1253 01:53:35,500 --> 01:53:37,800 It's a bit embarrassing. 1254 01:53:43,300 --> 01:53:47,100 There's something wrong with my body. 1255 01:53:50,800 --> 01:53:55,000 As if I have butterflies inside. 1256 01:53:55,100 --> 01:53:56,800 Is it indigestion? 1257 01:53:58,600 --> 01:54:00,800 No, that's not it. 1258 01:54:05,700 --> 01:54:07,500 How can I explain? 1259 01:54:10,400 --> 01:54:12,300 You know... 1260 01:54:13,500 --> 01:54:15,300 My body's... 1261 01:54:19,100 --> 01:54:21,600 This is embarrassing... 1262 01:54:26,400 --> 01:54:27,900 Elder... 1263 01:54:29,800 --> 01:54:32,000 Will you take me for a drive? 1264 01:54:54,100 --> 01:54:55,500 Oh my! 1265 01:55:42,700 --> 01:55:44,000 Wait... 1266 01:55:44,100 --> 01:55:45,500 What? 1267 01:55:46,000 --> 01:55:49,300 Let's get out... It's too stuffy in here. 1268 01:56:20,200 --> 01:56:23,200 This is nicer, isn't it? 1269 01:56:45,000 --> 01:56:46,400 Come on, quick. 1270 01:57:38,000 --> 01:57:41,700 Can you see? 1271 01:57:49,100 --> 01:57:50,400 What's wrong? 1272 01:57:51,700 --> 01:57:55,200 I don't know why... It won't... 1273 01:57:56,400 --> 01:57:58,500 You can do it! 1274 01:57:58,500 --> 01:58:00,300 I don't know why I can't. 1275 01:58:01,800 --> 01:58:03,700 Maybe it's stress. 1276 01:58:04,200 --> 01:58:06,500 Or because God is watching. 1277 01:58:09,400 --> 01:58:11,000 Let's get up, Mrs Lee. 1278 01:58:11,500 --> 01:58:13,000 I'm sorry. 1279 01:58:27,500 --> 01:58:28,800 What is it, Mrs Lee? 1280 01:58:31,000 --> 01:58:34,000 Mrs Lee... 1281 01:58:35,800 --> 01:58:37,100 Are you alright? 1282 01:58:59,000 --> 01:59:00,900 Kim! What's happening? 1283 01:59:01,100 --> 01:59:02,700 Still no word? 1284 01:59:03,300 --> 01:59:06,300 When do I get to show off my cooking? 1285 01:59:09,300 --> 01:59:11,100 Am I really such a loser? 1286 01:59:11,400 --> 01:59:13,700 Why do you always say such things? 1287 01:59:14,400 --> 01:59:16,800 What big mistake did I make... 1288 01:59:17,000 --> 01:59:19,600 ...to have the family look down on me? 1289 01:59:20,300 --> 01:59:22,400 Am I really a loser? 1290 01:59:23,500 --> 01:59:27,800 Ma, you never consider how I feel, you know? 1291 01:59:29,100 --> 01:59:32,300 It's nice you've remembered my birthday. 1292 01:59:32,500 --> 01:59:35,100 But please consider my feelings. 1293 01:59:35,600 --> 01:59:38,300 Of course I've eaten! 1294 01:59:38,800 --> 01:59:42,500 I had spicy squid to celebrate. 1295 01:59:43,300 --> 01:59:46,100 And liquor... With friends. 1296 01:59:48,800 --> 01:59:51,000 My friends are here with me! 1297 01:59:51,800 --> 01:59:54,200 Okay? I gotta go now, Ma. 1298 01:59:57,600 --> 02:00:00,100 Tonight, at Deaconess Kim's place... 1299 02:00:00,500 --> 02:00:02,900 ...they're holding a vigil for me. 1300 02:00:03,400 --> 02:00:05,400 You're still here? 1301 02:00:05,600 --> 02:00:06,800 What? 1302 02:00:07,400 --> 02:00:08,900 Well... 1303 02:00:09,900 --> 02:00:14,000 I haven't quite adapted to prayer vigils yet. 1304 02:00:14,500 --> 02:00:17,700 Anyhow, we had a dinner date... 1305 02:00:17,800 --> 02:00:20,500 Oh... that's right. 1306 02:00:22,700 --> 02:00:24,400 I met someone else. 1307 02:00:25,300 --> 02:00:26,700 Yeah? 1308 02:00:34,200 --> 02:00:36,500 You wanna do it too? 1309 02:00:37,400 --> 02:00:38,700 What? 1310 02:00:41,300 --> 02:00:42,500 Sex. 1311 02:00:49,500 --> 02:00:51,600 I just asked... 1312 02:00:53,400 --> 02:00:55,600 ...to see if you wanted to. 1313 02:01:01,700 --> 02:01:06,900 You gaze at me. 1314 02:01:07,400 --> 02:01:12,600 That's all you do... Useless, helpless gazing! 1315 02:01:13,200 --> 02:01:16,800 You're always whispering... 1316 02:01:17,100 --> 02:01:18,100 Shin-ae! 1317 02:01:18,300 --> 02:01:22,300 But can't say that you love me. 1318 02:01:23,300 --> 02:01:29,000 That's all you do You gaze at me. 1319 02:01:29,300 --> 02:01:33,100 That's all you do You can't make a move... 1320 02:01:33,100 --> 02:01:34,900 What the hell? 1321 02:01:34,900 --> 02:01:36,200 What's going on? 1322 02:01:38,100 --> 02:01:40,200 Please pull yourself together! 1323 02:02:01,400 --> 02:02:02,700 Shin-ae! 1324 02:02:04,100 --> 02:02:05,500 Let's go home. 1325 02:02:05,900 --> 02:02:07,300 I'll take you. 1326 02:02:13,300 --> 02:02:16,100 Shin-ae, I'm sorry... I was wrong. 1327 02:02:19,000 --> 02:02:20,100 Shin-ae! 1328 02:02:29,300 --> 02:02:31,200 Oh, fuck it... 1329 02:02:33,600 --> 02:02:35,200 When I was twelve... 1330 02:02:35,800 --> 02:02:38,200 ...you locked me in the bathroom for crying. 1331 02:02:38,700 --> 02:02:41,800 Always smoking at home... 1332 02:02:41,800 --> 02:02:43,600 Always hitting my head with a spoon. 1333 02:02:46,800 --> 02:02:48,100 Bullshit! 1334 02:02:50,200 --> 02:02:52,000 Why did I want to go to music school? 1335 02:02:52,000 --> 02:02:54,900 You wouldn't let me, motherfucker! 1336 02:02:55,800 --> 02:02:57,400 Motherfucker! Horny dog! 1337 02:03:02,000 --> 02:03:03,900 I won't lose to you. 1338 02:03:05,600 --> 02:03:07,200 Never! 1339 02:03:40,400 --> 02:03:43,800 My husband usually leads the prayers. 1340 02:03:43,800 --> 02:03:46,600 But he's asked me to do it tonight. 1341 02:03:47,200 --> 02:03:50,700 Maybe he's finally recognized his wife's talents! 1342 02:03:51,800 --> 02:03:55,500 As you must know... 1343 02:03:55,500 --> 02:03:57,100 ...we're gathered here... 1344 02:03:58,100 --> 02:04:00,100 ...for sister Lee Shin-ae 1345 02:04:00,100 --> 02:04:02,900 She has suffered so much... Let's pray for her. 1346 02:04:03,800 --> 02:04:05,900 May God's love shine down... 1347 02:04:05,900 --> 02:04:09,300 ...and save sister Shin-ae's wounded soul. 1348 02:04:09,400 --> 02:04:11,000 May she be healed. 1349 02:04:11,000 --> 02:04:13,200 Together, as believers... 1350 02:04:13,200 --> 02:04:15,900 ...let's be thankful and pray. 1351 02:04:19,600 --> 02:04:21,700 Lord, I thank you. 1352 02:04:21,900 --> 02:04:24,500 Thank you for gathering us here... 1353 02:04:24,500 --> 02:04:27,700 ...in worship before you. 1354 02:04:28,000 --> 02:04:32,800 Lord, we are here for a poor soul... 1355 02:04:32,800 --> 02:04:35,200 ...which is in pain and distress. 1356 02:04:35,400 --> 02:04:37,200 Lord... 1357 02:04:40,100 --> 02:04:41,500 What was that? 1358 02:04:44,800 --> 02:04:46,000 A stone! 1359 02:04:48,300 --> 02:04:50,400 Dear... 1360 02:04:52,400 --> 02:04:53,800 Please be careful. 1361 02:04:54,500 --> 02:04:55,700 Anyone there? 1362 02:04:56,300 --> 02:04:58,000 I don't see anyone. 1363 02:07:26,900 --> 02:07:28,000 Are you looking? 1364 02:07:29,500 --> 02:07:30,700 Do you see? 1365 02:08:41,900 --> 02:08:45,800 Help me... Please help me... 1366 02:09:21,600 --> 02:09:24,600 On your right is Youngnam Temple. 1367 02:09:24,800 --> 02:09:26,900 One of the prettiest in Korea. 1368 02:09:27,300 --> 02:09:30,900 There's another in Jinju. 1369 02:09:31,600 --> 02:09:34,600 And a third in... I forget. 1370 02:09:35,100 --> 02:09:37,400 What's Miryang like? 1371 02:09:37,600 --> 02:09:39,200 What's it like? 1372 02:09:41,800 --> 02:09:43,100 What's so funny? 1373 02:09:43,800 --> 02:09:47,100 Well... The day Shin-ae arrived... 1374 02:09:47,100 --> 02:09:48,800 ...she asked the same thing. 1375 02:09:49,200 --> 02:09:50,900 "What's Miryang like?" 1376 02:09:51,400 --> 02:09:52,700 Where to begin? 1377 02:09:53,200 --> 02:09:54,800 It's like anywhere else. 1378 02:09:55,000 --> 02:09:57,700 Same people, same places... 1379 02:10:01,600 --> 02:10:03,300 You still go to church? 1380 02:10:04,400 --> 02:10:05,500 Yes. 1381 02:10:06,600 --> 02:10:09,100 I started going because of Shin-ae. 1382 02:10:09,700 --> 02:10:12,400 Now it's become a habit. 1383 02:10:12,900 --> 02:10:14,800 If I don't go, I miss it. 1384 02:10:15,200 --> 02:10:17,500 If I do go, I feel kind of peaceful. 1385 02:10:22,600 --> 02:10:26,600 You can fill your prescription at the pharmacy. 1386 02:10:29,200 --> 02:10:30,400 Shin-ae! 1387 02:10:31,200 --> 02:10:33,700 It's a perfect fit! Pretty! 1388 02:10:34,000 --> 02:10:38,100 I had to guess your size, so I'm glad it fits. 1389 02:10:38,900 --> 02:10:40,600 Feeling good, Shin-ae? 1390 02:10:40,800 --> 02:10:42,400 Well dressed and going home! 1391 02:10:45,000 --> 02:10:46,200 Give her the flowers! 1392 02:10:48,300 --> 02:10:49,600 Shin-ae... 1393 02:10:50,400 --> 02:10:51,800 You got through it. 1394 02:10:53,400 --> 02:10:55,100 Oh, how pretty! 1395 02:10:57,200 --> 02:10:57,900 Let's get going. 1396 02:11:00,900 --> 02:11:03,500 Mr Lee Seong-gu, stop playing with the lights! 1397 02:11:19,600 --> 02:11:20,800 Sorry, sis, 1398 02:11:21,000 --> 02:11:24,000 I'll be back in a few days' time. 1399 02:11:24,600 --> 02:11:25,500 Bye. 1400 02:11:25,500 --> 02:11:26,700 Let's have a drink next time. 1401 02:11:26,700 --> 02:11:28,100 Sure. 1402 02:11:30,400 --> 02:11:32,400 - What's the delay? Let's go. - Okay. 1403 02:11:42,700 --> 02:11:45,600 Shin-ae, let's have something nice to eat today. 1404 02:11:45,900 --> 02:11:47,200 My treat! 1405 02:11:47,200 --> 02:11:49,200 I booked for us. 1406 02:11:50,900 --> 02:11:53,600 I'd like to get my hair done first. 1407 02:11:53,800 --> 02:11:56,000 That's no problem... 1408 02:11:56,200 --> 02:11:58,200 Do your hair and make-up. 1409 02:11:58,500 --> 02:12:01,900 You should look pretty for your homecoming, right? 1410 02:12:09,000 --> 02:12:10,200 Welcome. 1411 02:12:11,400 --> 02:12:12,900 Take a seat... 1412 02:12:13,500 --> 02:12:15,800 She'd like a hair-do... How long's the wait? 1413 02:12:15,900 --> 02:12:17,300 Would you like a perm? 1414 02:12:17,600 --> 02:12:19,900 No, just a cut. 1415 02:12:19,900 --> 02:12:22,700 Then there's no need to wait... This way, please. 1416 02:12:28,600 --> 02:12:29,800 I'll take that. 1417 02:12:36,900 --> 02:12:40,200 Havert you eaten yet? You're needed! 1418 02:12:45,900 --> 02:12:49,700 She cuts better than me. 1419 02:12:49,700 --> 02:12:52,000 Good sense of style. 1420 02:13:10,600 --> 02:13:12,600 How short do you want it? 1421 02:13:15,000 --> 02:13:17,200 Right length, right look. 1422 02:13:17,400 --> 02:13:19,300 You mean, right for you. 1423 02:13:19,600 --> 02:13:22,100 Yes! Right look! 1424 02:13:25,500 --> 02:13:28,400 This length would look pretty. 1425 02:13:50,300 --> 02:13:52,200 How are you? 1426 02:13:54,400 --> 02:13:56,800 Where did you learn to cut hair? 1427 02:13:58,700 --> 02:14:00,300 At juvenile reformatory. 1428 02:14:02,700 --> 02:14:04,500 Why were you there? 1429 02:14:06,600 --> 02:14:10,100 I... got into trouble. 1430 02:14:12,800 --> 02:14:14,200 And school? 1431 02:14:16,300 --> 02:14:18,300 I just quit. 1432 02:14:19,400 --> 02:14:21,200 It wasrt for me. 1433 02:15:02,100 --> 02:15:03,300 Ma'am! 1434 02:15:03,800 --> 02:15:05,800 What's wrong? 1435 02:15:06,000 --> 02:15:07,600 What's happened? 1436 02:15:08,500 --> 02:15:10,600 Shin-ae! Shin-ae! 1437 02:15:12,400 --> 02:15:13,700 What's wrong? 1438 02:15:14,500 --> 02:15:16,500 Why did you bring me here? 1439 02:15:16,900 --> 02:15:18,900 You wanted a hair-cut. 1440 02:15:18,900 --> 02:15:21,200 So I brought you to a salon. 1441 02:15:21,400 --> 02:15:23,500 But why this one? 1442 02:15:23,800 --> 02:15:27,300 Why on earth this one, today of all days? 1443 02:15:52,600 --> 02:15:54,100 June Piano! 1444 02:15:57,100 --> 02:15:58,400 How've you been? 1445 02:15:58,400 --> 02:15:59,800 When did you leave hospital? 1446 02:16:01,100 --> 02:16:02,200 Today. 1447 02:16:03,000 --> 02:16:04,100 Really? 1448 02:16:04,600 --> 02:16:06,400 You've put on weight! 1449 02:16:06,700 --> 02:16:08,800 You must have been well looked after. 1450 02:16:09,500 --> 02:16:12,700 Notice any changes? 1451 02:16:13,100 --> 02:16:15,400 I followed your advice! 1452 02:16:16,000 --> 02:16:18,000 Doesrt it look nice? 1453 02:16:18,200 --> 02:16:21,600 Business was slow, so I brightened the place up. 1454 02:16:21,600 --> 02:16:23,300 And sales have improved! 1455 02:16:23,500 --> 02:16:25,100 I'm glad. 1456 02:16:25,100 --> 02:16:27,100 My treat next time! 1457 02:16:28,900 --> 02:16:30,200 Hair problems? 1458 02:16:31,700 --> 02:16:33,900 I didn't like the salon... 1459 02:16:33,900 --> 02:16:36,500 ...so I walked out. 1460 02:16:36,500 --> 02:16:39,300 You're crazy! You can't just walk out like that! 1461 02:16:39,300 --> 02:16:41,400 Oh my... 1462 02:17:54,000 --> 02:17:55,600 May I hold it up for you? 1463 02:17:56,305 --> 02:18:02,765 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 96530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.