All language subtitles for Pocket Monsters.S01E18.JA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:07,073 ♪~ 2 00:01:23,817 --> 00:01:27,787 ~♪ 3 00:01:31,591 --> 00:01:34,194 (ナレーション)離(はな)れ離(ばな)れになった サトシとポケモンたち 4 00:01:34,561 --> 00:01:36,863 ジャングルを迷(まよ)い さまよい― 5 00:01:37,530 --> 00:01:41,134 どうにか こうにか やっとの思いで再会(さいかい)を果たす 6 00:01:41,801 --> 00:01:44,404 でもって ジャングルを抜(ぬ)けると― 7 00:01:44,604 --> 00:01:48,174 そこは 一大リゾート地 アオプルコだ 8 00:01:50,677 --> 00:01:52,712 「アオプルコのきゅうじつ」 9 00:01:56,483 --> 00:01:58,751 (波の音) 10 00:02:06,126 --> 00:02:07,894 (サトシ)海だー! (ピカチュウ)ピカー 11 00:02:08,228 --> 00:02:10,463 (サトシ)ほほ~い! (タケシ)うほ~い! 12 00:02:14,400 --> 00:02:15,602 気持ちいい! 13 00:02:15,869 --> 00:02:17,570 生き返るなあ 14 00:02:17,704 --> 00:02:19,172 (カスミ)ハーイ 15 00:02:20,406 --> 00:02:24,677 (カスミ)渚(なぎさ)のアイドル おてんば人魚 カスミ様 登場! 16 00:02:25,178 --> 00:02:26,779 (サトシ)あ… (タケシ)へえ… 17 00:02:26,913 --> 00:02:27,647 (ピカチュウ)ピカ… 18 00:02:28,181 --> 00:02:30,250 なによ? ポカーンと 口開けて 19 00:02:31,317 --> 00:02:34,387 (サトシ)いや… カスミも 女の子だったんだなーと思ってさ 20 00:02:34,621 --> 00:02:37,724 えっ 当たり前でしょ! 21 00:02:38,458 --> 00:02:40,460 どわ~! あっ… 22 00:02:49,636 --> 00:02:51,804 (ムサシ)世界の破壊(はかい)を防(ふせ)ぐため 23 00:02:52,238 --> 00:02:54,207 (コジロウ)世界の平和を守るため 24 00:02:54,474 --> 00:02:56,876 愛と真実の悪を貫(つらぬ)く 25 00:02:57,210 --> 00:02:59,312 ラブリーチャーミーな敵役(かたきやく) 26 00:02:59,612 --> 00:03:00,280 ムサシ 27 00:03:00,413 --> 00:03:01,281 コジロウ 28 00:03:01,414 --> 00:03:03,950 銀河(ぎんが)をかけるロケット団(だん)の2人には 29 00:03:04,317 --> 00:03:07,320 ホワイトホール 白い明日(あした)が待ってるぜ 30 00:03:07,554 --> 00:03:08,755 (ニャース)ニャーんてニャ 31 00:03:08,888 --> 00:03:09,756 (ムサシ)いるいる! 32 00:03:09,889 --> 00:03:12,892 お金持ってそうな観光客が ビーチにいっぱい 33 00:03:13,226 --> 00:03:15,495 このメカギャラドスで ビーチを襲(おそ)えば― 34 00:03:15,628 --> 00:03:18,631 一気にこれまでの借金生活とも おさらばよ 35 00:03:18,765 --> 00:03:21,301 大金ザクザク 酒池肉林(しゅちにくりん)ニャー 36 00:03:21,768 --> 00:03:22,702 (ムサシ)うん? あれは… 37 00:03:23,436 --> 00:03:24,904 (サトシ)気分 最高だぜ 38 00:03:25,605 --> 00:03:27,874 すごいわ サトシ! 誰(だれ)から借りたの? 39 00:03:28,207 --> 00:03:29,242 オレじゃないよ 40 00:03:29,375 --> 00:03:31,911 さすが タケシ! よくこんな船 借りられたね 41 00:03:32,245 --> 00:03:33,746 え? オレは知らんぞ 42 00:03:34,247 --> 00:03:36,349 乗れよって呼(よ)んだのは サトシじゃない 43 00:03:36,482 --> 00:03:38,284 だって タケシが乗ってたから 44 00:03:38,418 --> 00:03:41,387 いやいや オレはピカチュウが 乗ってたから てっきり… 45 00:03:41,521 --> 00:03:42,922 (ピカチュウ)ピカ… (3人)ん? 46 00:03:43,656 --> 00:03:45,325 ということは… 47 00:03:45,558 --> 00:03:46,359 ピカチュウ 48 00:03:51,397 --> 00:03:51,965 (3人)わ~! 49 00:03:52,298 --> 00:03:54,267 (ロケット団(だん))うわあ! 50 00:03:56,736 --> 00:03:58,605 (サトシ)うわ~ 舵(かじ)がきかない! 51 00:03:58,738 --> 00:03:59,572 (カスミ)そんな~ 52 00:03:59,706 --> 00:04:00,573 (タケシ)前! 前! 53 00:04:00,707 --> 00:04:02,642 (一同)わ~っ! 54 00:04:04,310 --> 00:04:04,811 だあっ! 55 00:04:12,552 --> 00:04:14,821 ハア… 助かった 56 00:04:14,988 --> 00:04:17,423 (リュウ)こら! この小僧(こぞう)ども! 57 00:04:18,424 --> 00:04:20,860 わしの船を持ち出したうえに 壊(こわ)しおって 58 00:04:20,994 --> 00:04:22,462 勘弁(かんべん)せんぞ 59 00:04:23,696 --> 00:04:25,365 本当に ごめんなさい 60 00:04:25,565 --> 00:04:28,768 おお~っ 8年後が楽しみじゃ 61 00:04:29,335 --> 00:04:33,006 船の修理代(しゅうりだい)はアルバイトして 弁償(べんしょう)しますから 62 00:04:33,406 --> 00:04:33,973 本当か? 63 00:04:34,307 --> 00:04:35,975 ええ この2人が 64 00:04:36,309 --> 00:04:36,909 (タケシ)ええっ? 65 00:04:38,578 --> 00:04:41,981 (ニャース) ニャー! 肉球に水が… 66 00:04:42,382 --> 00:04:44,817 (コジロウ) またしても あのガキども― 67 00:04:44,951 --> 00:04:46,819 毎度毎度 邪魔(じゃま)しやがって 68 00:04:47,420 --> 00:04:49,856 今度ばかりは 許さないんだから 69 00:04:50,290 --> 00:04:51,658 (オババ)ババ… (ロケット団(だん))おっ? 70 00:04:55,561 --> 00:04:57,997 (オババ)ここは うちの店のビーチだババ 71 00:04:58,331 --> 00:04:59,599 勝手に入っちゃなんねえ 72 00:04:59,732 --> 00:05:02,035 (コジロウ)ババ… バ… バイトさせてください 73 00:05:03,002 --> 00:05:05,571 あたし働くの やーよ 74 00:05:05,705 --> 00:05:07,907 メカの修理代(しゅうりだい)は どうするニャー 75 00:05:08,041 --> 00:05:08,841 (ムサシ)え… 76 00:05:09,876 --> 00:05:11,744 働きまーす 77 00:05:11,878 --> 00:05:14,814 うちの店は きついババ それでもいいかい? 78 00:05:15,014 --> 00:05:18,818 はーい きついのは… エヘヘ けっこう慣(な)れてますから 79 00:05:19,452 --> 00:05:20,420 (タケシ)さあ いらっしゃい! 80 00:05:20,553 --> 00:05:24,357 シャワー完備(かんび)でラーメンもおいしい “海の家リュウ”ですよ! 81 00:05:24,590 --> 00:05:26,959 (サトシ) ひと休みしていきませんか? 82 00:05:27,460 --> 00:05:29,095 (タケシ)かき氷もありますよー! 83 00:05:29,429 --> 00:05:30,763 (ピカチュウ)ピカピカー! 84 00:05:31,497 --> 00:05:32,965 あっ いらっしゃいませ 85 00:05:33,499 --> 00:05:34,434 (男性)入ろうか? 86 00:05:34,867 --> 00:05:36,502 (女性)なんか ダサくない? 87 00:05:36,703 --> 00:05:39,372 (男性)あっ! あっちに おしゃれな店があるぜ 88 00:05:39,505 --> 00:05:40,640 ピーカー… 89 00:05:41,641 --> 00:05:42,375 (サトシ)あ… 90 00:05:42,775 --> 00:05:45,378 ハーイ“ビーチハウス オババ”に ようこそ 91 00:05:45,812 --> 00:05:49,649 2名様ですね 階段(かいだん)で上へどうぞ~! 92 00:05:51,384 --> 00:05:52,585 べえーっだ 93 00:05:52,919 --> 00:05:54,387 ロケット団(だん)! 94 00:05:54,554 --> 00:05:56,556 なんで あいつらが バイトしてるんだ? 95 00:05:56,856 --> 00:06:00,026 おっしゃれな浜辺(はまべ)には おっしゃれな お店よー 96 00:06:00,793 --> 00:06:03,629 お前たちの店なんかに 客が来るもんか 97 00:06:03,763 --> 00:06:04,897 いい気味ニャ 98 00:06:05,531 --> 00:06:06,132 ピッカー 99 00:06:06,466 --> 00:06:10,670 (3人)ううう… くっ… 100 00:06:11,370 --> 00:06:12,739 負けてたまるか! 101 00:06:13,139 --> 00:06:15,608 みんな オレに力を貸(か)してくれ 102 00:06:17,376 --> 00:06:18,377 (ゼニガメ)ゼニー 103 00:06:18,478 --> 00:06:19,145 (ヒトカゲ)カゲー 104 00:06:19,445 --> 00:06:21,080 (フシギダネ)ダーネダネ 105 00:06:21,547 --> 00:06:23,549 (ピジョン)ピジョーン 106 00:06:24,751 --> 00:06:25,485 (ピカチュウ)ピッカー 107 00:06:25,785 --> 00:06:28,721 (サトシ)ピカチュウとゼニガメは 割引券(わりびきけん)のビラ配りだ 108 00:06:28,855 --> 00:06:30,757 (ピカチュウ)ピカチュウ (ゼニガメ)ゼニゼニ 109 00:06:32,959 --> 00:06:35,128 (サトシ)ピジョンは風起こしで とうもろこし焼きだ 110 00:06:35,461 --> 00:06:36,763 (ピジョン)ピジョーッ! 111 00:06:37,096 --> 00:06:39,565 (サトシ)ヒトカゲは 厨房(ちゅうぼう)で料理の手伝い 112 00:06:39,699 --> 00:06:40,767 (ヒトカゲ)カゲー! 113 00:06:40,900 --> 00:06:43,136 (サトシ)フシギダネは カスミと 一緒(いっしょ)に店内を… 114 00:06:43,469 --> 00:06:44,737 (フシギダネ)ダーネダネ 115 00:06:48,975 --> 00:06:50,109 よっしゃー! 116 00:06:53,613 --> 00:06:57,049 (にぎわう声) 117 00:06:57,583 --> 00:06:58,184 やったー 118 00:06:58,518 --> 00:07:01,621 ポケモン・アルバイト作戦で お客が 一気に倍増(ばいぞう)だぜ 119 00:07:02,421 --> 00:07:03,923 調子 出てきてるみたいだな 120 00:07:04,457 --> 00:07:08,161 隣(となり)の幸せは わたしの不幸 なーんか 腹(はら)立つわね 121 00:07:08,494 --> 00:07:10,663 ここはニャーに まかせるでニャース 122 00:07:11,164 --> 00:07:12,832 (ピカチュウ)ピッカ~ (ゼニガメ)ゼニ~ 123 00:07:15,468 --> 00:07:18,004 (ピカチュウ)ピカ~ (ゼニガメ)ゼニゼニ~ 124 00:07:18,471 --> 00:07:21,908 ニャーハハハハ… ざまみろニャ 125 00:07:25,211 --> 00:07:27,447 油を足してやるでニャース 126 00:07:31,150 --> 00:07:32,618 (リュウ)うおーっ! 127 00:07:33,686 --> 00:07:34,487 ゲホッ… 128 00:07:36,155 --> 00:07:36,889 それニャ! 129 00:07:39,559 --> 00:07:40,893 ダネダネ ダー ダーッ! 130 00:07:43,496 --> 00:07:44,764 すみませーん 131 00:07:46,899 --> 00:07:48,568 あ~っ! 132 00:07:51,204 --> 00:07:53,072 (男性客)どうしてくれるんだよ! 133 00:07:53,206 --> 00:07:54,874 (女性客)チョー最低! 134 00:08:03,783 --> 00:08:05,184 そんな… 135 00:08:05,852 --> 00:08:07,687 あっというまに… 136 00:08:08,521 --> 00:08:09,088 ピジョッ 137 00:08:10,189 --> 00:08:12,692 ピジョーン! 138 00:08:16,696 --> 00:08:20,066 ごめんね… オレたちのせいで 店の評判(ひょうばん) 落としちゃってさ 139 00:08:20,199 --> 00:08:21,934 あやまらんでもええ 140 00:08:22,068 --> 00:08:26,172 お前たちが 一生懸命(けんめい) 働いてくれたのは分かっとるよ 141 00:08:26,939 --> 00:08:27,874 リュウさん… 142 00:08:28,774 --> 00:08:32,011 でも 変よ! こんなに事故(じこ)が続くなんて 143 00:08:32,144 --> 00:08:33,179 (オババ)ババ! 144 00:08:34,046 --> 00:08:34,847 (リュウ)オババ 145 00:08:34,981 --> 00:08:35,982 (サトシ)ムサシ コジロウ 146 00:08:36,115 --> 00:08:38,951 相変わらず 客のいない店だねえ 147 00:08:39,085 --> 00:08:42,622 こりゃ いつ つぶれても おかしくないババ 148 00:08:42,755 --> 00:08:43,556 なんだと! 149 00:08:44,724 --> 00:08:46,759 つぶれるのは かまわないけど― 150 00:08:46,893 --> 00:08:50,897 あたしが貸(か)した金は きっちり 払(はら)ってもらわないと困(こま)るババ 151 00:08:51,097 --> 00:08:52,298 分かっとるよ 152 00:08:52,632 --> 00:08:54,834 (オババ)期限(きげん)は明日(あした)だからね 153 00:08:54,967 --> 00:08:59,572 明日(あした)までに払(はら)えない時は あんたの船をいただくババ 154 00:08:59,705 --> 00:09:02,308 ま… 待ってくれ あの船だけは勘弁(かんべん)してくれ 155 00:09:02,708 --> 00:09:04,577 (オババ)ダメババ 156 00:09:06,212 --> 00:09:07,246 ダメだってさ 157 00:09:07,580 --> 00:09:08,748 残念でした 158 00:09:08,881 --> 00:09:10,850 おあいにくだニャース 159 00:09:10,983 --> 00:09:12,585 (ロケット団(だん))べえーっだ 160 00:09:12,718 --> 00:09:17,690 アーハッハッハ いい気味な感じ~っ 161 00:09:17,957 --> 00:09:19,692 うっ あいつら… 162 00:09:20,860 --> 00:09:23,729 ♪ 163 00:09:23,863 --> 00:09:25,264 (みんな)だ~れだ? 164 00:09:27,233 --> 00:09:28,200 ♪ 165 00:09:28,334 --> 00:09:29,602 (みんな)オババ? 166 00:09:29,735 --> 00:09:30,937 (オババ)ほい ほい 167 00:09:31,871 --> 00:09:34,106 べえ~っ! んがっ! 168 00:09:38,344 --> 00:09:39,845 (リュウ)期限(きげん)は明日(あした) 169 00:09:39,979 --> 00:09:43,182 しかし 今日中に 金を稼(かせ)げる当てもないし… 170 00:09:43,649 --> 00:09:46,185 あの船をオババに渡(わた)すしかないか 171 00:09:46,819 --> 00:09:47,887 リュウさん… 172 00:09:48,821 --> 00:09:51,257 あの船は大事な物なんでしょ? 173 00:09:51,591 --> 00:09:54,360 ずっと働きづめで やっと手に入れた船じゃ 174 00:09:54,694 --> 00:09:58,130 あの船で世界一周の旅に出るのが わしの夢(ゆめ)なんじゃよ 175 00:09:58,698 --> 00:10:00,733 だったら 簡単(かんたん)にあきらめないで 176 00:10:00,933 --> 00:10:01,634 えっ? 177 00:10:02,134 --> 00:10:04,270 自分の夢(ゆめ)を捨(す)てたりしないで 178 00:10:04,604 --> 00:10:06,739 オレは こいつらと出会ってから― 179 00:10:06,872 --> 00:10:09,809 世界一のポケモントレーナーに なるっていう夢(ゆめ)が― 180 00:10:09,942 --> 00:10:11,811 本当にかなうような 気がしてきてるんだ 181 00:10:12,678 --> 00:10:15,781 リュウさんは 自分の夢(ゆめ)がかなう寸前(すんぜん)なんでしょ? 182 00:10:15,915 --> 00:10:17,817 あきらめたりしたら もったいないよ 183 00:10:18,184 --> 00:10:21,354 サトシの言うとおり! 船をオババに渡(わた)しちゃダメだ 184 00:10:21,687 --> 00:10:23,122 お金くらい なんとかなるさ 185 00:10:23,222 --> 00:10:24,290 そうよ そうよ 186 00:10:24,724 --> 00:10:25,791 ゼニゼニ 187 00:10:25,925 --> 00:10:26,826 ピーカー 188 00:10:27,960 --> 00:10:29,195 サトシ君 189 00:10:30,196 --> 00:10:33,165 がんばろうぜ リュウさん オレたちも力を貸(か)すよ 190 00:10:34,934 --> 00:10:36,402 しかし どうやって? 191 00:10:37,770 --> 00:10:39,038 (3人)うーん… 192 00:10:39,171 --> 00:10:41,340 (オーキド博士(はかせ)) 金を稼(かせ)ぐ方法はあるぞ 193 00:10:41,674 --> 00:10:42,241 (一同)えっ? 194 00:10:44,343 --> 00:10:45,344 よお サトシ 195 00:10:45,811 --> 00:10:47,279 オーキド博士! 196 00:10:48,648 --> 00:10:49,181 どわっ! 197 00:10:49,415 --> 00:10:51,684 (サトシのママ) サトシ ひさしぶりね 198 00:10:51,817 --> 00:10:52,418 (サトシ)ママ! 199 00:10:53,085 --> 00:10:54,353 どうしてここに? 200 00:10:54,687 --> 00:10:56,122 (オーキド博士)説明は あとじゃ 201 00:10:56,889 --> 00:10:58,024 これを見ろ 202 00:10:59,392 --> 00:11:02,395 “日焼け美女と 仮装(かそう)ポケモンコンテスト”じゃ 203 00:11:02,962 --> 00:11:04,063 “日焼け美女” 204 00:11:04,196 --> 00:11:06,666 “仮装(かそう)ポケモンコンテスト”? 205 00:11:06,799 --> 00:11:08,401 こんなので お金がもうかるの? 206 00:11:09,135 --> 00:11:13,305 人を集めるためには 魅力的(みりょくてき)なイベントを開くに限(かぎ)る 207 00:11:13,672 --> 00:11:17,676 幸いここはリゾートビーチじゃ 美女は たくさんおる 208 00:11:17,843 --> 00:11:21,414 それに お前はポケモンに関しては 自信があるじゃろ? 209 00:11:21,981 --> 00:11:22,715 (サトシ)うん 210 00:11:22,848 --> 00:11:24,383 美女は ここにいるわよ 211 00:11:24,750 --> 00:11:25,684 ああ 212 00:11:25,785 --> 00:11:30,122 イベントを開けば この店にも 客がドカドカ来るという計算じゃ 213 00:11:30,389 --> 00:11:32,458 よーし やってみようぜ 214 00:11:32,958 --> 00:11:34,093 (一同)おおーっ! 215 00:11:35,261 --> 00:11:40,433 (ピジョン)ピジョー ピジョー ピジョピジョー ピジョーン 216 00:11:46,105 --> 00:11:47,840 (タケシ)まもなく アオプルコビーチ― 217 00:11:47,973 --> 00:11:50,309 “日焼け美女と 仮装(かそう)ポケモンコンテスト”を― 218 00:11:50,443 --> 00:11:51,877 開催(かいさい)します 219 00:11:52,044 --> 00:11:55,281 優勝者(ゆうしょうしゃ)には豪華(ごうか)な賞品が 用意されていますので― 220 00:11:55,414 --> 00:11:57,817 どしどし 参加してください! 221 00:11:58,217 --> 00:12:00,953 (サトシ)やったー! どんどん 人が集まってくる 222 00:12:01,087 --> 00:12:01,887 (カスミ)成功ね 223 00:12:02,354 --> 00:12:05,124 これで借金が返せる 224 00:12:08,227 --> 00:12:11,897 (観客のざわめき) 225 00:12:12,198 --> 00:12:16,302 町内会の慰安(いあん)旅行でね オーキド博士も 一緒(いっしょ)だったの 226 00:12:16,836 --> 00:12:19,371 そうだったのか びっくりしたよ 227 00:12:19,505 --> 00:12:23,476 久々(ひさびさ)の親子の対面だ 思う存分(ぞんぶん) 甘(あま)えちゃいなさい 228 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 そんなことできないよ 229 00:12:25,744 --> 00:12:27,480 毎日ちゃんと ごはん食べてる? 230 00:12:27,913 --> 00:12:28,447 うん… 231 00:12:29,281 --> 00:12:31,117 ひとさまに 迷惑(めいわく)のかかるようなことは― 232 00:12:31,250 --> 00:12:32,751 してないでしょうね? 233 00:12:32,885 --> 00:12:33,419 もちろん… 234 00:12:33,786 --> 00:12:34,286 あっ! 235 00:12:43,395 --> 00:12:44,930 えっと… その… 236 00:12:45,064 --> 00:12:45,898 どうしたの? 237 00:12:46,165 --> 00:12:48,300 サトシ君は本当にいい子です 238 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 困(こま)っている わしの店を 進んで手伝ってくれて… 239 00:12:51,904 --> 00:12:55,341 将来(しょうらい) 立派(りっぱ)なポケモントレーナーに なってくれるでしょう 240 00:12:55,508 --> 00:12:58,177 そうですか 安心しました 241 00:12:58,310 --> 00:12:59,111 リュウさん 242 00:13:02,982 --> 00:13:06,819 (ファンファーレ) 243 00:13:08,187 --> 00:13:10,222 お待たせしました! アオプルコビーチ― 244 00:13:10,356 --> 00:13:13,392 “日焼け美女と仮装(かそう)ポケモン コンテスト”の開始です 245 00:13:13,959 --> 00:13:16,362 さあ 最初の出場者は? 246 00:13:17,496 --> 00:13:19,832 (観客たち)おおーっ! 247 00:13:20,166 --> 00:13:23,102 てれるなー 優勝(ゆうしょう)は もらっちゃうけど 248 00:13:23,302 --> 00:13:27,139 (タケシ) こんがりと日に焼けそうな 健康美少女のカスミちゃん 249 00:13:27,406 --> 00:13:29,508 これは優勝候補(ゆうしょうこうほ)の1人だぞ! 250 00:13:29,842 --> 00:13:30,809 パートナーのポケモンは― 251 00:13:30,943 --> 00:13:33,145 いったいどんな仮装(かそう)を 見せてくれるのでしょうか? 252 00:13:33,979 --> 00:13:34,847 (スターミー)フーッ 253 00:13:36,515 --> 00:13:39,385 (タケシ)おおっ これはUFO(ユーフォー)に乗った宇宙人(うちゅうじん)だ! 254 00:13:39,518 --> 00:13:42,388 演(えん)じますは スターミーとゼニガメです 255 00:13:45,457 --> 00:13:47,993 (ゼニガメ)ゼーニ ウ~ウ~ 256 00:13:48,127 --> 00:13:51,363 (歓声(かんせい)と拍手(はくしゅ)) 257 00:13:52,097 --> 00:13:52,598 (カスミ)あっ! 258 00:13:52,932 --> 00:13:54,867 優勝(ゆうしょう)は あたしたちが いただくわ 259 00:13:55,100 --> 00:13:57,836 コジロウ! なによ あんた 男でしょ? 260 00:13:58,137 --> 00:14:01,407 いいの あたしの美しさには 男も女もないの 261 00:14:01,540 --> 00:14:04,210 子ジャリは おジャマリ あっちへお行き 262 00:14:04,343 --> 00:14:06,912 さてと サービス サービス… 263 00:14:07,146 --> 00:14:08,013 えっ! 264 00:14:08,147 --> 00:14:09,215 (コジロウ)あっ そーれ 265 00:14:10,216 --> 00:14:12,952 (タケシ)突然(とつぜん) 乱入(らんにゅう)した 大人のお姉さん2人組 266 00:14:13,085 --> 00:14:14,920 自分は 決して嫌(きら)いでは ありませんが― 267 00:14:15,187 --> 00:14:17,289 果たして観客の反応(はんのう)は? 268 00:14:17,957 --> 00:14:19,925 (歓声(かんせい)) おっと! ウケています 269 00:14:20,059 --> 00:14:21,527 みんな うれしそうです 270 00:14:22,061 --> 00:14:23,095 当然! 271 00:14:23,429 --> 00:14:25,497 10年早いのよ ボヨヨン 272 00:14:26,131 --> 00:14:27,099 この2人は― 273 00:14:27,433 --> 00:14:29,335 資料(しりょう)には“ロケットレディース”と ありますが― 274 00:14:29,468 --> 00:14:32,504 パートナーのポケモンは 何をやってくれるのでしょうか? 275 00:14:33,105 --> 00:14:34,406 あいつら 276 00:14:38,277 --> 00:14:42,147 (タケシ) これは伝説のポケモンといわれる “オムスター”なのでしょうか? 277 00:14:42,281 --> 00:14:43,582 あまり 似(に)てないようですが… 278 00:14:44,183 --> 00:14:46,151 演(えん)ずるは ドガースとアーボ! 279 00:14:46,285 --> 00:14:47,086 (シゲル)邪魔(じゃま)だ! 280 00:14:47,653 --> 00:14:49,388 (アーボ)アボ~ (ドガース)ドガース 281 00:14:51,156 --> 00:14:52,658 あ~っ シゲル! 282 00:14:55,094 --> 00:14:55,895 (シゲル)へっ 283 00:14:56,228 --> 00:14:59,365 (タケシ)美女軍団(ぐんだん)を従(したが)えて 特別出場してくれたのは― 284 00:14:59,498 --> 00:15:03,202 ポケモントレーナーとして 売り出し中のシゲル君です! 285 00:15:03,369 --> 00:15:05,471 (大歓声(だいかんせい)) 286 00:15:06,071 --> 00:15:08,941 シゲルも たまたまビーチに 来ておってな 287 00:15:09,074 --> 00:15:11,043 ラ~イ~バ~ル~! 288 00:15:11,543 --> 00:15:15,347 この会場のどこかにいるサトシ まいったか? 289 00:15:15,481 --> 00:15:17,683 お前なんか 相手にしてるわけじゃないけど― 290 00:15:18,017 --> 00:15:22,087 オレのガールフレンドたちを 見せてやろうと思って来てやったぜ 291 00:15:22,454 --> 00:15:24,456 (女性たち) いーぞ いーぞ シゲル 292 00:15:24,590 --> 00:15:26,692 がんばれ がんばれ シゲル 293 00:15:27,026 --> 00:15:28,594 (シゲル) やあ ありがとう ありがとう 294 00:15:29,628 --> 00:15:31,497 サートシ君 見てる? 295 00:15:31,664 --> 00:15:32,398 (ピカチュウ)ピー! 296 00:15:32,531 --> 00:15:34,199 あの野郎(やろう)! 297 00:15:37,303 --> 00:15:38,971 (タケシ)おお~っ! 298 00:15:39,238 --> 00:15:41,073 グレート! ファンタスティック! 299 00:15:41,640 --> 00:15:43,709 1人より2人 2人より6人 300 00:15:44,043 --> 00:15:46,512 この美女軍団(ぐんだん)の登場で 美女コンテストのほうは― 301 00:15:46,645 --> 00:15:48,480 勝負あったって感じです 302 00:15:49,014 --> 00:15:53,085 ハア… タケシったら 年上の女性に弱いんだから 303 00:15:53,385 --> 00:15:56,088 あんな女たちが あたしより美しいですって? 304 00:15:56,221 --> 00:15:57,256 冗談(じょうだん)じゃないわよ! 305 00:15:57,389 --> 00:15:59,024 あたしのほうが きれいよ 306 00:15:59,158 --> 00:16:00,426 (オババ)ババ (ムサシ・コジロウ)どわっ 307 00:16:01,393 --> 00:16:04,430 (オババ)お前らが ロケット団(だん)なのは知ってたババ 308 00:16:04,663 --> 00:16:05,397 (ロケット団(だん))ギクッ! 309 00:16:05,531 --> 00:16:08,434 メカギャラドスは 修理(しゅうり)しておいたババ 310 00:16:08,567 --> 00:16:12,004 あのイベントを襲(おそ)って リュウの店をつぶしてくるババ 311 00:16:12,237 --> 00:16:14,340 (ムサシ)は… はい (ニャース)はいニャ 312 00:16:18,010 --> 00:16:21,146 うまくいったら バイト代は はずんでやるババ 313 00:16:21,280 --> 00:16:24,216 まかせてください たとえ火の中 水の中! 314 00:16:24,350 --> 00:16:27,119 潜水艦(せんすいかん)だから 水の中は おまかせよ~ん 315 00:16:27,252 --> 00:16:28,654 はりきるニャー 316 00:16:30,556 --> 00:16:31,757 (ロケット団(だん))とおっ! 317 00:16:32,658 --> 00:16:33,659 (ムサシ)発進ババ! 318 00:16:33,993 --> 00:16:35,694 やだ! うつっちゃったじゃない 319 00:16:45,437 --> 00:16:49,475 バカにされて黙(だま)ってたんじゃ ポケモントレーナーの名がすたるぜ 320 00:16:49,608 --> 00:16:51,076 今 ここで勝負しろ! 321 00:16:51,510 --> 00:16:54,279 あいにく 今日は 女の子しか連れてない 322 00:16:54,580 --> 00:16:56,048 逃(に)げるのか? 323 00:16:56,181 --> 00:16:59,451 レベルの低い相手と 勝負する趣味(しゅみ)がないだけさ 324 00:16:59,651 --> 00:17:00,586 なにーっ! 325 00:17:00,719 --> 00:17:03,522 やめろ サトシ まだコンテストは終わってないぞ 326 00:17:03,655 --> 00:17:04,423 だって… 327 00:17:05,090 --> 00:17:07,259 状況(じょうきょう)も考えずに すぐ熱くなる 328 00:17:07,393 --> 00:17:09,395 それだけでも お前の負けだ 329 00:17:14,700 --> 00:17:17,636 (ムサシ)フフフフ 目標捕捉(ほそく) 右15度 330 00:17:18,203 --> 00:17:19,538 距離(きょり)30メートル 331 00:17:19,738 --> 00:17:21,206 全速前進 332 00:17:21,373 --> 00:17:23,075 上陸準備(じゅんび) ニョーソロ! 333 00:17:23,208 --> 00:17:24,510 (ムサシ)ハッ ハッ ハッ… 334 00:17:24,643 --> 00:17:27,579 なんか 今日のあたしたちって めちゃカッコよくない? 335 00:17:27,713 --> 00:17:29,681 (コジロウ)とってもいい感じ (ニャース)ニャース 336 00:17:36,055 --> 00:17:37,756 (観客たちの悲鳴) (サトシ)なんだ? 337 00:17:38,090 --> 00:17:39,291 (男性)ギャラドスだ! 338 00:17:40,426 --> 00:17:42,461 ヘヘッ 作戦大成功! 339 00:17:42,628 --> 00:17:44,096 パニックだニャー! 340 00:17:44,229 --> 00:17:45,497 ますます いい感じ~っ 341 00:17:45,764 --> 00:17:47,232 (女性)キャー! 342 00:17:48,233 --> 00:17:49,368 助けて! 343 00:17:49,501 --> 00:17:51,370 (メカギャラドス)ギャラー! 344 00:17:56,241 --> 00:17:57,843 みなさん 落ち着いてください 345 00:17:58,444 --> 00:18:00,712 あれは本物の ギャラドスではありません 346 00:18:00,846 --> 00:18:01,780 偽物(にせもの)です 347 00:18:02,347 --> 00:18:04,750 落ち着いてください あれは偽物(にせもの)です! 348 00:18:05,084 --> 00:18:08,387 (ざわめき) 349 00:18:08,687 --> 00:18:10,622 偽(にせ)ギャラドスは オレたちにまかせて 350 00:18:10,756 --> 00:18:13,225 みなさんは そのまま 動かないでください 351 00:18:14,726 --> 00:18:15,494 サトシ 352 00:18:15,627 --> 00:18:17,162 う~ん やりよるな 353 00:18:17,596 --> 00:18:21,533 またしても あのジャリボーイ もう絶対(ぜったい)に許(ゆる)さないんだから! 354 00:18:21,700 --> 00:18:22,768 ポチッとな 355 00:18:26,672 --> 00:18:27,539 ミサイルだ! 356 00:18:27,773 --> 00:18:30,309 お手並(てな)み拝見(はいけん)といこうか サトシ 357 00:18:30,442 --> 00:18:31,510 ああ いいぜ 358 00:18:31,643 --> 00:18:34,680 ミサイルの方向装置(そうち)は 熱に弱いはずだ 359 00:18:34,813 --> 00:18:39,151 よ~し! ピジョン ヒトカゲ キミに決めた 360 00:18:43,622 --> 00:18:44,890 ピジョーッ! 361 00:18:45,224 --> 00:18:45,824 カゲー! 362 00:18:51,563 --> 00:18:54,433 今だ! ヒトカゲ 火炎放射(かえんほうしゃ)だ! 363 00:18:54,566 --> 00:18:56,401 カゲー! 364 00:19:01,240 --> 00:19:02,708 どうなってんのよ? 365 00:19:02,841 --> 00:19:05,544 中古で買ったミサイルはダメか? 366 00:19:05,677 --> 00:19:06,678 そんニャ~ 367 00:19:10,249 --> 00:19:11,350 こぐのよ! 死ぬ気で! 368 00:19:11,483 --> 00:19:12,484 やってるニャー! 369 00:19:12,618 --> 00:19:13,552 うわあああ! 370 00:19:23,195 --> 00:19:25,264 わあっ 来ちゃダメババ~! 371 00:19:31,803 --> 00:19:33,605 (ロケット団(だん))うわあ~! 372 00:19:33,739 --> 00:19:34,873 ババ~ 373 00:19:35,440 --> 00:19:38,343 (ロケット団(だん))やな感じ~っ (オババ)ババ~ 374 00:19:45,217 --> 00:19:46,618 (サトシ)気をつけてねー! 375 00:19:46,752 --> 00:19:47,853 (カスミ)さようなら 376 00:19:48,187 --> 00:19:49,254 (タケシ)また どこかで! 377 00:19:49,454 --> 00:19:52,758 ありがとう サトシ君 カスミちゃん タケシ君 378 00:19:52,891 --> 00:19:54,593 そしてポケモンの諸君(しょくん) 379 00:19:54,726 --> 00:19:57,229 キミたちも いい旅を続(つづ)けるんだよ 380 00:19:57,729 --> 00:19:59,364 (サトシ)リュウさんもね! 381 00:20:00,265 --> 00:20:03,435 (サトシ・カスミ・タケシ) さよなら 元気でねー! 382 00:20:16,381 --> 00:20:17,616 オレたちも行くよ 383 00:20:18,250 --> 00:20:18,784 ええ 384 00:20:19,518 --> 00:20:21,220 じゃあ 元気で 385 00:20:39,605 --> 00:20:42,774 とうとう振(ふ)り返りませんでしたな サトシ君は… 386 00:20:42,908 --> 00:20:44,676 いいんです これで 387 00:20:47,746 --> 00:20:49,948 いい思い出ができましたもの 388 00:20:50,949 --> 00:20:53,018 がんばってね サトシ 389 00:20:57,789 --> 00:20:59,458 つづく 390 00:21:00,492 --> 00:21:03,962 ♪~ 391 00:22:14,900 --> 00:22:19,638 ~♪ 31684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.