Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,070
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,370
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,724 --> 00:00:12,085
(Episode 1)
4
00:00:14,024 --> 00:00:16,194
This land used to be 20 cents per 3 square meters.
5
00:00:16,194 --> 00:00:19,324
Do you know how much it goes for now?
6
00:00:19,765 --> 00:00:22,664
4 dollars. Some lots go for 5 dollars.
7
00:00:23,664 --> 00:00:25,835
I need to buy up as much land as I can...
8
00:00:26,234 --> 00:00:28,504
before they really start developing the area.
9
00:00:30,144 --> 00:00:31,644
Do you plan to buy and sell land?
10
00:00:32,175 --> 00:00:33,445
They built a dam...
11
00:00:33,445 --> 00:00:35,745
and highways, so it's time...
12
00:00:36,114 --> 00:00:37,945
to build housing.
13
00:00:40,584 --> 00:00:42,654
I plan to build apartments.
14
00:00:43,154 --> 00:00:44,284
Apartments?
15
00:00:44,625 --> 00:00:48,394
There's this really gifted seer named Mr. Jung, and he said...
16
00:00:48,695 --> 00:00:50,565
for the next 20 years,
17
00:00:50,824 --> 00:00:52,324
I have luck in land.
18
00:00:53,165 --> 00:00:54,195
Luck in land?
19
00:00:54,195 --> 00:00:58,105
He says my fortune lies in digging up land for 20 years.
20
00:00:59,034 --> 00:01:01,105
Then what should I do?
21
00:01:01,175 --> 00:01:04,305
We must buy the land before the government announcement.
22
00:01:04,775 --> 00:01:06,344
As much as possible.
23
00:01:07,844 --> 00:01:09,314
Yes, sir.
24
00:01:20,294 --> 00:01:21,525
Is there a problem?
25
00:01:32,035 --> 00:01:33,574
A simple bowl of soup would've sufficed.
26
00:01:33,805 --> 00:01:36,035
You're being too kind.
27
00:01:37,344 --> 00:01:41,445
How long have you been with Yangji?
28
00:01:42,874 --> 00:01:44,044
I started right after graduating high school...
29
00:01:44,044 --> 00:01:46,044
and finishing military service,
30
00:01:46,654 --> 00:01:47,755
so it's been five years.
31
00:01:48,454 --> 00:01:50,984
You became our accounting manager in only five years?
32
00:01:51,484 --> 00:01:52,924
You've succeeded.
33
00:01:53,225 --> 00:01:54,594
I agree.
34
00:01:57,365 --> 00:01:59,794
Do you want to succeed more?
35
00:02:02,395 --> 00:02:03,835
It's overly generous,
36
00:02:03,865 --> 00:02:06,305
just like this feast.
37
00:02:07,105 --> 00:02:09,105
Are you willing to accept it?
38
00:02:26,355 --> 00:02:30,024
I love and cherish her...
39
00:02:30,125 --> 00:02:31,994
more than anyone in the world.
40
00:02:32,394 --> 00:02:34,494
If you'd take her...
41
00:02:34,965 --> 00:02:36,195
I will.
42
00:02:37,465 --> 00:02:38,605
Most definitely.
43
00:02:42,005 --> 00:02:43,074
Jung Hee?
44
00:02:45,945 --> 00:02:47,274
I'm Choi Tae Joon.
45
00:02:50,544 --> 00:02:52,514
I met you a few times before.
46
00:02:53,755 --> 00:02:55,385
Can you handle it?
47
00:02:58,824 --> 00:03:00,054
You'll regret it.
48
00:03:02,755 --> 00:03:03,924
I will not.
49
00:03:13,635 --> 00:03:16,704
What's taking Kyung Sook so long?
50
00:03:16,704 --> 00:03:17,845
Why isn't she back yet?
51
00:03:17,875 --> 00:03:18,905
Mother.
52
00:03:19,144 --> 00:03:21,514
They look so pretty.
53
00:03:21,915 --> 00:03:23,584
We need the table so that we can set it.
54
00:03:23,584 --> 00:03:24,984
Tae Joon should be here soon, right?
55
00:03:25,044 --> 00:03:28,084
Gosh. I hope the table comes before he does.
56
00:03:28,155 --> 00:03:29,954
We'll make it work somehow,
57
00:03:29,954 --> 00:03:31,924
even if we have to eat on newspapers.
58
00:03:32,054 --> 00:03:33,994
She's the company president's daughter.
59
00:03:33,994 --> 00:03:35,994
You're her mother-in-law.
60
00:03:36,565 --> 00:03:38,565
Goodness. Girl.
61
00:03:40,935 --> 00:03:43,304
Mother. The table is here.
62
00:03:46,435 --> 00:03:47,804
Tae Joon.
63
00:03:54,174 --> 00:03:55,475
I ran into them on the way back.
64
00:04:13,565 --> 00:04:16,035
It isn't much, but please enjoy.
65
00:04:24,874 --> 00:04:26,744
Is it a boy or a girl?
66
00:04:27,415 --> 00:04:28,674
You don't know yet, right?
67
00:04:33,184 --> 00:04:35,884
I heard you were building apartments in Gangnam.
68
00:04:36,085 --> 00:04:38,384
Then will we get one...
69
00:04:38,484 --> 00:04:39,484
Hey.
70
00:04:41,254 --> 00:04:43,395
Don't startle her. She'll lose the baby.
71
00:04:43,665 --> 00:04:45,095
Are you all right?
72
00:04:47,835 --> 00:04:48,895
Yes.
73
00:04:49,064 --> 00:04:52,064
My gosh. Don't mind them.
74
00:04:52,335 --> 00:04:55,575
They're uneducated, so they have no manners.
75
00:04:55,634 --> 00:04:56,944
- Mother! - Mother!
76
00:04:56,944 --> 00:04:58,004
Be quiet.
77
00:05:00,915 --> 00:05:02,314
We don't want anything.
78
00:05:02,715 --> 00:05:03,744
Just...
79
00:05:04,384 --> 00:05:07,254
please give Tae Joon a son. You know he's the only son...
80
00:05:07,554 --> 00:05:08,955
for three generations.
81
00:05:20,864 --> 00:05:22,734
Don't worry about what my mother said.
82
00:05:24,335 --> 00:05:26,364
I won't have any more children...
83
00:05:26,674 --> 00:05:27,705
after this one.
84
00:05:30,944 --> 00:05:32,874
It isn't too late.
85
00:05:32,944 --> 00:05:34,044
Call off...
86
00:05:39,285 --> 00:05:40,955
I consider this baby mine.
87
00:05:42,314 --> 00:05:43,424
It is my child.
88
00:05:45,955 --> 00:05:48,025
I will do anything and everything...
89
00:05:48,355 --> 00:05:49,624
for you and this child.
90
00:05:51,294 --> 00:05:52,525
Whatever it may be.
91
00:06:10,785 --> 00:06:13,355
Do you have a date for me?
92
00:06:13,415 --> 00:06:14,785
Yes, luckily.
93
00:06:15,384 --> 00:06:18,525
I checked for a date based on her due date,
94
00:06:18,725 --> 00:06:20,955
and it was like looking for a needle in outer space.
95
00:06:20,955 --> 00:06:22,525
It was a lot of work.
96
00:06:24,564 --> 00:06:27,265
That is why back in the day,
97
00:06:27,335 --> 00:06:30,535
noble families scheduled weddings in order to plan the pregnancy.
98
00:06:30,835 --> 00:06:32,934
How could you be so reckless...
99
00:06:33,004 --> 00:06:35,535
and get someone's precious daughter pregnant?
100
00:06:36,035 --> 00:06:38,304
You are practically a thief.
101
00:06:41,374 --> 00:06:42,544
We're getting Jung Hee...
102
00:06:43,684 --> 00:06:45,645
a Caesarean section.
103
00:06:45,944 --> 00:06:47,285
A Caesarean section?
104
00:06:49,415 --> 00:06:51,424
This is your grandson's fortune.
105
00:06:56,424 --> 00:06:57,924
Is this really...
106
00:06:58,424 --> 00:06:59,424
Yes.
107
00:06:59,665 --> 00:07:02,265
Your grandson will succeed you...
108
00:07:02,335 --> 00:07:04,634
and make Yangji a global company.
109
00:07:04,734 --> 00:07:06,434
He is fated to be king.
110
00:07:14,475 --> 00:07:16,944
I will create a kingdom.
111
00:07:18,444 --> 00:07:21,054
This is the era of construction.
112
00:07:21,855 --> 00:07:24,124
I'll use this land as my stepping stool...
113
00:07:24,455 --> 00:07:26,184
and make Yangji Construction...
114
00:07:26,285 --> 00:07:28,725
a large conglomerate that includes...
115
00:07:29,725 --> 00:07:32,725
steel, electricity, electronics, oil,
116
00:07:32,924 --> 00:07:36,335
every possible field out there.
117
00:07:38,705 --> 00:07:39,804
You are amazing.
118
00:07:40,734 --> 00:07:42,504
I need your help.
119
00:07:43,504 --> 00:07:46,004
Yes, sir. Just give the order.
120
00:07:46,075 --> 00:07:47,314
I'll do it all.
121
00:07:48,715 --> 00:07:50,044
My grandson...
122
00:07:51,145 --> 00:07:52,585
will become the king...
123
00:07:53,215 --> 00:07:55,484
of the kingdom I build.
124
00:07:57,184 --> 00:07:58,184
Make him...
125
00:07:58,684 --> 00:08:00,595
a king.
126
00:08:02,054 --> 00:08:05,665
That is why chose you.
127
00:08:07,234 --> 00:08:09,595
Yes, sir. Your grandson...
128
00:08:11,234 --> 00:08:13,634
No. My son...
129
00:08:14,504 --> 00:08:16,475
will become king.
130
00:08:18,075 --> 00:08:19,504
I will make it so.
131
00:08:39,164 --> 00:08:41,565
(2 years later, 1997)
132
00:08:44,764 --> 00:08:48,935
(I keep running towards a dream)
133
00:08:49,134 --> 00:08:52,945
(Moving on)
134
00:08:53,004 --> 00:08:56,845
(Moving on)
135
00:08:56,945 --> 00:09:00,185
(Like a branch on a tree)
136
00:09:00,815 --> 00:09:04,685
(I keep reaching to be free)
137
00:09:05,055 --> 00:09:08,925
(Moving on)
138
00:09:08,994 --> 00:09:12,195
(Moving on)
139
00:09:12,195 --> 00:09:16,764
(There's a place in the sun)
140
00:09:16,764 --> 00:09:20,634
(Where there's hope for everyone)
141
00:09:26,374 --> 00:09:28,414
I'm on my way to open Pandora's box.
142
00:09:30,144 --> 00:09:31,414
Pandora's box?
143
00:09:33,815 --> 00:09:35,384
You're going in for an audit, aren't you?
144
00:09:35,815 --> 00:09:38,955
You'd faint if you knew where my first field assignment was.
145
00:09:39,384 --> 00:09:40,494
Where is it?
146
00:09:40,955 --> 00:09:43,024
I can't tell you. It's confidential.
147
00:09:43,764 --> 00:09:46,494
Meanie. Why did you ask then?
148
00:09:47,864 --> 00:09:49,134
To make you curious.
149
00:09:49,534 --> 00:09:50,764
You brat.
150
00:09:52,065 --> 00:09:53,774
Don't waste your time teasing me.
151
00:09:53,774 --> 00:09:55,805
Just complete your first mission.
152
00:09:55,904 --> 00:09:57,305
I'm sure you'll do well.
153
00:09:57,445 --> 00:10:00,315
I'll be super busy during the audit. What will you do?
154
00:10:01,315 --> 00:10:02,345
So?
155
00:10:02,345 --> 00:10:05,085
I know you'll miss me like crazy, but you'll have to deal with it.
156
00:10:05,984 --> 00:10:08,784
I wish you had audits 365 days a year.
157
00:10:09,215 --> 00:10:11,124
So I can cheat like crazy.
158
00:10:11,855 --> 00:10:12,855
Cheat?
159
00:10:13,355 --> 00:10:15,195
Listen to this woman talk.
160
00:10:15,295 --> 00:10:16,394
How could you say that?
161
00:10:18,894 --> 00:10:19,925
Are you laughing?
162
00:10:20,965 --> 00:10:23,034
I have no time to cheat.
163
00:10:24,164 --> 00:10:26,534
Our company is on red alert right now.
164
00:10:26,605 --> 00:10:27,634
You know that.
165
00:10:39,215 --> 00:10:41,555
I hope our company doesn't go bankrupt too.
166
00:10:42,555 --> 00:10:43,955
What if it goes under?
167
00:10:44,624 --> 00:10:47,394
What else? You'll have to marry me right away.
168
00:10:49,124 --> 00:10:50,965
Whatever. Bye.
169
00:10:51,065 --> 00:10:52,565
The chairman is here.
170
00:10:53,295 --> 00:10:55,364
Okay. Work hard.
171
00:10:59,435 --> 00:11:00,435
(Yangji)
172
00:11:00,435 --> 00:11:03,134
Okay. Yangji Group.
173
00:11:04,004 --> 00:11:05,975
Let's see whether or not...
174
00:11:06,075 --> 00:11:07,475
it'll go bankrupt.
175
00:11:10,144 --> 00:11:12,014
Excuse us. Step aside.
176
00:11:13,414 --> 00:11:15,955
How dare they treat me like some peddler?
177
00:11:28,565 --> 00:11:30,565
- Hello, sir. - Hi.
178
00:11:33,874 --> 00:11:35,075
It's Chairman Jang Wol Chun.
179
00:11:43,545 --> 00:11:44,685
Hello, sir.
180
00:11:45,644 --> 00:11:46,815
Hi.
181
00:12:08,705 --> 00:12:10,234
44 people?
182
00:12:11,105 --> 00:12:13,545
So that's what it means to be a conglomerate's chairman.
183
00:12:14,114 --> 00:12:15,675
Now, that's a king.
184
00:12:20,914 --> 00:12:23,614
Did the bank call?
185
00:12:24,384 --> 00:12:25,384
Yes, sir.
186
00:12:25,725 --> 00:12:26,855
They refused?
187
00:12:27,795 --> 00:12:30,994
Since we have only 10 percent in assets and 90 percent is financed,
188
00:12:31,065 --> 00:12:32,825
they can't give us any additional loans.
189
00:12:33,095 --> 00:12:36,234
Tell them we have plots of land in Gyepo and Gayang...
190
00:12:36,264 --> 00:12:37,534
just waiting to be parceled out.
191
00:12:37,534 --> 00:12:39,805
Tell them we're guaranteed the plots.
192
00:12:41,374 --> 00:12:44,744
Perhaps you should ask the president of Hashin Bank again.
193
00:12:46,205 --> 00:12:47,815
They're the only bank...
194
00:12:47,945 --> 00:12:50,345
we can depend on at this point.
195
00:12:52,414 --> 00:12:54,185
Gosh. Seriously.
196
00:12:56,384 --> 00:12:57,855
Perhaps you should ask...
197
00:12:58,654 --> 00:13:00,955
Jae Yong to ask again...
198
00:13:02,494 --> 00:13:04,494
Gosh.
199
00:13:08,764 --> 00:13:11,435
We're being audited starting today, right?
200
00:13:11,465 --> 00:13:12,504
Yes, sir.
201
00:13:12,565 --> 00:13:15,435
Every time a document is sent to a bank,
202
00:13:15,435 --> 00:13:17,874
I get a migraine, so do it right.
203
00:13:18,075 --> 00:13:21,514
I already spoke with the senior managing director at Samjin.
204
00:13:22,114 --> 00:13:24,414
He said they sent newbies who know nothing,
205
00:13:24,445 --> 00:13:25,884
so we need not worry.
206
00:13:30,055 --> 00:13:31,085
What are you doing?
207
00:13:32,355 --> 00:13:34,695
Pardon? Yes, sir.
208
00:13:36,325 --> 00:13:38,965
You should always be careful.
209
00:13:39,595 --> 00:13:41,494
Monitor them closely.
210
00:13:42,295 --> 00:13:43,295
Yes, sir.
211
00:13:52,644 --> 00:13:54,845
It's confidential? He can't tell me?
212
00:13:56,975 --> 00:13:58,384
You brat.
213
00:13:58,484 --> 00:14:00,514
(Yangji Chemical, Yangji Steel, Yangji Construction)
214
00:14:03,185 --> 00:14:05,085
Why are there so many?
215
00:14:06,784 --> 00:14:08,994
Goodness. I'm dead.
216
00:14:09,325 --> 00:14:11,164
Look here, Mr. Auditor.
217
00:14:14,764 --> 00:14:15,894
What are you doing here?
218
00:14:18,234 --> 00:14:20,634
Are you a criminal? Why are you sneaking in?
219
00:14:21,105 --> 00:14:24,004
I'm trying to separate business from pleasure.
220
00:14:25,774 --> 00:14:27,215
You applied here to see me, right?
221
00:14:28,614 --> 00:14:30,114
How did you figure it out?
222
00:14:31,614 --> 00:14:33,384
I've committed a grave sin.
223
00:14:33,744 --> 00:14:35,555
I shouldn't have seduced you so thoroughly.
224
00:14:38,685 --> 00:14:40,124
You're right.
225
00:14:47,065 --> 00:14:48,364
What are you doing?
226
00:14:48,764 --> 00:14:51,734
I mean, you seduced me,
227
00:14:52,164 --> 00:14:54,274
so you need to take responsibility.
228
00:14:54,935 --> 00:14:56,134
For what?
229
00:15:00,374 --> 00:15:02,215
Oh my gosh. Hey.
230
00:15:02,514 --> 00:15:04,685
Hey.
231
00:15:04,945 --> 00:15:07,014
Oh my gosh. That hurt.
232
00:15:08,085 --> 00:15:09,784
That hurts.
233
00:15:10,654 --> 00:15:12,555
You told you to be so pretty?
234
00:15:14,894 --> 00:15:16,394
It's not my fault I'm pretty.
235
00:15:17,864 --> 00:15:19,124
Since you're so pretty,
236
00:15:20,764 --> 00:15:22,195
how about a kiss?
237
00:15:29,075 --> 00:15:30,675
You've lost your mind.
238
00:15:36,815 --> 00:15:37,845
Hello?
239
00:15:39,585 --> 00:15:40,685
Yes, sir.
240
00:15:43,315 --> 00:15:44,384
Yes, sir.
241
00:15:47,555 --> 00:15:48,555
I need to go.
242
00:15:49,055 --> 00:15:50,124
What about my kiss?
243
00:15:50,864 --> 00:15:52,465
You said you won't mix business with pleasure.
244
00:15:53,524 --> 00:15:54,534
Get to work.
245
00:15:57,134 --> 00:15:58,264
Wait for me.
246
00:15:59,034 --> 00:16:00,404
(Auditing Department)
247
00:16:03,475 --> 00:16:04,874
I'll be late, so go home first.
248
00:16:05,144 --> 00:16:07,414
Okay. Work hard.
249
00:16:12,445 --> 00:16:14,414
That's right.
250
00:16:17,855 --> 00:16:18,855
Here.
251
00:16:20,654 --> 00:16:22,925
- What's that? - A bribe.
252
00:16:23,624 --> 00:16:25,465
The company is struggling right now.
253
00:16:26,325 --> 00:16:28,065
- Please be kind. - Gosh.
254
00:16:28,935 --> 00:16:31,605
You call this a bribe? How lame.
255
00:16:38,404 --> 00:16:39,445
Happy now?
256
00:16:41,744 --> 00:16:42,774
Yes.
257
00:17:10,235 --> 00:17:11,404
I'm here, sir.
258
00:17:11,404 --> 00:17:12,904
Sit down.
259
00:17:18,345 --> 00:17:19,515
I have an assignment for you.
260
00:17:22,154 --> 00:17:24,924
Learn how to read ledgers.
261
00:17:26,424 --> 00:17:28,595
Why must I...
262
00:17:29,095 --> 00:17:31,765
You must know numbers if you're going to manage a business.
263
00:17:32,364 --> 00:17:35,735
You need to know what those numbers mean.
264
00:17:37,765 --> 00:17:40,065
But I can't understand a thing.
265
00:17:40,335 --> 00:17:41,374
Plus,
266
00:17:42,434 --> 00:17:45,474
why must I know all these little details?
267
00:17:46,505 --> 00:17:48,745
He made his start in accounting.
268
00:17:48,775 --> 00:17:50,674
I think the vice chairman is right.
269
00:17:50,674 --> 00:17:51,684
Whatever.
270
00:17:51,845 --> 00:17:53,585
Anyway, I need your help.
271
00:17:54,515 --> 00:17:56,154
What do you mean, my help?
272
00:17:57,785 --> 00:18:00,055
You majored in business management, right?
273
00:18:00,224 --> 00:18:02,394
Then you must know a little about accounting.
274
00:18:04,525 --> 00:18:05,525
Well...
275
00:18:06,495 --> 00:18:09,164
I did take an accounting class as a prerequisite,
276
00:18:09,434 --> 00:18:10,664
but I don't know it well.
277
00:18:12,765 --> 00:18:15,434
Furthermore, I am not your secretary.
278
00:18:17,204 --> 00:18:20,444
My secretary doesn't know how to do anything.
279
00:18:20,644 --> 00:18:23,174
Even her coffee tastes gross.
280
00:18:24,614 --> 00:18:26,245
I'll ask Accounting...
281
00:18:26,245 --> 00:18:28,214
- to send you an expert... - No.
282
00:18:28,755 --> 00:18:31,184
I'll talk to the vice chairman,
283
00:18:31,184 --> 00:18:32,884
so don't you worry about anything else.
284
00:18:32,924 --> 00:18:35,025
Just teach me how to read ledgers.
285
00:18:35,095 --> 00:18:37,765
You have a degree in business management from Seoul University.
286
00:18:37,894 --> 00:18:39,495
You can do that much.
287
00:18:41,194 --> 00:18:43,035
It's your first day, so I'll go easy on you.
288
00:18:43,035 --> 00:18:45,505
You'll need time to prepare for my classes.
289
00:18:46,634 --> 00:18:48,134
- Sir. - Hey, hey.
290
00:18:49,204 --> 00:18:52,105
Would you please bring me some coffee?
291
00:18:52,575 --> 00:18:54,315
Your coffee is famous...
292
00:18:54,315 --> 00:18:56,414
among the executives for being delicious.
293
00:19:01,454 --> 00:19:03,714
(Evidentiary Documents)
294
00:19:03,714 --> 00:19:06,485
(Evidentiary Documents)
295
00:19:09,654 --> 00:19:12,495
(Balance Sheet)
296
00:19:14,134 --> 00:19:16,265
That can't be.
297
00:19:16,765 --> 00:19:19,305
1995. 1996.
298
00:19:19,505 --> 00:19:21,505
They were all unsold at the time.
299
00:19:27,474 --> 00:19:29,174
You're working late.
300
00:19:29,174 --> 00:19:30,214
How's it going?
301
00:19:31,545 --> 00:19:33,045
I don't know what's what.
302
00:19:33,384 --> 00:19:35,255
- Are you going home? - Yes.
303
00:19:36,015 --> 00:19:38,855
There's something the numbers guru Kim Yoo Wol doesn't know.
304
00:19:39,325 --> 00:19:40,825
Stop teasing me.
305
00:19:40,855 --> 00:19:42,825
It's different when you do it for real.
306
00:19:44,295 --> 00:19:45,565
I'm not teasing.
307
00:19:45,565 --> 00:19:47,095
It's your first audit.
308
00:19:47,124 --> 00:19:48,595
It's only natural that you don't know.
309
00:19:48,864 --> 00:19:51,964
Anyway, why don't people at your company work?
310
00:19:52,464 --> 00:19:53,664
What do you mean?
311
00:19:53,765 --> 00:19:56,105
Everyone is working late and pulling all-nighters.
312
00:19:56,204 --> 00:19:57,745
It's code red right now.
313
00:19:57,775 --> 00:19:59,305
Is that right?
314
00:19:59,305 --> 00:20:02,674
Then why is no one at their desks when I need documents?
315
00:20:02,815 --> 00:20:04,315
Some are supposedly even on vacation...
316
00:20:04,384 --> 00:20:05,985
for a week although it's code red.
317
00:20:06,144 --> 00:20:07,214
Does that make sense?
318
00:20:08,315 --> 00:20:10,384
You should always be careful.
319
00:20:10,414 --> 00:20:11,555
Monitor them closely.
320
00:20:14,624 --> 00:20:15,654
Just wing it.
321
00:20:16,055 --> 00:20:17,055
What?
322
00:20:17,525 --> 00:20:19,394
Don't kill yourself.
323
00:20:19,924 --> 00:20:23,434
Don't stay up all night struggling because the numbers don't match.
324
00:20:23,535 --> 00:20:24,535
You'll get sick.
325
00:20:25,704 --> 00:20:27,904
You asked what if your company goes bankrupt, right?
326
00:20:28,305 --> 00:20:30,634
I feel like it's going to go bankrupt.
327
00:20:31,404 --> 00:20:32,605
Is it that bad?
328
00:20:32,605 --> 00:20:35,114
I don't know how they got bank loans in the past.
329
00:20:35,174 --> 00:20:36,644
They've got skills.
330
00:20:38,644 --> 00:20:40,985
That's bad. What do I do?
331
00:20:41,954 --> 00:20:43,184
What else?
332
00:20:43,785 --> 00:20:45,825
Like I said, just marry me right away.
333
00:20:47,694 --> 00:20:49,825
You want me to live in your rooftop apartment?
334
00:20:50,495 --> 00:20:51,525
You don't like it?
335
00:20:52,664 --> 00:20:54,795
It's hot in the summer and cold in the winter.
336
00:20:54,835 --> 00:20:55,995
Why would I like it?
337
00:20:56,634 --> 00:20:59,565
You said you'd be happy living in a tent in Siberia...
338
00:20:59,565 --> 00:21:02,005
as long as you were with me. That was a lie, wasn't it?
339
00:21:03,735 --> 00:21:06,005
That's when I was a clueless little girl.
340
00:21:06,404 --> 00:21:07,845
I'm old now.
341
00:21:08,545 --> 00:21:10,075
I want to live in a home...
342
00:21:10,114 --> 00:21:12,245
that's cool in the summer and warm in the winter.
343
00:21:13,485 --> 00:21:15,914
As soon as I get a home that's cool in the summer...
344
00:21:16,015 --> 00:21:17,724
and warm in the winter,
345
00:21:17,755 --> 00:21:19,424
you have to marry me, okay?
346
00:21:21,394 --> 00:21:22,394
Sure.
347
00:21:43,015 --> 00:21:44,045
Get up.
348
00:21:45,815 --> 00:21:47,585
- Honey. - What?
349
00:21:52,884 --> 00:21:55,095
Let's just eat at home.
350
00:21:56,325 --> 00:21:58,995
This is exhausting. Every single morning.
351
00:21:58,995 --> 00:22:02,995
You used to drag me there when I said I didn't want to go.
352
00:22:03,134 --> 00:22:04,964
What's wrong with you lately?
353
00:22:05,964 --> 00:22:08,105
Are you seriously asking because you don't know?
354
00:22:09,434 --> 00:22:10,735
Because of Father?
355
00:22:10,735 --> 00:22:12,144
That's right.
356
00:22:12,474 --> 00:22:14,204
I know the position he's in.
357
00:22:14,245 --> 00:22:16,944
How could I eat in front of him?
358
00:22:17,374 --> 00:22:19,085
I won't go for the time being,
359
00:22:19,114 --> 00:22:21,485
so make an excuse for me and go with Min Jae.
360
00:22:21,954 --> 00:22:23,585
Don't be like that.
361
00:22:23,585 --> 00:22:25,424
What is family about?
362
00:22:25,424 --> 00:22:28,355
You should help each other in times of trouble.
363
00:22:28,424 --> 00:22:31,964
And you know my father always repays people.
364
00:22:31,995 --> 00:22:34,964
Regardless, I'm not going.
365
00:22:35,394 --> 00:22:38,805
I can't kill my father in order to save yours.
366
00:22:38,805 --> 00:22:40,864
Honey!
367
00:22:40,864 --> 00:22:42,974
I said no!
368
00:22:45,305 --> 00:22:47,204
Plus, I lived in the US for so long,
369
00:22:47,345 --> 00:22:50,644
I don't like having Korean food for breakfast.
370
00:22:50,775 --> 00:22:53,614
Breakfast without coffee? No thank you.
371
00:23:01,295 --> 00:23:05,164
(Hanshin Construction Bankrupt)
372
00:23:15,674 --> 00:23:17,035
Did you sleep well?
373
00:23:18,505 --> 00:23:19,575
Yes.
374
00:23:21,045 --> 00:23:22,914
Gunyoung, Mosong,
375
00:23:22,914 --> 00:23:25,845
and now even Hanshin Construction filed for bankruptcy.
376
00:23:27,614 --> 00:23:29,585
I'm afraid to give...
377
00:23:29,614 --> 00:23:31,825
the newspapers to the chairman now.
378
00:23:33,384 --> 00:23:34,694
I'll bring them to him.
379
00:23:40,424 --> 00:23:41,464
That's right.
380
00:23:42,194 --> 00:23:44,434
Please grind the beans and make some coffee.
381
00:23:44,565 --> 00:23:46,434
He doesn't drink coffee before breakfast.
382
00:23:46,434 --> 00:23:48,434
Jae Yong likes Colombian coffee.
383
00:23:48,904 --> 00:23:49,934
Yes, ma'am.
384
00:23:49,934 --> 00:23:52,505
I'll make some Colombian coffee.
385
00:23:55,614 --> 00:23:58,485
They couldn't pay a promissory note for 18.5 million dollars.
386
00:23:58,785 --> 00:24:01,585
Hanshin Securities presenting the promissory note as evidence...
387
00:24:01,585 --> 00:24:02,914
was the root cause.
388
00:24:05,325 --> 00:24:08,595
It would be great if we can get an additional loan from Hashin,
389
00:24:08,924 --> 00:24:10,095
but if not,
390
00:24:10,755 --> 00:24:12,795
we should find another...
391
00:24:13,095 --> 00:24:14,495
Let's eat.
392
00:24:24,374 --> 00:24:27,575
You prepared a separate breakfast for Jae Yong. What got into you?
393
00:24:27,745 --> 00:24:29,545
I know he hates Korean food,
394
00:24:29,545 --> 00:24:31,684
but I was insisting on it anyway...
395
00:24:31,944 --> 00:24:34,214
because Korean food is good for you.
396
00:24:34,954 --> 00:24:36,384
And it's a family tradition.
397
00:24:37,285 --> 00:24:38,454
As if.
398
00:24:38,485 --> 00:24:41,224
You don't fool anyone with your lies,
399
00:24:41,224 --> 00:24:42,295
you witch.
400
00:24:44,325 --> 00:24:45,595
I see.
401
00:24:46,295 --> 00:24:49,735
I never expected you to be so considerate of him.
402
00:24:53,305 --> 00:24:55,134
Uncle, you must have been hurt.
403
00:24:55,505 --> 00:24:57,505
Just say what you want.
404
00:24:57,505 --> 00:24:58,704
That's not so hard.
405
00:24:59,704 --> 00:25:00,775
Min Jae, you too.
406
00:25:02,474 --> 00:25:05,914
It looks like our family is begging for food.
407
00:25:06,714 --> 00:25:08,614
Min Jae, that's inappropriate.
408
00:25:09,555 --> 00:25:11,585
My apologies. I didn't mean anything by it.
409
00:25:12,825 --> 00:25:16,025
I'd like to meet with your father.
410
00:25:16,255 --> 00:25:17,755
Set it up for me.
411
00:25:20,424 --> 00:25:22,835
Persuade your father for us.
412
00:25:23,464 --> 00:25:24,835
We won't forget this.
413
00:25:25,005 --> 00:25:26,035
Tae Joon.
414
00:25:26,035 --> 00:25:27,835
If we get the construction funding,
415
00:25:27,835 --> 00:25:30,035
we can get past this easily.
416
00:25:30,035 --> 00:25:31,745
I won't watch my father...
417
00:25:32,575 --> 00:25:33,845
go to prison.
418
00:25:34,174 --> 00:25:36,075
Yangji Construction is fine.
419
00:25:36,075 --> 00:25:39,384
The powerhouses are dying. Yangji is nothing.
420
00:25:39,444 --> 00:25:41,315
Yangji will not die.
421
00:25:43,285 --> 00:25:45,985
We never should've gotten into steel.
422
00:25:49,825 --> 00:25:51,964
- Honey. - How much money...
423
00:25:51,964 --> 00:25:53,624
did we dump into Steel?
424
00:25:53,765 --> 00:25:55,164
If we hadn't gotten into steel,
425
00:25:55,164 --> 00:25:57,364
Construction wouldn't have fallen.
426
00:25:57,394 --> 00:25:58,664
Shut it!
427
00:26:01,805 --> 00:26:03,835
Let's talk after breakfast.
428
00:26:04,035 --> 00:26:05,444
Just say it now.
429
00:26:06,105 --> 00:26:07,704
I have a busy morning.
430
00:26:10,775 --> 00:26:14,515
Anyway. Kwang Il, are you studying business management now?
431
00:26:15,154 --> 00:26:17,614
Of course. I'm working hard.
432
00:26:17,785 --> 00:26:20,654
Your father worked hard to make sure you were well-educated...
433
00:26:20,654 --> 00:26:21,724
ever since you were a child,
434
00:26:21,724 --> 00:26:23,555
in order to make you king.
435
00:26:24,795 --> 00:26:28,394
So, what is he having you study nowadays?
436
00:26:29,065 --> 00:26:31,864
He said I need to know numbers if I'm going to manage a business,
437
00:26:31,934 --> 00:26:33,265
so he said to study accounting.
438
00:26:33,464 --> 00:26:34,464
Accounting?
439
00:26:34,674 --> 00:26:37,235
Yes. I'm going to learn how to read ledgers.
440
00:26:39,444 --> 00:26:41,775
You said you'd make him king.
441
00:26:41,775 --> 00:26:44,075
Are you going to make him the accounting manager like you?
442
00:26:46,914 --> 00:26:49,855
This is why what school you attend is so important.
443
00:26:54,555 --> 00:26:56,555
- Min Jae. - Yes, Father.
444
00:26:56,555 --> 00:26:59,995
What do other countries say about Korea lately?
445
00:27:02,795 --> 00:27:04,394
That the Korean economy is in danger.
446
00:27:05,204 --> 00:27:07,065
They do? Who?
447
00:27:07,235 --> 00:27:10,105
Dow Jones. It's the world's largest financial news company.
448
00:27:11,035 --> 00:27:12,245
You know what that is, right?
449
00:27:13,374 --> 00:27:14,974
Of course, I do.
450
00:27:15,075 --> 00:27:16,515
What did Dow Jones say?
451
00:27:16,515 --> 00:27:18,785
They investigated some Asian countries,
452
00:27:18,884 --> 00:27:20,444
and it was shocking.
453
00:27:20,485 --> 00:27:21,714
That's enough.
454
00:27:23,085 --> 00:27:24,624
Set up a meeting.
455
00:27:27,025 --> 00:27:28,555
Think of Min Jae.
456
00:27:39,664 --> 00:27:41,835
How could you disgrace your father like that?
457
00:27:42,235 --> 00:27:44,474
I'm too ashamed to face the chairman because of you.
458
00:27:45,974 --> 00:27:47,845
I brought college professors,
459
00:27:48,015 --> 00:27:50,345
financial analysts, and top scholars as tutors for you.
460
00:27:50,414 --> 00:27:52,315
How could you speak like a grade schooler?
461
00:27:52,614 --> 00:27:54,085
In front of your grandfather too.
462
00:27:55,055 --> 00:27:57,285
The company's survival is on the line.
463
00:27:57,614 --> 00:27:59,255
What's wrong with you?
464
00:27:59,724 --> 00:28:01,894
What use is a famous scholar?
465
00:28:02,095 --> 00:28:03,795
I can't understand a thing.
466
00:28:04,295 --> 00:28:05,295
What?
467
00:28:05,295 --> 00:28:07,495
I'm studying economics with Ms. Yoon.
468
00:28:07,495 --> 00:28:09,394
So give her to me.
469
00:28:18,204 --> 00:28:19,644
This is insane.
470
00:28:26,414 --> 00:28:28,214
This is the auditor Kim Yoo Wol.
471
00:28:28,214 --> 00:28:30,755
When will you bring me the detailed documents I requested?
472
00:28:31,755 --> 00:28:33,285
And when is that?
473
00:28:34,454 --> 00:28:35,894
When will the person in charge be back?
474
00:28:38,224 --> 00:28:39,265
What?
475
00:28:39,795 --> 00:28:40,864
He resigned?
476
00:28:42,194 --> 00:28:43,194
Hello?
477
00:28:43,694 --> 00:28:44,765
Hello?
478
00:28:47,204 --> 00:28:48,634
What's with these people?
479
00:28:51,704 --> 00:28:53,704
- Detailed documents? - Yes.
480
00:28:53,944 --> 00:28:56,644
We're making excuses and stalling,
481
00:28:56,845 --> 00:28:58,944
but he's such a pain.
482
00:28:59,085 --> 00:29:01,485
He's too young and doesn't know better.
483
00:29:01,515 --> 00:29:03,954
Buy him a drink and work on him. Goodness.
484
00:29:04,214 --> 00:29:05,255
I tried.
485
00:29:05,255 --> 00:29:07,184
But it won't work at all.
486
00:29:07,785 --> 00:29:10,954
Why did Samjin send a knucklehead like that?
487
00:29:11,355 --> 00:29:13,424
I have enough headaches to deal with.
488
00:29:13,424 --> 00:29:15,335
Must I deal with him too?
489
00:29:15,535 --> 00:29:16,864
Follow the manual.
490
00:29:17,464 --> 00:29:19,864
Don't make me waste my energy on something so stupid.
491
00:29:20,065 --> 00:29:21,634
Yes, sir.
492
00:29:29,444 --> 00:29:30,444
Really?
493
00:29:30,745 --> 00:29:32,815
Yes. Since they're unsold,
494
00:29:32,884 --> 00:29:34,954
I got it at a 30-percent discount.
495
00:29:36,384 --> 00:29:38,454
That's amazing.
496
00:29:39,424 --> 00:29:40,884
Now that I found a home...
497
00:29:40,884 --> 00:29:42,825
that's cool in the summer and warm in the winter,
498
00:29:43,355 --> 00:29:44,864
we have to get married, okay?
499
00:29:47,065 --> 00:29:49,535
Once we're married, quit your job...
500
00:29:49,964 --> 00:29:51,434
and keep studying as you always wanted.
501
00:29:52,704 --> 00:29:53,735
Study?
502
00:29:53,735 --> 00:29:55,335
Your dream was to become a professor.
503
00:29:57,235 --> 00:29:59,275
That is ancient history.
504
00:29:59,575 --> 00:30:00,745
It's okay.
505
00:30:01,745 --> 00:30:05,184
I know you gave up on your dream to support me.
506
00:30:05,914 --> 00:30:07,884
I'll support you now.
507
00:30:10,315 --> 00:30:13,424
So just study from now on, okay?
508
00:30:13,525 --> 00:30:15,694
No ifs, ands, or buts about it. Okay?
509
00:30:17,295 --> 00:30:19,525
So that's why you're rushing the marriage.
510
00:30:22,664 --> 00:30:23,765
Solve this problem.
511
00:30:24,035 --> 00:30:27,305
It takes 7 minutes and 45 seconds to walk to the train station from here.
512
00:30:27,835 --> 00:30:30,874
It takes 21 minutes and 59 seconds to walk to the library.
513
00:30:30,934 --> 00:30:32,845
And it takes...
514
00:30:32,974 --> 00:30:35,644
10 minutes and 30 seconds to walk to the supermarket.
515
00:30:36,874 --> 00:30:37,874
Isn't that awesome?
516
00:30:37,944 --> 00:30:40,384
Stop it. Stop it already.
517
00:30:43,055 --> 00:30:44,055
Hold on.
518
00:30:47,184 --> 00:30:48,255
Hello?
519
00:30:50,025 --> 00:30:51,095
Yes, sir.
520
00:30:57,434 --> 00:30:58,434
Hello?
521
00:30:59,065 --> 00:31:00,105
Yes, sir.
522
00:31:02,174 --> 00:31:03,235
Right now?
523
00:31:07,105 --> 00:31:09,714
Sorry, but I need to go in right now.
524
00:31:10,174 --> 00:31:12,184
Me too. My GM wants me.
525
00:31:22,694 --> 00:31:23,694
(Traveling Around Italy)
526
00:31:25,894 --> 00:31:26,924
Sit.
527
00:31:28,235 --> 00:31:30,035
Why did you want to meet here instead of the office?
528
00:31:30,265 --> 00:31:32,934
It's too nice out to be trapped in the office.
529
00:31:32,964 --> 00:31:34,565
And their coffee here is good.
530
00:31:35,235 --> 00:31:38,005
Although it doesn't compare to your coffee, of course.
531
00:31:39,775 --> 00:31:41,144
Let's begin.
532
00:31:41,144 --> 00:31:42,845
What's the rush?
533
00:31:47,745 --> 00:31:49,214
- Sir. - Why you...
534
00:31:51,785 --> 00:31:53,025
What's wrong?
535
00:31:53,485 --> 00:31:54,555
You punk.
536
00:31:55,224 --> 00:31:58,295
Why are you making trouble for us?
537
00:31:58,924 --> 00:32:00,664
What trouble did I make?
538
00:32:00,664 --> 00:32:03,035
You demanded detailed documents.
539
00:32:03,735 --> 00:32:04,964
Are you a prosecutor?
540
00:32:05,164 --> 00:32:06,805
But sir.
541
00:32:07,364 --> 00:32:09,505
You'll know once you see them,
542
00:32:09,505 --> 00:32:12,474
but there are so many things that don't make sense.
543
00:32:12,775 --> 00:32:15,775
And no one will answer any of my questions.
544
00:32:16,015 --> 00:32:19,214
They are so uncooperative, it's driving me mad.
545
00:32:19,285 --> 00:32:22,114
I'm the one going mad because of you.
546
00:32:22,515 --> 00:32:25,924
I got chewed out by senior managing director for training you poorly.
547
00:32:26,585 --> 00:32:28,654
The senior managing director? Why?
548
00:32:29,325 --> 00:32:30,595
Don't you watch the news?
549
00:32:30,954 --> 00:32:34,694
They're always talking about companies shutting down.
550
00:32:34,825 --> 00:32:36,164
What if Yangji falls too?
551
00:32:37,495 --> 00:32:39,305
Do you think our company will survive?
552
00:32:40,005 --> 00:32:41,974
We're walking on thin ice as it is.
553
00:32:42,035 --> 00:32:45,204
Why are you leading the way and causing trouble? Why?
554
00:32:45,605 --> 00:32:47,845
Sir. Calm down.
555
00:32:47,904 --> 00:32:49,414
Please hear me out.
556
00:32:49,874 --> 00:32:52,644
I crunched numbers all night last night.
557
00:32:52,985 --> 00:32:53,985
And?
558
00:32:53,985 --> 00:32:56,414
Do you know how high Yanji Steel's debt ratio is?
559
00:32:56,555 --> 00:32:59,124
It's 900 percent.
560
00:32:59,124 --> 00:33:00,124
Isn't that insane?
561
00:33:00,184 --> 00:33:02,355
All the big corporations are like that.
562
00:33:02,355 --> 00:33:04,825
They leveraged themselves to death to get bigger,
563
00:33:04,825 --> 00:33:07,124
which is why the economy is where it is now.
564
00:33:07,124 --> 00:33:08,795
Exactly.
565
00:33:08,795 --> 00:33:11,035
That's why CPAs like us...
566
00:33:11,035 --> 00:33:13,005
should audit them strictly.
567
00:33:13,035 --> 00:33:15,305
We don't want innocent people to suffer.
568
00:33:15,404 --> 00:33:16,874
Why do you care about that?
569
00:33:17,335 --> 00:33:18,374
Shouldn't I?
570
00:33:18,505 --> 00:33:19,874
The senior managing director...
571
00:33:20,505 --> 00:33:23,515
said to fire you, and I barely talked him out of it.
572
00:33:24,045 --> 00:33:25,045
What?
573
00:33:29,114 --> 00:33:30,184
Close it out.
574
00:33:51,235 --> 00:33:53,075
(A Place in the Sun)
575
00:33:53,545 --> 00:33:55,444
Do you want to go with me on my business trip to Italy?
576
00:33:55,515 --> 00:33:56,745
Unless someone stops it...
577
00:33:56,745 --> 00:33:58,944
The tragedy you experienced will repeat itself.
578
00:33:58,944 --> 00:34:02,055
So become an accountant that I won't be ashamed of.
579
00:34:02,085 --> 00:34:03,414
Stop saying it's impossible.
580
00:34:03,414 --> 00:34:04,585
Do whatever it takes. Just bring the funds.
581
00:34:04,585 --> 00:34:07,525
Why don't you ask that person?
582
00:34:07,525 --> 00:34:09,295
I refuse to enter into an arranged marriage.
583
00:34:09,295 --> 00:34:10,394
Think of the company.
584
00:34:10,394 --> 00:34:12,295
Don't order me around.
585
00:34:12,295 --> 00:34:13,365
The ledger?
586
00:34:13,365 --> 00:34:15,195
I need to know about our company's finances.
587
00:34:15,195 --> 00:34:16,994
A whistleblower? Who?
588
00:34:16,994 --> 00:34:19,065
What do you need me to do?
39890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.