All language subtitles for Partners.for.Justice.S02E31-E32.END.190729-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,169 --> 00:00:07,638 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:07,639 --> 00:00:09,209 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,719 --> 00:00:14,429 The culprit was meticulous... 4 00:00:14,430 --> 00:00:15,989 and disguised a homicide as an accident. 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,928 Category, homicide. 6 00:00:17,929 --> 00:00:19,359 Aren't you Doctor K? 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,998 Why did you kill Young Soo? 8 00:00:20,999 --> 00:00:24,439 That child will grow up without a father because of you. 9 00:00:24,799 --> 00:00:26,838 Do you know why that jerk had gone crazy? 10 00:00:26,839 --> 00:00:27,969 Child abuse. 11 00:00:27,970 --> 00:00:31,239 He killed his own mother. Nothing is stopping him now. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,949 Do Ji Han. All right. 13 00:00:34,949 --> 00:00:36,908 Take it as far as you can. 14 00:00:36,909 --> 00:00:40,019 If I play this right, I can get rid of two people at once. 15 00:00:49,460 --> 00:00:51,699 Yes, Mr. Yang. Please check it as fast as you can. 16 00:00:51,699 --> 00:00:54,429 Sir, Doctor K is a murderer. That could be a trap. 17 00:00:54,430 --> 00:00:56,499 You cannot go in there alone. Do you understand? 18 00:00:56,500 --> 00:00:58,170 Okay. I got it. Please hurry. 19 00:01:01,239 --> 00:01:02,710 Is that you, Mr. Kim? 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,540 Who are you? 21 00:01:07,179 --> 00:01:09,550 Jang Woo Hyun? 22 00:01:09,750 --> 00:01:11,949 - Yes, I am. - It's me. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,488 Choi Hwa Young's son. 24 00:01:14,489 --> 00:01:16,190 "Choi Hwa Young"? 25 00:01:26,500 --> 00:01:27,898 Then are you... 26 00:01:27,899 --> 00:01:29,830 If you figured out who I am, 27 00:01:30,970 --> 00:01:32,940 let's go inside and talk. 28 00:01:51,989 --> 00:01:54,790 (National Forensics Service) 29 00:01:57,459 --> 00:01:58,559 Start the briefing. 30 00:02:00,799 --> 00:02:03,098 I'll tell you about the autopsy result on the fish. 31 00:02:03,099 --> 00:02:04,800 The cause of death for the fish... 32 00:02:05,269 --> 00:02:07,339 is an overdose of narcotics. 33 00:02:07,340 --> 00:02:08,740 Sudden cardiac arrest. 34 00:02:09,310 --> 00:02:11,339 - Type of death is... - Homicide. 35 00:02:11,340 --> 00:02:12,339 What? 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,448 That's applicable only for mammals. 37 00:02:14,449 --> 00:02:16,149 This is fish. You're wrong. 38 00:02:16,150 --> 00:02:18,749 Come on. That conclusion only works when we have excluded... 39 00:02:18,750 --> 00:02:19,918 all of the other possible causes. 40 00:02:19,919 --> 00:02:21,788 Excuse me. Since we're not going... 41 00:02:21,789 --> 00:02:23,418 to get the arrest warrant issued for murdering the fish, 42 00:02:23,419 --> 00:02:25,759 just give us the result now. 43 00:02:26,220 --> 00:02:27,320 Here. 44 00:02:28,490 --> 00:02:30,190 (Component Report) 45 00:02:37,940 --> 00:02:39,070 You're shaking. 46 00:02:41,639 --> 00:02:44,780 Why? You must have committed... 47 00:02:45,810 --> 00:02:47,139 a lot of sins. 48 00:02:48,310 --> 00:02:49,549 Drink it. 49 00:03:00,919 --> 00:03:03,889 I did hear that Hwa Young... 50 00:03:04,729 --> 00:03:07,299 - gave birth to you. - But you still... 51 00:03:07,800 --> 00:03:10,130 never came to see me. 52 00:03:11,669 --> 00:03:13,440 I'm sorry. 53 00:03:29,949 --> 00:03:33,090 - Yes? - I looked into it. It's... 54 00:03:35,329 --> 00:03:36,829 Are you sure? 55 00:03:42,729 --> 00:03:44,429 The target has gone inside. 56 00:03:44,430 --> 00:03:47,068 You only get one chance. Get rid of them both. No mistakes. 57 00:03:47,069 --> 00:03:48,209 Yes, sir. 58 00:03:51,379 --> 00:03:54,108 Mr. Kang, from the stomach of a dead fish... 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,878 we found at your house, 60 00:03:55,879 --> 00:03:59,620 we found GHB and methamphetamine. 61 00:04:01,020 --> 00:04:02,650 I don't know anything about that. 62 00:04:03,220 --> 00:04:05,158 I'd like to ask the fish myself... 63 00:04:05,159 --> 00:04:07,758 why you found drugs in its stomach. 64 00:04:07,759 --> 00:04:11,189 Are you framing the fish for your drug charge? 65 00:04:11,190 --> 00:04:12,560 This is ridiculous. 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,630 Let me make a phone call. 67 00:04:15,870 --> 00:04:18,499 Okay. Go ahead. 68 00:04:27,639 --> 00:04:29,378 Why isn't he picking up? 69 00:04:29,379 --> 00:04:31,518 Jinseong Law Firm... 70 00:04:31,519 --> 00:04:34,078 just withdrew to represent you. 71 00:04:34,079 --> 00:04:35,249 What? 72 00:04:42,389 --> 00:04:46,458 And your agency will terminate the contract with you. 73 00:04:46,459 --> 00:04:48,700 They already made the official announcement. 74 00:04:50,100 --> 00:04:51,569 No way. 75 00:04:52,370 --> 00:04:55,138 My goodness. What do you want? 76 00:04:55,139 --> 00:04:57,809 - You're late. - Hello. 77 00:04:58,379 --> 00:05:01,580 He's your court-appointed lawyer. 78 00:05:01,850 --> 00:05:04,749 You'll stand trial with the scientific evidence... 79 00:05:05,019 --> 00:05:06,179 we've found. 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,778 I really don't know anything. 81 00:05:07,779 --> 00:05:09,849 You'll stick to your statement even with this evidence? 82 00:05:09,850 --> 00:05:11,388 Gosh, that's a bad tactic. 83 00:05:11,389 --> 00:05:13,359 Mister. You're my lawyer. 84 00:05:13,360 --> 00:05:14,518 You should side with me. 85 00:05:14,519 --> 00:05:16,758 If you want someone who will blindly side with you, 86 00:05:16,759 --> 00:05:18,059 call the head of your fan club. 87 00:05:18,060 --> 00:05:20,398 Some of my fans are lawyers too. 88 00:05:20,399 --> 00:05:21,599 If I shed a tear... 89 00:05:21,600 --> 00:05:23,869 Right, right. You do cry often. 90 00:05:24,029 --> 00:05:25,468 And you have an excuse to cry now. 91 00:05:25,469 --> 00:05:29,939 "Kang Jun Seo's Fan Club Officially Withdraws Their Support". 92 00:05:30,110 --> 00:05:31,210 Take a look. 93 00:05:32,310 --> 00:05:35,378 No one will fall for your crying act now. 94 00:05:35,379 --> 00:05:38,249 Why don't you be honest with us? 95 00:05:38,949 --> 00:05:40,580 This wouldn't have happened... 96 00:05:41,620 --> 00:05:44,249 if you hadn't abandon my mother. 97 00:05:46,290 --> 00:05:49,090 You are here to tell me that you resent me. 98 00:05:49,529 --> 00:05:51,999 "Resent you"? 99 00:05:55,829 --> 00:05:57,700 Every single day, 100 00:05:59,769 --> 00:06:01,869 someone was... 101 00:06:03,170 --> 00:06:05,939 shoving sharp scissors through my heart. 102 00:06:08,310 --> 00:06:09,749 Do you know how that feels? 103 00:06:10,449 --> 00:06:12,448 - Open up. - I'll cut them. 104 00:06:12,449 --> 00:06:15,289 I'll cut all of them! They are no better than cockroaches. 105 00:06:15,290 --> 00:06:17,319 I'm going to cut all of them! 106 00:06:17,620 --> 00:06:19,258 You must know how it feels too. 107 00:06:19,259 --> 00:06:21,789 Mom! There are bugs in here. 108 00:06:21,790 --> 00:06:23,359 That pain. 109 00:06:23,730 --> 00:06:25,129 It was awful. 110 00:06:25,199 --> 00:06:26,528 That will follow me forever. 111 00:06:26,529 --> 00:06:28,299 There are bugs in here. 112 00:06:28,529 --> 00:06:29,770 I'm sorry. 113 00:06:30,300 --> 00:06:31,600 Please. 114 00:06:32,000 --> 00:06:34,640 I'd like to apologize to you, my son. 115 00:06:47,850 --> 00:06:49,249 Don't move. 116 00:07:14,339 --> 00:07:17,780 Why did you leave me? 117 00:07:18,620 --> 00:07:20,049 What is this? 118 00:07:24,719 --> 00:07:25,819 Didn't you... 119 00:07:26,060 --> 00:07:27,890 want to see our son? 120 00:07:29,589 --> 00:07:31,830 - What? - I... 121 00:07:32,660 --> 00:07:35,429 made him a doctor just like you. 122 00:07:35,430 --> 00:07:36,799 Stop right there. 123 00:07:39,139 --> 00:07:42,910 Why? Are you going to run away again? 124 00:07:43,569 --> 00:07:45,340 Will you run away again? 125 00:07:47,240 --> 00:07:48,809 Everything scumbags like you say... 126 00:07:49,649 --> 00:07:51,510 is a lie. 127 00:07:56,250 --> 00:07:57,619 I'm going to cut you all off. 128 00:07:57,819 --> 00:07:59,489 I'm going to cut you all out of my life! 129 00:07:59,490 --> 00:08:00,619 No! 130 00:08:02,129 --> 00:08:03,890 He's not your father! 131 00:08:05,000 --> 00:08:06,700 We confirmed it with the immigration office. 132 00:08:07,300 --> 00:08:09,400 Your father never came to Korea! 133 00:08:11,399 --> 00:08:12,569 Watch out! 134 00:08:20,040 --> 00:08:22,150 Where are you going? 135 00:08:25,579 --> 00:08:26,749 Hey! 136 00:08:27,219 --> 00:08:28,419 Hey! 137 00:08:28,519 --> 00:08:32,388 "We'd like to inform you with a sad heart..." 138 00:08:32,389 --> 00:08:34,559 "regarding the death of a fellow police officer." 139 00:08:34,660 --> 00:08:35,790 "Last night, Deputy Chief Do Ji Han..." 140 00:08:36,130 --> 00:08:38,899 "of Seoul Eastern District Prosecutors' Office..." 141 00:08:38,900 --> 00:08:42,399 "died during the arrest of Mr. Jang, a murderer." 142 00:08:42,400 --> 00:08:44,228 "It is presumed..." 143 00:08:44,229 --> 00:08:46,500 "that he was shot by an illegal boar hunter..." 144 00:08:47,969 --> 00:08:49,140 No. 145 00:08:49,869 --> 00:08:52,179 Since things have changed... 146 00:08:53,410 --> 00:08:56,879 "It is presumed that he was shot..." 147 00:08:56,880 --> 00:08:58,718 "by Doctor K." 148 00:08:58,719 --> 00:09:00,650 (The Death of Deputy Chief Do Ji Han) 149 00:09:02,949 --> 00:09:07,089 "It is presumed that he was shot by Doctor K." 150 00:09:10,560 --> 00:09:12,199 Father... 151 00:09:12,430 --> 00:09:14,699 Wake up. Wake up, Jang Cheol! 152 00:09:32,979 --> 00:09:35,520 Sir! Are you in there? 153 00:09:35,520 --> 00:09:36,819 Sir! 154 00:09:39,359 --> 00:09:40,719 Sir! 155 00:09:42,030 --> 00:09:43,360 Sir! 156 00:09:59,109 --> 00:10:00,478 Sir! 157 00:10:00,479 --> 00:10:03,380 Why isn't he picking up? This is driving me insane! 158 00:10:06,219 --> 00:10:07,449 What should I do? 159 00:10:14,359 --> 00:10:17,159 The coffee that you handed to Ahn Ji Hye at the club... 160 00:10:17,160 --> 00:10:18,998 wasn't canned... 161 00:10:18,999 --> 00:10:21,660 but a plastic bottle, am I correct? 162 00:10:23,930 --> 00:10:27,599 They already know the answer to that. 163 00:10:30,339 --> 00:10:31,610 That's correct. 164 00:10:48,219 --> 00:10:50,728 After that, you took her to your hotel room... 165 00:10:50,729 --> 00:10:52,860 and sexually assaulted her. 166 00:10:54,660 --> 00:10:56,770 She resisted, 167 00:10:56,829 --> 00:10:59,000 and that's how you got that scratch on your chest. 168 00:11:11,949 --> 00:11:15,689 Worried that there might be pieces of your skin under her nails, 169 00:11:16,790 --> 00:11:19,020 you cut her nails. 170 00:11:22,589 --> 00:11:26,059 You hid GHB and meth somewhere in your house. 171 00:11:26,060 --> 00:11:28,098 And when we visited with a warrant, 172 00:11:28,099 --> 00:11:30,968 you threw them into the fish tank in the living room. 173 00:11:30,969 --> 00:11:32,240 Am I correct? 174 00:11:57,560 --> 00:12:00,130 What were you doing in the meantime... 175 00:12:00,459 --> 00:12:02,329 that you're sweating? 176 00:12:03,630 --> 00:12:05,568 I'm sorry. I truly am. 177 00:12:05,569 --> 00:12:07,899 I was wrong. Please spare me just this once. 178 00:12:07,900 --> 00:12:11,269 I won't do it again. I need to be in this industry for a long time. 179 00:12:11,270 --> 00:12:14,740 Mr. Kang, there are no lies... 180 00:12:15,510 --> 00:12:16,809 the last forever. 181 00:12:16,810 --> 00:12:18,049 Take him. 182 00:12:19,749 --> 00:12:21,519 Good work. He admitted it. 183 00:12:21,520 --> 00:12:23,620 I'm truly sorry. 184 00:12:23,790 --> 00:12:25,049 Please. 185 00:12:25,359 --> 00:12:27,889 - I can't go to jail! - Let's go. 186 00:12:27,890 --> 00:12:29,958 I really can't! 187 00:12:29,959 --> 00:12:32,000 Please! Just this once! 188 00:12:48,550 --> 00:12:50,250 You can't die now. 189 00:12:51,280 --> 00:12:53,620 You need to pay for killing Young Soo. 190 00:12:55,589 --> 00:12:57,020 Why are they trying... 191 00:12:57,819 --> 00:13:00,559 - to kill you too? - They want to keep our mouths shut. 192 00:13:04,290 --> 00:13:06,529 I have something to say. 193 00:13:06,530 --> 00:13:07,730 Say it. 194 00:13:18,170 --> 00:13:19,880 Hey! Grab onto me! 195 00:13:40,560 --> 00:13:42,829 - Darn it! - Sir! 196 00:13:47,469 --> 00:13:48,569 Sir! 197 00:13:48,810 --> 00:13:50,240 Sir! 198 00:13:52,380 --> 00:13:54,439 Sir! 199 00:13:57,109 --> 00:13:58,410 No! 200 00:13:58,449 --> 00:14:00,620 Sir! 201 00:14:00,880 --> 00:14:03,719 No! Sir! 202 00:14:04,589 --> 00:14:06,020 Sir! 203 00:14:06,390 --> 00:14:08,829 No! 204 00:14:11,560 --> 00:14:13,000 Sir... 205 00:14:15,770 --> 00:14:18,299 (Partners for Justice 2) 206 00:14:18,300 --> 00:14:22,240 (Episode 16: Ultimatum) 207 00:14:31,079 --> 00:14:33,020 These idiots. 208 00:15:01,010 --> 00:15:03,010 As you may all know, 209 00:15:03,249 --> 00:15:06,448 Deputy Chief Do went missing last night... 210 00:15:06,449 --> 00:15:08,988 while searching alone for Doctor K, a hitman, 211 00:15:08,989 --> 00:15:11,650 who was later identified as Jang Cheol. 212 00:15:11,719 --> 00:15:13,659 Nine years ago, I was the prosecutor in charge... 213 00:15:13,660 --> 00:15:15,958 when Jang Cheol murdered his own mother. 214 00:15:15,959 --> 00:15:19,429 I had been keeping an eye on him... 215 00:15:19,430 --> 00:15:22,868 and have been investigating all along. I received a tip-off... 216 00:15:22,869 --> 00:15:26,500 that this was his hideout. 217 00:15:26,540 --> 00:15:29,069 Now, we'll start searching. 218 00:15:29,109 --> 00:15:30,439 Everyone, go in. 219 00:15:35,709 --> 00:15:36,708 - Hey. - Go over there. 220 00:15:36,709 --> 00:15:38,380 - Let's go here. - You, go there. 221 00:15:38,380 --> 00:15:39,978 Did he just say... 222 00:15:39,979 --> 00:15:42,589 that Dr. Jang murdered his mother nine years ago? 223 00:15:42,819 --> 00:15:44,049 Yes. 224 00:15:45,089 --> 00:15:46,260 Dr. Baek. 225 00:15:46,489 --> 00:15:49,389 They said Doctor K and Deputy Chief Do... 226 00:15:49,390 --> 00:15:52,400 fell off a cliff this high. If they fell from this high up, 227 00:15:52,400 --> 00:15:54,230 what do you think happened to Deputy Chief Do? 228 00:15:54,530 --> 00:15:55,669 Let's go. 229 00:16:05,510 --> 00:16:06,809 This way! 230 00:16:07,440 --> 00:16:10,610 "376, 377, 378, 379." 231 00:16:10,650 --> 00:16:12,449 Sir, I've found it. 232 00:16:20,473 --> 00:16:25,473 [VIU Ver] MBC E31 'Partners for Justice S2' "Ji Han Gone Missing" -♥ Ruo Xi ♥- 233 00:16:34,170 --> 00:16:35,338 There are tools. 234 00:16:35,339 --> 00:16:37,339 I believe this is his hideout. 235 00:16:39,510 --> 00:16:41,909 Guys, please find Deputy Chief Do. 236 00:16:41,910 --> 00:16:43,348 - We will. - Be careful. 237 00:16:43,349 --> 00:16:45,280 - Oh, Prosecutor Eun. - Sir. 238 00:16:45,520 --> 00:16:47,549 - Where are you going? - Sir. 239 00:16:47,550 --> 00:16:49,789 You will give us orders to look for Deputy Chief Do, right? 240 00:16:49,790 --> 00:16:51,618 - We're ready to leave for Beolgyo. - Yes. 241 00:16:51,619 --> 00:16:53,759 The Beolgyo Prosecutors' Office is looking for him already, 242 00:16:53,760 --> 00:16:55,219 so why are you going there? 243 00:16:55,530 --> 00:16:57,559 If we go there and cause a commotion, 244 00:16:57,560 --> 00:16:59,198 we will only slow them down. 245 00:16:59,199 --> 00:17:00,299 But still... 246 00:17:00,300 --> 00:17:02,129 He is declared missing, sir. 247 00:17:02,130 --> 00:17:04,368 Come on. If you're all focused on that, 248 00:17:04,369 --> 00:17:07,139 don't you know that you will hinder the stations in our jurisdiction? 249 00:17:07,340 --> 00:17:10,208 Even just now, the drug squad at Seoul Station wanted me... 250 00:17:10,209 --> 00:17:13,040 to send you to the scene. 251 00:17:13,309 --> 00:17:14,839 - Me? - Yes. 252 00:17:14,840 --> 00:17:17,478 Kang Jun Seo bought drugs from a drug dealer... 253 00:17:17,479 --> 00:17:19,319 that they've been looking for. 254 00:17:19,320 --> 00:17:20,748 You were the one... 255 00:17:20,749 --> 00:17:22,950 who interrogated him after his arrest. 256 00:17:22,989 --> 00:17:25,048 So it's necessary for us to cooperate with them. 257 00:17:25,049 --> 00:17:26,619 But right now... 258 00:17:27,620 --> 00:17:29,329 There's a meeting on the arrest strategy this afternoon, 259 00:17:29,330 --> 00:17:30,690 so make sure you attend. 260 00:17:31,229 --> 00:17:32,558 Get to work, everyone. 261 00:17:32,559 --> 00:17:33,998 - But... - Sir. 262 00:17:33,999 --> 00:17:35,670 - Still... - Come on. 263 00:17:37,170 --> 00:17:39,339 - What should we do? - This is a problem. 264 00:17:40,999 --> 00:17:43,040 Prosecutor Do! 265 00:17:44,469 --> 00:17:46,240 Sir! 266 00:17:50,080 --> 00:17:52,179 Prosecutor Do! 267 00:17:52,180 --> 00:17:54,349 Answer me. Please! 268 00:17:54,350 --> 00:17:55,490 Mr. Yang. 269 00:17:55,690 --> 00:17:57,748 He should have been found by now. 270 00:17:57,749 --> 00:17:59,659 You know, 271 00:17:59,660 --> 00:18:03,028 maybe a strong current was formed because of the rain at dawn, 272 00:18:03,029 --> 00:18:04,988 causing the dead body to float downstream. 273 00:18:04,989 --> 00:18:06,099 Darn you. 274 00:18:06,499 --> 00:18:08,460 Who are you calling a dead body? 275 00:18:10,170 --> 00:18:11,530 I'm sorry. 276 00:18:12,199 --> 00:18:15,639 Hey, I told you all to go search over there! No! 277 00:18:15,640 --> 00:18:17,670 - Yes, sir. - Darn it. 278 00:18:17,739 --> 00:18:20,309 (Police) 279 00:18:21,440 --> 00:18:24,109 (Police line, under investigation) 280 00:18:32,259 --> 00:18:34,359 A needle and a syringe used to harvest bone marrow. 281 00:18:34,360 --> 00:18:36,058 Assumed to have fabricated Oh Man Sang's death. 282 00:18:36,059 --> 00:18:38,260 "Assumed to have fabricated Oh Man Sang's death". 283 00:18:39,660 --> 00:18:43,069 A nail gun, probably used to clean up the body of Incheon body packer. 284 00:18:43,070 --> 00:18:45,299 "Probably used to clean up the body of Incheon body packer". 285 00:18:45,699 --> 00:18:47,069 A suitcase. 286 00:18:47,239 --> 00:18:49,809 Assumed to be used to move the hung body of the spree killing. 287 00:18:50,009 --> 00:18:51,738 Assumed to be used to move the hung body. 288 00:18:51,739 --> 00:18:53,109 Red stockings. 289 00:18:53,279 --> 00:18:55,010 A signature of the serial killing. 290 00:18:55,340 --> 00:18:57,579 Assumed as the signature of the serial killing. 291 00:18:57,779 --> 00:19:00,619 L-tube. Assumed to have used... 292 00:19:01,219 --> 00:19:02,450 to killed Park Young Soo. 293 00:19:06,120 --> 00:19:07,960 Assumed to have used to kill Park Young Soo. 294 00:19:09,789 --> 00:19:12,359 Goodness, everything is here. 295 00:19:12,360 --> 00:19:14,498 It's a field full of evidence. 296 00:19:14,499 --> 00:19:17,000 I know I found this, but we hit the jackpot. 297 00:19:21,269 --> 00:19:22,708 Could this be... 298 00:19:22,709 --> 00:19:23,909 Snake venom. 299 00:19:23,910 --> 00:19:25,639 There's the weapon. 300 00:19:26,009 --> 00:19:29,210 Oh Man Sang, the serial killing, and Park Young Soo too. 301 00:19:29,680 --> 00:19:31,780 Okay, then. Keep up the good work. 302 00:19:32,249 --> 00:19:33,379 Let's go. 303 00:19:35,789 --> 00:19:37,849 Dr. Baek, but something is odd. 304 00:19:37,949 --> 00:19:41,089 The crime scene was spotless with no fingerprints or footprints. 305 00:19:41,090 --> 00:19:43,389 But why is everything so dirty here? 306 00:19:44,729 --> 00:19:46,129 I wonder too. 307 00:19:47,699 --> 00:19:49,930 Take everything you see. Do not leave everything out. 308 00:19:54,400 --> 00:19:57,040 Goodness, Prosecutor Do. Please. 309 00:19:59,739 --> 00:20:03,248 Mr. Yang, there's a police report of a man who has drowned. 310 00:20:03,249 --> 00:20:05,718 The location is 2.5km southwest of the point of disappearance. 311 00:20:05,719 --> 00:20:07,478 A male adult, currently unconscious... 312 00:20:07,479 --> 00:20:09,018 Who is it? 313 00:20:09,019 --> 00:20:11,990 Is it Jang Cheol or Prosecutor Do? 314 00:20:12,620 --> 00:20:16,059 I'm here to announce what we've found from Doctor K's house. 315 00:20:16,330 --> 00:20:18,958 Today, we examined... 316 00:20:18,959 --> 00:20:21,258 Doctor K's house along with the NFS. 317 00:20:21,259 --> 00:20:23,198 All the evidence found... 318 00:20:23,199 --> 00:20:27,339 were the weapons which Doctor K used for his crimes. 319 00:20:27,900 --> 00:20:30,839 Currently, Doctor K is missing after he lost his footing on a cliff... 320 00:20:30,840 --> 00:20:33,478 after murdering an incumbent prosecutor. 321 00:20:33,479 --> 00:20:35,849 The prosecution and the police are currently in a search together. 322 00:20:36,080 --> 00:20:37,248 Seoul Eastern District Prosecutors' Office... 323 00:20:37,249 --> 00:20:40,119 decided to disclose the identity of the criminal... 324 00:20:40,120 --> 00:20:41,819 considering his dangerous nature, 325 00:20:41,820 --> 00:20:43,990 as well as putting him on the wanted list. 326 00:20:44,789 --> 00:20:46,819 Doctor K's real name is Jang Cheol. 327 00:20:46,820 --> 00:20:48,889 He worked as a doctor of emergency medicine... 328 00:20:48,890 --> 00:20:51,389 at Hanjoo Hospital up until last week. 329 00:20:53,559 --> 00:20:55,528 You've done pretty well... 330 00:20:55,529 --> 00:20:57,829 to give the drug dealer case to Prosecutor Eun. 331 00:20:57,830 --> 00:20:59,099 What has gotten into you? 332 00:20:59,100 --> 00:21:00,669 I can't believe you naturally played along. 333 00:21:00,670 --> 00:21:01,939 Are you insane? 334 00:21:01,940 --> 00:21:03,669 You said it was a three-cushion plan! 335 00:21:03,670 --> 00:21:05,540 I thought that he would just have to quit... 336 00:21:08,680 --> 00:21:11,179 Then did you want to go to prison... 337 00:21:11,180 --> 00:21:15,849 and share a cell with Chairman Oh Doctor K, and me? 338 00:21:15,850 --> 00:21:17,319 Do Ji Han found out everything. 339 00:21:17,320 --> 00:21:18,718 At first, 340 00:21:18,719 --> 00:21:21,659 I thought we were covering it up as a mistake of a hunter. 341 00:21:21,660 --> 00:21:22,859 Who would believe that? 342 00:21:22,860 --> 00:21:25,859 Why would a prosecutor die like that all the way in Beolgyo? 343 00:21:26,100 --> 00:21:27,528 Would people believe that? 344 00:21:27,529 --> 00:21:31,329 That's why I turned it into Doctor K's lone criminal. 345 00:21:31,330 --> 00:21:33,238 - And they're both missing. - What if... 346 00:21:33,239 --> 00:21:35,939 Do Ji Han is alive? 347 00:21:35,940 --> 00:21:37,569 Even if he is, 348 00:21:37,570 --> 00:21:39,879 there is no evidence left between him and me. 349 00:21:39,880 --> 00:21:41,510 Don't worry. 350 00:21:43,110 --> 00:21:45,048 My gosh, you're just... 351 00:21:45,049 --> 00:21:48,319 Do Ji Han is the one who jumped... 352 00:21:48,320 --> 00:21:50,490 into a pit of fire. 353 00:22:02,570 --> 00:22:04,369 My gosh, that jerk. 354 00:22:04,600 --> 00:22:08,200 Since when did he show such bloodthirsty eyes? 355 00:22:08,640 --> 00:22:10,909 Prosecutor Do. Prosecutor Do! 356 00:22:10,910 --> 00:22:12,679 - Prosecutor Do! - Mr. Yang. 357 00:22:12,680 --> 00:22:14,940 - Prosecutor Do! - You can't come in here. 358 00:22:15,009 --> 00:22:18,109 Prosecutor Do, are you okay? 359 00:22:18,309 --> 00:22:21,180 He's too hypothermic. He has edema of the lungs too. 360 00:22:21,479 --> 00:22:23,018 After we work on the lung edema and his breath stabilizes, 361 00:22:23,019 --> 00:22:24,849 - we'll begin the surgery. - Yes, doctor. 362 00:22:24,850 --> 00:22:27,790 Prosecutor Do! Wake up! 363 00:22:28,660 --> 00:22:31,389 Prosecutor Do, please wake up. 364 00:22:31,390 --> 00:22:32,960 Prosecutor Do! 365 00:22:35,100 --> 00:22:36,670 Really? 366 00:22:37,100 --> 00:22:38,200 Okay. 367 00:22:38,999 --> 00:22:41,270 Yes, all right. Okay. 368 00:22:42,440 --> 00:22:44,208 - Goodness. - What's going on? 369 00:22:44,209 --> 00:22:45,708 What did Mr. Yang say? 370 00:22:45,709 --> 00:22:47,040 Deputy Chief Do was... 371 00:22:48,279 --> 00:22:49,379 found. 372 00:22:49,380 --> 00:22:52,450 Really? I'm so relieved. 373 00:22:52,650 --> 00:22:54,950 - How's his condition? - Well... 374 00:22:56,049 --> 00:22:58,819 He has edema of the lungs and a gunshot wound on the leg. 375 00:22:59,120 --> 00:23:01,319 So he's under an emergency operation. 376 00:23:01,320 --> 00:23:03,790 - A gunshot wound? - Oh, no. 377 00:23:04,729 --> 00:23:06,129 Excuse me. 378 00:23:06,999 --> 00:23:08,159 Hello? 379 00:23:09,029 --> 00:23:10,470 Oh, yes. 380 00:23:11,199 --> 00:23:12,369 Oh, okay. 381 00:23:12,870 --> 00:23:16,238 Everyone is gathered together at Gangdong Police Station... 382 00:23:16,239 --> 00:23:18,268 because of the drug dealer case. 383 00:23:18,269 --> 00:23:19,909 Gosh, darn it. 384 00:23:19,910 --> 00:23:21,708 Prosecutor Eun, don't let Mr. No... 385 00:23:21,709 --> 00:23:23,948 find a fault in you for neglecting your duties. 386 00:23:23,949 --> 00:23:25,948 Let's head over to Gangdong Police Station. 387 00:23:25,949 --> 00:23:27,220 Goodness. 388 00:23:28,249 --> 00:23:31,589 Kang Jun Seo met the drug dealer in a handicap stall... 389 00:23:31,590 --> 00:23:34,319 of a restroom in a hotel right next to Club M-seven. 390 00:23:34,320 --> 00:23:36,389 It's rarely used. 391 00:23:36,390 --> 00:23:37,758 You can purchase the drugs by throwing. 392 00:23:37,759 --> 00:23:39,659 First, they throw the stuff there and text the buyer, 393 00:23:39,660 --> 00:23:41,458 which then the buyer comes to pick up. 394 00:23:41,459 --> 00:23:43,069 If we follow the thrower, 395 00:23:43,070 --> 00:23:45,298 we'll be able to find the drug dealer's base. 396 00:23:45,299 --> 00:23:47,599 But Prosecutor Eun, drug dealers are... 397 00:23:47,600 --> 00:23:49,768 often druggies themselves. 398 00:23:49,769 --> 00:23:52,409 So a drug raid can be really dangerous. 399 00:23:52,410 --> 00:23:55,478 Mr. Moon, where's the drug squad of the Regional Investigative Unit? 400 00:23:55,479 --> 00:23:58,179 They're sending an expert of undercover investigation. 401 00:23:58,180 --> 00:24:00,020 The officer will come straight to the hotel. 402 00:24:11,160 --> 00:24:12,599 Is the operation over? 403 00:24:12,600 --> 00:24:14,498 I'll be there as soon as the investigation is finished. 404 00:24:14,499 --> 00:24:16,869 No, don't come. 405 00:24:17,029 --> 00:24:19,399 - What? - Prosecutor Do is... 406 00:24:19,840 --> 00:24:21,599 still completely unconscious. 407 00:24:21,739 --> 00:24:24,010 The doctor said we have to keep our eyes on him. 408 00:24:24,110 --> 00:24:25,639 Even if you come, 409 00:24:26,309 --> 00:24:27,778 there's nothing you can do. 410 00:24:27,779 --> 00:24:30,450 - But I should still see him and... - No, Prosecutor Eun. 411 00:24:31,150 --> 00:24:32,849 When he wakes up, 412 00:24:33,549 --> 00:24:35,319 help him return to his work. 413 00:24:36,390 --> 00:24:37,790 Please keep... 414 00:24:38,489 --> 00:24:40,420 his post, Prosecutor Eun. 415 00:24:41,259 --> 00:24:42,629 Until then, 416 00:24:43,660 --> 00:24:45,460 I will protect him here. 417 00:24:51,100 --> 00:24:52,230 Yes. 418 00:24:53,799 --> 00:24:55,399 I understand. 419 00:25:10,590 --> 00:25:12,248 Can you hear me? Okay. 420 00:25:12,249 --> 00:25:14,290 Stay on top of everything. 421 00:25:15,120 --> 00:25:17,129 Yes, keep a sharp eye out. 422 00:25:30,209 --> 00:25:31,669 The target is moving to the point. 423 00:25:31,670 --> 00:25:32,780 Where? 424 00:25:33,809 --> 00:25:36,379 Oh, he's coming in. The black cap? 425 00:25:36,549 --> 00:25:37,849 Going into the point. 426 00:25:37,910 --> 00:25:40,049 He's headed to the restroom. 427 00:25:40,820 --> 00:25:43,819 Hey, he's holding a black plastic bag. 428 00:25:43,820 --> 00:25:46,319 He just opened up the water tank of the toilet. 429 00:25:46,320 --> 00:25:49,629 He's putting the plastic bag in there. 430 00:25:50,860 --> 00:25:52,829 He's leaving the restroom. 431 00:25:55,499 --> 00:25:58,768 Why is... Why isn't he leaving? Why is he going into the hotel? 432 00:25:58,769 --> 00:26:01,740 I'm not sure. Hey, don't lose him. Make sure you get him. 433 00:26:02,969 --> 00:26:04,240 I'm going in. 434 00:26:29,029 --> 00:26:30,230 The doors are closing. 435 00:26:31,130 --> 00:26:32,329 I'm sorry. 436 00:27:12,880 --> 00:27:14,740 Darn you. 437 00:27:15,209 --> 00:27:17,510 - Amazing, isn't it? - You jerk. 438 00:27:17,650 --> 00:27:19,450 How many people are in there? 439 00:27:21,219 --> 00:27:22,420 How many? 440 00:27:30,890 --> 00:27:33,960 Room 1001, 4 people. Backup, come to the 10th floor. 441 00:27:37,999 --> 00:27:40,069 - Shall we? - Let's do it. 442 00:27:44,140 --> 00:27:45,710 The police! 443 00:27:58,775 --> 00:28:00,044 Is it over? 444 00:28:01,345 --> 00:28:02,885 - Clean this up. - Yes, sir. 445 00:28:04,115 --> 00:28:05,314 - You jerk. - My gosh. 446 00:28:05,315 --> 00:28:08,224 You have no idea how lethal drugs can be, do you? 447 00:28:10,995 --> 00:28:13,064 Dr. Baek, read this report. 448 00:28:13,624 --> 00:28:15,294 Oh Man Sang's DNA. 449 00:28:16,065 --> 00:28:17,564 The mule's DNA. 450 00:28:17,964 --> 00:28:20,635 We found the DNA of the copse from the killing spree. 451 00:28:20,704 --> 00:28:23,474 And we found fake venom in the syringe as expected. 452 00:28:23,605 --> 00:28:26,675 There weren't even partial fingerprints except the victims'. 453 00:28:26,745 --> 00:28:28,304 This kind of pattern is typical. 454 00:28:28,605 --> 00:28:32,014 Dr. Baek, Mr. Yang sent this through the courier just now. 455 00:28:32,015 --> 00:28:34,445 This is the bullet from Deputy Chief Do's thigh. 456 00:28:37,184 --> 00:28:39,153 This is a 12-caliber slug bullet. 457 00:28:39,154 --> 00:28:40,953 The shoot converted a hunting rifle. 458 00:28:40,954 --> 00:28:42,794 - Doctor K was the shooter? - Yes. 459 00:28:43,224 --> 00:28:44,594 If he used a hunting rifle, 460 00:28:44,595 --> 00:28:46,893 do you think he used to disguise it as an accident by a poacher? 461 00:28:46,894 --> 00:28:48,195 That's odd. 462 00:28:48,394 --> 00:28:49,733 - What's odd? - Why would he... 463 00:28:49,734 --> 00:28:51,195 go through that trouble and make it messy? 464 00:28:51,394 --> 00:28:53,705 He's capable of disguising murder as an accident. 465 00:28:54,164 --> 00:28:55,605 He even left evidence. 466 00:28:56,204 --> 00:28:58,375 Now that you say it, it does seem odd. 467 00:28:58,474 --> 00:28:59,943 It does deviate from his pattern. 468 00:28:59,944 --> 00:29:02,943 Well, everyone found out it was him, so he has nothing to lose. 469 00:29:02,944 --> 00:29:04,314 There must have been a reason why he started to kill... 470 00:29:04,315 --> 00:29:05,673 starting with Park Young Soo. 471 00:29:05,674 --> 00:29:07,415 There has to be a reason here. 472 00:29:07,615 --> 00:29:08,814 Find it. 473 00:29:09,315 --> 00:29:10,715 How could we find it? 474 00:29:11,154 --> 00:29:12,685 What do you think? 475 00:29:12,855 --> 00:29:14,254 Analyze these again. 476 00:29:14,255 --> 00:29:15,754 - What? - All of them? 477 00:29:15,755 --> 00:29:17,054 Dr. Baek. 478 00:29:17,624 --> 00:29:20,623 The NFS has started to analyze all the evidence relevant... 479 00:29:20,624 --> 00:29:22,395 to Doctor K once again. 480 00:29:23,835 --> 00:29:27,165 Even when we already have announced the crime scene result? 481 00:29:28,434 --> 00:29:30,334 This is going to cause me a headache. 482 00:29:30,335 --> 00:29:32,274 You didn't make mistakes again, did you? 483 00:29:32,275 --> 00:29:33,973 If they find something... 484 00:29:33,974 --> 00:29:35,804 - I won't let that happen. - How? 485 00:29:35,805 --> 00:29:37,774 Don't you know how persistent those jerks from the NFS? 486 00:29:37,775 --> 00:29:41,215 I told you that I planted something at the NFS. 487 00:29:48,355 --> 00:29:49,494 Hey, Mr. Cha. 488 00:29:49,495 --> 00:29:51,554 Put me on the news. 489 00:29:51,624 --> 00:29:53,524 Well, I can make that happen, 490 00:29:53,525 --> 00:29:55,695 but what is this about? 491 00:29:59,505 --> 00:30:00,733 Hey, come on out. 492 00:30:00,734 --> 00:30:03,705 Good job, everyone. Take this out now! Darn it. 493 00:30:04,005 --> 00:30:05,534 - Dong Sik. - Hey. 494 00:30:05,575 --> 00:30:07,244 Hey, Lieutenant Cha. 495 00:30:07,245 --> 00:30:08,344 Cha Soo Ho! 496 00:30:08,345 --> 00:30:10,673 Hey! You punk. 497 00:30:10,674 --> 00:30:13,044 Hey, you were the undercover expert? 498 00:30:13,045 --> 00:30:15,544 I caught the drug dealer after disguising as a woman. 499 00:30:15,545 --> 00:30:16,584 Don't you remember? 500 00:30:16,585 --> 00:30:17,814 What's going on? 501 00:30:18,214 --> 00:30:19,385 Hello. 502 00:30:23,954 --> 00:30:25,955 Right. You looked so pretty at that time. 503 00:30:26,495 --> 00:30:28,264 It's so good to see you! 504 00:30:29,964 --> 00:30:31,135 Hey, stop it. 505 00:30:31,694 --> 00:30:32,935 Hello. 506 00:30:33,035 --> 00:30:34,403 I, Lieutenant Cha Soo Ho... 507 00:30:34,404 --> 00:30:35,733 from Busan Metropolitan Police Agency of Narcotic Division, 508 00:30:35,734 --> 00:30:38,034 was dispatched for the arrest operation of the drug dealers. 509 00:30:38,035 --> 00:30:39,574 Good work. 510 00:30:40,944 --> 00:30:42,443 But what's all this? 511 00:30:42,444 --> 00:30:44,774 We hit the mother lode. This is a meth lab. 512 00:30:44,775 --> 00:30:47,115 What? They were cooking up drugs... 513 00:30:47,184 --> 00:30:49,713 in the middle of Seoul? 514 00:30:49,714 --> 00:30:52,685 Those jerks must have lost their mind. 515 00:30:53,085 --> 00:30:55,524 This should be enough to make millions of dollars. 516 00:30:55,525 --> 00:30:56,693 We can stay here. 517 00:30:56,694 --> 00:30:58,324 And when we see a message for an order, 518 00:30:58,325 --> 00:31:00,294 we can lock up all the buyers. 519 00:31:00,295 --> 00:31:01,463 How long will that take? 520 00:31:01,464 --> 00:31:04,195 Well, I'm not sure. We'll have to wait and see. 521 00:31:05,535 --> 00:31:06,865 Right. 522 00:31:07,404 --> 00:31:09,605 How is Prosecutor Do Ji Han doing? 523 00:31:11,974 --> 00:31:14,203 He hasn't regained his consciousness yet. 524 00:31:14,204 --> 00:31:17,873 I heard it was Doctor K, the culprit who disguised the serial killing. 525 00:31:17,874 --> 00:31:19,014 Yes. 526 00:31:19,374 --> 00:31:22,445 However, that's not the whole story. 527 00:31:22,484 --> 00:31:24,185 I'm sure there's more to this. 528 00:31:33,694 --> 00:31:35,465 This is odd. 529 00:31:36,694 --> 00:31:38,095 Aren't you going home? 530 00:31:38,995 --> 00:31:40,264 Look at this. 531 00:31:40,634 --> 00:31:41,834 Isn't this weird? 532 00:31:41,835 --> 00:31:43,774 Yes, you're right! 533 00:31:43,775 --> 00:31:46,004 I should let Dr. Baek know. Where is he? 534 00:31:46,775 --> 00:31:48,145 You're sure, right? 535 00:31:48,974 --> 00:31:50,145 Yes. 536 00:31:50,214 --> 00:31:53,244 Dr. Baek, something is off about this, isn't it? 537 00:31:53,245 --> 00:31:55,314 What about Prosecutor Do? Still no words? 538 00:31:55,315 --> 00:31:56,455 No. 539 00:31:57,015 --> 00:31:58,554 He's still unconscious. 540 00:31:58,954 --> 00:32:00,084 But should I still... 541 00:32:00,085 --> 00:32:01,625 - notify the office? - No. 542 00:32:02,085 --> 00:32:03,294 Don't notify them. 543 00:32:03,295 --> 00:32:04,925 Keep this to yourself for now. 544 00:32:13,805 --> 00:32:15,663 Hey, did you find anything? 545 00:32:15,664 --> 00:32:16,873 No. 546 00:32:16,874 --> 00:32:19,304 Only those small fries are placing orders. 547 00:32:19,305 --> 00:32:20,903 No bites from big buyers yet. 548 00:32:20,904 --> 00:32:22,873 Why don't you drink something? 549 00:32:22,874 --> 00:32:25,143 Hey, Mr. Moon. Go sleep on the bed. 550 00:32:25,144 --> 00:32:27,114 - I'll take over. - Get some rest. 551 00:32:27,115 --> 00:32:28,643 Get up. Go get some sleep. 552 00:32:28,644 --> 00:32:30,155 - Okay. - Gosh. 553 00:32:30,785 --> 00:32:32,314 - Goodness. - We got one. 554 00:32:32,615 --> 00:32:33,854 We have a buyer. 555 00:32:33,855 --> 00:32:35,324 - Let me see. - There's a buyer? 556 00:32:37,224 --> 00:32:40,595 (I would like to buy 10g of cocaine.) 557 00:32:41,724 --> 00:32:43,794 This buyer wants 10g of cocaine. 558 00:32:43,795 --> 00:32:46,403 - 10g? - That must cost a fortune. 559 00:32:46,404 --> 00:32:49,534 Ms. Eun, cocaine is the most expensive drug in the market, 560 00:32:49,535 --> 00:32:52,774 so not everyone can afford to buy it. 561 00:32:52,775 --> 00:32:54,905 - We'll do an undercover operation. - Okay. 562 00:32:58,545 --> 00:33:01,084 (Hello. When do you want to buy...) 563 00:33:01,884 --> 00:33:04,514 During the day, Jang Cheol is a doctor who saves lives. 564 00:33:04,515 --> 00:33:08,153 During the night, Doctor K has lived a life of a killer. 565 00:33:08,154 --> 00:33:10,794 And we have invited a prosecutor who has tenaciously chased... 566 00:33:10,795 --> 00:33:12,494 after the murderer to our show. 567 00:33:12,495 --> 00:33:13,994 This is Chief Prosecutor Gal Dae Cheol... 568 00:33:13,995 --> 00:33:15,494 from Seoul Eastern District Prosecutors' Office. 569 00:33:15,495 --> 00:33:17,234 - Welcome. - Hi. 570 00:33:17,734 --> 00:33:20,233 So you were the prosecutor who investigated the death of... 571 00:33:20,234 --> 00:33:21,564 Jang Cheol's mother nine years ago. 572 00:33:21,565 --> 00:33:24,504 Yes, nine years ago, Jang Cheol was a defendant... 573 00:33:24,505 --> 00:33:26,443 of the matricide case. 574 00:33:26,444 --> 00:33:29,474 First, let me give you a summary of the case. 575 00:33:31,345 --> 00:33:33,115 (Cleaning Service) 576 00:33:37,384 --> 00:33:39,254 Hey, give me a status update. 577 00:33:48,624 --> 00:33:51,034 My goodness. I'm coming in. 578 00:33:51,134 --> 00:33:53,205 Goodness, this is dirty. 579 00:33:55,464 --> 00:33:56,703 What's going on? 580 00:33:56,704 --> 00:33:59,905 What are you doing? Is there something wrong? 581 00:33:59,974 --> 00:34:01,173 I'm fixing it. 582 00:34:01,174 --> 00:34:03,844 Fix what? I wasn't informed about this. 583 00:34:03,845 --> 00:34:05,544 What are you doing? 584 00:34:05,745 --> 00:34:07,615 What are you doing, mister? 585 00:34:07,914 --> 00:34:10,084 How dare you put your dirty hand on me, old lady? 586 00:34:14,254 --> 00:34:15,385 Hey. 587 00:34:16,185 --> 00:34:17,555 Aren't you Oh Man Sang? 588 00:34:20,286 --> 00:34:22,645 (Final Episode will air shortly.) 589 00:34:24,361 --> 00:34:26,330 What? Oh Man Sang? 590 00:34:26,331 --> 00:34:27,802 Who? 591 00:34:28,228 --> 00:34:29,367 Oh Man Sang. 592 00:34:30,237 --> 00:34:32,897 No way. It's really Oh Man Sang. 593 00:34:32,898 --> 00:34:34,168 Let's go in. 594 00:34:35,808 --> 00:34:37,677 My gosh, it's good to see you, Oh Man Sang. 595 00:34:37,678 --> 00:34:39,107 Nice to see you. 596 00:34:39,707 --> 00:34:40,848 Come on. 597 00:34:42,207 --> 00:34:43,517 Darn it. 598 00:34:43,748 --> 00:34:44,947 - Hey. - Darn it. 599 00:34:44,948 --> 00:34:47,447 - Hey, you. - Stop it. 600 00:34:47,547 --> 00:34:48,787 Get lost! 601 00:34:48,788 --> 00:34:50,047 No! 602 00:34:53,488 --> 00:34:54,888 - Get him. - You jerk. 603 00:34:55,587 --> 00:34:58,626 Oh Man Sang, I can't believe I ran into you here. 604 00:34:58,627 --> 00:35:00,867 - Let go of me, you jerk. - You jerk. 605 00:35:00,968 --> 00:35:03,937 - Unbelievable. - Get up. 606 00:35:05,937 --> 00:35:08,607 Oh Man Sang, you're under arrest for... 607 00:35:08,608 --> 00:35:09,766 Ms. Eun. 608 00:35:09,767 --> 00:35:12,076 Which one should I start with? 609 00:35:12,077 --> 00:35:14,208 He's committed too many crimes. 610 00:35:14,577 --> 00:35:16,147 Mr. Oh Man Sang, 611 00:35:16,447 --> 00:35:18,876 you have violated the Article 250 of the Criminal Code... 612 00:35:18,877 --> 00:35:21,787 by murdering Han Ji Yun on July 22, 2018. 613 00:35:21,788 --> 00:35:23,756 You have violated the Article 301 of the Criminal Code... 614 00:35:23,757 --> 00:35:26,886 by raping and murdering Jung Hee Joo on May 19, 2019. 615 00:35:26,887 --> 00:35:29,086 You have violated Article 233 of the Criminal Code... 616 00:35:29,087 --> 00:35:30,897 by instigating the doctor to write a false medical certificate. 617 00:35:30,898 --> 00:35:32,026 You have violated Article 136 of the Criminal Code... 618 00:35:32,027 --> 00:35:33,627 Just cut to the chase! 619 00:35:33,628 --> 00:35:34,696 Finish listening to your charges. 620 00:35:34,697 --> 00:35:36,498 Listen to her, you jerk. 621 00:35:36,598 --> 00:35:39,336 You have violated Article 136 by obstructing official business. 622 00:35:39,337 --> 00:35:41,466 You have violated Article 347 by committing fraud. 623 00:35:41,467 --> 00:35:45,038 You have violated Article 161 by instigating to damage a corpse. 624 00:35:45,578 --> 00:35:47,177 This is an emergency arrest. 625 00:35:47,178 --> 00:35:50,347 Did you have them all in your memory? 626 00:35:50,878 --> 00:35:52,217 Mr. Oh. 627 00:35:52,678 --> 00:35:54,388 Didn't I tell you... 628 00:35:54,488 --> 00:35:57,317 that if you didn't live right, we'd see each other again? 629 00:35:58,357 --> 00:36:00,287 - Take him. - Take him. 630 00:36:00,288 --> 00:36:02,086 On top of that, you even tried to buy drugs. 631 00:36:02,087 --> 00:36:04,056 - Get out! - Darn it. 632 00:36:04,057 --> 00:36:05,998 You're done for. 633 00:36:10,543 --> 00:36:13,242 The viewers are commenting in real time... 634 00:36:13,243 --> 00:36:16,712 about how such heinous crimes would've been prevented, 635 00:36:16,713 --> 00:36:20,082 had he been arrested back then. 636 00:36:20,683 --> 00:36:23,623 Why was Doctor K acquitted? 637 00:36:23,823 --> 00:36:25,522 That was because the medical examiner... 638 00:36:25,523 --> 00:36:27,322 who conducted the autopsy on his mother... 639 00:36:27,463 --> 00:36:30,561 filed her death as unknown. 640 00:36:30,562 --> 00:36:31,791 "Unknown"? 641 00:36:31,792 --> 00:36:34,161 Despite various evidence pointing toward homicide? 642 00:36:34,162 --> 00:36:36,262 It is true that there were a lot of circumstantial evidence, 643 00:36:36,502 --> 00:36:39,332 but the medical examiner refused to consider them. 644 00:36:39,333 --> 00:36:41,071 Thanks to that medical examiner, the assailant became... 645 00:36:41,072 --> 00:36:42,802 a well-versed doctor... 646 00:36:42,803 --> 00:36:46,442 and was able to conduct more horrendous crimes. 647 00:36:46,673 --> 00:36:49,142 It sounds like a novel. 648 00:36:49,412 --> 00:36:50,781 Is it true that the medical examiner is... 649 00:36:50,782 --> 00:36:53,213 the director of the NFS at the moment? 650 00:36:55,282 --> 00:36:56,783 I won't comment on that. 651 00:37:06,062 --> 00:37:08,403 Sir, did you watch the show? 652 00:37:09,162 --> 00:37:11,802 There's no way you would've made a mistake. 653 00:37:11,803 --> 00:37:14,041 Isn't he retaliating because you pushed ahead... 654 00:37:14,042 --> 00:37:16,343 with the press conference regarding the Jo Han Soo case last time? 655 00:37:16,643 --> 00:37:18,813 It is true that I performed the autopsy. 656 00:37:19,972 --> 00:37:21,512 If it's my fault, 657 00:37:22,083 --> 00:37:23,813 I need to take responsibility. 658 00:37:24,983 --> 00:37:26,653 (Autopsy Report) 659 00:37:27,423 --> 00:37:29,952 Is this the autopsy report? 660 00:37:29,953 --> 00:37:32,223 (Beolgyo Prosecutors' Office, Gal Dae Cheol) 661 00:37:32,252 --> 00:37:33,351 Good work. 662 00:37:33,352 --> 00:37:34,822 You too. 663 00:37:37,132 --> 00:37:39,362 All right. What is this? 664 00:37:39,363 --> 00:37:40,463 (20 Missed Calls: Assistant Prosecutor General No Han Sin) 665 00:37:42,662 --> 00:37:45,202 Did you see the show? Now, we just need to wrap up Doctor K's case... 666 00:37:45,203 --> 00:37:46,433 Chief Prosecutor Gal. 667 00:37:46,803 --> 00:37:48,202 Oh Man Sang got arrested. 668 00:37:48,903 --> 00:37:50,973 - What? - Come here this instant. 669 00:37:52,113 --> 00:37:53,542 Where is he? 670 00:37:54,042 --> 00:37:55,682 We can do another autopsy. 671 00:37:55,683 --> 00:37:58,852 It happened nine years ago, and the body was cremated. 672 00:37:59,483 --> 00:38:01,023 It's impossible to do another autopsy. 673 00:38:01,852 --> 00:38:03,482 Let me borrow this. 674 00:38:09,363 --> 00:38:12,292 (Postmortem examination photos) 675 00:38:36,053 --> 00:38:38,492 We don't know who cut them. 676 00:38:46,562 --> 00:38:48,963 Since the dryer cord was used, the mark is smooth. 677 00:39:18,793 --> 00:39:20,732 Dr. Baek! Dr. Baek! 678 00:39:20,902 --> 00:39:22,102 Dr. Baek! 679 00:39:23,202 --> 00:39:24,472 Why are you being so noisy? 680 00:39:24,473 --> 00:39:26,002 Oh Man Sang got caught! 681 00:39:27,673 --> 00:39:28,903 That's good. 682 00:39:28,942 --> 00:39:31,542 Come on. I'm talking about Oh Man Sang! 683 00:39:31,772 --> 00:39:34,312 After all the meat I chewed on for an entire year... 684 00:39:34,843 --> 00:39:35,943 Hey. 685 00:39:36,283 --> 00:39:38,011 Do we have a hair dryer? 686 00:39:38,012 --> 00:39:39,783 - No. - Then get one. 687 00:39:40,082 --> 00:39:41,922 Why? And where could I get one? 688 00:39:41,923 --> 00:39:43,552 I'll treat you to a meal, so get one. 689 00:39:43,553 --> 00:39:45,422 Not just any meal. I want beef. 690 00:39:45,423 --> 00:39:47,593 - Hurry up! - Yes, sir! 691 00:39:50,533 --> 00:39:53,533 Ma'am, what is going on? You caught Oh Man Sang? 692 00:39:54,262 --> 00:39:55,562 Deputy Chief Do said... 693 00:39:56,062 --> 00:39:58,232 Doctor K was the missing link between Easter District Office... 694 00:39:58,233 --> 00:40:00,033 and Sungjin Group. 695 00:40:00,103 --> 00:40:01,802 Once Man Sang starts talking, 696 00:40:02,272 --> 00:40:04,412 we will find out the truth about that missing link. 697 00:40:04,413 --> 00:40:06,311 That means we just need to focus on him. 698 00:40:06,312 --> 00:40:08,943 Ma'am, the end is near. 699 00:40:10,043 --> 00:40:11,752 Deputy Chief Do should know about this. 700 00:40:12,252 --> 00:40:14,052 He'd be so exhilarated. 701 00:40:16,183 --> 00:40:18,821 (Beolgyo General Hospital) 702 00:40:18,822 --> 00:40:20,151 It will be cloudy and rainy all throughout the peninsula... 703 00:40:20,152 --> 00:40:22,193 - Sir. - but it will stop in the afternoon. 704 00:40:22,723 --> 00:40:24,562 They got Oh Man Sang. 705 00:40:25,533 --> 00:40:27,562 So please wake up. 706 00:40:28,233 --> 00:40:30,602 You shouldn't be here like this. 707 00:40:30,603 --> 00:40:32,331 It will be slightly hotter. 708 00:40:32,332 --> 00:40:34,501 The wind from the South Sea, Jeju Island, and the East Sea... 709 00:40:34,502 --> 00:40:37,312 will be strong as well as the current. 710 00:40:38,012 --> 00:40:39,141 Breaking news. 711 00:40:39,142 --> 00:40:42,143 In a toilet at a public park in Seoul, 712 00:40:42,183 --> 00:40:45,612 Oh Man Sang, the third-generation conglomerate of Sungjin... 713 00:40:45,613 --> 00:40:47,583 who had been running away, was apprehended. 714 00:40:47,923 --> 00:40:49,182 According to the Eastern District Office, 715 00:40:49,183 --> 00:40:52,092 the Gangdong Police Station and the drug squad... 716 00:40:52,093 --> 00:40:54,922 had created a joint team and was investigating drug trafficking. 717 00:40:55,223 --> 00:40:56,463 Yes, sir. 718 00:40:59,663 --> 00:41:02,162 Chairman Oh agrees with it. 719 00:41:02,163 --> 00:41:04,631 He is one quick man. 720 00:41:04,632 --> 00:41:07,571 But what if Oh Man Sang... 721 00:41:07,572 --> 00:41:09,542 Don't you worry. 722 00:41:09,543 --> 00:41:11,811 Just leave it up to me. 723 00:41:11,812 --> 00:41:13,811 What about the NFS? 724 00:41:13,812 --> 00:41:16,782 What do you think? We got their director, 725 00:41:16,783 --> 00:41:18,852 so they'll lie low for the time being. 726 00:41:19,512 --> 00:41:22,581 "Your director's autopsy result was incorrect." 727 00:41:22,582 --> 00:41:24,552 "So how will we be able to find..." 728 00:41:24,553 --> 00:41:26,893 "your future autopsy results credible?" 729 00:41:26,923 --> 00:41:30,463 Saying such things will buy us quite a lot of time. 730 00:41:36,402 --> 00:41:37,571 Sir. 731 00:41:37,572 --> 00:41:39,732 I apologize for not knowing better. 732 00:41:40,202 --> 00:41:41,903 You're a very competent man. 733 00:41:42,902 --> 00:41:45,343 Once this case regarding Oh Man Sang is resolved, 734 00:41:45,642 --> 00:41:47,783 Sungjin will consider you their partner... 735 00:41:48,683 --> 00:41:50,042 just like this. 736 00:41:51,853 --> 00:41:53,013 You know what that means, right? 737 00:41:54,082 --> 00:41:56,552 Your era will come. 738 00:42:03,363 --> 00:42:05,062 Then shall we go? 739 00:42:30,123 --> 00:42:32,052 I'll be straightforward. 740 00:42:32,652 --> 00:42:35,162 From Han Ji Yun to Jung Hee Joo, 741 00:42:35,392 --> 00:42:38,032 this was a mass killing with more than two victims. 742 00:42:38,033 --> 00:42:40,963 It's also a combined crime involving rape and assault. 743 00:42:41,402 --> 00:42:42,561 Considering the brutality of the murders... 744 00:42:42,562 --> 00:42:43,802 and post-crime actions... 745 00:42:43,803 --> 00:42:46,131 as well as how thorough you were, 746 00:42:46,132 --> 00:42:48,141 your sentence will become more serious. 747 00:42:48,142 --> 00:42:49,472 Watch your mouth. 748 00:42:49,473 --> 00:42:51,541 On top of that, you ordered to damage the bodies, 749 00:42:51,542 --> 00:42:54,713 committed obstruction of justice, and tried to stow away. 750 00:42:55,682 --> 00:42:57,553 We'll be having a feast. 751 00:43:01,483 --> 00:43:03,952 Ms. Eun is coming off strong this time around. 752 00:43:03,953 --> 00:43:07,423 Even if Sungjin tries to bribe the judge, 753 00:43:07,693 --> 00:43:10,293 they won't be able to get away with this. 754 00:43:10,532 --> 00:43:11,693 Let's see. 755 00:43:17,532 --> 00:43:18,673 What? 756 00:43:19,573 --> 00:43:20,742 Okay. 757 00:43:22,902 --> 00:43:24,173 Pick it up. 758 00:43:24,373 --> 00:43:25,543 Hello? 759 00:43:26,443 --> 00:43:27,642 What? 760 00:43:27,882 --> 00:43:29,213 What is it? 761 00:43:29,743 --> 00:43:32,012 There's only one way for you to reduce your sentence. 762 00:43:32,052 --> 00:43:35,782 Tell us who introduced you to Doctor K. 763 00:43:36,652 --> 00:43:38,423 Give up, already. 764 00:43:40,662 --> 00:43:42,423 My goodness. 765 00:43:43,563 --> 00:43:45,891 Because of me, you went through all the trouble. 766 00:43:45,892 --> 00:43:48,332 You've grown a lot in the past year. 767 00:43:48,333 --> 00:43:49,832 And in just one year, 768 00:43:49,833 --> 00:43:52,872 you have committed these many crimes. 769 00:43:54,542 --> 00:43:55,771 Darn it. 770 00:43:55,772 --> 00:43:59,142 If you get information regarding Doctor K, 771 00:43:59,973 --> 00:44:03,583 do you seriously believe that you'll be able to catch my father? 772 00:44:04,083 --> 00:44:06,453 You're all just a bunch of idiots. 773 00:44:07,782 --> 00:44:09,152 Excuse me. 774 00:44:12,522 --> 00:44:14,022 Ma'am. 775 00:44:14,593 --> 00:44:17,063 I think you need to see this. 776 00:44:20,162 --> 00:44:21,732 "Since a year ago..." 777 00:44:21,733 --> 00:44:24,332 "when Oh Man Sang was declared dead due to an accident," 778 00:44:24,333 --> 00:44:27,443 "I've been considering him dead." 779 00:44:27,603 --> 00:44:29,702 "I would like you all to know that Sungjin is not involved..." 780 00:44:29,703 --> 00:44:33,541 "in any of the crimes that he's committed." 781 00:44:33,542 --> 00:44:35,742 "I, too, plead that the crimes he's committed..." 782 00:44:35,743 --> 00:44:38,281 "and which caused public uproar will be revealed completely..." 783 00:44:38,282 --> 00:44:41,352 "so that he will be punished." 784 00:44:41,623 --> 00:44:44,891 "In regards to my son's crimes..." 785 00:44:44,892 --> 00:44:48,093 "and any assumptions trying to involve Sungjin..." 786 00:44:50,193 --> 00:44:52,492 Will Ms. Eun and the others leave? 787 00:44:52,493 --> 00:44:53,562 Sorry? 788 00:44:53,563 --> 00:44:55,602 I will take over and interrogate him. 789 00:44:55,863 --> 00:44:57,801 I know you all are exhausted... 790 00:44:57,802 --> 00:45:00,431 from investigating that drug case. 791 00:45:00,432 --> 00:45:02,943 I will take over, so take a rest. 792 00:45:04,813 --> 00:45:06,813 What are you doing? Go on, now. 793 00:45:22,292 --> 00:45:23,463 What? 794 00:45:23,463 --> 00:45:24,933 Why did he turn that off? 795 00:45:28,902 --> 00:45:31,902 Ma'am, should we really leave like this? 796 00:45:32,632 --> 00:45:34,572 Let's head to the monitoring room for now. 797 00:45:34,573 --> 00:45:35,872 Okay. 798 00:45:37,412 --> 00:45:39,011 Ma'am, what is... 799 00:45:39,012 --> 00:45:40,372 Please leave. 800 00:45:40,912 --> 00:45:43,011 I'll monitor them, 801 00:45:43,012 --> 00:45:44,651 so go on with your businesses. 802 00:45:44,652 --> 00:45:46,212 Pardon? Wait, sir. 803 00:45:46,213 --> 00:45:47,952 Sir! 804 00:45:47,953 --> 00:45:49,681 - Gosh. - Why did they kick all of us out? 805 00:45:49,682 --> 00:45:51,452 What are they trying to do? 806 00:45:51,453 --> 00:45:53,622 What is this, Prosecutor Eun? 807 00:45:53,623 --> 00:45:56,962 I saw Chief Prosecutor Gal turning off the camera. 808 00:45:56,963 --> 00:46:00,063 This is so wrong. 809 00:46:03,432 --> 00:46:05,531 Women and drugs. 810 00:46:05,532 --> 00:46:07,673 You really can't lose your habit, can you? 811 00:46:08,203 --> 00:46:09,742 You ended up here again. 812 00:46:09,743 --> 00:46:12,112 What in the world happened here? 813 00:46:14,682 --> 00:46:16,213 Where's Mr. Yoo? 814 00:46:18,583 --> 00:46:20,982 Lose that temper. 815 00:46:21,282 --> 00:46:24,151 How dare you talk to me like that? Are you insane? 816 00:46:24,152 --> 00:46:26,322 Do you still not get it? 817 00:46:26,323 --> 00:46:29,063 - What? - Chairman Oh abandoned you. 818 00:46:29,522 --> 00:46:31,563 There is only one thing for you to do. 819 00:46:32,193 --> 00:46:34,833 - Keep that mouth shut. - What? 820 00:46:38,973 --> 00:46:40,333 What about Doctor K? 821 00:46:40,703 --> 00:46:42,973 You brought him. 822 00:46:43,902 --> 00:46:45,943 Do you expect me to take all the blame? 823 00:46:52,583 --> 00:46:55,522 He has great skills, so don't worry about it. 824 00:46:57,593 --> 00:46:59,223 What is this thing? 825 00:47:00,823 --> 00:47:03,593 I'll die if he makes a mistake. Do it right. 826 00:47:05,132 --> 00:47:08,063 Even if I do it right, you might die. 827 00:47:12,833 --> 00:47:14,901 Then try to kill me right. 828 00:47:14,902 --> 00:47:16,443 Don't worry about that. 829 00:47:21,483 --> 00:47:23,343 You can try to talk. 830 00:47:23,782 --> 00:47:26,681 You committed murder and swore your loyalty, 831 00:47:26,682 --> 00:47:30,423 but got caught and arrested because of drugs. 832 00:47:30,682 --> 00:47:32,521 It's you versus an incumbent chief prosecutor. 833 00:47:32,522 --> 00:47:35,223 Who do you think the world will believe? 834 00:47:37,422 --> 00:47:38,663 What do you think? 835 00:47:43,203 --> 00:47:46,431 If you stand trial now, you'll receive additional punishment... 836 00:47:46,432 --> 00:47:47,803 and be sentenced to death. 837 00:47:48,573 --> 00:47:51,173 You can't come out of the prison when you're sentenced to death. 838 00:47:51,912 --> 00:47:55,041 You need to be sentenced with life sentence... 839 00:47:55,042 --> 00:47:57,652 and live as a model prisoner for a long time... 840 00:47:58,882 --> 00:48:02,953 to get to come out at an old age. 841 00:48:05,493 --> 00:48:06,622 Okay? 842 00:48:13,532 --> 00:48:15,362 I admit to all the charges... 843 00:48:16,032 --> 00:48:17,532 that are pressed. 844 00:48:18,703 --> 00:48:21,203 I have lived a wrong life. 845 00:48:21,473 --> 00:48:23,303 Please punish me. 846 00:48:23,802 --> 00:48:26,612 I already died once before. 847 00:48:26,713 --> 00:48:29,913 I will live a new life from now on. 848 00:48:31,652 --> 00:48:33,252 Let me ask you one thing. 849 00:48:33,752 --> 00:48:38,522 Who introduced Doctor K... 850 00:48:39,193 --> 00:48:40,553 to you? 851 00:48:42,892 --> 00:48:45,463 I did everything. 852 00:48:47,162 --> 00:48:48,862 Please punish me. 853 00:48:56,886 --> 00:49:01,886 [VIU Ver] MBC E32 'Partners for Justice S2' "Ji Han's Decision" -♥ Ruo Xi ♥- 854 00:49:19,392 --> 00:49:21,962 Dr. Baek. Do you think we can find out what that wound... 855 00:49:21,963 --> 00:49:23,431 by doing this? 856 00:49:23,432 --> 00:49:24,531 Let's keep working. 857 00:49:24,532 --> 00:49:25,801 What if... 858 00:49:25,802 --> 00:49:28,901 we prove that the director's autopsy wasn't wrong... 859 00:49:28,902 --> 00:49:30,572 On top of that, 860 00:49:30,573 --> 00:49:32,572 we have the evidence that Dr. Han found last time. 861 00:49:32,573 --> 00:49:34,342 This is going to be huge. 862 00:49:34,343 --> 00:49:35,982 Let's talk about that after we find this. 863 00:49:39,552 --> 00:49:40,683 Take a picture. 864 00:49:48,422 --> 00:49:49,622 I don't think this is it. 865 00:49:58,032 --> 00:49:59,732 No, not this. 866 00:50:01,272 --> 00:50:02,843 Not this one either. 867 00:50:08,083 --> 00:50:09,183 Next. 868 00:50:12,152 --> 00:50:13,882 Not the seventh one either. 869 00:50:25,733 --> 00:50:26,833 Hey. 870 00:50:28,302 --> 00:50:29,463 This is... 871 00:50:34,172 --> 00:50:36,442 We're expecting to see showers until tomorrow, 872 00:50:36,443 --> 00:50:39,612 but in two days, starting Thursday, the monsoon season will begin. 873 00:50:39,613 --> 00:50:41,442 The Meteorological Administration... 874 00:50:41,443 --> 00:50:44,852 expect to see heavy localized rain in Chungcheong until the weekend. 875 00:50:46,353 --> 00:50:49,482 - Prosecutor Do! - After investigating for a year, 876 00:50:49,483 --> 00:50:52,222 - Oh Man Sang was finally arrested. - Are you up? 877 00:50:52,223 --> 00:50:54,622 - Wait. Nurse! - In the prosecution investigation, 878 00:50:54,623 --> 00:50:57,322 - Nurse! - he admitted to all the crimes. 879 00:50:57,323 --> 00:51:00,761 Oh Man Sang was indicted and arrested for murder, 880 00:51:00,762 --> 00:51:02,031 damaging dead bodies, 881 00:51:02,032 --> 00:51:05,232 obstruction of justice, fraud, 882 00:51:05,233 --> 00:51:06,772 and instigation of creating false medical diagnosis. 883 00:51:06,833 --> 00:51:08,801 The investigation is focused on... 884 00:51:08,802 --> 00:51:11,272 finding any other crimes he is involved in. 885 00:51:11,373 --> 00:51:13,442 The first trial for Oh Man Sang... 886 00:51:13,443 --> 00:51:15,482 will be held next week. 887 00:51:16,412 --> 00:51:18,453 Director Park! Director! 888 00:51:19,282 --> 00:51:21,552 - Hey, Director Park! - What is it? 889 00:51:21,553 --> 00:51:23,223 Director Park, we found it. 890 00:51:23,882 --> 00:51:26,792 Do you see this? The circular shape next to the constriction mark. 891 00:51:26,992 --> 00:51:28,762 - It's the same. - These are... 892 00:51:28,763 --> 00:51:31,832 Two oval-shaped hypodermic bleeding. They're the same. 893 00:51:32,363 --> 00:51:33,832 You weren't wrong. 894 00:51:33,833 --> 00:51:34,901 We got it, then! 895 00:51:34,902 --> 00:51:37,631 Let's call the Eastern Prosecutors' Office to request a correction. 896 00:51:37,632 --> 00:51:39,832 I will lead this case myself. 897 00:51:43,702 --> 00:51:45,673 (Investigator Yang Soo Dong) 898 00:51:46,613 --> 00:51:47,782 Yes, this is Baek Beom. 899 00:51:47,783 --> 00:51:49,211 This is Do Ji Han. 900 00:51:49,212 --> 00:51:50,542 Prosecutor Do. 901 00:51:53,013 --> 00:51:54,151 How are you? 902 00:51:54,152 --> 00:51:57,223 I called to ask you for a favor. 903 00:51:57,382 --> 00:51:59,693 - What is it? - Please do another examination... 904 00:51:59,753 --> 00:52:02,362 of Jang Cheol's matricide case... 905 00:52:02,363 --> 00:52:04,492 from nine years ago. 906 00:52:04,863 --> 00:52:07,832 - Jang Cheol isn't... - I already did that. 907 00:52:08,632 --> 00:52:11,731 We found closed noose marks on the constriction mark. 908 00:52:11,732 --> 00:52:13,731 Closed noose marks? 909 00:52:13,732 --> 00:52:15,742 Yes, she made a noose... 910 00:52:17,603 --> 00:52:19,812 and put the rope on her body, 911 00:52:19,813 --> 00:52:21,113 to prevent the rope from breaking. 912 00:52:22,242 --> 00:52:23,482 She committed suicide. 913 00:52:23,682 --> 00:52:25,852 Jang Cheol didn't kill his mother. 914 00:52:25,853 --> 00:52:27,213 She wasn't murdered. 915 00:52:27,452 --> 00:52:29,082 I knew it. 916 00:52:29,083 --> 00:52:30,623 You already knew? 917 00:52:31,123 --> 00:52:32,522 Never mind. 918 00:52:37,662 --> 00:52:40,292 There's one more thing that I have to tell you. 919 00:52:51,942 --> 00:52:55,383 - But Prosecutor Do. - No, that's not necessary. 920 00:52:55,682 --> 00:52:57,913 If this goes wrong, it can hurt you too. 921 00:52:58,882 --> 00:53:00,853 You need to stay out of this. 922 00:53:06,253 --> 00:53:07,792 (Prosecutor Eun Sol) 923 00:53:13,093 --> 00:53:16,562 For the last 10 days, the entire police force... 924 00:53:16,563 --> 00:53:19,032 searched everywhere for the dead body. 925 00:53:19,033 --> 00:53:22,441 But because of increased water supply due to rain, 926 00:53:22,442 --> 00:53:24,873 we concluded that his body has been lost. 927 00:53:24,942 --> 00:53:27,812 Seoul Eastern District Prosecutors' Office officially... 928 00:53:27,813 --> 00:53:30,112 announces the death of Jang Cheol... 929 00:53:30,113 --> 00:53:31,981 and decided to close the cases of his crimes, 930 00:53:31,982 --> 00:53:35,082 including the murder of the NTS employee... 931 00:53:35,083 --> 00:53:37,423 because the right of arraignment does not apply. 932 00:53:40,793 --> 00:53:44,022 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 933 00:53:46,863 --> 00:53:48,232 Goodness, Prosecutor Do. 934 00:53:48,533 --> 00:53:50,802 - Congratulations on returning. - Thanks. 935 00:53:50,803 --> 00:53:53,203 We waited for you for a long time. 936 00:53:56,503 --> 00:53:58,612 Prosecutor Eun, great work. 937 00:53:58,613 --> 00:53:59,913 Don't mention it. 938 00:54:00,573 --> 00:54:01,842 Let's go inside. 939 00:54:03,982 --> 00:54:05,482 (Chife Prosecutor Gal Dae Cheol) 940 00:54:07,283 --> 00:54:08,482 Yes? 941 00:54:10,623 --> 00:54:12,423 Hey, Prosecutor Do. 942 00:54:13,692 --> 00:54:17,062 Goodness, should I have gone to see you? Your leg isn't doing well. 943 00:54:17,932 --> 00:54:19,792 We need to resolve our misunderstanding. 944 00:54:20,392 --> 00:54:22,403 When you dropped off of that cliff, 945 00:54:22,863 --> 00:54:26,002 I called the Beolgyo Police Office and told them to get moving. 946 00:54:26,003 --> 00:54:28,671 But they didn't go because they saw code three. 947 00:54:28,672 --> 00:54:30,302 I really feel falsely blamed. 948 00:54:30,303 --> 00:54:31,713 Is that all you have to say? 949 00:54:32,773 --> 00:54:34,012 No. 950 00:54:34,472 --> 00:54:37,413 This is what's most important. 951 00:54:37,882 --> 00:54:40,911 You should get some rest. I've lived down below, 952 00:54:40,912 --> 00:54:42,883 and it's not so bad. Fresh air too. 953 00:54:48,392 --> 00:54:50,693 (Letter of Resignation) 954 00:54:51,333 --> 00:54:53,193 Isn't this what you want? 955 00:54:53,662 --> 00:54:57,032 A letter of resignation? I was going to write this. 956 00:54:58,132 --> 00:55:00,933 That must've been a tough decision, Ji Han. 957 00:55:01,273 --> 00:55:04,603 I guess you had a lot of thoughts as you took time off. 958 00:55:05,642 --> 00:55:09,512 You can't work as a prosecutor in your right mind. 959 00:55:09,513 --> 00:55:12,353 You need that desperate persistence, 960 00:55:12,482 --> 00:55:13,953 and you don't have that. 961 00:55:14,682 --> 00:55:17,451 Think of everything you experienced this year as the worst of your life. 962 00:55:17,452 --> 00:55:18,792 Have a better life out there. 963 00:55:18,793 --> 00:55:20,522 Who knows? We might run into each other again. 964 00:55:20,523 --> 00:55:23,223 When we do, let's say hi to each other. 965 00:55:28,533 --> 00:55:30,703 Prosecutor Do just resigned. 966 00:55:36,773 --> 00:55:37,943 Prosecutor Do. 967 00:55:38,313 --> 00:55:39,473 Hey, Prosecutor Eun. 968 00:55:39,873 --> 00:55:42,582 The one who should quit is someone else. 969 00:55:43,283 --> 00:55:45,453 Why are you quitting? 970 00:55:46,212 --> 00:55:48,653 You're the one who deserves to be here. 971 00:55:50,823 --> 00:55:53,752 He'll process my resignation letter shortly. 972 00:55:53,753 --> 00:55:55,193 Must you... 973 00:55:56,492 --> 00:55:57,661 really resign? 974 00:55:57,662 --> 00:55:59,032 Prosecutor Eun, 975 00:55:59,033 --> 00:56:01,232 it just means that I lost to him at this game. 976 00:56:02,363 --> 00:56:04,133 This is the end for me. 977 00:56:05,472 --> 00:56:06,673 I'm sorry. 978 00:56:39,873 --> 00:56:41,473 "This particular prosecutor was..." 979 00:56:41,503 --> 00:56:44,072 "excellent at leading investigations." 980 00:56:44,103 --> 00:56:47,471 "Starting with Oh Man Sang's case and to Doctor K's case," 981 00:56:47,472 --> 00:56:49,911 "he successfully arrested hideous criminals..." 982 00:56:49,912 --> 00:56:52,352 "who disturb the public's safety." 983 00:56:52,353 --> 00:56:55,122 - "He showed an exemplary..." - He won the Model Prosecutor Award? 984 00:56:55,123 --> 00:56:57,822 I hope he falls from the stage when he comes down. 985 00:56:57,823 --> 00:56:59,891 How are we going to work here? 986 00:56:59,892 --> 00:57:02,992 "July 24, 2019." 987 00:57:03,323 --> 00:57:07,393 "It was read in place of Prosecutor General Kim Han Jae." 988 00:57:26,982 --> 00:57:29,052 - My gosh. Goodness. - Are you all right? 989 00:57:30,083 --> 00:57:31,792 Gosh, that hits the spot. 990 00:57:31,793 --> 00:57:32,891 That serves him right. 991 00:57:32,892 --> 00:57:35,062 Get up. Get up. 992 00:57:35,222 --> 00:57:36,822 Help him up. 993 00:57:38,833 --> 00:57:41,463 - Get yourself together. Goodness. - Oh, no. 994 00:57:43,662 --> 00:57:45,572 Give him a round of applause. 995 00:58:02,553 --> 00:58:04,782 (Deputy Chief Do Ji Han) 996 00:58:07,152 --> 00:58:09,923 The person you have reached is not available. 997 00:58:09,992 --> 00:58:11,963 Please call again later. 998 00:58:12,232 --> 00:58:13,463 Are you playing hooky? 999 00:58:15,503 --> 00:58:16,802 You can't bring yourself to see... 1000 00:58:16,803 --> 00:58:18,102 Chief Prosecutor Gal winning an award. 1001 00:58:18,103 --> 00:58:20,203 And Prosecutor Do disappeared long ago. 1002 00:58:21,033 --> 00:58:22,602 I would hate it too if I were you. 1003 00:58:22,603 --> 00:58:24,572 Did you want to talk to me? 1004 00:58:25,142 --> 00:58:26,373 Ms. Eun. 1005 00:58:26,972 --> 00:58:28,612 - Why did you become a prosecutor? - Pardon? 1006 00:58:28,613 --> 00:58:31,342 It must've been more than your good grades from the institute. 1007 00:58:31,882 --> 00:58:34,082 I'm sure there must be something you'd like to do. 1008 00:58:37,523 --> 00:58:39,022 I didn't mean anything by it. 1009 00:58:40,353 --> 00:58:42,762 I'm from the Internal Affairs. Call me if you're interested. 1010 00:58:43,523 --> 00:58:45,262 (Song Ji Soo) 1011 00:58:45,263 --> 00:58:47,992 I'd love to work with prosecutors Do Ji Han taught. 1012 00:58:49,202 --> 00:58:50,433 Good day. 1013 00:58:56,442 --> 00:58:58,812 (Song Ji Soo, Supreme Prosecutors' Office) 1014 00:59:04,853 --> 00:59:06,512 This isn't vacation. 1015 00:59:06,513 --> 00:59:09,383 We're using our vacation day to examine the crime scene. 1016 00:59:09,652 --> 00:59:12,622 Since you didn't buy us beef last time, 1017 00:59:12,623 --> 00:59:14,393 you should buy us a delicious meal today. 1018 00:59:14,753 --> 00:59:16,461 How many times will you bring it up? 1019 00:59:16,462 --> 00:59:18,891 If you bring that up one more time, I won't buy you the meal. 1020 00:59:18,892 --> 00:59:20,232 He'll treat us. 1021 00:59:20,593 --> 00:59:22,502 Hey, let's go there. 1022 00:59:22,803 --> 00:59:24,002 There? 1023 00:59:26,003 --> 00:59:27,372 It's this restaurant. 1024 00:59:27,373 --> 00:59:30,643 (Passionate Snack Bar) 1025 00:59:35,613 --> 00:59:38,612 Dr. Baek, I'm sure the crime scene has already been damaged. 1026 00:59:38,613 --> 00:59:40,312 Will this help at all? 1027 00:59:40,313 --> 00:59:41,723 But I must be there in person. 1028 00:59:41,783 --> 00:59:43,022 The answer is at the crime scene. 1029 00:59:43,023 --> 00:59:44,183 Dr. Jang Cheol... 1030 00:59:44,253 --> 00:59:45,893 No, how should I address him now? 1031 00:59:45,952 --> 00:59:47,852 I've read the case files. 1032 00:59:47,853 --> 00:59:50,492 It said he was dead on the file. 1033 00:59:50,623 --> 00:59:52,433 Even I feel weird about it. 1034 00:59:53,432 --> 00:59:54,663 What about Seo Hyun? 1035 00:59:55,132 --> 00:59:56,363 Well, 1036 00:59:57,333 --> 01:00:00,532 she thinks he just went somewhere far. 1037 01:00:00,702 --> 01:00:02,173 To Seo Hyun, 1038 01:00:02,343 --> 01:00:05,643 he was a good doctor. 1039 01:00:07,972 --> 01:00:10,443 My gosh, this has gotten bigger! 1040 01:00:11,313 --> 01:00:15,822 Dr. Han, I used to be a part-timer at a snack bar before. 1041 01:00:15,982 --> 01:00:17,223 As for this dish, 1042 01:00:17,482 --> 01:00:20,022 they caught the giant squid from the sea in Florida... 1043 01:00:20,023 --> 01:00:21,691 Okay, okay. Go ahead. Eat. 1044 01:00:21,692 --> 01:00:23,862 Okay. Right away. 1045 01:00:23,863 --> 01:00:25,193 It's hot. 1046 01:00:25,432 --> 01:00:27,732 I'll smother it with the sauce. 1047 01:00:31,573 --> 01:00:33,532 Stop spilling the sauce. It's messy. 1048 01:00:33,533 --> 01:00:36,173 Well, this is really long. 1049 01:00:38,003 --> 01:00:39,873 When are we going to Beolgyo? 1050 01:00:40,472 --> 01:00:42,282 - Why did you order so much food? - What? 1051 01:00:42,283 --> 01:00:43,842 The food was served just now. 1052 01:00:44,113 --> 01:00:46,252 One more plate of the fritters, please. 1053 01:00:52,553 --> 01:00:54,822 Dr. Baek, because of the mountain animals, 1054 01:00:54,823 --> 01:00:56,492 the bloodstains have already been damaged. 1055 01:00:56,563 --> 01:00:57,863 And there were no photos. 1056 01:00:58,462 --> 01:01:01,193 Dr. Baek, i have a question. 1057 01:01:02,003 --> 01:01:04,903 Why did you not tell them about the evidence? 1058 01:01:05,333 --> 01:01:06,703 This is odd. 1059 01:01:06,732 --> 01:01:09,971 Medical syringes leave a trace even if they are used just once. 1060 01:01:09,972 --> 01:01:12,471 But as for this syringe, there's snake venom inside, 1061 01:01:12,472 --> 01:01:14,713 but this is a new syringe that was never used. 1062 01:01:15,382 --> 01:01:17,911 Is it because you're not certain? 1063 01:01:17,912 --> 01:01:19,082 No, I'm certain about it. 1064 01:01:19,083 --> 01:01:22,982 That means someone planted fake evidence inside the container box. 1065 01:01:23,523 --> 01:01:24,883 For what? 1066 01:01:27,222 --> 01:01:29,393 Before Jang Cheol died, 1067 01:01:29,563 --> 01:01:31,322 this is what he said. 1068 01:01:31,593 --> 01:01:34,062 There's something I must tell you. 1069 01:01:36,803 --> 01:01:38,133 I... 1070 01:01:38,533 --> 01:01:40,332 didn't... 1071 01:01:40,573 --> 01:01:44,103 kill Park Young Soo. 1072 01:01:47,313 --> 01:01:50,443 He told me that he didn't kill anyone. 1073 01:01:50,942 --> 01:01:54,982 And I saw a third personality. 1074 01:01:55,523 --> 01:02:00,223 It looked like it was Jang Cheol's late mother. 1075 01:02:00,492 --> 01:02:01,992 That's the wrong question. 1076 01:02:02,123 --> 01:02:03,463 Who did it? 1077 01:02:03,692 --> 01:02:05,832 Well, anyway, no matter who it is, 1078 01:02:06,192 --> 01:02:08,092 it'll be hard to survive here. 1079 01:02:09,432 --> 01:02:10,762 This bullet penetrated his body. 1080 01:02:10,763 --> 01:02:12,671 After this bullet penetrated his body, 1081 01:02:12,672 --> 01:02:13,971 Prosecutor Do was hit with this. 1082 01:02:13,972 --> 01:02:15,842 That means counting the entrance and exit wounds, 1083 01:02:15,873 --> 01:02:19,772 he must have at least two or more gunshot wounds on his body. 1084 01:02:19,942 --> 01:02:21,742 And he fell into the water from the cliff... 1085 01:02:22,182 --> 01:02:23,742 in that state? 1086 01:02:29,222 --> 01:02:30,951 My gosh, Chief Prosecutor Gal, 1087 01:02:30,952 --> 01:02:32,651 the recipient of Model Prosecutor Award. 1088 01:02:32,652 --> 01:02:34,723 Congratulations on your award. 1089 01:02:34,823 --> 01:02:36,862 Shall we have your interview in Mr. No's office? 1090 01:02:36,863 --> 01:02:38,732 Sure, I'll be there. 1091 01:03:27,242 --> 01:03:28,413 (Rock mamushi venom) 1092 01:03:40,492 --> 01:03:41,592 Hey. 1093 01:03:41,892 --> 01:03:43,923 What are you doing? Finish him. 1094 01:03:45,162 --> 01:03:46,332 Forget it. 1095 01:03:47,093 --> 01:03:49,002 - Hand it over. - What? 1096 01:03:49,803 --> 01:03:51,532 You don't want to get blood on your hands? 1097 01:03:51,533 --> 01:03:53,201 He'll wake up soon once the drug wears off. 1098 01:03:53,202 --> 01:03:54,973 You scumbag. 1099 01:03:55,972 --> 01:03:57,141 You decide. 1100 01:03:57,142 --> 01:03:58,302 You little... 1101 01:04:26,232 --> 01:04:28,973 Just die right away. Right away. 1102 01:04:41,982 --> 01:04:44,482 (Award) 1103 01:04:47,753 --> 01:04:49,193 Prosecutor Song. 1104 01:04:49,523 --> 01:04:51,461 Yes, have you decided? 1105 01:04:51,462 --> 01:04:52,592 Yes. 1106 01:04:52,593 --> 01:04:54,963 Working over there isn't fun without Deputy Chief Do, right? 1107 01:04:55,033 --> 01:04:57,603 What should I do? Should I put a desk next to mine? 1108 01:05:05,212 --> 01:05:06,413 No. 1109 01:05:06,613 --> 01:05:08,312 You don't have to. 1110 01:05:12,253 --> 01:05:15,282 I'm going to stay here. 1111 01:05:15,783 --> 01:05:18,282 I've found a project I want to work on. 1112 01:05:25,462 --> 01:05:27,891 Hard bone fracture on the fibula and the tibia. 1113 01:05:27,892 --> 01:05:29,802 "Hard bone fracture on the fibula and the tibia". 1114 01:05:31,402 --> 01:05:34,532 Shouldn't it be over? It's already been two hours. 1115 01:05:34,533 --> 01:05:35,842 Why does he take so long? 1116 01:05:35,843 --> 01:05:36,941 I'm not sure. 1117 01:05:36,942 --> 01:05:39,612 Well, Dr. Baek's autopsies do take some time. 1118 01:05:39,613 --> 01:05:41,373 Come on, enough is enough. 1119 01:05:41,773 --> 01:05:43,213 How much longer? 1120 01:05:46,553 --> 01:05:47,711 There he goes again. 1121 01:05:47,712 --> 01:05:51,782 Dr. Baek, until when will you observe the corpse? 1122 01:05:51,783 --> 01:05:53,622 Did I tell you this is an expedited autopsy? 1123 01:05:53,623 --> 01:05:54,921 Hey, Dr. Baek. 1124 01:05:54,922 --> 01:05:57,622 The new prosecutor is about to lose his mind. Hurry up. 1125 01:05:57,623 --> 01:05:59,231 Please hurry. 1126 01:05:59,232 --> 01:06:01,532 I already filed for the arrest warrant. 1127 01:06:01,533 --> 01:06:02,901 - I have to hand this over now. - Turn off the microphone. 1128 01:06:02,902 --> 01:06:04,062 - A lot of people are waiting. - Come on, Dr. Baek. 1129 01:06:04,063 --> 01:06:06,473 - I need it now. How many hours... - Okay, cool. 1130 01:06:19,652 --> 01:06:21,312 Every contact... 1131 01:06:21,682 --> 01:06:23,353 leaves a trace. 1132 01:06:24,283 --> 01:06:26,223 And as long as there is a trace, 1133 01:06:27,892 --> 01:06:29,092 the investigation... 1134 01:06:30,222 --> 01:06:31,822 will not end. 1135 01:06:37,202 --> 01:06:41,502 (Post-credits scene will air shortly.) 1136 01:07:29,982 --> 01:07:32,723 My goodness, what a hard life I have! 1137 01:07:33,123 --> 01:07:35,991 Darn you, world. I'm going to quit everything! 1138 01:07:35,992 --> 01:07:37,822 I'll quit too! 1139 01:07:37,823 --> 01:07:39,092 Mr. Yang. 1140 01:07:46,873 --> 01:07:49,171 Hey, Prosecutor Do. 1141 01:07:49,172 --> 01:07:51,002 If you're going to quit anyway, 1142 01:07:51,742 --> 01:07:53,772 why don't you join me? 1143 01:07:54,642 --> 01:07:56,982 (Do Ji Han Law Firm, Lawyer Do Ji Han) 1144 01:07:59,982 --> 01:08:01,683 What took you so long? 1145 01:08:02,222 --> 01:08:03,723 You're too late! 1146 01:08:05,123 --> 01:08:07,991 See? I knew it. You can't do anything without me. 1147 01:08:07,992 --> 01:08:10,762 Of course. Of course, I'll join you. 1148 01:08:12,162 --> 01:08:13,992 - There's one more. - What? 1149 01:08:34,782 --> 01:08:36,083 My goodness. 1150 01:08:41,222 --> 01:08:42,362 Wait. 1151 01:08:42,662 --> 01:08:44,092 I'm sure you've already met. 81883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.