Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,480
He visto a bosquimanos
escondidos en los matorrales,
2
00:00:35,520 --> 00:00:36,600
andaos con ojo.
3
00:00:48,080 --> 00:00:49,440
No se ve la goma, ¿no?
4
00:00:52,880 --> 00:00:53,880
Dime.
5
00:00:57,120 --> 00:00:58,240
Despejado.
6
00:01:03,120 --> 00:01:04,160
Ahí viene.
7
00:01:06,360 --> 00:01:08,440
(RADIO)
Tranquilo todo el mundo, ¿vale?
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,640
Que no salga nadie
hasta que yo lo diga, ¿vale?
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,800
-Recibido.
10
00:01:19,400 --> 00:01:21,320
Vamos a aguantar un poquito.
11
00:01:24,000 --> 00:01:25,240
(RADIO) Aguantamos.
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,960
Aguantamos tranquilos,
concentrados ahí.
13
00:01:39,080 --> 00:01:40,120
¡Ahora!
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
Venga, vamos rápido.
15
00:01:59,440 --> 00:02:01,520
Vamos rapidito, vamos.
16
00:02:20,480 --> 00:02:22,400
El contacto dice que es la hora.
17
00:02:24,280 --> 00:02:25,280
(Sirenas)
18
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Rafa.
19
00:02:47,680 --> 00:02:49,040
Vamos, vamos.
20
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
¡Rafa!
21
00:02:52,960 --> 00:02:54,800
Venga, vamos, sabemos hacerlo.
22
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Rafa, suelta eso.
23
00:02:56,040 --> 00:02:58,280
¿Qué coño haces?
Te digo que sueltes eso.
24
00:02:58,320 --> 00:02:59,400
¿Qué coño haces?
25
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
(Helicóptero)
26
00:03:03,080 --> 00:03:05,280
(ALTAVOZ)
"Les habla la Guardia Civil."
27
00:03:05,320 --> 00:03:06,400
Su puta madre.
28
00:03:07,600 --> 00:03:09,040
"Quieto todo el mundo.
29
00:03:09,080 --> 00:03:10,800
Les habla la Guardia Civil."
30
00:03:15,880 --> 00:03:17,120
¡Vamos, vamos!
31
00:03:40,280 --> 00:03:42,480
"Paren inmediatamente
la embarcación.
32
00:03:42,520 --> 00:03:44,240
Les habla la Guardia Civil.
33
00:03:47,400 --> 00:03:49,760
Detengan los motores
inmediatamente."
34
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
Guardia Civil, alto,
suelta el fardo.
35
00:03:56,800 --> 00:03:59,840
Suelta el fardo, de rodillas.
Se está confundiendo.
36
00:03:59,880 --> 00:04:02,280
¡De rodillas! De rodillas he dicho.
37
00:04:02,960 --> 00:04:04,520
Manos arriba. Arriba.
38
00:04:05,560 --> 00:04:07,400
"Detengan los motores.
39
00:04:07,440 --> 00:04:09,080
Les habla la Guardia Civil."
40
00:04:12,280 --> 00:04:15,120
Agente, mire,
lo tengo todo grabado.
41
00:04:18,560 --> 00:04:20,160
-Vale, luego te lo devuelvo.
42
00:04:37,960 --> 00:04:39,640
Cierra ya, que vienen los niños.
43
00:04:55,920 --> 00:04:58,440
El DNI.
Un segundito.
44
00:05:07,760 --> 00:05:09,520
Lucía Medina Varo.
45
00:05:09,560 --> 00:05:13,480
Natural de Barbate,
nacida el 26 de abril de 1976.
46
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
Profesión.
Religiosa.
47
00:05:16,360 --> 00:05:17,400
¿Qué?
48
00:05:18,160 --> 00:05:19,280
Monja.
49
00:05:22,640 --> 00:05:23,880
Que es usted monja.
50
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Sí.
51
00:05:28,000 --> 00:05:31,520
Sí. Llegué de Roma hace unos días.
52
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Creo que aún tengo
los billetes de avión
53
00:05:36,080 --> 00:05:37,240
en la residencia.
54
00:05:37,280 --> 00:05:39,360
Si quiere, se los traigo,
está aquí al lado.
55
00:05:39,400 --> 00:05:41,480
¿Y qué hacía en la playa?
56
00:05:41,520 --> 00:05:43,640
Pues como llevaba tiempo
sin venir por aquí
57
00:05:43,680 --> 00:05:45,600
pues echaba de menos
tumbarme a este sol.
58
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
Pero eso no es ningún delito,
¿verdad?
59
00:05:52,280 --> 00:05:54,160
Acarrear fardos de hachís
sí que lo es.
60
00:05:54,200 --> 00:05:55,600
Contra la salud pública.
61
00:05:55,640 --> 00:05:57,800
¿Cree que formo parte
de una banda?
62
00:05:57,840 --> 00:05:58,920
Dígamelo usted.
63
00:06:00,360 --> 00:06:03,120
Es que me cogió por sorpresa
y reaccioné sin pensar.
64
00:06:04,000 --> 00:06:05,920
Si no me cree,
llame al padre Verdaguer,
65
00:06:05,960 --> 00:06:08,080
el párroco de San Paulino,
él me conoce bien.
66
00:06:08,120 --> 00:06:09,800
Sí, eso haré.
¿Quiere su teléfono?
67
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
Por favor.
68
00:06:11,040 --> 00:06:13,200
Un segundo.
Démelo, gracias.
69
00:06:32,880 --> 00:06:35,280
Buenas tardes, señores.
-Buenas tardes, mi teniente.
70
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
-Eulalio,
¿qué estabas haciendo esta mañana?
71
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
-Aquí llevo todo el día,
no hay manera
72
00:06:39,200 --> 00:06:41,360
de ganarle a Miguel al dominó.
Que le diga él.
73
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
-Cuando yo he llegado
ya estaba aquí.
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
-Qué raro.
75
00:06:44,520 --> 00:06:47,240
Porque o tienes un hermano gemelo
y tengo aquí una película
76
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
donde se te ve en la playa.
77
00:06:50,040 --> 00:06:51,720
(TELÉFONO) Su puta madre.
78
00:06:51,760 --> 00:06:53,960
-Ese no soy yo, mi teniente.
-Este no eres tú.
79
00:06:54,000 --> 00:06:56,040
-Eso seguro que alguien
ha hecho un montaje.
80
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
-Eulalio,
ahora me lo cuentas en el puesto.
81
00:06:58,120 --> 00:06:59,360
-Que yo no soy...
-Eulalio,
82
00:06:59,400 --> 00:07:01,360
por las buenas o por las malas.
Tú verás.
83
00:07:03,280 --> 00:07:05,400
-Lo hago porque me lo pide usted,
mi teniente,
84
00:07:05,440 --> 00:07:08,120
pero esto es una confusión
de alguien que me tiene ganas.
85
00:07:08,160 --> 00:07:10,160
Que le diga Miguel,
llego aquí todo el día.
86
00:07:10,200 --> 00:07:12,320
-A este también te lo llevas.
-Si yo no salgo.
87
00:07:12,360 --> 00:07:13,640
-Por listo.
-Vamos, Miguel.
88
00:07:13,680 --> 00:07:16,040
-De verdad se lo digo, mi teniente,
voy por usted,
89
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
esto es un malentendido
que se va a aclarar.
90
00:07:19,760 --> 00:07:21,080
Ahí viene el Perla.
91
00:07:23,440 --> 00:07:24,880
-Al Rojo lo han trincado.
92
00:07:25,440 --> 00:07:26,600
¡Su puta madre!
93
00:07:28,560 --> 00:07:30,200
Oye, córtate un poquito, ¿no?
94
00:07:31,640 --> 00:07:34,040
-Si luego no me como un colín.
-Ya.
95
00:07:35,720 --> 00:07:38,480
Llama a la Paca
y dile que se quite de en medio.
96
00:07:38,520 --> 00:07:41,520
Si lo han trincado a él,
ahora irán a por ella seguro. ¡Va!
97
00:07:43,640 --> 00:07:45,240
¿Cómo coño sabían...?
(CHISTA)
98
00:07:45,960 --> 00:07:47,680
¿Cómo sabían que la goma
iba a rendir
99
00:07:47,720 --> 00:07:49,760
si habíamos cambiado la hora?
Ni puta idea,
100
00:07:49,800 --> 00:07:51,640
pero nos hemos caído
con todo el equipo.
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,880
Me cago en la puta,
menos mal que os encuentro.
102
00:07:53,920 --> 00:07:55,520
¿Qué ha pasado?
Algún hijo de puta
103
00:07:55,560 --> 00:07:57,640
me ha pegado un porrazo
y me ha dejado tirado
104
00:07:57,680 --> 00:07:59,400
en medio del pinar
sin móvil ni nada.
105
00:07:59,440 --> 00:08:00,840
-Nos la han jugado.
106
00:08:00,880 --> 00:08:02,960
Vaya tela.
¿Ahora qué hacemos?
107
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
-La Paca no me responde.
108
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
Esto tiene muy mala pinta.
109
00:08:08,840 --> 00:08:10,960
Tenemos que cambiar el alijo
de sitio pero ya.
110
00:08:11,000 --> 00:08:12,720
¿A quién coño tenemos, Rafa?
111
00:08:12,760 --> 00:08:14,920
Con los que llamó el Rojo
no podemos contar.
112
00:08:14,960 --> 00:08:16,920
Alguien se ha ido de la lengua.
113
00:08:16,960 --> 00:08:18,200
-¿A mí qué me miráis?
114
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
Además del golpe en la cabeza,
no te jode.
115
00:08:20,200 --> 00:08:23,640
-¿Nos pones dos cervezas?
-Eh.
116
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
-Pide otra.
-Eh. ¡Eo!
117
00:08:29,760 --> 00:08:32,960
Johnny, ponle las dos cervezas
a las chavalas, cojones.
118
00:08:33,000 --> 00:08:34,120
Gracias.
119
00:08:35,440 --> 00:08:37,760
-La verdad que tiene un polvazo.
-Sí.
120
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
Mira,
esto se nos va a ir de las manos.
121
00:08:42,160 --> 00:08:45,400
Pero que me quedo con el amigo
y tan tranquila. Madre mía.
122
00:08:51,240 --> 00:08:53,320
-A mí el otro me encanta.
-Pero bueno,
123
00:08:53,360 --> 00:08:56,680
si tú decías que pasabas de novios.
-Bueno, de novios sí,
124
00:08:56,720 --> 00:08:59,400
pero a nadie le amarga un dulce.
-Ya.
125
00:09:02,040 --> 00:09:03,080
Muchas gracias.
126
00:09:03,120 --> 00:09:04,960
-¿Estas dos chicas tan guapas
por aquí?
127
00:09:05,000 --> 00:09:07,360
-Aquí estamos, tomando algo.
-¿No tomas nada?
128
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
-Me cago en la puta.
129
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
-¿Qué pasa?
-Nos vemos, eh.
130
00:09:11,400 --> 00:09:13,560
-No me digas
que están aquí por vosotros.
131
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
-¿Qué habrán hecho?
-Nada bueno seguro.
132
00:09:28,720 --> 00:09:30,520
Niño, trae más material.
133
00:09:32,200 --> 00:09:36,360
Esto lo van a cerrar,
lo dice todo el mundo.
134
00:09:36,400 --> 00:09:39,920
-¿Cómo va a cerrase?
Nos deben cuatro nóminas.
135
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
-¿Por qué te crees
que no nos pagan?
136
00:09:42,560 --> 00:09:44,360
Porque se lo están comiendo
los dueños
137
00:09:44,400 --> 00:09:45,880
para justificar el cierre.
138
00:09:45,920 --> 00:09:48,080
Si cierra la conservera,
apaga y vámonos, eh.
139
00:09:48,120 --> 00:09:49,400
Pues hay que hacer algo.
140
00:09:49,440 --> 00:09:51,440
Porque yo soy la que mantengo
a mi familia.
141
00:09:51,480 --> 00:09:53,800
Y yo y esta y esa.
¿Tú qué te crees?
142
00:09:53,840 --> 00:09:55,880
-Bueno, mujer,
pero tú tienes a tu Rafa,
143
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
que quiera que no,
lo tiene que ganar bien.
144
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
-¿Está metido en el ajo?
145
00:10:02,360 --> 00:10:04,120
Lo que pasa
que no encuentra trabajo
146
00:10:04,160 --> 00:10:05,400
de lo suyo, y ya está.
147
00:10:05,440 --> 00:10:07,040
Coño, pues como todos.
148
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
Por eso todos se dedican
a lo mismo.
149
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Bueno, ya está.
Antonia.
150
00:10:10,160 --> 00:10:11,960
Ha llamado el Tino, que los Civiles
151
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
se han llevado a Miguel
para el cuartelillo.
152
00:10:14,320 --> 00:10:15,360
¿Otra vez?
153
00:10:16,080 --> 00:10:18,040
Virgen María del amor hermoso.
154
00:10:18,080 --> 00:10:20,600
Niña, corre, yo te firmo la salida.
¿Sí?
155
00:10:20,640 --> 00:10:22,880
Que sí, mujer, corre.
Gracias, niña.
156
00:10:29,720 --> 00:10:33,080
Este, sala de interrogatorios
y a este tomadle declaración.
157
00:10:47,040 --> 00:10:48,160
Miguel.
158
00:10:50,160 --> 00:10:51,960
Te espera el comandante
en tu despacho,
159
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
está hablando
con el delegado del gobierno.
160
00:10:54,040 --> 00:10:55,480
-Estará poniéndose medallitas.
161
00:10:55,520 --> 00:10:56,800
¿Qué has hecho?
Yo nada.
162
00:10:58,080 --> 00:10:59,120
¿Y tú?
163
00:10:59,480 --> 00:11:01,560
-Te he hecho unas ampliaciones
de los rostros
164
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
que estaban en la playa.
A muchos no se les reconocen.
165
00:11:08,040 --> 00:11:09,200
-¿Y la detenida?
166
00:11:09,680 --> 00:11:12,120
-Hemos confirmado su historia
y es monja.
167
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
Por lo visto
solo se estaba bronceando.
168
00:11:16,360 --> 00:11:18,480
-Perdone, ¿me podrían quitar...?
-Ahora voy.
169
00:11:19,880 --> 00:11:22,680
-Buenas tardes, hermana.
Buenas.
170
00:11:22,720 --> 00:11:25,480
Soy el teniente Menéndez,
de Policía Judicial.
171
00:11:25,520 --> 00:11:27,240
-Lamentamos mucho la confusión.
172
00:11:27,280 --> 00:11:29,280
La verdad
es que la culpa ha sido mía.
173
00:11:29,320 --> 00:11:31,440
Cuando vi a esos chicos
descargando la droga
174
00:11:31,480 --> 00:11:33,120
se me subió la sangre a la cabeza.
175
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
Esos chicos son traficantes.
176
00:11:35,680 --> 00:11:37,880
Pues a mí me parecieron
gente normal.
177
00:11:37,920 --> 00:11:40,040
Pobres, sí,
pero seguramente honrados.
178
00:11:40,080 --> 00:11:42,480
Se habrán visto abocados
a trabajar para los narcos,
179
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
que son a ellos
a los que deberían detener.
180
00:11:44,560 --> 00:11:47,160
Esto no es una discusión
sobre la lucha contra la droga.
181
00:11:47,200 --> 00:11:48,440
-Claro que no, es...
182
00:11:49,920 --> 00:11:51,840
-¿Reconoce a alguien
en estas fotos?
183
00:12:02,760 --> 00:12:04,840
Mire, es que me fui hace 20 años,
184
00:12:04,880 --> 00:12:06,720
la mitad de ellos
ni habrían nacido.
185
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Disculpe, no le puedo ayudar.
186
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Está bien. Puede marcharse.
187
00:12:13,520 --> 00:12:15,680
-Yo... Yo soy su hermano.
188
00:12:17,240 --> 00:12:19,320
Es pescador
y tampoco se mete con nadie.
189
00:12:19,360 --> 00:12:21,320
Este hombre está aquí
por hacer el tonto
190
00:12:21,360 --> 00:12:22,680
y encubrir a un delincuente.
191
00:12:24,000 --> 00:12:26,720
-Verá, usted, señor guardia.
-Teniente.
192
00:12:26,760 --> 00:12:29,920
-Señor teniente, esta gente
te cortan el pescuezo
193
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
por nada y menos.
194
00:12:31,680 --> 00:12:35,080
-Miguel, te tomamos declaración
y te vas a casa.
195
00:12:35,120 --> 00:12:36,600
-Bien.
Te espero fuera.
196
00:12:37,400 --> 00:12:38,960
No le digas nada a Antonia.
197
00:12:42,360 --> 00:12:43,560
Disculpe, señorita.
198
00:12:44,920 --> 00:12:46,680
A ver, tres conmigo.
199
00:12:59,120 --> 00:13:01,520
Señora, no puede pasar.
¿Cómo que no puedo pasar?
200
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
Vengo a ver a mi marido.
Haga el favor.
201
00:13:03,400 --> 00:13:04,440
¿Haga el favor de qué?
202
00:13:04,480 --> 00:13:06,320
¿Por qué no metéis mano
a los corruptos
203
00:13:06,360 --> 00:13:08,160
y a la gentuza
que nos deja en el paro
204
00:13:08,200 --> 00:13:10,240
en vez de detener
a los pobres desgraciados?
205
00:13:10,280 --> 00:13:12,320
Antonia. Antonia. Disculpe.
206
00:13:13,000 --> 00:13:16,200
Tranquila, hija. Que está bien.
¿Te han dejado verlo?
207
00:13:16,240 --> 00:13:18,280
Sí, está bien,
le están tomando declaración
208
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
y está a punto de salir.
209
00:13:19,720 --> 00:13:22,040
Que no ha pasado nada, ya está.
¿Tú qué haces así?
210
00:13:22,080 --> 00:13:23,600
¿De dónde vienes?
Ah, bueno.
211
00:13:24,320 --> 00:13:26,920
Escucha, ¿sabes que Rafa
es un delincuente?
212
00:13:26,960 --> 00:13:29,280
¿Rafa? No.
Sí.
213
00:13:29,320 --> 00:13:31,400
Le he visto en la playa
descargando fardos.
214
00:13:32,120 --> 00:13:35,000
Mujer, que no sería él.
Claro que era él.
215
00:13:35,040 --> 00:13:36,120
Tu hermano.
216
00:13:36,160 --> 00:13:39,120
¿En qué lío te has vuelto a meter?
En nada, cariño.
217
00:13:39,160 --> 00:13:41,960
Se han equivocado,
¿no ves que me han soltado?
218
00:13:42,000 --> 00:13:44,360
Se han equivocado...
Me vais a matar a disgustos.
219
00:13:44,400 --> 00:13:45,520
Anda, vete para casa ya
220
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
que los niños
han tenido que llegar.
221
00:13:47,320 --> 00:13:49,400
¿Y tú dónde vas?
Al Tino,
222
00:13:49,440 --> 00:13:52,040
que me he dejado una partida
a medias. Dame un besito.
223
00:13:52,080 --> 00:13:53,880
Besito ni besito.
Saboría eres.
224
00:13:53,920 --> 00:13:56,280
¿Saboría?
No llegues tarde.
225
00:13:56,920 --> 00:13:59,440
¿Te puedes creer la pachorra
que tiene tu hermano?
226
00:13:59,480 --> 00:14:01,960
Desde luego que yo sí
que me estoy ganando el cielo.
227
00:14:02,720 --> 00:14:04,120
Al Tino, ¿te crees?
228
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
¿El señor Sakram?
229
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
-Mustafá.
-Mustafá.
230
00:14:26,880 --> 00:14:28,360
¿Me acompaña, por favor?
231
00:14:30,560 --> 00:14:32,360
Bienvenido al Oasis.
232
00:14:32,400 --> 00:14:35,040
Mi nombre es Claudia,
relaciones públicas.
233
00:14:35,080 --> 00:14:36,200
¿Desea tomar algo?
234
00:14:37,040 --> 00:14:38,320
Me alegro de verte.
235
00:14:38,360 --> 00:14:40,880
-He venido a ver al Francés.
-Lo sé.
236
00:14:42,080 --> 00:14:45,080
A don Bruno Lachambre
no le gustan que le llamen así.
237
00:14:45,120 --> 00:14:46,520
Nos está esperando arriba.
238
00:14:47,920 --> 00:14:50,920
¿No le apetece que nos tomemos algo
usted y yo antes?
239
00:14:52,720 --> 00:14:55,320
-Lo agradezco,
pero he venido a hacer negocios.
240
00:14:56,640 --> 00:14:58,160
-Lo entiendo.
241
00:14:58,200 --> 00:15:00,080
-Lo tenéis bien montado aquí, eh.
242
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
Seguro que le van bien
los negocios al Francés.
243
00:15:04,480 --> 00:15:07,200
-En el Oasis estamos
a su entera disposición.
244
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Si después de la reunión
precisa de compañía femenina,
245
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
no tienes más que decirlo.
-Ya conozco el local,
246
00:15:12,120 --> 00:15:13,400
no he venido de putas.
247
00:15:14,040 --> 00:15:16,080
-Tenemos las mejores chicas
de la zona.
248
00:15:16,880 --> 00:15:17,920
-Ya veo.
249
00:15:19,640 --> 00:15:21,040
(HABLA EN ÁRABE)
250
00:15:35,840 --> 00:15:37,520
(ACENTO ÁRABE) Mustafá, mi amigo.
251
00:15:38,360 --> 00:15:39,440
Chicas.
252
00:15:44,360 --> 00:15:46,200
Bienvenido al Oasis.
"Shukram".
253
00:15:46,240 --> 00:15:48,000
Siéntate.
Mustafá, bienvenido.
254
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Gracias, Lario.
255
00:15:51,040 --> 00:15:52,680
¿Cómo se encuentra tu padre?
256
00:15:55,240 --> 00:15:58,000
A mi padre no le ha gustado nada
que jodierais el envío.
257
00:15:59,040 --> 00:16:00,720
Me gusta la gente directa.
258
00:16:01,880 --> 00:16:04,200
Pero Joseph se ocupa
de su negocio, yo del mío.
259
00:16:05,520 --> 00:16:07,280
Hemos perdido mucho dinero
en el envío
260
00:16:07,320 --> 00:16:09,880
que le habéis jodido al Rojo.
Muchas cosas.
261
00:16:11,320 --> 00:16:13,400
No tuve tiempo de avisaros.
262
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
Pero pensaba compensaros.
263
00:16:16,560 --> 00:16:17,640
Fonseca.
264
00:16:35,640 --> 00:16:38,040
Está bien. (HABLA EN ÁRABE)
265
00:16:39,480 --> 00:16:40,640
Con una condición.
266
00:16:42,560 --> 00:16:44,680
A partir de ahora
no quiero que vendáis
267
00:16:44,720 --> 00:16:46,520
ni un gramo de allí
que no sea a mí.
268
00:16:52,800 --> 00:16:55,520
En la familia siempre hemos creído
en el comercio libre.
269
00:16:56,800 --> 00:16:59,880
-Esas plantaciones
arden fácilmente.
270
00:17:03,520 --> 00:17:05,240
Joseph sabe bien
lo que le conviene.
271
00:17:06,120 --> 00:17:07,720
Salúdale de mi parte.
272
00:17:08,560 --> 00:17:09,640
Lo haré.
273
00:17:13,880 --> 00:17:15,800
-Dile a tu padre que se cuide.
274
00:17:23,280 --> 00:17:24,400
Eso sobraba.
275
00:17:25,480 --> 00:17:28,000
Esta gente no entiende
de buenas palabras.
276
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
Que sea la última vez
que metes baza
277
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
cuando estoy hablando.
278
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
(Móvil)
279
00:17:35,200 --> 00:17:36,360
¿Me permites?
280
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
Sí.
281
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Comandante.
282
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
-¿Cómo vamos, teniente?
283
00:17:45,000 --> 00:17:47,520
-Acabamos de capturar
a Eulalio Gómez, alías el Rojo,
284
00:17:47,560 --> 00:17:50,080
y a unos cuantos de sus compinches.
-¿Y el alijo?
285
00:17:50,120 --> 00:17:52,320
-Consiguieron burlarnos,
pero creo que nos dirá
286
00:17:52,360 --> 00:17:53,560
dónde tiene la guardería.
287
00:17:53,600 --> 00:17:55,520
-He asegurado
al subdelegado del gobierno
288
00:17:55,560 --> 00:17:57,840
el éxito de la operación,
no les falle.
289
00:17:57,880 --> 00:18:01,000
Hemos gastado mucho dinero
en vigilancias, rastreos
290
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
y horas de personal.
291
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
-Antes de llevarlo ante el juez
lo tendremos todo bien atado.
292
00:18:04,960 --> 00:18:06,920
-El Francés
es nuestro verdadero objetivo.
293
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
-Con el Rojo en la cárcel
294
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
sabemos que va a controlar
todo el tráfico de Barbate.
295
00:18:11,120 --> 00:18:12,920
Pero va a ser difícil demostrarlo,
296
00:18:12,960 --> 00:18:14,800
ese hombre
no es de los que se exponen.
297
00:18:14,840 --> 00:18:17,280
-Estos empresarios respetables
son los peores.
298
00:18:18,480 --> 00:18:21,240
Apriétele bien las clavijas
a ese tal Rojo.
299
00:18:21,280 --> 00:18:23,960
Si sabe lo que le conviene,
cantará "La Traviata".
300
00:18:24,000 --> 00:18:25,160
-A sus órdenes.
301
00:18:38,800 --> 00:18:41,280
Buenos días.
Buenos días.
302
00:18:48,920 --> 00:18:51,640
Ahora me puedes decir la verdad.
¿De qué?
303
00:18:52,640 --> 00:18:54,720
Rafa está muy liado con la mafia.
304
00:18:54,760 --> 00:18:58,360
Mafia. Por favor, desde luego.
305
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
Eso, para que tú lo sepas,
es el pan de cada día.
306
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
¿Y lo dices tan tranquila?
307
00:19:04,840 --> 00:19:06,600
¿Y quién eres tú
para pedirnos cuentas
308
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
a estas alturas?
309
00:19:08,120 --> 00:19:09,920
Esa es la educación
que le habéis dado.
310
00:19:09,960 --> 00:19:13,240
Rafa desde que cumplió los 18 años
hace lo que le sale del alma.
311
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
Sí, tengo que hablar con él
muy seriamente.
312
00:19:15,360 --> 00:19:18,200
De camino habla con tu hermano,
a ver si os ponéis de acuerdo
313
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
y vendéis la casa
de vuestros padres,
314
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
que falta nos hace.
Rafa vive allí,
315
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
¿quieres que le eche?
Tú verás.
316
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
Nos debes mucho, eh. Mucho.
317
00:19:25,640 --> 00:19:27,320
Si os lo he pagado con mi sangre.
318
00:19:28,120 --> 00:19:30,280
Hasta pedí una dispensa
para mandaros dinero.
319
00:19:31,400 --> 00:19:32,520
¿Qué dinero?
320
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
¿Cómo que qué dinero?
El que os he estado mandando
321
00:19:35,000 --> 00:19:36,040
todos estos años.
322
00:19:37,280 --> 00:19:39,440
Yo aquí
no he visto ni un duro, eh.
323
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
Me voy a cagar...
324
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
De verdad.
325
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Perfecto.
326
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
Gracias.
327
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
-¿Querías verme?
328
00:20:00,280 --> 00:20:02,960
-¿Qué tal con el Rojo?
-Ahora iba a interrogarle.
329
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
Seguiré presionándole.
330
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
-Creo que tenemos a un topo
en tu equipo.
331
00:20:09,080 --> 00:20:11,320
-¿Estás segura?
-Si no, no se explican.
332
00:20:12,240 --> 00:20:13,680
-Sospechas de alguien.
333
00:20:13,720 --> 00:20:17,160
-Tengo un posible candidato.
-Ya sé por dónde vas.
334
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
-Pero voy a necesitar tu ayuda.
335
00:20:34,200 --> 00:20:36,400
¿No es un poco pronto
para empezar con el vino?
336
00:20:37,280 --> 00:20:39,160
Es que el café
me sienta como el culo.
337
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
¿Quieres venir a darte
una vueltecita?
338
00:20:42,360 --> 00:20:44,120
Si no arranco,
el motor se me oxida.
339
00:20:44,160 --> 00:20:46,840
Miguel, ¿cómo has podido ocultarle
a Antonia
340
00:20:46,880 --> 00:20:48,520
el dinero
que os he estado enviando
341
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
todo este tiempo?
342
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
Porque si se hubiese enterado,
343
00:20:53,000 --> 00:20:56,960
lo mismo no puedo llevar al niño
a Cádiz a estudiar Buzo soldador.
344
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
O sea, que la culpa es de Antonia.
345
00:21:00,280 --> 00:21:02,600
¿Qué quieres que te diga?
346
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
Cuando ella tuvo sus hijos,
como este ya era mayor,
347
00:21:06,360 --> 00:21:08,000
pues le dio un poco de lado.
348
00:21:08,040 --> 00:21:09,440
Te lo has gastado en vino.
349
00:21:10,240 --> 00:21:12,280
Por eso Rafael
está hecho un delincuente.
350
00:21:12,320 --> 00:21:14,720
¿Qué querías que hiciera?
Prestarle más atención
351
00:21:14,760 --> 00:21:16,600
como hubiese hecho
cualquier padre.
352
00:21:16,640 --> 00:21:20,200
Si me pasaba los meses enteros
en los caladeros de Marruecos.
353
00:21:20,240 --> 00:21:23,920
El niño se ha criado asalvajado,
¿qué quieres que te diga?
354
00:21:24,520 --> 00:21:26,280
Además,
hace como todos los de aquí,
355
00:21:26,320 --> 00:21:27,400
buscarse la vida.
356
00:21:28,440 --> 00:21:30,440
Con el puñetero paro
de los cojones.
357
00:21:30,480 --> 00:21:33,640
Entre todos habéis dejado
que el pueblo se vaya a la mierda.
358
00:21:33,680 --> 00:21:35,640
Si tanto te importaba,
no haberte largado.
359
00:22:03,800 --> 00:22:05,120
Bruno te manda saludos,
360
00:22:05,160 --> 00:22:07,240
pero no quiere volver a verte
por aquí.
361
00:22:07,280 --> 00:22:10,120
-Tranquilo, he entrado por detrás
y no me ha visto nadie.
362
00:22:10,880 --> 00:22:12,160
¿Qué hay de lo mío?
363
00:22:13,000 --> 00:22:14,400
-Yo no te prometí nada.
364
00:22:16,360 --> 00:22:18,240
-No me jodas, Lario.
365
00:22:18,280 --> 00:22:19,800
Yo he cumplido con mi parte.
366
00:22:19,840 --> 00:22:22,440
Te dije que el Rojo tenía movida
y que íbamos a por él.
367
00:22:22,480 --> 00:22:24,000
-Os lo hemos puesto en bandeja.
368
00:22:24,040 --> 00:22:26,560
Así que lo tuyo no ha sido
para tirar cohetes.
369
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
Si quieres algo más
que un caramelito,
370
00:22:28,800 --> 00:22:31,120
tendrás que colaborar a fondo.
¿Entendido?
371
00:22:33,440 --> 00:22:34,560
Ya te llamaremos.
372
00:22:37,120 --> 00:22:39,160
Cariño.
-¿Qué?
373
00:22:40,200 --> 00:22:41,640
-Rapidito.
-Vale.
374
00:22:45,640 --> 00:22:48,080
Vamos, Ramón,
que solo tienes media hora.
375
00:22:55,400 --> 00:22:56,480
Quiero a mi abogado,
376
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
no sé por qué tengo todavía
los grillos puestos.
377
00:22:58,840 --> 00:22:59,920
-Está viniendo ya.
378
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
¿Qué?
379
00:23:08,840 --> 00:23:10,280
Te lo cuento otra vez.
380
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
Yo le juro por lo más sagrado
381
00:23:11,960 --> 00:23:14,240
que no tengo nada que ver
con ese desembarco,
382
00:23:14,280 --> 00:23:16,520
yo estaba con mi mujer
y mi niña en la playa.
383
00:23:16,560 --> 00:23:18,080
Y un tío se ha puesto a grabarme
384
00:23:18,120 --> 00:23:20,680
y casualmente
me ha pillado por allí...
385
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
-¿Has terminado?
386
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
¿Ya?
387
00:23:25,680 --> 00:23:27,000
¿Sabes la putada?
388
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
Que hemos encontrado
unos gramitos de coca en tu casa.
389
00:23:29,640 --> 00:23:31,880
¿Sabes quién se va a comer
el marrón? Tu mujer.
390
00:23:34,480 --> 00:23:36,320
-Sabe que la Paca
no prueba ni el café.
391
00:23:36,360 --> 00:23:38,840
-Ya, pero cuando la encontremos
tendrá que declarar.
392
00:23:38,880 --> 00:23:41,240
De ti depende si lo hace
en calidad de testigo
393
00:23:41,280 --> 00:23:42,560
o de investigada.
394
00:23:43,040 --> 00:23:44,400
Y si la meten en el talego,
395
00:23:44,440 --> 00:23:46,520
ya sabes que tendremos
que entregar a la niña
396
00:23:46,560 --> 00:23:47,840
a Asuntos Sociales.
397
00:23:59,800 --> 00:24:02,240
-¿Qué es lo que quiere, teniente?
-Muy fácil.
398
00:24:03,720 --> 00:24:06,320
Dónde está la guardería
donde habéis escondido el alijo,
399
00:24:06,360 --> 00:24:08,160
los nombres
de los que han participado
400
00:24:08,200 --> 00:24:09,880
en el desembarco
y todo lo que sepas
401
00:24:09,920 --> 00:24:11,080
sobre Bruno Lachambre.
402
00:24:15,800 --> 00:24:17,760
-¿Usted quiere que él me mate?
403
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
Ese tema es muy gordo para mí.
-No seas capullo, Eulalio.
404
00:24:21,760 --> 00:24:25,080
Piensa. ¿A quién le beneficia
que estés detenido?
405
00:24:25,600 --> 00:24:27,840
A él. Piensa en el juicio.
406
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
Tú eres un pringado, Eulalio.
407
00:24:29,960 --> 00:24:32,360
A nosotros nos interesan
los peces gordos.
408
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
-¿Usted cree que puede protegerme?
409
00:24:37,440 --> 00:24:39,360
Usted no puede protegerme
y lo sabe.
410
00:24:40,040 --> 00:24:41,960
Yo le cuento la guardería,
lo que quiera,
411
00:24:42,000 --> 00:24:43,560
pero no le puedo contar nada más
412
00:24:43,600 --> 00:24:45,480
porque tengo que pensar
en mi familia.
413
00:24:47,640 --> 00:24:48,760
-Guardia.
414
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
-¿Quiere saber sobre Bruno?
415
00:24:51,480 --> 00:24:53,640
Pues mire en su casa,
mire a su equipo,
416
00:24:53,680 --> 00:24:56,640
a lo mejor tiene alguna chivata
que le está haciendo la cama.
417
00:24:56,680 --> 00:24:58,920
¿No es usted tan listo?
Mire quién le traiciona.
418
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
-Te lo dije.
419
00:25:23,960 --> 00:25:25,120
Hijo de puta.
420
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
Todos fuera.
421
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
Bueno, ¿qué tenemos aquí?
422
00:25:45,600 --> 00:25:47,160
Un empleado desagradecido
423
00:25:47,200 --> 00:25:49,320
que muerde la mano
que le da de comer.
424
00:25:56,880 --> 00:25:58,920
¿No tienes nada que decir
en tu defensa?
425
00:25:58,960 --> 00:26:01,120
Lo siento, señor Bruno. Lo siento.
426
00:26:01,160 --> 00:26:02,160
Lo siento.
427
00:26:04,120 --> 00:26:05,760
¿Lo sientes de verdad?
428
00:26:05,800 --> 00:26:08,680
Bueno, inténtalo de nuevo,
seguro que puedes mejorarlo.
429
00:26:11,640 --> 00:26:14,600
Necesitaba el dinero.
Necesitabas el dinero.
430
00:26:14,640 --> 00:26:17,920
¿No se te ocurrió preguntarme?
Te lo hubiera prestado.
431
00:26:18,760 --> 00:26:21,320
Pero no, preferiste cogerlo
a mis espaldas,
432
00:26:21,360 --> 00:26:23,600
como un vulgar ladrón.
Bruno, señor Bruno.
433
00:26:23,640 --> 00:26:26,120
Ahora me obligas a castigarte.
434
00:26:29,160 --> 00:26:31,920
Si pudiera,
te denunciaría a la Policía.
435
00:26:34,040 --> 00:26:36,680
Pero tengo que hacer justicia
yo mismo.
436
00:26:36,720 --> 00:26:39,840
No,
le juro que no lo volveré a hacer.
437
00:26:39,880 --> 00:26:41,880
Por favor, se lo juro.
438
00:26:43,840 --> 00:26:45,480
No hace falta que lo jures.
439
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
La mano.
440
00:26:51,200 --> 00:26:54,200
Señor Bruno, no. Por favor.
441
00:27:00,080 --> 00:27:02,280
¿Hermana Lucía?
Un momento.
442
00:27:02,880 --> 00:27:04,880
El padre Verdaguer al teléfono.
443
00:27:05,640 --> 00:27:06,760
Estoy en la ducha.
444
00:27:11,160 --> 00:27:12,760
No se puede poner, padre.
445
00:27:14,040 --> 00:27:17,920
Sí. De acuerdo, ahora se lo digo.
446
00:27:20,400 --> 00:27:23,080
Hermana Lucía, soy Elisa.
447
00:27:23,120 --> 00:27:26,280
Acabo de llegar de Tánger.
Qué alegría conocerte.
448
00:27:27,880 --> 00:27:32,360
Lo mismo digo, sor Elisa.
¿El padre ha dejado algún recado?
449
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
Sí, que le llame.
Muy bien.
450
00:27:34,880 --> 00:27:38,520
Estaba preocupado
por tu pequeño percance.
451
00:27:39,520 --> 00:27:41,480
Se habrá hecho
una idea pésima de mí.
452
00:27:41,520 --> 00:27:45,000
Es un poco chapado a la antigua,
pero con olor de santidad.
453
00:27:45,040 --> 00:27:46,560
Le conozco desde niña.
454
00:27:47,400 --> 00:27:50,240
Todas pensábamos que ibas
para superiora de la orden.
455
00:27:51,920 --> 00:27:53,680
Dios no lo tenía en sus planes.
456
00:27:54,840 --> 00:27:55,960
Voy a cambiarme.
457
00:28:22,600 --> 00:28:24,080
¿Has hablado con Eulalio?
458
00:28:25,280 --> 00:28:27,480
El abogado
me ha dado un mensaje de su parte.
459
00:28:28,440 --> 00:28:30,360
Que cuides de mí y de la niña.
460
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
Y si lo haces,
te pagará con creces.
461
00:28:34,080 --> 00:28:35,960
También quiere
que te ocupes de la banda
462
00:28:36,000 --> 00:28:38,120
hasta que salga
a espera de un juicio.
463
00:28:38,160 --> 00:28:39,680
Al menos seis meses.
464
00:28:42,920 --> 00:28:45,680
Ahora lo importante es que Bruno
no nos coma el terreno.
465
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Rafa,
466
00:28:49,240 --> 00:28:51,520
esta vez no lo van a soltar
tan fácilmente.
467
00:28:54,720 --> 00:28:56,200
Ahora estamos en tus manos.
468
00:28:59,040 --> 00:29:00,160
¿Dinero tienes?
469
00:29:01,400 --> 00:29:02,960
En la cartilla, para ir tirando.
470
00:29:04,160 --> 00:29:05,480
Le iba de puta madre.
471
00:29:06,640 --> 00:29:08,000
Hasta que lo han trincado.
472
00:29:08,920 --> 00:29:10,920
La pasta de verdad
no sé dónde la tiene.
473
00:29:13,720 --> 00:29:16,440
Me dijo que si le pillaban,
que te diera esta mochila.
474
00:29:18,760 --> 00:29:21,320
La tenía guardada
en el colegio de la niña,
475
00:29:21,360 --> 00:29:22,720
en la taquilla.
476
00:29:34,000 --> 00:29:35,360
Ahora tú estás al mando.
477
00:29:37,920 --> 00:29:39,600
Voy a cuidar de ti y de la niña.
478
00:29:40,560 --> 00:29:41,600
Pero ya.
479
00:29:47,680 --> 00:29:49,440
Era un tío legal.
480
00:29:49,480 --> 00:29:51,360
Lo conozco
desde que era "chinorri".
481
00:29:52,800 --> 00:29:53,920
Se lo debo.
482
00:30:02,240 --> 00:30:03,360
Cuídate.
483
00:30:15,400 --> 00:30:18,520
Buenos días.
-Te has quedado dormido, ¿no?
484
00:30:18,560 --> 00:30:22,120
-Anoche terminamos
los interrogatorios a las tantas.
485
00:30:22,960 --> 00:30:24,840
-Pero ¿solo o con la teniente?
486
00:30:24,880 --> 00:30:28,160
-No, con tres mulatas brasileñas
despampanantes
487
00:30:28,200 --> 00:30:30,960
que nos ha enviado
la Policía de Sao Paulo.
488
00:30:31,000 --> 00:30:32,680
-Anda, menos lobos, Caperucita.
489
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
No bebas a morro. Qué asco.
490
00:30:37,120 --> 00:30:39,960
-Ahora te abres una para ti.
Escrupulosa.
491
00:30:42,240 --> 00:30:45,080
-La verdad es que me cae bien.
Encima está buena.
492
00:30:45,120 --> 00:30:47,400
-¿Quién?
-¿Quién va a ser? La teniente.
493
00:30:49,480 --> 00:30:52,040
No te hagas el loco,
en el fondo sé que te mueres...
494
00:30:52,080 --> 00:30:53,480
-Paula.
-¿Qué?
495
00:30:53,520 --> 00:30:55,600
Iba a decir
por que viniese a cenar un día,
496
00:30:55,640 --> 00:30:58,160
mal pensado.
-¿Tenemos que hablar de esto ahora?
497
00:30:58,200 --> 00:30:59,280
-Pues sí.
498
00:31:00,200 --> 00:31:03,160
Papá, los hombres necesitáis
a una mujer en vuestra vida.
499
00:31:03,800 --> 00:31:05,720
-¿Me estás echando?
-¿Yo?
500
00:31:07,640 --> 00:31:09,480
-¿Qué me quieres decir?
501
00:31:09,520 --> 00:31:11,720
"Mira, papá,
ha sido maravilloso vivir contigo,
502
00:31:11,760 --> 00:31:13,720
pero ya eres mayorcito,
búscate una mujer
503
00:31:13,760 --> 00:31:15,560
y déjame a mí tranquilita".
504
00:31:15,600 --> 00:31:17,640
-¿Cómo tergiversas todo?
505
00:31:19,480 --> 00:31:22,200
-Entonces, ¿para qué necesitamos
una persona más?
506
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
-Pues...
507
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Yo ya no soy una niña
y en algún momento
508
00:31:26,080 --> 00:31:29,960
me haré mayor, me iré de casa
y no quiero que te quede solo.
509
00:31:33,840 --> 00:31:36,160
¿Te vienes?
-Sí, voy.
510
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
Chao, padre.
-Suerte.
511
00:31:48,640 --> 00:31:50,840
-Gracias.
-¿Todo en orden?
512
00:31:50,880 --> 00:31:53,040
-Sin novedad.
El Rojo va camino del juzgado
513
00:31:53,080 --> 00:31:54,520
con el resto de los detenidos.
514
00:31:54,560 --> 00:31:56,320
-Quería agradecerte
todo tu apoyo.
515
00:31:56,360 --> 00:31:59,320
El comandante me ha pedido
que felicite a todo tu equipo.
516
00:31:59,360 --> 00:32:00,560
-Para esto estamos.
517
00:32:02,320 --> 00:32:04,080
-Hasta luego.
-Despacio.
518
00:32:06,480 --> 00:32:08,200
Tu hija cada día está más guapa.
519
00:32:09,160 --> 00:32:11,200
Si necesitas que le hable
de mujer a mujer,
520
00:32:11,240 --> 00:32:12,680
no tienes más que decírmelo.
521
00:32:13,320 --> 00:32:15,200
-De momento ya me apaño yo.
522
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Te veo luego.
523
00:32:27,840 --> 00:32:28,840
¿Qué pasa?
524
00:32:32,840 --> 00:32:35,120
¿No te han dado de comer
los guardias?
525
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
Puto batido con galletas.
526
00:32:37,480 --> 00:32:39,400
Tengo más hambre
que el perro de un ciego.
527
00:32:39,440 --> 00:32:40,800
¿Os han soltado a todos?
528
00:32:41,680 --> 00:32:44,800
A todos menos al Rojo,
lo han llevado a Puerto Uno.
529
00:32:44,840 --> 00:32:47,800
Oye, hay que hablar con la Paca.
530
00:32:47,840 --> 00:32:49,920
Tranquilo,
ya se ha pirado con la niña.
531
00:32:49,960 --> 00:32:53,120
Me ha dejado la mochila esta
que dice que es de parte del Rojo.
532
00:32:53,840 --> 00:32:54,920
¿Qué tiene?
533
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
Una agenda,
las llaves del refugio.
534
00:32:59,320 --> 00:33:00,480
Las del 4x4.
535
00:33:01,240 --> 00:33:03,360
No jodas, ese buga es la polla.
536
00:33:03,400 --> 00:33:05,360
La polla,
pero dinero no nos ha dejado.
537
00:33:06,480 --> 00:33:08,440
Creo que habría que abrirse
una temporada.
538
00:33:08,480 --> 00:33:10,680
Ni de coña.
¿Quién va a hablar de nosotros?
539
00:33:10,720 --> 00:33:12,400
¿El rojo?
Por si acaso.
540
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
Que no, cojones,
tenemos que estar unidos
541
00:33:14,480 --> 00:33:16,000
hasta que salga.
¿Y si no sale?
542
00:33:16,040 --> 00:33:19,000
Álvaro, ¿cómo no va a salir?
Igual que todo el mundo.
543
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
Le echan cuatro años
por narcotráfico,
544
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
se porta bien
y a los años para fuera.
545
00:33:22,920 --> 00:33:24,560
¿Cuando salga
quién va a estar ahí?
546
00:33:24,600 --> 00:33:25,920
Sus colegas.
Ya, claro.
547
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Lo que tú digas.
548
00:33:30,000 --> 00:33:31,160
¿Estás conmigo o no?
549
00:33:33,720 --> 00:33:35,640
Claro que estoy contigo.
Vamos, coño.
550
00:33:35,680 --> 00:33:37,000
Avisa a Dani y al Perla.
551
00:33:37,040 --> 00:33:39,680
Voy por los avíos de buceo
y nos vemos en la Yerbabuena.
552
00:33:39,720 --> 00:33:41,400
¿Nos vamos de pesca submarina
o qué?
553
00:33:41,440 --> 00:33:42,680
Sí, pero no de peces.
554
00:33:42,720 --> 00:33:43,720
(Timbre)
555
00:33:45,760 --> 00:33:48,440
Antes había pesca
por los contratos con Marruecos,
556
00:33:48,480 --> 00:33:50,880
pero desde que el nuevo rey moro
acabó con el tema,
557
00:33:50,920 --> 00:33:53,120
la flota está amarrada
y todo el mundo parado.
558
00:33:53,760 --> 00:33:56,800
O sea, que tu padre es pescador.
Y mis tíos y mi abuelo.
559
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Y el mío.
560
00:33:58,560 --> 00:33:59,640
Y mi hermano.
561
00:34:00,680 --> 00:34:02,600
Yo también nací en Barbate.
562
00:34:03,440 --> 00:34:05,200
Pero vosotros sois su futuro,
563
00:34:06,160 --> 00:34:08,080
no podéis resignaros
si queréis hacer algo
564
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
con vuestra vida.
565
00:34:09,160 --> 00:34:11,200
Lo único quiero
es largarme de aquí.
566
00:34:11,240 --> 00:34:12,520
-Y yo.
567
00:34:12,560 --> 00:34:14,720
¿Y tú, Marcos, qué quieres hacer?
568
00:34:14,760 --> 00:34:16,800
Se quiere enganchar al móvil.
-¿Qué?
569
00:34:20,120 --> 00:34:23,080
Estamos viviendo las consecuencias
de una larga crisis.
570
00:34:24,080 --> 00:34:25,600
Pero no hay que rendirse.
571
00:34:26,320 --> 00:34:28,680
Y no hablo
de pedirle ayuda a Dios,
572
00:34:28,720 --> 00:34:30,920
porque Dios ayuda
a quien se ayuda.
573
00:34:32,120 --> 00:34:34,280
Sino del esfuerzo de cada uno.
574
00:34:35,480 --> 00:34:37,720
De lo que podemos hacer
los unos por los otros
575
00:34:37,760 --> 00:34:39,000
para salir adelante.
576
00:34:40,360 --> 00:34:42,200
¿Cuánto gana
un profesor de instituto?
577
00:34:42,240 --> 00:34:44,480
Unos 1.200 euros al mes.
578
00:34:44,520 --> 00:34:46,240
Yo gano más en una noche
en la playa.
579
00:34:46,280 --> 00:34:49,000
-Pero eso no es un trabajo.
-Ya habló la hija del picoleto.
580
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
(RÍEN)
581
00:34:50,080 --> 00:34:51,360
(CHISTA)
582
00:34:51,400 --> 00:34:53,520
Comprendo la tentación
del dinero fácil.
583
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
Pero traficar es delito.
584
00:34:58,040 --> 00:34:59,840
Y no creo yo
que ninguno de vosotros
585
00:34:59,880 --> 00:35:01,760
quiera acabar en la cárcel, ¿no?
586
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
(Timbre)
587
00:35:08,000 --> 00:35:11,880
El próximo día hablaremos de Kant
y de los imperativos categóricos.
588
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Repasad, eh.
589
00:35:23,480 --> 00:35:24,800
Está loco, tío.
590
00:35:24,840 --> 00:35:27,400
Esos fardos están más perdidos
que el barco del arroz.
591
00:35:27,440 --> 00:35:29,120
Que no,
he calculado las corrientes.
592
00:35:29,160 --> 00:35:31,000
Según donde los moros
tiraron los fardos
593
00:35:31,040 --> 00:35:33,360
tienen que estar
entre aquí y Zahora, no hay otra.
594
00:35:33,400 --> 00:35:35,720
No te olvides
que son 15 kilómetros de costa.
595
00:35:35,760 --> 00:35:38,640
Pero no hay formaciones rocosas
en los 15 kilómetros.
596
00:35:38,680 --> 00:35:40,440
Además,
si los cálculos están bien,
597
00:35:40,480 --> 00:35:42,440
tienen que estar
hasta a poca profundidad.
598
00:35:42,480 --> 00:35:43,920
Esto es verdad.
-Venga, tira.
599
00:36:24,120 --> 00:36:26,160
¿Y papá dónde está?
600
00:36:28,120 --> 00:36:30,720
Creía que no te hablabas con él.
601
00:36:31,760 --> 00:36:34,040
Que no me hablara
no significa que no le rece.
602
00:36:36,520 --> 00:36:38,360
Entonces, ¿ya le has perdonado?
603
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
A él sí.
604
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
Lo que no me perdonaré
es no haber criado a mi hijo.
605
00:36:50,520 --> 00:36:51,640
¿A eso has venido?
606
00:36:54,160 --> 00:36:55,400
¿A encargarte de él?
607
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
A veces una no sabe
para qué va a un sitio
608
00:37:00,680 --> 00:37:01,760
hasta que llega.
609
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
¿Habéis visto algo?
610
00:38:09,760 --> 00:38:10,840
-Pulpos.
611
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
Vamos,
que como no encontremos un fardo
612
00:38:12,840 --> 00:38:15,040
me pesco alguno
para que no sea en balde.
613
00:38:15,080 --> 00:38:17,640
-Bueno, eso estaría muy bien.
¿Dónde está Rafa?
614
00:38:18,840 --> 00:38:20,200
-Ahí sigue buscando.
615
00:38:20,240 --> 00:38:22,240
El hijo puta
tiene la misma botella que yo
616
00:38:22,280 --> 00:38:23,800
y no sé cómo le queda oxígeno.
617
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
-Habrá echado branquias
con el tiempo.
618
00:38:25,880 --> 00:38:28,080
-Yo me subo ya. Ayúdame.
619
00:38:34,000 --> 00:38:36,080
Colaboramos
con mujeres con problemas
620
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
de los dos lados del estrecho.
621
00:38:38,760 --> 00:38:41,680
Las marroquís
manufacturan lámparas,
622
00:38:41,720 --> 00:38:44,360
alfombras... Y todo lo que ves.
623
00:38:45,520 --> 00:38:49,360
Las españolas lo venden
y repartimos beneficios.
624
00:38:49,400 --> 00:38:51,080
Me parece una labor encomiable.
625
00:38:52,120 --> 00:38:54,600
¿Por qué no me acompañas
a traer la mercancía?
626
00:38:54,640 --> 00:38:56,720
Yo voy todos los meses.
-Disculpen.
627
00:38:56,760 --> 00:38:58,960
Sor Elisa,
ya ha llegado la transferencia.
628
00:38:59,000 --> 00:39:01,160
-Ah. ¿Me disculpa?
Sí.
629
00:39:07,600 --> 00:39:09,680
Está hecho a mano,
viene de Marruecos.
630
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
-Ah, ¿sí?
-Sí.
631
00:39:12,280 --> 00:39:14,440
-Pues es muy bueno, ¿cuánto cuesta?
632
00:39:14,480 --> 00:39:17,600
-Sobre unos 150 euros.
¿Lorena?
633
00:39:18,840 --> 00:39:20,680
Sí.
Lorena Velarde.
634
00:39:21,400 --> 00:39:22,480
Sí.
635
00:39:23,760 --> 00:39:26,360
Soy Lucía. Lucía Medina.
636
00:39:27,760 --> 00:39:31,720
¿Lucía? Si casi no te reconozco
con el hábito.
637
00:39:32,480 --> 00:39:35,160
Tú en cambio estás igual.
638
00:39:35,200 --> 00:39:37,360
Sí, vamos, ya me gustaría.
639
00:39:38,080 --> 00:39:40,200
¿Qué haces aquí, en Barbate?
640
00:39:40,240 --> 00:39:43,080
Me dijeron que tenías
un cargo importante en Roma.
641
00:39:43,120 --> 00:39:45,200
¿Estás de vacaciones?
642
00:39:45,240 --> 00:39:48,240
No sé muy bien exactamente
qué voy a hacer todavía,
643
00:39:48,280 --> 00:39:51,400
pero echaba de menos el pueblo
y vine a pasar una temporada.
644
00:39:51,440 --> 00:39:54,080
De visita, ¿no?
Bueno, no exactamente.
645
00:39:54,120 --> 00:39:56,480
Estoy dando clase de Filosofía
en el instituto.
646
00:39:58,760 --> 00:40:00,080
Hay que ver.
647
00:40:00,120 --> 00:40:01,880
La verdad
es que para toda la pandilla
648
00:40:01,920 --> 00:40:03,840
fue una sorpresa
que te metieras a monja.
649
00:40:04,520 --> 00:40:05,680
Sí, me imagino.
650
00:40:05,720 --> 00:40:08,240
Pero es que la vocación
llega de repente.
651
00:40:10,560 --> 00:40:13,720
¿Y tú? ¿Qué fue de tu vida?
Cuéntame, ¿te casaste?
652
00:40:14,560 --> 00:40:16,080
Sí, me casé, con Bruno.
653
00:40:17,280 --> 00:40:18,560
¿No lo sabías?
654
00:40:19,160 --> 00:40:20,920
Bueno,
ahora es uno de los empresarios
655
00:40:20,960 --> 00:40:22,760
más importantes de la provincia.
656
00:40:22,800 --> 00:40:24,760
Tiene una inmobiliaria,
una constructora
657
00:40:24,800 --> 00:40:27,760
y un montón de negocios
de telefonía móvil por la costa.
658
00:40:27,800 --> 00:40:30,760
Así que tal y como están las cosas,
no me puedo quejar.
659
00:40:32,040 --> 00:40:33,120
¿Y tenéis hijos?
660
00:40:33,960 --> 00:40:36,440
No, pero estuve pensando
en adoptarlo
661
00:40:36,480 --> 00:40:37,960
y al final no me decidí.
662
00:40:38,000 --> 00:40:39,760
Así que estamos las dos igual, ¿no?
663
00:40:40,520 --> 00:40:42,200
Sí. Sí, claro.
664
00:40:44,800 --> 00:40:47,480
Bueno, me tengo que ir,
es que he quedado con Bruno.
665
00:40:47,520 --> 00:40:49,840
Me alegro mucho de verte,
que te vaya todo bien.
666
00:40:51,240 --> 00:40:52,600
Ya nos veremos.
667
00:41:01,320 --> 00:41:02,920
Qué pesado es Rafa, siempre igual.
668
00:41:02,960 --> 00:41:05,680
Como se le meta algo en la cabeza
no hay quien se lo saque.
669
00:41:05,720 --> 00:41:08,280
-Yo estoy muerto de frío,
a ver si sale ya y nos vamos.
670
00:41:23,440 --> 00:41:25,400
¡Quillo!
Mira lo que he encontrado.
671
00:41:25,440 --> 00:41:28,000
No me jodas.
Me cago en mi puta madre.
672
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
-¿Cuántos hay?
673
00:41:29,080 --> 00:41:30,920
He visto media docena
por lo menos.
674
00:41:30,960 --> 00:41:32,360
200 kilos.
-Genial.
675
00:41:32,400 --> 00:41:34,760
-Ya estoy llamando al Perla
y vamos a por él.
676
00:41:34,800 --> 00:41:36,960
-Bajo y te ayudo.
-Pásame el fardo.
677
00:41:38,120 --> 00:41:39,240
-Pásame la bombona.
678
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Gracias.
679
00:41:46,760 --> 00:41:49,600
-Barea, ¿tienes la transcripción
de los interrogatorios?
680
00:41:49,640 --> 00:41:52,320
Me gustaría enviárselos al juez.
-Lo acabo de terminar.
681
00:41:52,360 --> 00:41:53,680
¿Te lo envío?
-Sí, por favor.
682
00:41:53,720 --> 00:41:55,480
Se lo mando todo esta noche.
-Ok.
683
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
-Menéndez.
684
00:41:57,400 --> 00:41:59,080
Acabo de hablar con el confidente,
685
00:41:59,120 --> 00:42:00,840
me confirma
que la banda del Francés
686
00:42:00,880 --> 00:42:02,000
prepara algo gordo.
687
00:42:02,040 --> 00:42:04,440
Mañana he quedado con él
en los eucaliptos del río.
688
00:42:04,480 --> 00:42:07,920
-¿Crees que podría hablar con él?
Me gustaría hacerle unas preguntas.
689
00:42:07,960 --> 00:42:11,000
-Complicado, se la juega bastante.
Le llamo y te cuento.
690
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
-Vale.
691
00:42:13,200 --> 00:42:16,240
-Mi teniente, ya la tienes.
-Gracias, Barea.
692
00:42:25,960 --> 00:42:28,240
Hago un servicio y vuelvo,
¿te parece?
693
00:42:29,080 --> 00:42:33,120
¿No te pago lo suficiente
como relaciones públicas?
694
00:42:34,400 --> 00:42:35,520
Claro que sí.
695
00:42:36,440 --> 00:42:38,440
Pero ya sabes
que me gusta conocer gente.
696
00:42:40,320 --> 00:42:41,880
Cancela la cita,
697
00:42:41,920 --> 00:42:43,880
hoy no quiero compartirte
con nadie.
698
00:42:48,920 --> 00:42:52,760
Bruno, buenas noticias,
el Rojo ya está en la cárcel.
699
00:42:52,800 --> 00:42:55,040
Le van a caer tres
o cuatro años como mínimo.
700
00:42:55,080 --> 00:42:58,240
Un problema menos.
Pasé tres años entre rejas,
701
00:42:58,280 --> 00:42:59,800
nadie daba un duro por mí.
702
00:43:00,880 --> 00:43:02,040
Mírame ahora.
703
00:43:02,840 --> 00:43:04,120
¿Temes que lo suelten?
704
00:43:04,760 --> 00:43:06,800
Hay mucho abogado listillo.
705
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Los mexicanos están al caer,
706
00:43:09,520 --> 00:43:11,320
Quiero todo limpio como la patena.
707
00:43:11,360 --> 00:43:12,680
(Móvil)
708
00:43:14,120 --> 00:43:15,240
Nuestro picoleto.
709
00:43:16,200 --> 00:43:19,200
(TELÉFONO) ¿Qué coño quieres?
-Tengo información de la buena.
710
00:43:19,240 --> 00:43:21,120
Vete preparando
un buen fajo de billetes
711
00:43:21,160 --> 00:43:22,880
para verlo mañana.
-Ah, ¿sí?
712
00:43:23,440 --> 00:43:24,440
¿De qué se trata?
713
00:43:24,480 --> 00:43:27,120
-Trátame con más respeto
y lo sabrás. Hasta mañana.
714
00:43:28,840 --> 00:43:31,080
Lo sabía. Qué hijo de puta.
715
00:43:33,000 --> 00:43:34,160
¿Qué hacemos?
716
00:43:37,560 --> 00:43:38,760
Quiere hablar conmigo,
717
00:43:38,800 --> 00:43:40,840
dice que tiene información
para vendernos.
718
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
¿Te fías de él?
719
00:43:42,600 --> 00:43:44,960
Bueno, es un picoleto,
pero está muy desesperado,
720
00:43:45,000 --> 00:43:46,200
así que nos conviene.
721
00:43:47,520 --> 00:43:49,360
Será mejor que vaya Claudia.
722
00:43:52,400 --> 00:43:54,280
Fonseca te dará el dinero.
723
00:43:54,320 --> 00:43:57,480
¿No prefieres que vaya Lario?
-Es mi contacto, Bruno.
724
00:43:57,520 --> 00:43:59,080
Tú eres mi mano derecha.
725
00:44:00,080 --> 00:44:02,840
No quiero que piense
que le damos tanta importancia.
726
00:44:03,600 --> 00:44:05,560
Y Claudia
sabe tratar a los hombres
727
00:44:05,600 --> 00:44:06,720
mejor que tú.
728
00:44:17,440 --> 00:44:18,640
Dale un poco más.
729
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
Ahí.
730
00:44:24,360 --> 00:44:25,360
Lo tengo.
731
00:44:28,000 --> 00:44:30,360
Va, dale.
732
00:44:31,760 --> 00:44:33,160
Va, va, vamos.
733
00:44:36,640 --> 00:44:38,480
Quillo,
de aquí nos vamos a celebrarlo
734
00:44:38,520 --> 00:44:39,800
a algún garito, ¿no?
735
00:44:39,840 --> 00:44:41,840
-¿Qué estás diciendo?
Yo estoy reventado.
736
00:44:41,880 --> 00:44:44,120
De aquí no se mueve nadie
hasta que yo lo diga.
737
00:44:44,160 --> 00:44:46,720
Pues nos traemos unas rayitas.
Álvaro, tío, controla.
738
00:44:46,760 --> 00:44:49,160
Os tenéis que quedar vigilando
hasta que yo vuelva.
739
00:44:49,200 --> 00:44:51,040
¿Cómo que hasta que vuelvas?
¿Dónde vas?
740
00:44:51,080 --> 00:44:52,480
A colocar la mercancía.
741
00:44:52,520 --> 00:44:53,600
¿Dar el golpe?
742
00:44:53,640 --> 00:44:56,080
¿No es mejor ir poco a poco
y sacarnos una pasta?
743
00:44:56,120 --> 00:44:58,520
-Viviríamos de puta madre
una temporada, piénsalo.
744
00:44:58,560 --> 00:45:00,360
Es mejor quitarse el alijo
del tirón.
745
00:45:00,400 --> 00:45:01,760
Así luego adiós problemas.
746
00:45:04,200 --> 00:45:05,920
Toma. Cierra.
747
00:45:07,040 --> 00:45:08,960
Escúchame,
¿a quién le vas a colocar
748
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
tanta mercancía?
Eso es cosa mía.
749
00:45:26,800 --> 00:45:28,920
Guapas,
¿os tomáis algo con nosotros?
750
00:45:28,960 --> 00:45:31,120
-¿Y si nos tomamos una
con esta gente?
751
00:45:31,160 --> 00:45:33,720
-Antes me abro las venas.
-Joder.
752
00:45:33,760 --> 00:45:35,320
-Vaya noche que nos estás dando.
753
00:45:35,360 --> 00:45:37,960
-Lo que le pasa es que no está
el tío que le mola
754
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
y se quiere ir a casa.
-Que estoy cansada.
755
00:45:41,160 --> 00:45:42,960
-Conozco un chico
que está buenísimo.
756
00:45:43,000 --> 00:45:46,400
-No, de verdad, estoy cansada.
¿Por qué no os quedáis vosotras?
757
00:45:46,440 --> 00:45:49,960
Venga, quedaos, de verdad,
que estoy cansada.
758
00:45:50,000 --> 00:45:52,640
Me voy a casa, mañana os llamo.
-Vale.
759
00:45:52,680 --> 00:45:53,920
-Hasta mañana.
-Chao.
760
00:46:01,040 --> 00:46:02,040
Hola.
761
00:46:02,080 --> 00:46:04,040
He pasado por las dunas,
pero no estabas.
762
00:46:04,080 --> 00:46:06,280
¿Querías verme?
Sí, claro.
763
00:46:06,320 --> 00:46:08,120
Para invitarte a una copa.
764
00:46:09,600 --> 00:46:11,640
¿Por qué huías de los guardias?
765
00:46:11,680 --> 00:46:15,080
Bueno, digamos que el verde
me da un poquitín de alergia.
766
00:46:17,760 --> 00:46:21,000
¿Nos tomamos esa copita o qué?
Tengo clase mañana.
767
00:46:21,520 --> 00:46:24,240
Pero si tienes otro casco,
me puedes dejar en casa.
768
00:46:25,240 --> 00:46:26,320
¿Y si no lo tengo?
769
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
¿Vamos?
770
00:46:38,880 --> 00:46:40,200
Aquí, aquí.
771
00:46:43,280 --> 00:46:45,360
No jodas
que vives en el cuartelillo.
772
00:46:45,400 --> 00:46:46,560
La casa cuartel.
773
00:46:47,320 --> 00:46:49,680
Venga ya, ahora eres
hija del cuerpo también.
774
00:46:49,720 --> 00:46:52,520
Sí, mi padre es jefe
de Policía Judicial.
775
00:46:52,560 --> 00:46:53,920
El que detuvo al Rojo.
776
00:46:57,280 --> 00:46:59,240
¿Te cuenta tu padre
todo lo que hace?
777
00:46:59,280 --> 00:47:01,320
No, pero ha salido en la prensa.
778
00:47:04,200 --> 00:47:06,560
¿Todavía quieres esa copa?
¿Por qué no?
779
00:47:08,360 --> 00:47:10,440
Me llamo Paula.
Yo Rafa.
780
00:47:11,880 --> 00:47:13,000
Nos vemos.
781
00:47:29,000 --> 00:47:32,080
Hola.
-Hola. ¿Has cenado?
782
00:47:32,120 --> 00:47:33,880
-Hace una noche brutal.
783
00:47:34,680 --> 00:47:35,840
-Pero ¿has cenado?
784
00:47:35,880 --> 00:47:37,800
-Me he tomado
una hamburguesa enorme.
785
00:47:39,720 --> 00:47:41,840
-¿Y esa sonrisilla?
-¿Cuál?
786
00:47:43,800 --> 00:47:44,960
-Tú has ligado.
787
00:47:46,840 --> 00:47:49,440
-He conocido al tío más guapo
de todo el pueblo.
788
00:47:51,400 --> 00:47:52,720
-Pero no habrás bebido.
789
00:47:55,120 --> 00:47:56,120
-Que es broma.
790
00:47:57,200 --> 00:47:58,200
Buenas noches.
791
00:48:25,520 --> 00:48:27,040
Qué mal rollo, tío.
792
00:48:27,080 --> 00:48:30,160
A ver si al final con la tontería
nos van a pegar dos tiros.
793
00:48:32,080 --> 00:48:34,280
Teníamos que haber traído la pipa,
te lo dije.
794
00:48:34,320 --> 00:48:35,520
Tú déjame hablar a mí.
795
00:48:53,320 --> 00:48:56,920
Así que eres el nuevo macho alfa
de la manada del Rojo.
796
00:48:56,960 --> 00:48:58,720
Traigo 214 kilos de esto.
797
00:49:00,240 --> 00:49:03,240
A 500 euros el kilo son...
50.000 euros justos.
798
00:49:04,680 --> 00:49:06,840
¿Qué pasa,
no te han enseñado a multiplicar?
799
00:49:06,880 --> 00:49:09,400
Rafa, quiero ser amigo tuyo.
800
00:49:09,440 --> 00:49:11,040
Y hace negocios contigo,
801
00:49:11,080 --> 00:49:13,880
pero merezco una rebaja
por la urgencia.
802
00:49:13,920 --> 00:49:16,040
Una rebaja sí, pero no un atraco.
803
00:49:16,080 --> 00:49:18,480
Vamos a dejarlo en 100.000
y ni para ti ni para mí.
804
00:49:18,520 --> 00:49:21,520
No he venido para negociar,
lo tomas o lo dejas.
805
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
No hay trato.
806
00:49:26,600 --> 00:49:28,160
Espera, espera.
807
00:49:29,960 --> 00:49:31,840
Estos fardos
te han caído del cielo.
808
00:49:32,680 --> 00:49:34,400
Y no tienes a quién colocárselos.
809
00:49:34,440 --> 00:49:35,920
Bueno, eso es lo que tú dices.
810
00:49:41,240 --> 00:49:42,440
Te ofrezco...
811
00:49:45,440 --> 00:49:48,320
80.000. Ni para ti ni para mí.
812
00:50:02,640 --> 00:50:04,520
¿Quién coño nos está jodiendo?
813
00:50:04,560 --> 00:50:07,200
En estos casos
siempre te jode la competencia.
814
00:50:07,240 --> 00:50:08,680
Pero yo no he dicho nada.
815
00:50:09,360 --> 00:50:10,400
Muy bien.
816
00:50:11,200 --> 00:50:12,520
Si me engañas,
817
00:50:14,320 --> 00:50:15,320
estás muerto.
818
00:50:15,840 --> 00:50:17,480
Si no, haremos negocios.
819
00:50:35,400 --> 00:50:36,400
¿Lucía?
820
00:50:39,320 --> 00:50:41,320
Padre.
¿Cómo estás, hija?
821
00:50:45,440 --> 00:50:47,920
Después de tantos años
el aviso de tu regreso
822
00:50:47,960 --> 00:50:49,760
me dejó muy sorprendido.
823
00:50:49,800 --> 00:50:52,120
Habías progresado mucho
en la orden.
824
00:50:52,160 --> 00:50:55,280
Y de repente decides regresar
y lo echas todo por la borda.
825
00:50:56,360 --> 00:50:58,880
Me iban a nombrar
provincial de la orden en Bolivia.
826
00:50:58,920 --> 00:51:00,280
Una gran misión, sin duda.
827
00:51:01,520 --> 00:51:02,960
Pero me dio vértigo.
828
00:51:05,120 --> 00:51:08,320
¿Por qué Dios iba a elegirme a mí
para una misión tan en hora?
829
00:51:08,360 --> 00:51:10,000
Porque tú y las que sois como tú
830
00:51:10,040 --> 00:51:12,280
sois los verdaderos pilares
de la iglesia.
831
00:51:12,320 --> 00:51:13,680
Yo no soy nada.
832
00:51:15,840 --> 00:51:19,400
A veces hasta dudo de mi fe.
Pero ¿qué estás diciendo, Lucía?
833
00:51:20,280 --> 00:51:22,200
Tú precisamente
que has estudiado Teología
834
00:51:22,240 --> 00:51:24,120
debes saber que no hay ningún santo
835
00:51:24,160 --> 00:51:26,360
que no haya recibido
el azote de la tentación.
836
00:51:27,600 --> 00:51:29,360
Pero ¿y si nunca tuve vocación?
837
00:51:30,200 --> 00:51:31,880
¿Y si solo me refugié
en la iglesia
838
00:51:31,920 --> 00:51:34,080
huyendo de un mundo
que me había rechazado?
839
00:51:34,120 --> 00:51:36,480
No sigas por ahí.
¿Y si cuando me quedé embarazada
840
00:51:36,520 --> 00:51:38,240
y usted me animó a entrar
en la orden
841
00:51:38,280 --> 00:51:40,200
me estaba señalando
un camino equivocado?
842
00:51:40,240 --> 00:51:42,360
Lucía, nuestro padre
no lo hubiera permitido.
843
00:51:42,400 --> 00:51:43,400
¿Cómo lo sabe?
844
00:51:43,440 --> 00:51:45,520
¿Acaso Dios no permite
que mueran inocentes?
845
00:51:45,560 --> 00:51:47,520
O que los canallas
campen a sus anchas.
846
00:51:50,800 --> 00:51:52,360
Vamos a ver, Lucía.
847
00:51:52,920 --> 00:51:55,920
Si has vuelto porque flaquea tu fe,
yo puedo ayudarte.
848
00:51:55,960 --> 00:51:58,680
Pero piensa que el diablo
siempre ataca a los más fuertes
849
00:51:58,720 --> 00:52:00,280
porque sabe que si los derriba,
850
00:52:00,320 --> 00:52:02,600
los demás caerán detrás
como fichas de dominó.
851
00:52:03,720 --> 00:52:06,280
El diablo está más cerca
de lo que imaginaba, padre.
852
00:52:07,720 --> 00:52:09,200
Está en todos nosotros.
853
00:52:10,560 --> 00:52:11,840
Igual que Dios.
854
00:52:13,920 --> 00:52:15,880
Encomiéndate al señor, Lucía.
855
00:52:16,680 --> 00:52:17,800
Confía en tu fe.
856
00:52:18,720 --> 00:52:20,080
Tienes una misión.
857
00:52:46,760 --> 00:52:47,960
¿Dónde vas, Rojo?
858
00:52:49,880 --> 00:52:51,000
-Cago en la puta.
859
00:52:52,520 --> 00:52:55,040
¡Socorro! Socorro, funcionario.
860
00:53:03,320 --> 00:53:06,520
Vamos, Rojo. ¿Sabes
quién me manda recuerdos para ti?
861
00:53:06,560 --> 00:53:07,800
-Tu puta madre.
862
00:53:09,320 --> 00:53:11,600
-Bruno. Levántate, Rojo.
863
00:53:13,120 --> 00:53:14,320
-Venga, campeón.
864
00:53:15,920 --> 00:53:16,920
Arriba.
865
00:53:29,400 --> 00:53:30,400
¿Dónde vas?
866
00:54:03,680 --> 00:54:04,960
Gracias, Fonseca.
867
00:54:05,000 --> 00:54:08,680
Mándame el documento
y lo firmo en seguida.
868
00:54:09,760 --> 00:54:10,760
Hasta luego.
869
00:54:15,400 --> 00:54:16,520
¿Dónde vas?
870
00:54:17,880 --> 00:54:19,120
¿Cómo que dónde voy?
871
00:54:20,160 --> 00:54:22,840
Bruno, habíamos quedado
para ir a la fiesta de Cayetana,
872
00:54:22,880 --> 00:54:24,760
querías que te presentara
a su marido.
873
00:54:24,800 --> 00:54:27,200
No ve vayas a dejar colgada.
Ahora voy.
874
00:54:29,440 --> 00:54:31,920
No me hagas quedar mal.
Deja de dar el coñazo,
875
00:54:31,960 --> 00:54:33,000
te dije que voy.
876
00:54:40,760 --> 00:54:42,760
Por cierto,
¿sabes a quién me encontré ayer
877
00:54:42,800 --> 00:54:44,480
en la tienda de comercio justo?
878
00:54:45,440 --> 00:54:46,440
¿Quién?
879
00:54:47,560 --> 00:54:49,600
A la empollona
con la que estuviste saliendo
880
00:54:49,640 --> 00:54:52,000
de la pandilla.
¿Qué empollona?
881
00:54:52,800 --> 00:54:55,440
Lucía,
la hija del pescador, la monja.
882
00:54:57,880 --> 00:54:59,160
¿Qué pasa con ella?
883
00:55:00,160 --> 00:55:02,680
Nada. Dice que se queda en Barbate.
884
00:55:05,560 --> 00:55:08,040
-Buenos días. Lorena, Bruno.
885
00:55:08,840 --> 00:55:11,200
-Bueno, os dejo solos.
No llegues tarde.
886
00:55:17,840 --> 00:55:19,800
Hecho. El cabrón sigue vivo,
887
00:55:19,840 --> 00:55:22,120
pero te aseguro
que no volverá a molestarnos.
888
00:55:32,400 --> 00:55:33,480
¡Rafa!
889
00:55:38,560 --> 00:55:39,720
¡Rafa!
890
00:56:52,920 --> 00:56:55,320
¡Somos los putos amos!
891
00:56:55,360 --> 00:56:57,640
Deja de hacer el gilipollas
que te vas a caer.
892
00:56:57,680 --> 00:56:58,800
Anda ya.
893
00:57:00,520 --> 00:57:01,520
Mira.
894
00:57:03,000 --> 00:57:05,520
No sabéis
dónde me ha metido el cabrón.
895
00:57:05,560 --> 00:57:07,640
Menos mal que ha salido bien.
896
00:57:07,680 --> 00:57:10,880
Anda que si no es por mí.
Venga.
897
00:57:13,840 --> 00:57:16,640
Bueno, chavales,
20.000 pavos por cabeza,
898
00:57:16,680 --> 00:57:19,440
no digo más. Somos ricos, tío,
¿qué pasa?
899
00:57:21,320 --> 00:57:22,520
¿Qué coño os pasa?
900
00:57:23,840 --> 00:57:25,320
Rojo está en el hospital.
901
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
Lo han molido a palos en la cárcel.
902
00:57:29,240 --> 00:57:31,480
-Seguro que ha sido
el puto Francés ese.
903
00:57:31,520 --> 00:57:32,640
Hijo de puta.
904
00:57:34,040 --> 00:57:36,560
Bueno, vale, ya está.
Vamos a verlo, ¿no?
905
00:57:36,600 --> 00:57:38,640
Le tenemos que plantar cara
a ese cabrón.
906
00:57:38,680 --> 00:57:41,040
¿De verdad?
El que no quiera venir
907
00:57:41,080 --> 00:57:42,880
que coja su parte del dinero
y se pire.
908
00:57:42,920 --> 00:57:44,960
¿Qué dices? Yo voy contigo.
909
00:57:45,000 --> 00:57:47,720
-Claro, vamos todos.
¿Tú qué haces?
910
00:57:49,000 --> 00:57:51,080
Que estáis como una puta cabra,
pero vamos.
911
00:57:51,120 --> 00:57:52,240
Va, coño.
912
00:57:59,960 --> 00:58:01,520
¿Qué coño haces? Suelta.
913
00:58:01,560 --> 00:58:04,000
Vale, ok, ok. Tranquilo, por favor.
914
00:58:08,760 --> 00:58:11,600
Vale, vale, por favor, para.
915
00:58:16,920 --> 00:58:19,760
Dile al Francés
que esto es la guerra.
916
00:58:20,760 --> 00:58:21,760
Vamos, vamos.
917
00:58:26,120 --> 00:58:27,120
¡Vamos!
918
00:58:31,280 --> 00:58:32,520
Vámonos, coño.
919
00:58:52,800 --> 00:58:55,440
¿Se puede saber dónde está Lario?
-No ha podido venir.
920
00:58:56,720 --> 00:58:59,480
Dime qué tienes para nosotros.
-¿Tienes mi dinero?
921
00:58:59,520 --> 00:59:01,400
-Eso depende de la información.
922
00:59:01,440 --> 00:59:03,840
Tú me la das y yo decido
si merece la pena o no.
923
00:59:05,000 --> 00:59:06,160
-Ni de coña.
924
00:59:06,200 --> 00:59:07,760
Eso no funciona así, bonita.
925
00:59:07,800 --> 00:59:10,240
Dile a Lario
que solo haré tratos con él.
926
00:59:10,280 --> 00:59:14,320
-Para ser picoleto
eres bastante tonto.
927
00:59:14,360 --> 00:59:17,040
Tengo un sobre con 5.000 euros
que si me largo,
928
00:59:17,080 --> 00:59:18,480
no los volverás a ver.
929
00:59:21,160 --> 00:59:22,400
-Espera, coño.
930
00:59:26,520 --> 00:59:29,240
Tenéis un soplón en la banda.
-¿Cómo lo sabes?
931
00:59:30,240 --> 00:59:32,640
-Los tenientes hacen su trabajo
y yo hago el mío.
932
00:59:32,680 --> 00:59:34,320
Se lo puedes decir a Lario.
933
00:59:34,360 --> 00:59:36,840
-¿Y quién es el chivato?
-Eso aún no lo sé.
934
00:59:37,640 --> 00:59:38,720
-Entonces, ¿qué?
935
00:59:38,760 --> 00:59:41,320
-Han quedado en reunirse
en los eucaliptos del río.
936
00:59:41,360 --> 00:59:44,600
El soplón le ha dicho a la teniente
que Bruno prepara algo gordo.
937
00:59:44,640 --> 00:59:46,560
Solo tenéis que ir ahí
y sabréis quién es.
938
00:59:46,600 --> 00:59:48,920
-Me estás tomando el pelo, ¿no?
-Qué cojones.
939
00:59:48,960 --> 00:59:50,640
Te digo
que la información es buena.
940
00:59:51,720 --> 00:59:52,840
Se ha bajado la chica.
941
00:59:52,880 --> 00:59:53,880
Dame el dinero.
942
00:59:55,360 --> 00:59:56,360
-No me toques.
943
00:59:57,600 --> 00:59:58,720
Esto se pone feo.
944
01:00:00,080 --> 01:00:01,760
¡Hija de puta!
945
01:00:03,400 --> 01:00:05,640
Deberíamos ir ya.
-Espera, espera.
946
01:00:05,680 --> 01:00:08,320
Deja que la chica se vaya,
puedo sernos útil más tarde.
947
01:00:10,360 --> 01:00:12,000
Vamos.
-Vamos.
948
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
¡Dios!
949
01:00:29,800 --> 01:00:30,800
(Sirena)
950
01:00:33,880 --> 01:00:35,080
Pero ¿qué coño?
951
01:00:39,000 --> 01:00:41,400
No me jodas. No me jodas.
952
01:00:46,040 --> 01:00:47,920
Teniente,
menos mal que habéis llegado.
953
01:00:47,960 --> 01:00:49,320
-Barea, estás detenido.
954
01:00:50,560 --> 01:00:51,640
-¿Por qué?
955
01:00:51,680 --> 01:00:54,240
-Sabes muy bien por qué,
te hemos puesto un micro.
956
01:00:54,280 --> 01:00:56,440
-Teniente,
estaba tratando de infiltrarme
957
01:00:56,480 --> 01:00:57,840
y me han tendido una trampa.
958
01:00:57,880 --> 01:00:59,760
-La trampa
te la hemos tendido nosotros,
959
01:00:59,800 --> 01:01:01,880
está todo grabado.
-Mi teniente.
960
01:01:02,720 --> 01:01:04,400
-Barea, dame tu arma.
961
01:01:04,440 --> 01:01:06,280
-Venga, no lo pongas difícil.
962
01:01:10,800 --> 01:01:12,160
Despacio, tranquilo.
963
01:01:14,600 --> 01:01:16,400
-Y una mierda. Atrás.
964
01:01:16,440 --> 01:01:18,640
Irene, no me hagas usarla,
que lo haré. ¡Atrás!
965
01:01:18,680 --> 01:01:20,400
-Por favor, Barea, suelta el arma.
966
01:01:22,040 --> 01:01:23,400
-Vale, vale.
967
01:01:24,120 --> 01:01:26,360
Tranquilo, coño, piensa.
968
01:01:26,400 --> 01:01:28,880
Tendrás un juicio justo,
no la cagues más.
969
01:01:28,920 --> 01:01:30,040
-¿Un juicio?
970
01:01:32,240 --> 01:01:35,160
Y pasarme el resto de mi vida
señalado como el hijo de puta
971
01:01:35,200 --> 01:01:36,600
que traicionó al cuerpo.
972
01:01:38,280 --> 01:01:39,400
Lo siento.
973
01:01:40,680 --> 01:01:44,160
-Vicente, coño, ¿qué haces?
-No lo hagas. Barea, no lo hagas.
974
01:01:44,200 --> 01:01:45,760
-Mírame, vamos.
975
01:01:45,800 --> 01:01:48,440
-Barea, por favor.
-Vicente, mírame.
976
01:01:48,480 --> 01:01:50,040
No hagas tonterías, coño.
977
01:01:57,200 --> 01:01:58,200
Lo siento.
978
01:01:59,760 --> 01:02:00,760
Me he equivocado.
979
01:02:26,280 --> 01:02:27,400
¿Qué ha pasado?
980
01:02:27,440 --> 01:02:29,760
Profesionales, don Bruno,
profesionales.
981
01:02:29,800 --> 01:02:31,000
Han arrasado con todo.
982
01:02:31,640 --> 01:02:34,000
Teléfonos, tarjetas... Con todo.
983
01:02:34,040 --> 01:02:36,200
Ahora, si quiere,
puede pasarse por comisaría
984
01:02:36,240 --> 01:02:39,280
y formalizar la denuncia.
Muchas gracias, agente.
985
01:02:42,280 --> 01:02:44,960
No les he dicho nada,
pero ha sido la gente del Rojo.
986
01:02:55,880 --> 01:02:57,920
Lario, te necesito.
987
01:02:58,920 --> 01:03:01,360
Que le den por el culo.
-Yo estaba cagado, eh.
988
01:03:01,400 --> 01:03:02,560
-Eso por el Rojo.
989
01:03:05,120 --> 01:03:07,800
Nos vemos luego.
¿Te vas a quedar aquí solo?
990
01:03:07,840 --> 01:03:10,560
Os pillo luego con la moto.
No tardes, eh.
991
01:03:25,040 --> 01:03:26,120
¿Qué haces aquí?
992
01:03:26,160 --> 01:03:28,080
Te recuerdo que la casa
también es mía.
993
01:03:28,120 --> 01:03:30,080
Y te recuerdo
que quien vive aquí soy yo.
994
01:03:31,600 --> 01:03:34,080
Oye, lo que pasó en la playa
el otro día...
995
01:03:34,120 --> 01:03:35,760
Es que no sé ni qué decirte.
996
01:03:44,480 --> 01:03:45,640
¿Y esto?
997
01:03:49,160 --> 01:03:50,760
Rafa, quiero ayudarte.
998
01:03:53,000 --> 01:03:54,880
Hijo, por favor, escúchame, ¿no?
999
01:03:54,920 --> 01:03:56,360
No tengo el día hoy, eh.
1000
01:03:58,880 --> 01:04:01,480
Entiendo que la situación está mal
1001
01:04:01,520 --> 01:04:03,440
y sé que tu padre
ha hecho todo lo posible
1002
01:04:03,480 --> 01:04:04,680
por darte un porvenir.
1003
01:04:04,720 --> 01:04:07,480
Pero es que al final
te has ido por el mal camino.
1004
01:04:09,120 --> 01:04:12,200
¿Cuál es el buen camino, tita?
¿Me lo vas a decir tú?
1005
01:04:12,240 --> 01:04:14,520
¿Me tengo que comer
la cola del paro cada día?
1006
01:04:14,560 --> 01:04:16,200
O vender pañuelos en el semáforo.
1007
01:04:17,160 --> 01:04:20,400
¿Crees que dedicándote a la droga
vas a labrarte un futuro?
1008
01:04:20,440 --> 01:04:21,960
Esto es lo que hay.
1009
01:04:22,000 --> 01:04:23,680
Sí, pero así acabarás preso.
1010
01:04:25,200 --> 01:04:27,880
¿Qué te importa a ti eso?
Más de lo que crees.
1011
01:04:27,920 --> 01:04:30,520
Será por lo que te has preocupado
por nosotros.
1012
01:04:30,560 --> 01:04:32,120
Si ni siquiera te conozco.
1013
01:04:33,400 --> 01:04:35,480
Hijo, por favor. Rafa.
1014
01:04:40,160 --> 01:04:42,040
¿Sabes que mi padre es alcohólico?
1015
01:04:42,080 --> 01:04:44,120
Que mi madre no me quiere ni ver.
¿Lo sabes?
1016
01:04:46,440 --> 01:04:47,680
Yo me gano la vida.
1017
01:04:49,200 --> 01:04:51,560
Pues yo te ayudaré
a encontrar un trabajo.
1018
01:04:51,600 --> 01:04:54,320
Pero un trabajo decente.
Tranquila, tita, ya tengo.
1019
01:04:55,240 --> 01:04:57,560
Hijo, sé por...
Que no me llames "hijo",
1020
01:04:57,600 --> 01:04:59,320
que tú no eres mi madre.
1021
01:05:10,640 --> 01:05:12,880
Quédate aquí, eh.
Quédate quieta, no te muevas.
1022
01:05:14,400 --> 01:05:16,400
Rafa, ¿qué pasa?
Eh, eh.
1023
01:05:21,520 --> 01:05:23,680
Vámonos, tira, tira, tira.
1024
01:05:23,720 --> 01:05:25,040
¿Dónde?
Nos tenemos que ir.
1025
01:05:25,080 --> 01:05:26,360
¿Dónde vamos?
Vamos.
1026
01:05:26,400 --> 01:05:29,560
Al final tengo que encargarme
personalmente de todo esto.
1027
01:05:31,360 --> 01:05:32,600
Que nos vamos.
¡Rafa!
1028
01:05:32,640 --> 01:05:34,440
Vete tú, yo me encargo.
Anda, vete.
1029
01:05:34,480 --> 01:05:37,840
¡Rafa! Sal un momento,
queremos hablar contigo.
1030
01:05:51,440 --> 01:05:53,520
Venga, que sabemos que estás ahí.
1031
01:06:04,560 --> 01:06:05,720
Corre, corre.
1032
01:06:06,960 --> 01:06:07,960
Lucía.
1033
01:06:08,680 --> 01:06:09,680
Lucía.
1034
01:06:24,800 --> 01:06:25,800
¡Ayuda!
1035
01:06:57,880 --> 01:07:00,280
Me voy a tener que quitar
de en medio una temporada.
1036
01:07:00,320 --> 01:07:02,640
¿Te están siguiendo?
En mi casa no me puedo quedar
1037
01:07:02,680 --> 01:07:04,480
y no quiero que sepan dónde estoy.
1038
01:07:04,520 --> 01:07:06,320
¿Tienes una casa
o un refugio o algo?
1039
01:07:06,360 --> 01:07:08,400
Rojo me ha dado las llaves,
no te preocupes.
1040
01:07:12,000 --> 01:07:13,360
Llámame desde este.
1041
01:07:15,760 --> 01:07:18,400
¿Qué? Cuidado, ¿vale?
1042
01:07:19,440 --> 01:07:21,000
Tranquilo, sé lo que hago.
1043
01:07:22,400 --> 01:07:24,320
Y llama a la tita a ver cómo está.
1044
01:07:24,360 --> 01:07:26,120
¿Por qué, qué pasa?
Tú llámala.
1045
01:07:27,360 --> 01:07:29,320
Pero ¿por qué?
Que la llames, cojones.
1046
01:08:05,040 --> 01:08:06,040
(Móvil)
1047
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Sí, dime.
1048
01:08:14,040 --> 01:08:16,360
Tu tía está en el hospital.
¿Le ha pasado algo?
1049
01:08:16,400 --> 01:08:19,200
No sé qué de una contusión,
acaban de llamar de urgencias
1050
01:08:19,240 --> 01:08:21,160
de San Fernando.
Vale, voy para allá.
1051
01:08:41,560 --> 01:08:42,560
Lucía.
1052
01:08:45,280 --> 01:08:46,280
Hola, Lucía.
1053
01:08:55,520 --> 01:08:57,560
¿Dónde estoy?
En buenas manos.
1054
01:08:59,240 --> 01:09:00,240
Te he traído yo.
1055
01:09:02,800 --> 01:09:03,920
No me acuerdo.
1056
01:09:05,360 --> 01:09:07,920
Pasaba con el coche
y te vi tirada en el suelo.
1057
01:09:08,840 --> 01:09:10,640
Delante de una casita
de pescadores.
1058
01:09:13,720 --> 01:09:15,920
Te han hecho pruebas,
no tienes nada.
1059
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
¿Te duele?
1060
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Un poco.
1061
01:09:25,840 --> 01:09:28,120
Pero ya estoy bien,
en cuanto venga el doctor
1062
01:09:28,160 --> 01:09:29,240
le pediré el alta.
1063
01:09:31,800 --> 01:09:33,520
Sigues siendo
la misma chica preciosa
1064
01:09:33,560 --> 01:09:34,880
de la que me enamoré.
1065
01:09:42,200 --> 01:09:43,280
No sigas por ahí.
1066
01:09:46,240 --> 01:09:47,920
20 años no pasan en balde.
1067
01:09:49,520 --> 01:09:50,960
Y además, soy religiosa.
1068
01:09:54,800 --> 01:09:56,400
Para mí desgracia.
1069
01:10:04,320 --> 01:10:05,920
Me debes una explicación, ¿no?
1070
01:10:07,040 --> 01:10:09,000
Llevo 20 años intentando entender
1071
01:10:09,040 --> 01:10:11,680
por qué desapareciste de mi vida
de repente.
1072
01:10:11,720 --> 01:10:14,600
Te busqué, intenté hablar contigo,
pero te negaste.
1073
01:10:14,640 --> 01:10:15,720
¿Que yo me negué?
1074
01:10:16,800 --> 01:10:19,640
¿Quién te dijo eso?
Me lo dijeron, ¿qué más da?
1075
01:10:21,000 --> 01:10:23,040
Nunca entendí por qué me dejaste.
1076
01:10:31,400 --> 01:10:32,840
¿Qué coño hace este aquí?
1077
01:10:36,040 --> 01:10:37,520
Bruno ya se iba.
1078
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
¿Verdad?
1079
01:10:50,920 --> 01:10:52,040
Mi número.
1080
01:10:58,120 --> 01:11:00,280
Tienes mucha suerte
de ser su sobrino.
1081
01:11:13,640 --> 01:11:14,640
Bruno.
1082
01:11:15,200 --> 01:11:16,200
Hijo de puta.
1083
01:11:18,080 --> 01:11:20,320
Hay que ser muy cobarde
para exponer a tu tía
1084
01:11:20,360 --> 01:11:21,800
a que le rompan la cara.
1085
01:11:21,840 --> 01:11:23,760
Te juro
que esto te va a costar caro.
1086
01:11:27,080 --> 01:11:29,400
La próxima vez te mato,
hijo de puta.
1087
01:11:35,480 --> 01:11:37,160
¿Ha palmado el Rojo?
No,
1088
01:11:37,200 --> 01:11:39,600
pero me he enterado
que está en las últimas.
1089
01:11:40,960 --> 01:11:42,080
Perdone, hermana.
1090
01:11:42,120 --> 01:11:45,200
Si la monja se queda aquí,
tendremos problemas.
1091
01:11:46,400 --> 01:11:48,520
Lo han tenido que rescatar
del fondo del mar.
1092
01:11:48,560 --> 01:11:49,560
La gente del Rojo.
1093
01:11:49,600 --> 01:11:51,800
Si consigue reflotar la banda,
estamos jodidos.
1094
01:11:51,840 --> 01:11:53,600
Se a joder
porque la playa es nuestra.
1095
01:11:53,640 --> 01:11:55,360
Si no tenemos playa
para desembarcar,
1096
01:11:55,400 --> 01:11:56,640
a tomar por culo la banda.
1097
01:11:56,680 --> 01:11:58,600
A la familia de Bruno
no le vino muy bien
1098
01:11:58,640 --> 01:12:01,040
que tomara los hábitos.
Deberías estarme agradecida.
1099
01:12:01,080 --> 01:12:03,360
¿Por hacerme creer
que Bruno me había abandonado?
1100
01:12:03,400 --> 01:12:05,480
Ese tío es un cabrón,
cuando iba a nacer Rafa
1101
01:12:05,520 --> 01:12:07,160
el cura
se quería quedar con el niño
1102
01:12:07,200 --> 01:12:08,640
para dárselo a unos señoritos.
1103
01:12:09,160 --> 01:12:10,520
Soy Claudia.
-Hola.
1104
01:12:10,560 --> 01:12:13,360
-¿Me esperabas?
-Eres mucho más guapa al natural.
1105
01:12:13,400 --> 01:12:15,400
¿Nos vemos esta tarde
en la playa?
1106
01:12:15,440 --> 01:12:16,480
Bueno.
1107
01:12:16,520 --> 01:12:18,160
Si es que estamos predestinados.
1108
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
Quiero que dejes de ver
a Rafa Medina.
1109
01:12:20,280 --> 01:12:22,200
¿Todavía no se ha levantado
de la siesta?
1110
01:12:22,240 --> 01:12:24,000
A veces pienso
que estaría mejor sola,
1111
01:12:24,040 --> 01:12:25,480
para la ayuda que me da...
1112
01:12:25,520 --> 01:12:26,800
Dame un abrazo, ¿no?
1113
01:12:28,120 --> 01:12:29,680
-Perdón.
-Ah, Irene.
1114
01:12:29,720 --> 01:12:31,800
(ACENTO COLOMBIANO)
Te digo que si me fallas,
1115
01:12:31,840 --> 01:12:32,960
te lo cobro con la vida.
1116
01:12:35,520 --> 01:12:38,320
Bruno es el mayor narco que hay
en todo Barbate.
77455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.