All language subtitles for Rambo.2008.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,920 --> 00:00:31,960 ...something they had never seen, which liberated a yellow, 2 00:00:32,080 --> 00:00:33,600 very pungent and acrid vapor. 3 00:00:33,720 --> 00:00:35,480 The actions of the hard-line mliitary regime 4 00:00:35,560 --> 00:00:38,600 are the cause of increasing international concern. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,640 The regime crushes all dissent. 6 00:00:40,720 --> 00:00:43,680 Ethnic groups are being oppressed in the east of the country, 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,480 and foreign journalists are rarely... 8 00:00:45,560 --> 00:00:48,520 ...claim tonight that some form of chemical weapon 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 has been used in Burma by mliitary rulers... 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,480 ...has led to the national uprising. 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,200 Thousands took to the streets and thousands were killed... 12 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 In Burma, many peaceful protesting monks have been killed, 13 00:00:57,560 --> 00:01:00,040 some burned alive, and others drowned. 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,120 Foreign journalists have been shot and killed. 15 00:01:02,200 --> 00:01:04,160 As thousands of villages have been destroyed, 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,200 rape and torture are a daliy occurrence. 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,560 In Burma, there are more land mines than anywhere in the world. 18 00:01:08,680 --> 00:01:10,840 Young men are beaten and forced into the army, 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 many as young as 12 years old. 20 00:01:12,960 --> 00:01:15,080 Beheadings and mutliations are commonplace. 21 00:01:15,160 --> 00:01:18,000 The Karen people, comprised mostly of poor Christian farmers, 22 00:01:18,080 --> 00:01:19,240 have been singled out for extermination. 23 00:01:19,320 --> 00:01:20,560 The ruling mliitary government 24 00:01:20,640 --> 00:01:23,800 wants the abundant natural resources on Karen land. 25 00:01:23,880 --> 00:01:26,640 The bloody Burmese mliitary campaign against the Karen people 26 00:01:26,720 --> 00:01:29,160 has been going on for almost 60 years, 27 00:01:29,480 --> 00:01:32,480 the longest running civli war in the world. 28 00:06:15,320 --> 00:06:19,600 Two snake that you see, they are Siamese cobra or common cobra. 29 00:06:21,000 --> 00:06:24,560 He is not king cobra and not spitting cobra. 30 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 Hey! Hey! 31 00:06:47,920 --> 00:06:48,960 Fuck off, okay? 32 00:06:55,040 --> 00:06:58,320 They still have fang and still have poison. 33 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 He is small, dangerous, number one. 34 00:07:03,480 --> 00:07:05,640 King cobra number two. 35 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 And now spitting cobra. 36 00:07:09,000 --> 00:07:11,520 He can spit poison to your eye. 37 00:07:14,160 --> 00:07:15,440 One color. 38 00:07:17,000 --> 00:07:20,360 He's very, very dangerous. Number one in Thailand. 39 00:07:21,280 --> 00:07:22,520 Careful, my friend. 40 00:07:24,600 --> 00:07:25,840 Looks like dangerous work. 41 00:07:28,880 --> 00:07:31,240 I'm Michael Burnett. Do you have some time to talk? 42 00:07:32,080 --> 00:07:33,840 Won't take long, I promise. 43 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 I was told it might be possible to rent your boat. 44 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 We'd like to do that. 45 00:07:37,720 --> 00:07:39,880 Is that possible? We need to get upriver. 46 00:07:40,000 --> 00:07:42,360 -Where you going? -Into Burma. 47 00:07:43,600 --> 00:07:44,880 Burma's a war zone. 48 00:07:44,960 --> 00:07:49,200 Well, that's what people call it, but it's more like genocide than war. 49 00:07:50,280 --> 00:07:55,040 Anyway, this will be my fifth trip in, so we are aware of all the risks. 50 00:07:58,200 --> 00:07:59,720 I don't go that far north. 51 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 Let me explain our situation. 52 00:08:02,360 --> 00:08:06,440 Our church is part of a Pan-Asian ministry located in Colorado, 53 00:08:06,480 --> 00:08:09,560 and we're all volunteers who around this time of year 54 00:08:09,600 --> 00:08:13,280 bring in medical supplies, medical attention, 55 00:08:13,360 --> 00:08:16,320 prayer books and support for the Karen tribes people. 56 00:08:17,520 --> 00:08:19,840 People say you know the river better than anyone. 57 00:08:20,000 --> 00:08:20,920 Well, they lied. 58 00:08:21,040 --> 00:08:23,800 So, what I'm asking is that we compensate you 59 00:08:23,920 --> 00:08:26,280 for a few hours of your time. 60 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 It will help change people's lives. 61 00:08:32,120 --> 00:08:34,680 -Are you bringing in any weapons? -Of course not. 62 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 You're not changing anything. 63 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 Well... 64 00:08:41,400 --> 00:08:44,680 It's thinking like that that keeps the world the way it is. 65 00:08:44,760 --> 00:08:46,040 Fuck the world. 66 00:08:49,320 --> 00:08:50,800 -Let's go. -Why? 67 00:08:50,920 --> 00:08:53,000 He's not interested. Let's just go. 68 00:08:53,080 --> 00:08:54,400 -Let me try. -No, Sarah... 69 00:08:54,480 --> 00:08:55,920 No, didn't you say it was the only way up there? 70 00:08:56,000 --> 00:08:57,800 -I know I did... -All right, then what do we have to lose? 71 00:08:57,880 --> 00:08:59,160 -I talked to the man... -Just let me try, Michael. 72 00:08:59,280 --> 00:09:00,400 -Sarah... -Please. 73 00:09:15,240 --> 00:09:16,400 Hello? 74 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 I'm Sarah Miller. 75 00:09:20,680 --> 00:09:22,960 I hope you don't mind me coming back here. 76 00:09:25,320 --> 00:09:27,080 The man that you were talking to... 77 00:09:27,200 --> 00:09:28,840 I wasn't talking to anybody. 78 00:09:31,480 --> 00:09:32,720 All right. 79 00:09:32,800 --> 00:09:34,280 The man that was talking to you 80 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 asked if we could hire you to take us up the river. 81 00:09:37,960 --> 00:09:40,760 -You said no. Why? -Can't help you out. 82 00:09:43,480 --> 00:09:45,880 Well, if you have good reasons, would you mind if I heard them? 83 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 Go home. 84 00:11:56,240 --> 00:11:57,840 You shouldn't be in here. 85 00:11:58,680 --> 00:12:00,160 Would you reconsider? 86 00:12:02,880 --> 00:12:05,880 Look, I don't know anything about you, 87 00:12:06,600 --> 00:12:09,520 and it seems like you don't care to know anything about us. 88 00:12:09,600 --> 00:12:10,640 Sarah. 89 00:12:10,720 --> 00:12:14,000 But you live so close to what's going on over here. 90 00:12:16,160 --> 00:12:17,960 I mean, doesn't it bother you at all? 91 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 It's not my business. 92 00:12:19,760 --> 00:12:21,240 Sarah, we should go. 93 00:12:29,280 --> 00:12:33,120 Do you believe that people are put here to die for no reason? 94 00:12:37,640 --> 00:12:39,720 Or believe in giving time to something other than yourself? 95 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 I mean, do you believe in anything? 96 00:12:49,440 --> 00:12:50,600 You really ought to go. 97 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 The man doesn't care. We'll figure something out. 98 00:15:33,800 --> 00:15:35,040 Why'd you come back? 99 00:15:37,480 --> 00:15:38,720 Waiting for you. 100 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 -I told you before, I can't help you. -Why? 101 00:15:44,720 --> 00:15:45,840 I don't want to. 102 00:15:50,840 --> 00:15:53,760 -Where are your friends? -At the hotel. 103 00:15:54,040 --> 00:15:55,440 I can take care of myself. 104 00:15:56,080 --> 00:15:57,840 -Is that so? -Yes. 105 00:15:58,680 --> 00:16:00,480 -I know you don't like us. -I never said that. 106 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 Well, it looks that way. 107 00:16:04,000 --> 00:16:05,720 We need to go and help these people. 108 00:16:06,160 --> 00:16:07,280 Who are you helping? 109 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 Them or you? 110 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 -Does it matter? -Yeah, it matters. 111 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 Them. 112 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 There's nothing missing in our lives back home. 113 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 We're here to make a difference. 114 00:16:18,640 --> 00:16:20,600 We believe all lives are special. 115 00:16:20,640 --> 00:16:22,680 -Some lives, some, no. -Really? 116 00:16:22,960 --> 00:16:25,000 If everyone thought like you, nothing would ever change. 117 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 Nothing does change. 118 00:16:26,160 --> 00:16:28,440 Of course it does. Nothing stays the same. 119 00:16:28,680 --> 00:16:30,400 Live your life, 'cause you got a good one. 120 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 It's what I'm trying to do. 121 00:16:32,040 --> 00:16:34,120 No, what you're trying to do is change what is. 122 00:16:34,200 --> 00:16:36,120 -And what is? -That we're like animals. 123 00:16:38,240 --> 00:16:40,880 It's in the blood. It's natural. 124 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 Peace, that's an accident. 125 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 It's what is. 126 00:16:46,880 --> 00:16:51,280 When you're pushed, killing is as easy as breathing. 127 00:16:54,240 --> 00:16:56,840 Then the killing stops in one place and it starts in another, 128 00:16:56,920 --> 00:17:00,280 but that's okay 'cause you're killing for your country. 129 00:17:01,240 --> 00:17:04,920 But it ain't your country who's asking. It's a few men up top who want it. 130 00:17:06,080 --> 00:17:08,920 Old men start it, young men fight it. 131 00:17:09,480 --> 00:17:12,720 Nobody wins, everybody in the middle dies. 132 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 And nobody tells the truth. 133 00:17:17,600 --> 00:17:19,360 God's gonna make all that go away? 134 00:17:34,840 --> 00:17:37,960 Don't waste your life. I did. 135 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 Go home. 136 00:17:47,160 --> 00:17:48,400 Really. Go home. 137 00:18:07,240 --> 00:18:09,160 -You care. -What? 138 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 You care. 139 00:18:13,480 --> 00:18:17,200 Because if you didn't, you would have taken us there, 140 00:18:17,760 --> 00:18:20,400 taken the money and be done with it. 141 00:18:22,480 --> 00:18:23,760 But you didn't do that. 142 00:18:36,880 --> 00:18:38,320 Maybe... 143 00:18:38,400 --> 00:18:40,760 Maybe you've lost your faith in people, 144 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 but you must still be faithful to something. 145 00:18:48,080 --> 00:18:51,120 Believe me, I'm scared. 146 00:18:52,680 --> 00:18:55,960 And I love my life and I don't want to lose it. 147 00:18:58,360 --> 00:19:03,080 But trying to save a life isn't wasting your life, is it? 148 00:19:08,360 --> 00:19:09,440 Will you help us? 149 00:19:19,560 --> 00:19:20,680 All right. 150 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 Thank you. 151 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 As bad as these people are, they will eventually lose. 152 00:19:45,920 --> 00:19:48,680 They can't keep it up against a united front. They can't. 153 00:19:49,520 --> 00:19:52,320 I mean, time alone will tell, but in the meantime, 154 00:19:52,360 --> 00:19:54,040 we just have to help hold it together. 155 00:19:54,840 --> 00:19:56,520 I mean, just the other day, I read... 156 00:19:56,760 --> 00:19:57,760 Excuse me. 157 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 Sarah, where are you going? 158 00:20:00,840 --> 00:20:02,480 To talk to him. 159 00:20:02,560 --> 00:20:04,440 Well, he probably wants his privacy. 160 00:20:04,520 --> 00:20:05,880 Michael, you shouldn't ignore him. 161 00:20:06,000 --> 00:20:08,080 -He's helping us. -He's been paid. 162 00:20:08,600 --> 00:20:09,920 He didn't take anything. 163 00:20:17,720 --> 00:20:21,680 Thank you, again, for doing this. Really. From all of us. 164 00:20:27,800 --> 00:20:29,960 It's like the same view goes on forever. 165 00:20:30,600 --> 00:20:31,960 It's so empty out here. 166 00:20:33,080 --> 00:20:34,360 It just looks that way. 167 00:20:37,000 --> 00:20:38,960 You know, you never told us your name. 168 00:20:40,280 --> 00:20:41,640 -John. -John. 169 00:20:43,280 --> 00:20:45,440 -Lived here a long time? -Long time. 170 00:20:47,920 --> 00:20:51,800 -Where you from? -Bowie, Arizona. Small place. 171 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 What'd you do there? 172 00:20:57,400 --> 00:20:58,640 Worked horses, mainly. 173 00:20:59,400 --> 00:21:02,280 -Why'd you leave? -I got drafted in Nam. 174 00:21:04,000 --> 00:21:08,440 -Long time ago. -Long time ago. Lot of years. 175 00:21:08,920 --> 00:21:10,240 And you just stayed? 176 00:21:12,120 --> 00:21:13,480 It's complicated. 177 00:21:14,440 --> 00:21:18,000 -You have family back home? -Father maybe. I don't know. 178 00:21:21,080 --> 00:21:24,080 Aren't you curious to see how things might've changed back home? 179 00:21:26,640 --> 00:21:28,320 Got to have a reason for that. 180 00:21:38,360 --> 00:21:42,680 -What do you do stateside? -I teach. Sixth grade. 181 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 What? 182 00:21:46,680 --> 00:21:48,560 Now I know why you ask so many questions. 183 00:21:57,800 --> 00:22:00,840 -Any idea how much longer? -Yeah, just a few more hours. 184 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 Maybe we should give the man his space. 185 00:22:07,960 --> 00:22:10,560 We should go over the schedule, okay? 186 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 Okay. 187 00:22:19,520 --> 00:22:22,840 We're engaged. He's a good man. 188 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 That's good. 189 00:22:27,120 --> 00:22:31,200 I know you think you live alone out here, but there's always something pushing you. 190 00:23:30,400 --> 00:23:32,880 -What is it? Who are they? -Burmese pirates. 191 00:23:33,800 --> 00:23:35,440 Tell everyone to stay down, don't make a sound. 192 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 -Who are they? -It's all right, it's all right. 193 00:23:39,520 --> 00:23:40,680 -Just keep... -Don't talk! 194 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 -Any more of them? -Maybe. 195 00:24:23,240 --> 00:24:24,480 What do you wanna do? 196 00:24:24,840 --> 00:24:26,840 We should keep going. We made a commitment. 197 00:24:27,080 --> 00:24:28,520 -What do you wanna do? -We're a group here. 198 00:24:28,600 --> 00:24:29,720 If they wanna vote... 199 00:24:32,280 --> 00:24:34,200 -Sit down! -If it's money they want... 200 00:24:38,120 --> 00:24:40,320 Nobody talks. Heads down. 201 00:24:49,200 --> 00:24:51,000 Keep your heads down and nobody look them in the eye, 202 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 or they'll kill you. 203 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 No! 204 00:26:52,280 --> 00:26:53,520 What did you do? 205 00:26:54,360 --> 00:26:56,040 We came here to help stop the killing! 206 00:26:56,160 --> 00:26:57,440 Who are you to... 207 00:26:58,200 --> 00:26:59,760 -Who are you? -Let him go! 208 00:27:00,000 --> 00:27:03,680 They would've raped her 50 times, and cut your heads off. 209 00:27:04,440 --> 00:27:05,760 We're going back! 210 00:27:10,840 --> 00:27:13,400 No. No, we shouldn't go back. 211 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 -What are you doing? -Don't take us back. 212 00:27:15,520 --> 00:27:17,200 -Look what just happened! -We got through it. 213 00:27:17,360 --> 00:27:20,200 -We'll come back next year. -We are so close. 214 00:27:20,560 --> 00:27:25,240 Michael, this was your idea. We made a commitment. 215 00:27:26,560 --> 00:27:29,280 I know you don't believe in what we're doing, 216 00:27:29,360 --> 00:27:31,880 but it's our life, our choice. 217 00:27:35,720 --> 00:27:38,920 Please. Please, John. 218 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 Please. 219 00:27:45,440 --> 00:27:47,200 You're not going to change anything. 220 00:27:58,120 --> 00:27:59,400 Go sit down. 221 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 It's all right. 222 00:28:58,080 --> 00:28:59,920 We'll be taking the overland route on the way back, 223 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 so there's no need to wait around. 224 00:29:03,640 --> 00:29:04,960 I have to report this. 225 00:29:05,880 --> 00:29:09,200 I know you think what you did was right, but taking a life is never right. 226 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 I don't know what to say. 227 00:29:32,360 --> 00:29:34,400 Then you shouldn't say anything, should you? 228 00:32:21,360 --> 00:32:22,480 Hey. 229 00:32:49,840 --> 00:32:50,840 What did you do? 230 00:33:24,400 --> 00:33:25,440 Good, good. 231 00:33:33,400 --> 00:33:36,120 Through his spirit in your inner being. 232 00:33:40,320 --> 00:33:42,600 So Christ may dwell in your hearts with faith. 233 00:33:48,120 --> 00:33:49,200 And I pray... 234 00:33:52,080 --> 00:33:53,560 ...you may have the power together... 235 00:33:56,000 --> 00:33:58,920 Let me see if I can fix this little problem, okay? 236 00:33:59,400 --> 00:34:00,400 Okay. 237 00:34:13,520 --> 00:34:14,760 Hey, you. 238 00:34:15,200 --> 00:34:16,760 Hand me one of those bandages? 239 00:34:18,520 --> 00:34:19,560 Okay. 240 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Thank you. 241 00:34:22,120 --> 00:34:23,240 Okay. 242 00:34:40,600 --> 00:34:41,760 -Get out of here! -What about them? 243 00:34:41,840 --> 00:34:42,960 Go on! Take them! 244 00:37:50,600 --> 00:37:52,680 Maybe you've lost your faith in people, 245 00:37:54,320 --> 00:37:56,360 but you must still be faithful to something. 246 00:37:57,360 --> 00:37:59,600 Still care about something. 247 00:39:47,720 --> 00:39:50,280 Company leader calling Raven. Come on, Raven. 248 00:39:52,440 --> 00:39:54,880 What am I? You made me this way. 249 00:39:54,960 --> 00:39:56,840 A full-blooded combat soldier. 250 00:39:56,920 --> 00:39:58,560 You just don't turn it off. 251 00:39:58,640 --> 00:39:59,680 Talk to me, Johnny. 252 00:39:59,760 --> 00:40:01,000 You just don't turn it off! 253 00:40:01,240 --> 00:40:03,320 -It's over. -Nothing is over! 254 00:40:05,760 --> 00:40:07,320 When are you gonna come full circle? 255 00:40:08,320 --> 00:40:09,960 I know the reasons you're here, John. 256 00:40:11,000 --> 00:40:14,040 Aren't you curious to see how things might've changed back home? 257 00:40:15,520 --> 00:40:16,800 You've done enough damage. 258 00:40:18,280 --> 00:40:20,200 You're always going to be tearing away at yourself 259 00:40:20,280 --> 00:40:22,200 untli you come to terms with what you are. 260 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 Untli you come full circle. 261 00:40:24,320 --> 00:40:25,880 So you're just going to stay here forever? 262 00:40:25,960 --> 00:40:28,240 -John! -I wanna go home! 263 00:40:28,360 --> 00:40:29,480 John Rambo! 264 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 John? 265 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 John Rambo? 266 00:40:46,960 --> 00:40:48,360 My name is Arthur Marsh, 267 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 pastor of the Christ Church of Colorado. 268 00:40:53,560 --> 00:40:56,280 I need to talk with you. It's very important. 269 00:40:56,360 --> 00:40:58,320 I wouldn't come here like this if it wasn't. 270 00:41:02,600 --> 00:41:05,640 The morning of the day the group left, 271 00:41:06,200 --> 00:41:09,920 Michael Burnett notified me that they were traveling from this location. 272 00:41:13,760 --> 00:41:16,160 -What happened? -No one knows exactly. 273 00:41:16,920 --> 00:41:20,360 They were supposed to return 1 0 days ago, but they never came back. 274 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 I requested help from the embassy, but they can't help. 275 00:41:23,520 --> 00:41:26,200 Not in Burma, and not in time. 276 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 How do you know they're alive? 277 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Because we've been in contact with the Karen freedom fighters 278 00:41:31,560 --> 00:41:33,960 who say they think they know where they were taken. 279 00:41:35,480 --> 00:41:39,200 And I was given the name of an ex-military American local from the embassy 280 00:41:39,280 --> 00:41:42,640 who put me in touch with men who say they have experience 281 00:41:42,720 --> 00:41:44,200 in this part of the world. 282 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 Mercenaries. 283 00:41:46,200 --> 00:41:47,280 Yes. 284 00:41:48,400 --> 00:41:50,200 I don't have any other choice. 285 00:41:50,880 --> 00:41:54,600 You know the exact spot. We need you to take these men 286 00:41:56,080 --> 00:41:57,360 to where you let our people off. 287 00:41:57,760 --> 00:41:58,880 When are they ready to leave? 288 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 When you are. 289 00:42:02,880 --> 00:42:03,960 Aren't you gonna say something? 290 00:42:06,240 --> 00:42:07,840 -I don't understand. -You should. 291 00:42:09,560 --> 00:42:10,640 You mean a prayer? 292 00:42:11,240 --> 00:42:12,640 Not for me, for them. 293 00:42:13,720 --> 00:42:14,680 Yes. 294 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 Lord, 295 00:42:22,480 --> 00:42:24,360 make me your instrument of peace. 296 00:42:26,160 --> 00:42:29,880 Where there is hatred, let me bring love. 297 00:42:31,360 --> 00:42:33,720 Where there is injury, pardon. 298 00:42:36,400 --> 00:42:39,080 Where there is doubt, faith. 299 00:42:41,000 --> 00:42:44,280 Where there is despair, hope. 300 00:42:44,680 --> 00:42:47,760 Where there is darkness, light. 301 00:42:49,280 --> 00:42:52,640 Where there is sadness, joy. 302 00:42:54,080 --> 00:42:58,360 Grant that I may not seek to be consoled as to console, 303 00:43:00,120 --> 00:43:03,600 to be understood as to understand, 304 00:43:04,680 --> 00:43:07,480 to be loved as to love, 305 00:43:08,640 --> 00:43:11,400 for it is in giving that we receive. 306 00:43:13,120 --> 00:43:17,280 It is in dying that we awake to eternal life. 307 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Look at this fucking place. Only a fucking ape would live here. 308 00:44:24,480 --> 00:44:26,720 What the fuck am I doing here? 309 00:44:28,680 --> 00:44:31,000 Hey, knock that shit off. 310 00:44:31,960 --> 00:44:33,360 En-Joo don't like the arts. 311 00:44:33,480 --> 00:44:36,080 -En-Joo don't like shit. -I like your sister, Diaz. 312 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 She got a thing for retards. 313 00:44:39,200 --> 00:44:40,560 So what did the Reverend say to you? 314 00:44:41,480 --> 00:44:43,480 Some shit about part of his flock going missing. 315 00:44:43,560 --> 00:44:44,800 I said to him, "Look, mate. 316 00:44:44,880 --> 00:44:47,880 "That's what you get when you go trespassing into fucking Burma. 317 00:44:47,960 --> 00:44:50,720 "That's what you get when you go sniffing around other people's garbage." 318 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 You know, those generals in there are making a lot of money. 319 00:44:54,680 --> 00:44:57,240 Millions cranking out meth more than any other place on the fucking planet. 320 00:44:57,360 --> 00:44:58,520 Bullshit. 321 00:44:58,600 --> 00:45:00,240 -Millions, moron. -Hell, yeah, man. 322 00:45:00,360 --> 00:45:02,480 How do you think they pay for that shit army? 323 00:45:02,560 --> 00:45:04,880 Fucking generals, biggest junkies of all of them. 324 00:45:05,400 --> 00:45:06,360 It's noble, Lewis. 325 00:45:07,360 --> 00:45:08,600 You what? 326 00:45:08,920 --> 00:45:10,920 Those people going in there with no weapons, 327 00:45:11,400 --> 00:45:14,480 just books and meds. It's noble. 328 00:45:14,720 --> 00:45:15,840 Oi, School Boy. 329 00:45:16,280 --> 00:45:18,000 You stick your noble nose into other people's business, 330 00:45:18,080 --> 00:45:20,400 you get fucked up or you get dead. 331 00:45:20,520 --> 00:45:23,120 The only reason I'm doing this is for an ex-wife and three kids. 332 00:45:23,160 --> 00:45:24,400 And after this shit is over, 333 00:45:24,480 --> 00:45:26,880 you can shove that soldiering right up your arse. 334 00:45:29,040 --> 00:45:31,760 Oi, boat man. Come on, chop-chop! 335 00:45:32,440 --> 00:45:34,640 The quicker we get there, the quicker we get back. 336 00:45:40,120 --> 00:45:41,760 Lousy God-squadders. 337 00:45:43,600 --> 00:45:47,040 They come over here spouting all that shit, 338 00:45:48,960 --> 00:45:51,360 and they expect the whole world to work like their fucking neighborhood. 339 00:45:51,440 --> 00:45:52,560 Well, it doesn't. 340 00:45:54,640 --> 00:45:56,120 So they send in the devil 341 00:45:58,040 --> 00:46:00,240 to do God's work. It's ironic, isn't it? 342 00:46:03,160 --> 00:46:04,800 Am I boring you, mate? 343 00:46:06,680 --> 00:46:10,120 What, is it... Is it the trip? Has it got you nervous? 344 00:46:11,320 --> 00:46:13,240 'Cause, really, you should appreciate the action. 345 00:46:13,320 --> 00:46:14,480 You know what I mean? 346 00:46:14,600 --> 00:46:16,480 Got to be better than looking at the arse end of a snake. 347 00:46:20,240 --> 00:46:21,440 Oh, dear. 348 00:46:22,280 --> 00:46:24,600 You really are an uptight bastard, aren't you? 349 00:46:27,440 --> 00:46:31,320 You can drop the 1 ,000-yard stare. I've seen it all before, 350 00:46:32,360 --> 00:46:33,760 and I'm not impressed. 351 00:46:48,080 --> 00:46:49,960 He's old school SAS. 352 00:46:50,040 --> 00:46:53,000 They're first-rate soldiers, but total egomaniacs. 353 00:46:54,040 --> 00:46:57,480 Now, us SBS boys, we're not so heavy-handed. 354 00:46:57,520 --> 00:46:59,640 We like to use our brains. You know what I mean? 355 00:47:03,560 --> 00:47:05,040 They call me School Boy. 356 00:47:07,520 --> 00:47:09,640 The name stuck with me since sniper school. 357 00:47:11,200 --> 00:47:14,280 And me mates won't stop calling me it no matter how many people I shoot. 358 00:47:44,240 --> 00:47:45,720 What do you want from us? 359 00:48:19,280 --> 00:48:21,520 One man and a kid. You gotta be fucking joking. 360 00:48:21,600 --> 00:48:23,360 This all the rebels they put up? 361 00:48:23,400 --> 00:48:24,480 I'm not liking it. 362 00:48:24,560 --> 00:48:27,640 You're in a fucking jungle, puss nuts. There's nothing to like. 363 00:48:27,680 --> 00:48:29,280 How you doing? 364 00:48:29,520 --> 00:48:32,000 My name is Myint. This is Tha. 365 00:48:32,080 --> 00:48:33,800 -Is this it? -Yes. 366 00:48:33,840 --> 00:48:36,760 -What's up with the kid, man? -He good tracker. 367 00:48:36,840 --> 00:48:39,240 We don't need a tracker. We need a fucking guide. 368 00:48:40,120 --> 00:48:41,640 You know the exact location, right? 369 00:48:41,720 --> 00:48:45,040 Ten kilometers west, two north, six to a walk. 370 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 -How many soldiers? -Hundred, maybe. 371 00:48:47,800 --> 00:48:49,480 -Hundred? -What'd he say? 372 00:48:49,520 --> 00:48:51,720 More new soldiers come tomorrow. 373 00:48:51,800 --> 00:48:54,520 Yeah, I know I'm just a white trash grunt, but I can count. 374 00:48:54,600 --> 00:48:55,760 Fuck fucking with 1 00 strong. 375 00:48:55,800 --> 00:48:57,880 All right, all right, all right. Let's get this straight. 376 00:48:58,600 --> 00:49:00,040 We don't engage anybody. 377 00:49:00,120 --> 00:49:01,960 If we can extract these people, good. 378 00:49:02,520 --> 00:49:05,120 But it's in, out, clean, or we fuck off. 379 00:49:05,160 --> 00:49:07,400 Somebody wanna tell me what the boat man's doing? 380 00:49:08,920 --> 00:49:11,320 Hey, why ain't you waiting with the boat? 381 00:49:12,200 --> 00:49:13,400 My men are staying with the boat. 382 00:49:13,440 --> 00:49:14,920 You're the boat man. You stay with the boat. 383 00:49:15,680 --> 00:49:17,280 -I won't slow you down. -Yeah, I know you won't. 384 00:49:17,360 --> 00:49:19,520 -It's not a fucking nature hike. -Believe that. 385 00:49:19,640 --> 00:49:22,200 -He can hang with me at the back. -Hey, hey, he stays here. 386 00:49:22,280 --> 00:49:25,240 He's the boat man. He stays with the fucking boat. 387 00:49:25,360 --> 00:49:27,320 I want a white man on, and not some fucking dink. 388 00:49:28,320 --> 00:49:29,840 Now who's got explosives? Tombstone? 389 00:49:30,040 --> 00:49:32,480 -None. -A pound of C-4 and primer. 390 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 I got a claymore. 391 00:49:35,240 --> 00:49:37,480 All right, let's get on with it. 392 00:49:38,360 --> 00:49:39,480 Come on, move, move. 393 00:50:18,040 --> 00:50:20,760 -What the fuck is that? -Called Tallboy bomb. 394 00:50:21,440 --> 00:50:24,280 English drop in World War ll. 395 00:50:46,080 --> 00:50:48,400 Your people taken from here. 396 00:50:53,760 --> 00:50:55,200 Man, I have seen some shit. 397 00:50:56,880 --> 00:50:58,800 Brother, I ain't never seen no shit like this. 398 00:50:59,520 --> 00:51:01,600 Armies come. Kill everything. 399 00:51:02,200 --> 00:51:04,240 Leave our dead here as warning. 400 00:51:09,800 --> 00:51:10,840 He see enough. 401 00:51:12,200 --> 00:51:13,480 Mine everywhere. 402 00:51:15,200 --> 00:51:16,320 Watch where you walking. 403 00:51:28,480 --> 00:51:29,800 -All right, let's move on. -To what? 404 00:51:30,880 --> 00:51:33,360 They even killed the fucking dogs. Those people are dead. 405 00:51:33,600 --> 00:51:34,640 I'm with En-Joo. 406 00:51:34,720 --> 00:51:37,440 We at least have to go and have a look-see, check it out. 407 00:51:37,880 --> 00:51:38,960 I'm with you. Let's check it out. 408 00:51:39,080 --> 00:51:40,560 Check what? They're 1 00 strong. 409 00:51:40,640 --> 00:51:42,320 Hey, we took the man's money. 410 00:51:42,960 --> 00:51:44,440 Hey, hey, hey, hey. 411 00:51:44,680 --> 00:51:46,320 Just calm down, calm down. 412 00:51:48,240 --> 00:51:50,080 We'll go there, and we'll see what's what. 413 00:51:50,600 --> 00:51:54,720 But if anything's wrong, anything at all, we'll leave. 414 00:51:55,600 --> 00:51:56,600 All right? 415 00:51:58,560 --> 00:51:59,640 Yeah. 416 00:52:01,320 --> 00:52:03,000 -All right. -Good. 417 00:52:04,160 --> 00:52:05,800 -Which way? -This way. 418 00:52:10,360 --> 00:52:11,800 Army! Go! Go! 419 00:52:35,600 --> 00:52:36,760 I'm going to fire on them. 420 00:52:36,800 --> 00:52:39,400 No! They don't make it back from wherever the hell they came from, 421 00:52:39,520 --> 00:52:40,680 man, they are on to us. 422 00:52:58,560 --> 00:52:59,840 What the fuck are they doing, man? 423 00:54:31,720 --> 00:54:34,640 Who are you, boat man? Where'd you learn to kill like that? 424 00:54:35,160 --> 00:54:36,160 Let's move. 425 00:54:36,240 --> 00:54:37,520 They're gonna come hunting our asses down 426 00:54:37,600 --> 00:54:38,800 when these guys don't show up. 427 00:54:38,920 --> 00:54:40,360 I got people to live for, man. 428 00:54:40,480 --> 00:54:42,320 We don't need this shit. We're going back to the boat. 429 00:54:42,640 --> 00:54:43,640 No, you're not. 430 00:54:45,800 --> 00:54:46,800 What did you say? 431 00:54:49,040 --> 00:54:50,760 I don't give a fuck who you are. 432 00:54:50,840 --> 00:54:52,960 You say another word and I swear on my kids' eyes 433 00:54:53,040 --> 00:54:54,200 I'll kill you. 434 00:54:57,160 --> 00:54:58,240 Let's go. 435 00:54:58,560 --> 00:54:59,720 Whoa! Hey, hey! 436 00:55:05,480 --> 00:55:06,880 You're not going anywhere. 437 00:55:14,280 --> 00:55:16,880 And there isn't one of us that doesn't want to be someplace else, 438 00:55:18,560 --> 00:55:22,200 but this is what we do, who we are. 439 00:55:26,600 --> 00:55:28,640 Live for nothing, 440 00:55:29,120 --> 00:55:31,520 or die for something. 441 00:55:37,360 --> 00:55:38,360 Your call. 442 00:55:46,200 --> 00:55:47,360 Let's move. 443 00:56:30,920 --> 00:56:33,480 Once School Boy's on the tower, we got 1 5 minutes. 444 00:56:33,560 --> 00:56:37,400 Set your watches to 1 :45. In, out, no waiting around for nobody. 445 00:56:37,520 --> 00:56:39,480 We meet at the base of the tower. 446 00:56:39,560 --> 00:56:40,720 -All set? -Yeah. 447 00:56:40,800 --> 00:56:41,800 Set. 448 00:57:46,000 --> 00:57:47,240 We're in. 449 00:57:55,360 --> 00:58:17,880 Go. 450 00:59:52,680 --> 00:59:54,760 Don't talk. We're getting you out. 451 00:59:55,680 --> 00:59:57,720 -Where's the girl? -She's over there. 452 00:59:57,800 --> 00:59:59,880 You untie him. We'll be back for you. 453 01:00:25,640 --> 01:00:26,760 Here. 454 01:00:30,000 --> 01:00:31,560 There's two of them in the cage, near the pigs. 455 01:00:31,680 --> 01:00:32,680 -Get them. -Got it. 456 01:03:05,480 --> 01:03:07,280 -Come on, come on. -Do you have Sarah? 457 01:03:07,360 --> 01:03:08,840 Shut up, come on. 458 01:04:47,760 --> 01:04:49,640 Please, no. No. 459 01:05:17,600 --> 01:05:19,800 We can't find shit. One minute. 460 01:05:19,880 --> 01:05:21,560 -There's one of them in there. -Leave them. 461 01:05:21,640 --> 01:05:24,480 -You leave. -What the fuck are they to you, boat man? 462 01:05:27,400 --> 01:05:28,440 Run. 463 01:05:39,360 --> 01:05:41,400 -Let's move. -Where's the boat man? 464 01:05:41,480 --> 01:05:43,200 -And Sarah. -Fifteen minutes. That's the deal. 465 01:05:43,280 --> 01:05:44,560 -We're leaving. -Let's go! 466 01:05:44,640 --> 01:05:45,800 -Five more minutes. -Bullshit. 467 01:05:45,840 --> 01:05:46,840 He knew the deal. 468 01:05:46,960 --> 01:05:48,760 Hey, we came together, we fucking leave together! 469 01:05:48,880 --> 01:05:51,320 -Your life. Let's go. -Not without her! 470 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 God didn't save your life, we did. 471 01:05:57,240 --> 01:05:59,200 And if you risk your life one more time, 472 01:05:59,280 --> 01:06:01,920 I will fucking take your life right here. 473 01:06:02,240 --> 01:06:03,880 Now fucking get up. 474 01:06:04,520 --> 01:06:06,320 Get up. Move! 475 01:06:06,640 --> 01:06:07,920 This way. 476 01:06:34,000 --> 01:06:36,040 It's all right. I got you. 477 01:06:36,720 --> 01:06:38,240 We're getting out of here. Come on. 478 01:07:54,760 --> 01:07:56,520 -Where are they? -They took off that way into the garden. 479 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 They must know another way out. 480 01:07:57,680 --> 01:07:59,880 We got an hour till the daylight. We got to backtrack. 481 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 This way. 482 01:09:10,840 --> 01:09:13,040 -Pull up. -What's wrong? 483 01:09:14,760 --> 01:09:16,920 -Lift your foot. -No, I don't wanna slow you down. 484 01:09:17,040 --> 01:09:18,320 Lift your foot. 485 01:09:21,160 --> 01:09:22,240 She's not making it like this. 486 01:09:22,320 --> 01:09:23,920 I don't want you to get caught because of me. 487 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Let's move out. 488 01:09:42,720 --> 01:09:44,520 I feel like all this is my fault. 489 01:09:44,600 --> 01:09:46,560 It's everybody's fault. 490 01:09:46,760 --> 01:09:48,120 I was trying to help. 491 01:09:48,200 --> 01:09:49,880 I told you, it's what is. 492 01:09:49,960 --> 01:09:51,960 I don't wanna believe that. 493 01:09:55,400 --> 01:09:57,400 You think they found Michael? 494 01:09:57,800 --> 01:10:00,720 I mean, they probably have found him. 495 01:10:02,640 --> 01:10:04,080 Yeah, probably. 496 01:10:07,440 --> 01:10:08,760 Let's go. 497 01:11:23,400 --> 01:11:26,000 My leg! My leg! Jesus! God damn it! 498 01:11:36,560 --> 01:11:38,240 Shut up. Shut up. We got you. We're getting out. 499 01:11:40,480 --> 01:11:42,400 -His leg is shredded. -Shit. 500 01:11:42,520 --> 01:11:43,840 Where's the guide? 501 01:11:45,320 --> 01:11:47,400 -The son of a bitch is gone! -Fuck him. I know the coordinates. 502 01:11:47,480 --> 01:11:48,920 We're not making it to the river with him. 503 01:11:49,000 --> 01:11:50,800 Would you shut the fuck up? Come on and tie his leg. 504 01:11:50,880 --> 01:11:52,880 -Take off his boot. -No! 505 01:11:53,480 --> 01:11:57,240 Leave his boot on. Let us in here, we're doctors. 506 01:11:57,320 --> 01:11:58,680 -I need a knife. -Here, here, here. 507 01:12:01,200 --> 01:12:02,640 Oh, fuck! Fuck! 508 01:12:03,240 --> 01:12:05,680 -Is he gonna make it? -I don't know. Make a stretcher. 509 01:12:05,680 --> 01:12:06,800 Spread out! 510 01:12:30,920 --> 01:12:32,600 Take the point. 511 01:12:45,600 --> 01:12:46,920 Hear that? 512 01:12:48,040 --> 01:12:49,800 They're tracking us. 513 01:12:50,520 --> 01:12:52,200 They're on our scent. 514 01:12:53,560 --> 01:12:55,440 -Turn around. -What are you doing? 515 01:12:55,520 --> 01:12:57,440 -Just move. Turn. Turn. -All right. 516 01:13:00,080 --> 01:13:02,360 I want you two to head southeast to the river. 517 01:13:02,480 --> 01:13:03,680 And the boat will be waiting. 518 01:13:03,800 --> 01:13:07,840 If it's not there, you keep following the shoreline till I find you. 519 01:13:07,960 --> 01:13:09,440 What about you? 520 01:13:09,600 --> 01:13:11,880 I'll be all right. Give me that claymore. 521 01:13:14,280 --> 01:13:16,360 -Now fire off a shot. -What? 522 01:13:16,440 --> 01:13:17,960 Fire off a shot! 523 01:13:28,680 --> 01:13:30,480 You're gonna make it. 524 01:13:31,280 --> 01:13:32,960 Go! Go! 525 01:13:33,640 --> 01:13:36,080 -Come on! Come on! -Move! Move it! 526 01:13:36,160 --> 01:13:37,760 -Let's go! -I got you. I got you! 527 01:13:37,840 --> 01:13:39,040 Grab it! Grab it! 528 01:16:24,920 --> 01:16:26,400 -I can't. -Get up! 529 01:16:26,520 --> 01:16:27,480 I can't. 530 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Come on. Come on. 531 01:16:52,640 --> 01:16:56,000 -Down, down, down. -Wait. What is it? What? What? 532 01:17:00,720 --> 01:17:02,720 Son of a bitch. Look. 533 01:17:02,840 --> 01:17:04,160 What is it? 534 01:17:08,720 --> 01:17:09,960 Oh, God! 535 01:17:20,640 --> 01:17:21,880 God damn. 536 01:17:53,320 --> 01:17:58,120 You gutless fuck! You fucking pussy! 537 01:18:04,000 --> 01:18:05,600 Motherfucker. 538 01:18:06,880 --> 01:18:08,680 Gutless fuck! 539 01:18:08,760 --> 01:18:11,240 Come and have a go at me, you lady-boy cunt! 540 01:18:11,320 --> 01:18:13,840 Come on, you... Fucking have a go at me! 541 01:18:14,080 --> 01:18:16,640 Fuck... You fucking... Do something... 542 01:18:17,000 --> 01:18:19,720 Fucking Jesus! 543 01:18:20,240 --> 01:18:21,480 Oh, God. 544 01:18:48,960 --> 01:18:50,480 What do we do? 545 01:18:51,600 --> 01:18:53,320 Nothing we can do. 546 01:19:01,720 --> 01:19:03,240 Oh, God. 547 01:19:31,320 --> 01:19:32,680 No. 548 01:22:02,960 --> 01:22:04,320 The Karen rebels. 549 01:24:56,320 --> 01:25:01,960 Michael? 550 01:25:03,080 --> 01:25:06,480 Michael? Michael? 551 01:25:09,920 --> 01:25:11,200 Michael? 552 01:25:21,640 --> 01:25:35,320 Michael! Michael! 553 01:25:40,640 --> 01:25:44,200 Michael! 554 01:25:52,520 --> 01:25:55,000 It's okay. It's okay. 555 01:25:58,840 --> 01:26:00,600 -Go help them, okay? -Okay. 40634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.