All language subtitles for Pandora.2019.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,790 Previously on Pandora... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,116 I thought I might be able to find out 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,120 more about what happened to my parents. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,400 I don't know any more today 5 00:00:06,480 --> 00:00:07,696 than I did the day they were murdered. 6 00:00:07,720 --> 00:00:08,630 - What year are you? - On the med track now. 7 00:00:08,630 --> 00:00:10,230 Oh, a doctor. They a couple? 8 00:00:10,300 --> 00:00:12,570 He has a girlfriend on Vega 5. 9 00:00:12,650 --> 00:00:14,090 - Why? You interested? - Not in him. 10 00:00:14,090 --> 00:00:15,406 What are you doing tomorrow night? 11 00:00:15,430 --> 00:00:17,120 I don't know. You tell me. 12 00:00:17,190 --> 00:00:19,740 There's an enemy agent on campus. 13 00:00:19,810 --> 00:00:21,270 You want me to spy on Ralen? 14 00:00:21,350 --> 00:00:23,200 It can't be easy being the first Zatarian 15 00:00:23,270 --> 00:00:25,080 to ever attend the Academy since the war. 16 00:00:25,160 --> 00:00:27,410 My father won't always control Parallax. 17 00:00:27,420 --> 00:00:29,220 The company may be mine sooner than you think. 18 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,340 The Sea Hawk. 20 00:00:41,420 --> 00:00:44,090 EarthCom's fiercest and most decorated battle cruiser. 21 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 She fragged more Zatarian warships 22 00:00:46,110 --> 00:00:48,720 than any other ship in our fleet. 23 00:00:48,800 --> 00:00:52,100 I was the X-O of the Sea Hawk 24 00:00:52,110 --> 00:00:53,350 under the command of the legendary 25 00:00:53,360 --> 00:00:55,030 Captain Derek Jaworski. 26 00:00:57,360 --> 00:00:59,506 Due to injuries that I sustained at the Battle of Voyek 4, 27 00:00:59,530 --> 00:01:01,690 I was relieved of my post 28 00:01:01,770 --> 00:01:03,460 to convalesce on an off-world med facility. 29 00:01:03,530 --> 00:01:05,330 About four days later, 30 00:01:05,410 --> 00:01:07,790 the Sea Hawk intercepted a Zatarian armada 31 00:01:07,870 --> 00:01:09,966 which had breached our interstellar defense perimeter, 32 00:01:09,990 --> 00:01:12,870 putting Earth directly in their crosshairs 33 00:01:12,950 --> 00:01:14,290 for a kill shot. 34 00:01:14,300 --> 00:01:16,580 But Captain Jaworski did not flinch 35 00:01:16,660 --> 00:01:18,300 and he didn't punch out. 36 00:01:18,380 --> 00:01:20,460 He stayed a course, 37 00:01:20,470 --> 00:01:24,600 and he fought a fight which he knew he could not win. 38 00:01:24,680 --> 00:01:25,940 It was then, 39 00:01:26,010 --> 00:01:29,310 during what is now known as Operation Firebird, 40 00:01:29,390 --> 00:01:31,020 that Captain J... 41 00:01:35,730 --> 00:01:38,240 that Captain Jaworski made the ultimate sacrifice. 42 00:01:41,290 --> 00:01:43,490 Thanks to you and others like you, 43 00:01:43,500 --> 00:01:48,280 the Sea Hawk and her crew will never be forgotten. 44 00:01:48,360 --> 00:01:49,530 Hooyah! 45 00:01:49,610 --> 00:01:50,790 Hooyah! 46 00:01:58,660 --> 00:02:00,350 What is it? 47 00:02:00,420 --> 00:02:02,220 It's an antique photo booth. 48 00:02:03,760 --> 00:02:05,430 A what? 49 00:02:05,500 --> 00:02:08,340 A photo booth is a kiosk which contains an automated, 50 00:02:08,360 --> 00:02:10,310 usually coin-operated, camera and film processor 51 00:02:10,380 --> 00:02:12,680 that was invented by T.E. Enjalber, 52 00:02:12,690 --> 00:02:15,440 who debuted it at the World's Fair in Paris in 1889. 53 00:02:15,510 --> 00:02:17,520 Ah, I'm sorry I asked. 54 00:02:17,530 --> 00:02:21,150 It prints actual photographs onto paper 55 00:02:21,230 --> 00:02:24,030 through a photochemical process you can hold in your hand. 56 00:02:24,100 --> 00:02:25,820 It's so cool. 57 00:02:25,900 --> 00:02:27,540 - Sounds silly. - Sounds awesome. 58 00:02:29,120 --> 00:02:30,830 We were pinned down. 59 00:02:30,900 --> 00:02:33,046 We had planetesimals just flinging left, right and center. 60 00:02:33,070 --> 00:02:35,580 And one impact would have just ruptured our ship's hull. 61 00:02:35,660 --> 00:02:37,260 We got through it alive 62 00:02:37,330 --> 00:02:38,630 and lived to fight another day. 63 00:02:38,700 --> 00:02:40,460 Tell us about your legendary battle 64 00:02:40,540 --> 00:02:42,106 in the Nikolov System, that must have been hairy. 65 00:02:42,130 --> 00:02:43,460 That was a bad one. 66 00:02:46,130 --> 00:02:47,896 I didn't think we were going to get out of that one alive, 67 00:02:47,920 --> 00:02:49,260 but I forgot who my cap was. 68 00:02:50,550 --> 00:02:52,350 The lovebirds need their privacy. 69 00:02:52,420 --> 00:02:54,730 Thank you. I was beginning to lose my appetite. 70 00:02:54,810 --> 00:02:56,280 Oh, look! 71 00:02:57,610 --> 00:02:59,690 We should go to an open mic night, Pilar. 72 00:02:59,760 --> 00:03:00,980 It'll be so much fun. 73 00:03:01,060 --> 00:03:02,570 I will not partake in such a banal act 74 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 of self-indulgence. 75 00:03:03,650 --> 00:03:05,280 Boo on you. 76 00:03:05,290 --> 00:03:06,650 You sure know how to ruin a party. 77 00:03:06,730 --> 00:03:08,580 How about you guys? 78 00:03:08,660 --> 00:03:10,160 Open mic night. In or out? 79 00:03:10,230 --> 00:03:11,320 I am so in. 80 00:03:11,400 --> 00:03:12,700 - I'm out. - Aww. 81 00:03:12,780 --> 00:03:15,700 Yeah, I got a shift at the med center. Sorry. 82 00:03:15,780 --> 00:03:17,210 Two yes votes and two no votes. 83 00:03:17,280 --> 00:03:19,420 We need a swing vote. 84 00:03:19,500 --> 00:03:20,680 Ralen! 85 00:03:22,580 --> 00:03:23,850 So, an open mic night. 86 00:03:23,920 --> 00:03:25,736 Wait, you don't know what an open mic night is. 87 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 I guess they don't have that... 88 00:03:27,760 --> 00:03:28,880 Lieutenant? 89 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 That's a Zatarian. 90 00:03:30,920 --> 00:03:32,400 What the hell's a Zatarian doing here? 91 00:03:32,460 --> 00:03:35,100 Oh, that's... That's Ralen. 92 00:03:35,170 --> 00:03:36,360 He's a student here. He... 93 00:03:38,590 --> 00:03:39,690 Ah! 94 00:04:23,160 --> 00:04:24,990 No broken bones or fractures. 95 00:04:25,070 --> 00:04:26,390 You'll live. 96 00:04:26,470 --> 00:04:28,166 You see the way he tossed out that security guard? 97 00:04:28,190 --> 00:04:29,690 Yeah. Tossed him like a ragdoll. 98 00:04:29,770 --> 00:04:31,280 That was not normal. 99 00:04:31,360 --> 00:04:33,990 No. Not normal at all. 100 00:04:34,000 --> 00:04:35,080 I'll be right back. 101 00:04:43,370 --> 00:04:44,840 This is not my blood. 102 00:04:52,090 --> 00:04:54,840 I am here for the brain transplant. 103 00:04:54,860 --> 00:04:56,520 Hey, gorgeous. 104 00:04:56,600 --> 00:04:58,020 I'd rather you keep the one you got. 105 00:04:58,100 --> 00:04:59,430 It's kind of grown on me. 106 00:04:59,510 --> 00:05:00,850 Aww, what's up, doc? 107 00:05:00,860 --> 00:05:03,140 You don't seem like your usual cheery self. 108 00:05:03,220 --> 00:05:05,610 It's Lieutenant Collins. 109 00:05:05,680 --> 00:05:07,256 - Is he going to be okay? - Yeah, that's just it. 110 00:05:07,280 --> 00:05:08,530 I don't actually know. 111 00:05:08,610 --> 00:05:10,690 - Don't know what? - Anything. 112 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 Yeah, I was assisting the team that was treating him 113 00:05:12,710 --> 00:05:14,706 when trying to find out why he flipped out on Ralen, 114 00:05:14,730 --> 00:05:17,780 then out of nowhere, his medical records get wiped clean. 115 00:05:17,860 --> 00:05:20,450 - How? - Don't know, but they're gone. 116 00:05:20,530 --> 00:05:23,340 No tissue samples, blood work, CT scans, bio reads. 117 00:05:25,410 --> 00:05:27,880 You need to vacate the building immediately. 118 00:05:27,950 --> 00:05:29,800 This wing is now under strict quarantine. 119 00:05:29,870 --> 00:05:31,300 Quarantine? Under whose orders? 120 00:05:31,370 --> 00:05:33,050 Attention, please. 121 00:05:33,060 --> 00:05:34,380 Everyone must vacate... 122 00:05:34,390 --> 00:05:35,890 Who the hell are these guys? 123 00:05:35,900 --> 00:05:37,560 Most doctors I know don't carry sidearms. 124 00:05:37,640 --> 00:05:39,286 They have to be C.I.S. Somebody doesn't want us 125 00:05:39,310 --> 00:05:40,956 finding out what happened to the lieutenant. 126 00:05:40,980 --> 00:05:42,696 - But you do, don't you? - Yeah, of course, I do. 127 00:05:42,720 --> 00:05:43,900 But what can I do? 128 00:05:43,980 --> 00:05:45,260 I don't have any medical records. 129 00:05:45,310 --> 00:05:46,590 I don't even have a blood sample. 130 00:05:46,650 --> 00:05:48,070 Good thing I do. 131 00:05:50,280 --> 00:05:51,860 Ralen, we need your shirt. 132 00:05:51,940 --> 00:05:53,490 My shirt? 133 00:05:53,560 --> 00:05:55,250 We need to run a medical scan on it. 134 00:05:55,320 --> 00:05:58,030 I find your request quite peculiar. 135 00:05:58,110 --> 00:06:00,030 - Ralen! - Very well. 136 00:06:00,110 --> 00:06:02,830 - You may have my shirt. - No, not that one. 137 00:06:02,910 --> 00:06:04,256 The one with Lieutenant Collins' blood on it. 138 00:06:04,280 --> 00:06:05,590 - You still have it? - Ah. 139 00:06:05,670 --> 00:06:07,330 I do. 140 00:06:15,590 --> 00:06:17,220 This is not good. 141 00:06:17,300 --> 00:06:19,050 What is it? 142 00:06:19,130 --> 00:06:20,480 What's wrong? 143 00:06:24,610 --> 00:06:25,890 We found an abnormality 144 00:06:25,970 --> 00:06:27,610 in a sample of Lieutenant Collins' blood. 145 00:06:27,690 --> 00:06:30,310 Greg... Cadet Li... 146 00:06:30,330 --> 00:06:32,256 believes it may be far more pervasive in the fleet 147 00:06:32,280 --> 00:06:33,786 - than just Collins. - That's correct, sir. 148 00:06:33,810 --> 00:06:35,740 And how in the worlds did you get a blood sample 149 00:06:35,810 --> 00:06:37,120 from the lieutenant? 150 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 It was on Ralen's shirt. Long story. 151 00:06:39,280 --> 00:06:41,490 Greg ran a scan of Collins' blood, 152 00:06:41,500 --> 00:06:42,926 - and that's when he found... - Let me guess. 153 00:06:42,950 --> 00:06:44,620 Ryodyne. 154 00:06:44,630 --> 00:06:47,290 You haven't told anyone else about this, have you? 155 00:06:47,300 --> 00:06:49,580 Just you, Professor. 156 00:06:49,660 --> 00:06:50,970 Let's keep it that way, shall we? 157 00:06:53,210 --> 00:06:54,960 You knew soldiers were using Ryodyne? 158 00:06:54,980 --> 00:06:56,800 Yes. 159 00:06:56,810 --> 00:06:59,640 Very, very much so. 160 00:07:01,170 --> 00:07:02,760 Ryodyne is a performance-enhancing drug 161 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 that attacks and disables the neural pathways 162 00:07:04,650 --> 00:07:05,980 responsible for flight 163 00:07:06,060 --> 00:07:08,810 while stimulating those responsible for fighting. 164 00:07:08,820 --> 00:07:10,410 Then you also know how dangerous it is, 165 00:07:10,480 --> 00:07:12,770 in addition to being completely illegal. 166 00:07:12,850 --> 00:07:14,506 And if it is illegal, where is it coming from? 167 00:07:14,530 --> 00:07:15,990 That I do not know. 168 00:07:16,000 --> 00:07:18,570 But I do know that Ryodyne helped Earth win the war. 169 00:07:18,650 --> 00:07:20,820 It made our soldiers virtually unstoppable, 170 00:07:20,830 --> 00:07:23,750 afraid of nothing, not even the most violent death. 171 00:07:23,830 --> 00:07:28,260 The perfect soldier, the perfect weapon. Anything to win. 172 00:07:28,330 --> 00:07:30,596 I guess that doesn't make us much better than the Zatarians, then, does it? 173 00:07:30,620 --> 00:07:32,180 It's very easy to look back and say that 174 00:07:32,210 --> 00:07:33,920 now that the Earth is safe 175 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 and our race no longer in imminent danger of extinction. 176 00:07:36,760 --> 00:07:39,630 I know it's not a proud chapter in Earth history, 177 00:07:39,710 --> 00:07:41,476 but we were losing the war against the Zatarians. 178 00:07:41,500 --> 00:07:42,680 We needed something to turn the tide. 179 00:07:42,690 --> 00:07:44,010 The war's been over for years. 180 00:07:44,090 --> 00:07:45,470 Why is Collins still dosing? 181 00:07:45,550 --> 00:07:48,020 He's addicted. Ryodyne is extremely habit-forming. 182 00:07:48,030 --> 00:07:49,980 And you still invited him to campus. 183 00:07:49,990 --> 00:07:52,200 He could have killed Ralen if Xander hadn't stopped him. 184 00:07:52,270 --> 00:07:55,030 Lieutenant Collins' outburst was an isolated incident. 185 00:07:55,110 --> 00:07:57,540 Now, I appreciate your concern. It is all under control now. 186 00:07:59,020 --> 00:08:00,570 It's not remotely under control. 187 00:08:00,650 --> 00:08:02,320 Something's rotten in the Crab Nebula. 188 00:08:02,400 --> 00:08:04,626 Jax, I wouldn't trust telling your uncle any more secrets. 189 00:08:04,650 --> 00:08:06,410 Yeah. Duly noted. 190 00:08:06,490 --> 00:08:08,620 Earth soldiers were given a dangerous 191 00:08:08,700 --> 00:08:10,960 and life-threatening narcotic to help them fight my race, 192 00:08:11,030 --> 00:08:13,330 - and EarthCom lied about it. - I'm not surprised. 193 00:08:13,410 --> 00:08:15,630 My dad served in the military too. 194 00:08:15,710 --> 00:08:18,390 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 195 00:08:18,470 --> 00:08:20,050 Your dad was a war hero? 196 00:08:20,130 --> 00:08:23,550 It's not really the time or place to talk about it, Atria. 197 00:08:23,560 --> 00:08:26,060 Well, maybe you want to share your story for open mic night? 198 00:08:26,140 --> 00:08:28,310 That is a great idea. 199 00:08:28,380 --> 00:08:30,190 - Really? - No. 200 00:08:33,910 --> 00:08:36,406 All of Lieutenant Cade Collins' military records are classified. 201 00:08:36,430 --> 00:08:38,440 There's no mention of Ryodyne use anywhere. 202 00:08:38,450 --> 00:08:40,290 This doesn't make any sense. 203 00:08:41,750 --> 00:08:43,860 Someone is hiding something about Collins. 204 00:08:43,940 --> 00:08:45,256 All of the members of the Sea Hawk, 205 00:08:45,280 --> 00:08:46,830 their files are classified too. 206 00:08:48,170 --> 00:08:49,590 Stop, babe. 207 00:08:49,660 --> 00:08:51,410 Okay, got it. 208 00:08:51,420 --> 00:08:52,880 Not letting this go. 209 00:08:54,840 --> 00:08:57,000 You're not even listening to me, are you? 210 00:08:57,080 --> 00:08:58,920 I am listening to you. 211 00:08:58,930 --> 00:09:00,170 And you're right. 212 00:09:00,250 --> 00:09:01,720 I'm not going to let this go. 213 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 Neither are you. 214 00:09:04,850 --> 00:09:06,650 Of course not. 215 00:09:09,430 --> 00:09:10,630 I'm not letting you go either. 216 00:09:22,560 --> 00:09:25,120 I didn't expect this to happen so fast, 217 00:09:25,200 --> 00:09:28,130 from losing my parents to joining Fleet Training Academy. 218 00:09:30,010 --> 00:09:31,090 What are we doing here? 219 00:09:32,620 --> 00:09:34,580 We believe in the same things, Jax. 220 00:09:34,660 --> 00:09:36,420 We care deeply about others, 221 00:09:36,490 --> 00:09:39,140 and I care about you. 222 00:09:55,970 --> 00:09:59,320 Tomorrow you can get Pilar to use the datastream 223 00:09:59,400 --> 00:10:00,820 and hack those files. 224 00:10:00,830 --> 00:10:01,940 Hack what files? 225 00:10:02,020 --> 00:10:03,570 Oh! 226 00:10:03,650 --> 00:10:05,286 Pilar? How long have you been standing there? 227 00:10:05,310 --> 00:10:06,610 Seven and a half seconds. 228 00:10:06,690 --> 00:10:09,170 Whatever happened to knocking first? 229 00:10:09,240 --> 00:10:11,450 I don't need to knock. This is my room. 230 00:10:11,530 --> 00:10:14,080 If you need privacy, I will leave. 231 00:10:14,090 --> 00:10:15,510 - Okay. Bye. - No, stay. 232 00:10:15,580 --> 00:10:17,630 I need you to tell me everything you can 233 00:10:17,700 --> 00:10:18,806 about the Sea Hawk and her crew. 234 00:10:18,830 --> 00:10:21,420 This will be a difficult task? 235 00:10:21,500 --> 00:10:22,840 Nearly impossible. 236 00:10:22,850 --> 00:10:24,310 I'm in. 237 00:10:30,800 --> 00:10:32,350 Tom? 238 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Hello? 239 00:10:34,860 --> 00:10:36,190 Yoo-hoo. 240 00:10:36,200 --> 00:10:37,740 You in there? 241 00:11:01,550 --> 00:11:04,170 Uh, um... 242 00:11:04,250 --> 00:11:06,270 Monica, wait. 243 00:11:07,630 --> 00:11:09,560 Atria, what are you doing here? 244 00:11:09,640 --> 00:11:11,890 Wow. Who was that woman? 245 00:11:11,900 --> 00:11:13,980 She was so beautiful. 246 00:11:14,060 --> 00:11:15,236 That was my girlfriend Monica. 247 00:11:15,260 --> 00:11:16,890 She goes to school on Vega 5. 248 00:11:16,900 --> 00:11:18,440 What were the two of you doing? 249 00:11:18,510 --> 00:11:20,980 What did it look like we were doing? 250 00:11:21,060 --> 00:11:23,320 Having sex. But it can't be very fun 251 00:11:23,390 --> 00:11:24,510 if Monica's not really here. 252 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 I've never tried virtual sex. 253 00:11:26,320 --> 00:11:29,450 Every time I've had sex it was live and in person. 254 00:11:29,520 --> 00:11:31,420 Okay, this is getting way too uncomfortable. 255 00:11:31,490 --> 00:11:32,966 I've had sex with lots of alien species too. 256 00:11:32,990 --> 00:11:36,000 Including the Cronin, who have both sexual organs. 257 00:11:36,070 --> 00:11:38,410 Let me tell you, that was quite interesting. 258 00:11:38,430 --> 00:11:39,670 I know who the Cronin are. 259 00:11:39,740 --> 00:11:41,260 Okay, Atria, what are you doing here? 260 00:11:43,290 --> 00:11:46,090 I wanted to apologize for being a silly sally in the Black Hole. 261 00:11:46,170 --> 00:11:47,936 I didn't mean to ask you things about your father 262 00:11:47,960 --> 00:11:49,640 you didn't want to discuss. I'm sorry. 263 00:11:51,270 --> 00:11:53,890 I appreciate that. And I'm sorry for getting upset. 264 00:11:53,960 --> 00:11:56,850 I'm just overly sensitive when it comes to my pop. 265 00:11:56,930 --> 00:12:00,950 Okey-dokey, no more talking about your dad, got it. 266 00:12:01,020 --> 00:12:03,190 Oh, by the way, you left your tie on the door. 267 00:12:03,270 --> 00:12:06,530 Yeah, it's too late, but that means "don't enter." 268 00:12:06,600 --> 00:12:08,940 Oh. Well, maybe you should have just written that on the door instead. 269 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Yeah. 270 00:12:11,030 --> 00:12:12,290 Maybe next time I will. 271 00:12:15,540 --> 00:12:16,960 Hi, Ralen. 272 00:12:17,040 --> 00:12:18,700 Greetings, Atria. 273 00:12:18,780 --> 00:12:20,256 Have you made your mind up about open mic night 274 00:12:20,280 --> 00:12:21,710 in the Black Hole yet? 275 00:12:21,780 --> 00:12:23,290 It'll be super awesome. 276 00:12:23,300 --> 00:12:24,460 Yes. 277 00:12:24,470 --> 00:12:26,630 Yes, you'll do it? Great! 278 00:12:26,640 --> 00:12:28,630 Yes, I have made my decision. 279 00:12:28,640 --> 00:12:30,430 And my answer is no. 280 00:12:32,130 --> 00:12:35,300 What's a clone got to do around here to have fun? 281 00:12:37,510 --> 00:12:39,640 She's deep into the datastream. 282 00:12:39,650 --> 00:12:41,060 This is Dark-Stream territory, 283 00:12:41,140 --> 00:12:42,990 classified military files 284 00:12:43,060 --> 00:12:44,796 protected by virtually impenetrable firewalls 285 00:12:44,820 --> 00:12:46,320 and defensive A.I. 286 00:12:46,400 --> 00:12:48,980 You're underestimating her. 287 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 She can do this. 288 00:13:04,640 --> 00:13:06,590 I've connected with another bioorganic. 289 00:13:13,380 --> 00:13:16,640 They are on the Sea Hawk. 290 00:13:16,710 --> 00:13:19,770 Must be some sort of flashback log, right? 291 00:13:19,840 --> 00:13:22,360 Before the ship was destroyed. 292 00:13:25,680 --> 00:13:26,860 Who are you? 293 00:13:26,870 --> 00:13:28,650 What do you want? 294 00:13:28,660 --> 00:13:31,200 You are not authorized to contact me. 295 00:13:31,280 --> 00:13:32,740 Terminate your connection immediately. 296 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 I know who you are. I need to talk. I'm from Earth. 297 00:13:34,780 --> 00:13:37,330 Activate firewall defensive protocols. 298 00:13:43,380 --> 00:13:45,620 - What is it? What's wrong? - It's all a lie. 299 00:13:45,700 --> 00:13:47,970 The Sea Hawk was never destroyed. 300 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 She's still out there. 301 00:13:55,800 --> 00:13:57,116 What do you mean the Sea Hawk is still out there? 302 00:13:57,140 --> 00:13:58,156 It was destroyed during the war. 303 00:13:58,180 --> 00:13:59,720 No. They are still fighting. 304 00:13:59,730 --> 00:14:01,520 EarthCom and the Zatarians are both out 305 00:14:01,590 --> 00:14:02,850 searching for the ship. 306 00:14:04,230 --> 00:14:06,070 There's something else you need to know, Jax. 307 00:14:06,150 --> 00:14:08,310 The Sea Hawk's route took it through the Orion system 308 00:14:08,390 --> 00:14:09,820 three months ago. 309 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 What's in the Orion system? 310 00:14:12,060 --> 00:14:14,190 New Portland. 311 00:14:14,270 --> 00:14:16,500 And three months ago was around the same time 312 00:14:16,570 --> 00:14:18,530 my colony was attacked and my parents were killed. 313 00:14:20,110 --> 00:14:21,420 What are we going to do? 314 00:14:21,500 --> 00:14:23,086 We got a lot of questions and not many answers. 315 00:14:23,110 --> 00:14:24,300 We find someone who has some. 316 00:14:29,600 --> 00:14:31,430 Oh, yay. 317 00:14:31,510 --> 00:14:34,060 This is a really bad idea. There's security everywhere, 318 00:14:34,130 --> 00:14:35,340 and every donut in the world 319 00:14:35,420 --> 00:14:36,760 isn't going to sugar them off this time. 320 00:14:36,770 --> 00:14:38,140 I don't care. 321 00:14:38,220 --> 00:14:40,066 I need to find out what he knows about the Sea Hawk 322 00:14:40,090 --> 00:14:42,060 and the destruction of my home. 323 00:14:42,130 --> 00:14:43,720 I have an idea. 324 00:14:43,800 --> 00:14:45,070 You're not going to like it. 325 00:14:53,190 --> 00:14:54,570 Even during quarantine, 326 00:14:54,650 --> 00:14:56,246 the staff still has to change bed linens. 327 00:14:56,270 --> 00:14:57,460 Yeah, and the bedpans. 328 00:14:59,200 --> 00:15:00,910 You could have picked a clean laundry cart. 329 00:15:00,990 --> 00:15:02,240 Hey, we're inside, aren't we? 330 00:15:02,320 --> 00:15:04,290 Yeah, inside someone's dirty laundry. 331 00:15:04,300 --> 00:15:06,260 Okay, sorry. Good plan. 332 00:15:24,300 --> 00:15:26,100 Lieutenant Collins? 333 00:15:26,180 --> 00:15:27,650 Lieutenant Coll... 334 00:15:32,350 --> 00:15:34,900 Looks like he's going through some mean Ryodyne withdrawal. 335 00:15:36,780 --> 00:15:39,330 I need to talk to him. Is there anything you can do? 336 00:15:39,410 --> 00:15:42,620 I'm a doctor, there's always something I can do. 337 00:15:42,690 --> 00:15:44,370 This should safely wake him up for a spell. 338 00:15:46,090 --> 00:15:48,330 Be fast, though, okay? 339 00:15:48,340 --> 00:15:50,220 I'm not gonna risk giving him another injection. 340 00:16:22,650 --> 00:16:24,660 That's enough. 341 00:16:24,740 --> 00:16:26,676 This field combat training exercise is terminated. 342 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 Class dismissed. 343 00:16:31,160 --> 00:16:33,346 You are not going to discipline the students responsible 344 00:16:33,370 --> 00:16:35,630 for reprogramming the simulation? 345 00:16:35,700 --> 00:16:37,470 Why does that not surprise me? 346 00:16:40,130 --> 00:16:44,050 You need to see this as an opportunity for you. 347 00:16:44,060 --> 00:16:47,350 The ones who are openly racist you know are your enemies. 348 00:16:47,420 --> 00:16:49,286 It's the ones that pretend to be friends to your face 349 00:16:49,310 --> 00:16:50,690 that you need to worry about. 350 00:16:52,810 --> 00:16:56,020 You must understand your enemy, Ralen, 351 00:16:56,100 --> 00:16:57,450 whatever face it wears. 352 00:17:04,750 --> 00:17:06,920 Collins. 353 00:17:06,990 --> 00:17:08,740 I need you to tell me why was the Sea Hawk 354 00:17:08,760 --> 00:17:10,200 was at New Portland three months ago. 355 00:17:11,570 --> 00:17:13,040 Cade Collins. 356 00:17:13,120 --> 00:17:15,750 Serial number X654... 357 00:17:17,260 --> 00:17:18,500 You're a soldier. 358 00:17:18,580 --> 00:17:19,936 This is your chance to help people. 359 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 You swore to protect the Confederacy. 360 00:17:21,430 --> 00:17:22,896 I need you to tell me why the Sea Hawk 361 00:17:22,920 --> 00:17:24,266 was at New Portland three months ago. 362 00:17:24,290 --> 00:17:25,720 That is an order. 363 00:17:25,800 --> 00:17:28,510 Cade Collins. Serial number... 364 00:17:28,590 --> 00:17:30,930 X654531. I know. 365 00:17:30,940 --> 00:17:32,680 Jax, you got to think of something, okay? 366 00:17:32,760 --> 00:17:34,116 Once we lose him, I'm not going to risk 367 00:17:34,140 --> 00:17:35,300 giving him another injection. 368 00:17:39,100 --> 00:17:40,950 Where is the Sea Hawk now? 369 00:17:41,030 --> 00:17:42,440 I need Ryodyne, please. 370 00:17:42,460 --> 00:17:43,950 The Sea Hawk, where is she? 371 00:17:43,960 --> 00:17:45,640 I know she wasn't destroyed during the war. 372 00:17:45,700 --> 00:17:47,450 I need Ryodyne! 373 00:17:47,530 --> 00:17:48,540 Jax, be careful. 374 00:17:50,110 --> 00:17:51,870 The Ryodyne, where do you get it? 375 00:17:51,950 --> 00:17:53,870 You need it or you'll die. I know. 376 00:17:53,950 --> 00:17:55,290 Where do you get your fix? 377 00:17:57,800 --> 00:17:58,960 Parallax. 378 00:17:58,970 --> 00:18:01,760 Parallax. 379 00:18:01,830 --> 00:18:03,260 Parallax Galactic? 380 00:18:03,330 --> 00:18:05,180 They give it to you? 381 00:18:05,250 --> 00:18:07,390 The whole crew needs it. 382 00:18:07,460 --> 00:18:08,600 Please. 383 00:18:10,970 --> 00:18:13,060 And where is the crew of the Sea Hawk now? 384 00:18:13,070 --> 00:18:14,390 Where are they? 385 00:18:14,470 --> 00:18:17,150 Why were they at New Portland? 386 00:18:17,230 --> 00:18:18,770 Hey, hey. 387 00:18:18,780 --> 00:18:20,070 Why were...? 388 00:18:20,140 --> 00:18:21,650 - Why were they at New Portland? - Jax! 389 00:18:21,660 --> 00:18:24,950 - Tell me! Tell me! - Jax, stop! 390 00:18:25,030 --> 00:18:26,460 Look at him. 391 00:18:26,530 --> 00:18:29,330 His entire crew is addicted to that drug. 392 00:18:29,410 --> 00:18:30,970 That supply's not going to last forever. 393 00:18:33,760 --> 00:18:35,910 If we find where they manufacture the Ryodyne, 394 00:18:35,990 --> 00:18:38,330 we can find the Sea Hawk. 395 00:18:38,340 --> 00:18:40,500 Right, so let's get this straight, 396 00:18:40,510 --> 00:18:41,790 The most decorated battle cruiser 397 00:18:41,830 --> 00:18:43,090 in Earth's military history, 398 00:18:43,170 --> 00:18:44,670 which blew itself up 399 00:18:44,680 --> 00:18:46,180 in a pivotal battle with the Zatarians 400 00:18:46,190 --> 00:18:48,020 to help us win the war, 401 00:18:48,100 --> 00:18:49,190 is still operational. 402 00:18:49,260 --> 00:18:50,760 - Yes. - And its captain, 403 00:18:50,840 --> 00:18:53,180 the legendary Derek Jaworski, 404 00:18:53,190 --> 00:18:55,100 is alive and is addicted to Ryodyne, 405 00:18:55,180 --> 00:18:56,520 along with his entire crew. 406 00:18:56,530 --> 00:18:58,940 We know that sounds crazy, 407 00:18:59,010 --> 00:19:01,270 but from what we've found out, it seemed to be true. 408 00:19:01,350 --> 00:19:03,030 Well, what I've learned with Jax is 409 00:19:03,110 --> 00:19:05,030 that a lot of what sounds pretty nuts usually turns out to be true. 410 00:19:05,040 --> 00:19:06,740 I know where the Sea Hawk is going. 411 00:19:06,750 --> 00:19:08,530 To get more Ryodyne, 412 00:19:08,540 --> 00:19:09,950 which the crew desperately needs. 413 00:19:10,030 --> 00:19:11,530 Without it, they die. 414 00:19:11,540 --> 00:19:12,830 Pilar's located a Parallax-owned 415 00:19:12,900 --> 00:19:14,620 manufacturing facility on Nimbus 4 416 00:19:14,700 --> 00:19:16,790 which can produce the drug in sufficient quantities. 417 00:19:16,870 --> 00:19:18,436 Follow the Ryodyne and we find the Sea Hawk. 418 00:19:18,460 --> 00:19:21,340 Yeah, and what's your interest in the Sea Hawk, Jax? 419 00:19:21,410 --> 00:19:22,960 I think it had something to do 420 00:19:23,040 --> 00:19:25,300 with the destruction of the colony on New Portland 421 00:19:25,370 --> 00:19:26,510 and the death of my parents. 422 00:19:26,580 --> 00:19:29,640 Mm-hmm. Knew there'd be a catch. 423 00:19:29,710 --> 00:19:32,140 With or without you, I'm going after them, Xander. 424 00:19:32,210 --> 00:19:34,180 We are going after them. 425 00:19:34,260 --> 00:19:37,060 What he said. 426 00:19:37,070 --> 00:19:38,850 You need to take this to Professor Osborn. 427 00:19:38,930 --> 00:19:40,576 Yeah, that didn't work out so well the last time. 428 00:19:40,600 --> 00:19:42,230 He wouldn't listen. 429 00:19:42,240 --> 00:19:43,900 Captain Jaworski is out there right now, 430 00:19:43,910 --> 00:19:45,466 killing innocent civilians and Zatarians. 431 00:19:45,490 --> 00:19:47,570 If he's left unchecked, it could start another war. 432 00:19:47,580 --> 00:19:49,710 Do you really want that on your conscience? 433 00:20:04,250 --> 00:20:06,420 The rendezvous and exchange with the Sea Hawk is set. 434 00:20:06,430 --> 00:20:08,510 Jaworski has the data you seek. 435 00:20:08,580 --> 00:20:11,050 The coordinates. Excellent. 436 00:20:11,130 --> 00:20:13,180 You have done well. 437 00:20:13,260 --> 00:20:15,890 But I believe that after this mission, 438 00:20:15,970 --> 00:20:19,560 the good captain will have outlived his usefulness to us. 439 00:20:19,640 --> 00:20:21,736 I look forward to putting that lunatic out of his misery. 440 00:20:21,760 --> 00:20:23,900 Like father, like daughter. 441 00:20:23,970 --> 00:20:26,620 I only wish to make you happy, Father. 442 00:20:30,030 --> 00:20:35,750 And I know what would make you happiest of all. 443 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 What's that? 444 00:20:43,250 --> 00:20:44,890 My death. 445 00:20:47,500 --> 00:20:48,590 You misunderstand. 446 00:20:48,670 --> 00:20:52,380 I misunderstand nothing. 447 00:20:52,460 --> 00:20:55,100 You would not be my daughter if you didn't covet 448 00:20:55,170 --> 00:20:56,310 what you cannot have. 449 00:20:58,630 --> 00:21:03,150 But always remember, power is never earned. 450 00:21:03,230 --> 00:21:04,730 It's taken. 451 00:21:04,810 --> 00:21:06,240 I know. 452 00:21:08,940 --> 00:21:12,110 I wouldn't do that if I were you. 453 00:21:12,190 --> 00:21:15,540 Not unless you want Cordelia to inherit Parallax. 454 00:21:17,690 --> 00:21:18,790 Perhaps you'll think twice 455 00:21:18,860 --> 00:21:20,500 before you try to kill me next time. 456 00:21:20,510 --> 00:21:21,670 Father, I would never... 457 00:21:21,750 --> 00:21:25,500 Just take care of the Jaworski problem 458 00:21:25,510 --> 00:21:28,300 before he interferes with our plans. 459 00:21:28,370 --> 00:21:33,350 And pray that I live for a very long, 460 00:21:33,430 --> 00:21:35,640 long time, 461 00:21:35,710 --> 00:21:37,650 for your sake, as well as mine. 462 00:22:00,070 --> 00:22:01,960 Go home, Zit. 463 00:22:15,390 --> 00:22:17,770 Go back to Zatar, Zit! 464 00:22:37,440 --> 00:22:38,780 I'll recon the facility. 465 00:22:38,790 --> 00:22:40,046 Pilar, keep the comms, channels open, 466 00:22:40,070 --> 00:22:41,080 and feed into the security network. 467 00:22:41,090 --> 00:22:43,330 Okay, got it. 468 00:22:43,410 --> 00:22:45,750 Greg, ready the med bay. 469 00:22:45,760 --> 00:22:47,170 Yes, sir. 470 00:22:47,240 --> 00:22:48,800 Just in case. 471 00:22:59,440 --> 00:23:01,560 Pilar, report. 472 00:23:06,950 --> 00:23:08,236 Sorry, I didn't quite catch that report. 473 00:23:08,260 --> 00:23:09,770 All clear. 474 00:23:09,780 --> 00:23:11,300 Having some trouble with comms, though. 475 00:23:11,360 --> 00:23:13,230 I think it's the planet's atmosphere. 476 00:23:29,800 --> 00:23:31,260 Activating heat signature mode. 477 00:23:34,000 --> 00:23:36,300 Wow, that's a whole lot of bogies. 478 00:23:36,310 --> 00:23:38,090 Xander, they know you're there. 479 00:23:38,170 --> 00:23:39,810 - Xander! - He can't hear you. 480 00:23:39,890 --> 00:23:42,140 - Comms are down. - Yeah, it's not the atmosphere. 481 00:23:42,150 --> 00:23:43,560 They're being intentionally jammed. 482 00:23:43,630 --> 00:23:45,350 Damn it, he's walking blind right into them. 483 00:24:05,030 --> 00:24:07,000 Heard you got something for us, sweetie. 484 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 But first you have something for me. 485 00:24:16,930 --> 00:24:18,770 All the surveillance on Tiagra is on there. 486 00:24:20,210 --> 00:24:22,430 Oh, I think you'll find 487 00:24:22,500 --> 00:24:24,610 what your papa has been searching for. 488 00:24:28,550 --> 00:24:29,690 Thank you, Captain. 489 00:24:29,770 --> 00:24:31,450 We are most appreciative. 490 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 Start taking the Ryodyne up to the ship. 491 00:24:34,780 --> 00:24:37,650 Tonight we're going to have ourselves a little party 492 00:24:37,730 --> 00:24:39,030 in the Sirius system... 493 00:24:40,280 --> 00:24:42,370 courtesy of the Fried sisters. 494 00:24:44,660 --> 00:24:49,050 Until next time. Ciao, babe. 495 00:24:55,720 --> 00:24:57,680 Over there! 496 00:25:22,110 --> 00:25:24,030 It's the crew of the Sea Hawk. 497 00:25:24,110 --> 00:25:26,580 You think? Why do you sound so surprised? 498 00:25:26,590 --> 00:25:28,410 We need to help them. We don't want to hurt them. 499 00:25:28,420 --> 00:25:30,080 Yeah, well, we can't very well do any of that 500 00:25:30,090 --> 00:25:31,710 unless we get back to the ship alive. 501 00:25:44,960 --> 00:25:46,940 Head north. It's the only way out. 502 00:25:47,010 --> 00:25:48,940 Do you copy? Xander? 503 00:25:49,020 --> 00:25:50,360 Jax? 504 00:25:55,950 --> 00:25:57,110 Jax. 505 00:25:59,310 --> 00:26:00,580 Jax, do you copy? 506 00:26:01,950 --> 00:26:03,200 Greg? 507 00:26:08,490 --> 00:26:09,960 Don't move. 508 00:26:22,170 --> 00:26:24,220 Your prisoners, Captain, as you ordered. 509 00:26:27,630 --> 00:26:29,890 If you want to live, 510 00:26:29,960 --> 00:26:34,070 I want you to answer truthfully and tell me now... 511 00:26:37,060 --> 00:26:39,810 where the hell is my Ryodyne? 512 00:26:39,830 --> 00:26:41,780 What are you talking about? 513 00:26:41,850 --> 00:26:43,690 You got it from Parallax during the rendezvous. 514 00:26:45,240 --> 00:26:48,250 All these boxes are empty. 515 00:26:50,340 --> 00:26:53,550 You know what's going to happen to us without Ryodyne? 516 00:26:55,340 --> 00:26:58,290 Nothing good. 517 00:26:58,370 --> 00:27:01,290 Captain, I'm a doctor. 518 00:27:01,370 --> 00:27:02,800 I can help you... 519 00:27:04,020 --> 00:27:05,060 No! 520 00:27:09,800 --> 00:27:12,020 Stop it! 521 00:27:12,100 --> 00:27:13,400 Stop it and I'll tell you. 522 00:27:20,030 --> 00:27:21,560 There was a bait and switch. 523 00:27:21,640 --> 00:27:23,296 Regan Fried and Parallax double-crossed you. 524 00:27:23,320 --> 00:27:24,570 It wasn't us. 525 00:27:24,580 --> 00:27:26,540 And why would they do that? 526 00:27:26,610 --> 00:27:29,320 They've never screwed us over before. 527 00:27:29,400 --> 00:27:32,200 Lieutenant Collins had a mental breakdown while he was on Earth. 528 00:27:32,210 --> 00:27:34,880 He's in intensive care on the campus medical facility. 529 00:27:34,960 --> 00:27:36,710 Your secret's starting to get out. 530 00:27:49,420 --> 00:27:51,970 Change of course, X-O. 531 00:27:52,050 --> 00:27:55,220 The second moon of the Kirby-Royer System. 532 00:27:55,230 --> 00:27:56,470 Aye, Captain. 533 00:27:56,550 --> 00:27:58,640 That's a Zatarian outpost 534 00:27:58,720 --> 00:28:00,850 on the edge of the Armistice Line. 535 00:28:00,930 --> 00:28:05,070 Ah, someone knows their way around the galaxy. 536 00:28:05,080 --> 00:28:07,530 I also know it's a civilian colony. 537 00:28:07,600 --> 00:28:08,620 It's not military. 538 00:28:10,250 --> 00:28:13,580 I think you're confused about which side you're on. 539 00:28:13,590 --> 00:28:18,910 You see, the Zatarians never stopped fighting the war. 540 00:28:18,990 --> 00:28:24,430 So they have to be annihilated before they annihilate us. 541 00:28:24,500 --> 00:28:26,470 Get me? 542 00:28:27,750 --> 00:28:30,430 - Hooyah! - Hooyah! 543 00:28:30,440 --> 00:28:32,680 Captain, if you attack that colony, 544 00:28:32,750 --> 00:28:34,270 you'll never survive. 545 00:28:34,350 --> 00:28:36,150 Without Ryodyne... 546 00:28:38,090 --> 00:28:39,890 my crew are dead anyway. 547 00:28:39,970 --> 00:28:41,560 He's right, Jax. 548 00:28:41,570 --> 00:28:43,110 They'll lose control of the vessel, 549 00:28:43,190 --> 00:28:45,860 and then they'll lose control of their bodies. 550 00:28:45,930 --> 00:28:49,120 I'll get the Sea Hawk close to that Zit colony, 551 00:28:49,200 --> 00:28:52,280 detonate the engine reactor core, and boom! 552 00:28:52,290 --> 00:28:53,700 Hmm? 553 00:28:53,780 --> 00:28:55,330 Operation Firebird. 554 00:29:05,660 --> 00:29:07,590 I can no longer track the Sea Hawk. 555 00:29:07,660 --> 00:29:09,266 The bioorganic crew member I previously linked to 556 00:29:09,290 --> 00:29:10,760 has severed her link to the datacore. 557 00:29:10,830 --> 00:29:12,140 Okay, tap into a different feed. 558 00:29:12,220 --> 00:29:13,590 We need to locate them. 559 00:29:13,670 --> 00:29:15,480 Finding Jax and Greg will be like finding 560 00:29:15,560 --> 00:29:17,060 a needle in a haystack, 561 00:29:17,130 --> 00:29:18,996 in a barn full of haystacks on a planet full of barns. 562 00:29:19,020 --> 00:29:21,310 Which means there's still a chance. 563 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 Keep looking, Pilar. 564 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 If anyone can find them, then it's you. 565 00:29:24,230 --> 00:29:26,870 Normally, I am extremely confident in my abilities. 566 00:29:26,940 --> 00:29:29,160 - However... - Okay, now is not the time to be modest. 567 00:29:29,240 --> 00:29:31,700 Find them. That's an order. 568 00:29:43,030 --> 00:29:45,420 We can't let this ship reach the Zatarian outpost. 569 00:29:45,490 --> 00:29:46,960 We have to get out of this cell. 570 00:29:47,040 --> 00:29:49,890 I completely agree. I'm open to any escape plans. 571 00:29:51,500 --> 00:29:52,660 I think I need some stitches, 572 00:29:52,710 --> 00:29:55,090 and maybe a case of sake. 573 00:29:55,170 --> 00:29:58,180 For medicinal purposes only, of course. 574 00:29:58,190 --> 00:29:59,650 How's this? 575 00:30:01,060 --> 00:30:02,480 - Feels a little bit better. - Hmm. 576 00:30:02,550 --> 00:30:03,780 How about another one? 577 00:30:06,010 --> 00:30:07,520 How about... 578 00:30:07,530 --> 00:30:09,150 Now's really not the time. 579 00:30:09,160 --> 00:30:12,150 I think I have a way to contact Xander and Pilar. 580 00:30:12,230 --> 00:30:14,370 It's a long shot, but it could work. 581 00:30:18,360 --> 00:30:20,200 Oh! Help me. 582 00:30:20,210 --> 00:30:21,500 Help me! 583 00:30:24,880 --> 00:30:27,220 - He needs Ryodyne. - Hey! 584 00:30:27,290 --> 00:30:29,500 You want some Ryodyne? 585 00:30:29,580 --> 00:30:31,390 We searched you both. 586 00:30:31,460 --> 00:30:33,210 - Just a little longer. - You don't have any. 587 00:30:33,230 --> 00:30:34,560 No. 588 00:30:34,630 --> 00:30:36,010 But I know someone who does. 589 00:30:36,090 --> 00:30:37,140 Lots of it. 590 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Where? 591 00:30:44,260 --> 00:30:46,850 On an EarthCom training vessel, the Earhart. 592 00:30:46,930 --> 00:30:49,360 Log into the datastream and contact Delaney Pilar. 593 00:30:49,430 --> 00:30:51,820 She'll make you a trade and you can have all that sweet, 594 00:30:51,890 --> 00:30:53,990 sweet Ryodyne all to yourself. 595 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 I know where they are. 596 00:31:11,170 --> 00:31:12,170 Come on. 597 00:31:17,500 --> 00:31:20,310 We need to get a message out to EarthCom and warn them. 598 00:31:23,520 --> 00:31:25,020 Jax, what are you doing? 599 00:31:25,090 --> 00:31:26,940 - Scanning the Sea Hawk's logs. - Why? 600 00:31:26,950 --> 00:31:29,230 I need to find out why they were at New Portland. 601 00:31:29,310 --> 00:31:30,690 Uh, Jax... 602 00:31:30,770 --> 00:31:32,956 Just give me a nanosecond. The answer could be right here. 603 00:31:32,980 --> 00:31:35,360 Jax, we don't have a nanosecond. 604 00:31:35,440 --> 00:31:37,830 Hooyah. 605 00:31:39,320 --> 00:31:41,700 Captain, you can't attack that colony. 606 00:31:41,780 --> 00:31:44,290 The Zatarians are re-arming for war. 607 00:31:44,300 --> 00:31:46,960 Earth Confederacy is too blind to see it. 608 00:31:46,970 --> 00:31:48,800 Is that why you destroyed New Portland? 609 00:31:48,880 --> 00:31:50,250 What? 610 00:31:50,330 --> 00:31:52,090 Your attack didn't kill Zatarians. 611 00:31:52,160 --> 00:31:53,380 It killed humans. 612 00:31:53,450 --> 00:31:55,050 Two humans who mattered to me. 613 00:31:55,120 --> 00:31:57,050 My parents were on that colony, 614 00:31:57,130 --> 00:32:00,390 along with everyone else that you massacred! 615 00:32:00,460 --> 00:32:02,010 No. 616 00:32:02,090 --> 00:32:05,070 We do not kill humans. 617 00:32:05,140 --> 00:32:07,690 Then why did you take the Sea Hawk to New Portland? 618 00:32:11,510 --> 00:32:12,940 Orders. 619 00:32:13,020 --> 00:32:18,150 Parallax scientists said they found something. 620 00:32:18,160 --> 00:32:20,910 An incredible power source. 621 00:32:20,980 --> 00:32:22,660 Needed us to investigate. 622 00:32:24,490 --> 00:32:26,850 Fried said it was something that could change the balance... 623 00:32:28,700 --> 00:32:29,800 What was it? 624 00:32:31,330 --> 00:32:32,880 What was it? 625 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 I don't know. 626 00:32:37,170 --> 00:32:39,010 By the time we got there, 627 00:32:39,020 --> 00:32:41,690 the colony had been destroyed. 628 00:32:41,760 --> 00:32:43,930 It wasn't us, kid. 629 00:32:47,800 --> 00:32:49,430 Oh! 630 00:32:51,070 --> 00:32:52,230 What the hell was that, Zara? 631 00:32:52,270 --> 00:32:53,600 We're under attack, sir. 632 00:32:56,230 --> 00:32:57,480 How many ships? 633 00:32:57,560 --> 00:32:58,740 Just one. 634 00:33:14,160 --> 00:33:15,890 Training vessel's armaments have a 0% chance 635 00:33:15,960 --> 00:33:17,590 of defeating an EarthCom battle cruiser. 636 00:33:17,660 --> 00:33:19,560 Its hull plating alone is 20 meters thick. 637 00:33:19,630 --> 00:33:22,550 Yeah, I know, I'm just trying to slow them down until the cavalry arrives. 638 00:33:25,140 --> 00:33:28,060 99.7% chance of being blasted into nanoparticles before they do. 639 00:33:28,140 --> 00:33:30,480 Okay, open all comms channels to the Zatarians. 640 00:33:30,550 --> 00:33:32,150 Tell them we've found the Sea Hawk. 641 00:33:32,230 --> 00:33:33,986 Have them dispatch intercept ships immediately. 642 00:33:34,010 --> 00:33:35,406 Once Jax and Greg are safely off that boat, 643 00:33:35,430 --> 00:33:36,796 they have the authorization to fire. 644 00:33:36,820 --> 00:33:38,950 - On whose authority? - On mine! 645 00:33:39,030 --> 00:33:40,830 - Excuse me? - You heard me, Pilar. Do it! 646 00:33:42,650 --> 00:33:43,930 Prepare the engine's reactor core 647 00:33:43,980 --> 00:33:46,740 to self-detonate once that Zit colony 648 00:33:46,750 --> 00:33:48,490 is within blast radius. 649 00:33:48,570 --> 00:33:50,870 It's been a long time coming, 650 00:33:50,950 --> 00:33:54,080 but Operation Firebird is finally going to happen. 651 00:34:00,290 --> 00:34:03,770 The final flight of the Sea Hawk 652 00:34:03,840 --> 00:34:06,310 as it sails off into history. 653 00:34:08,930 --> 00:34:09,930 Hooyah. 654 00:34:16,520 --> 00:34:19,020 So, Monica dumped me 655 00:34:19,100 --> 00:34:23,790 using a prerecorded hologram transmission. 656 00:34:25,570 --> 00:34:27,790 So harsh. 657 00:34:27,870 --> 00:34:29,846 I'm sorry things didn't work out with your girlfriend, Tom. 658 00:34:29,870 --> 00:34:30,870 You can do better. 659 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 Let's give it up for Deirdre! 660 00:34:41,430 --> 00:34:42,810 Hey, what's... 661 00:34:42,880 --> 00:34:44,550 what's the matter, Atria? 662 00:34:44,630 --> 00:34:45,980 It's... 663 00:34:47,900 --> 00:34:48,900 Ralen? 664 00:34:57,850 --> 00:35:00,940 What does an EarthCom battle cruiser 665 00:35:01,020 --> 00:35:04,790 and toilet paper have in common? 666 00:35:07,170 --> 00:35:10,450 They both circle Uranus wiping out Zatarians. 667 00:35:15,380 --> 00:35:16,620 Thanks, Thomas. 668 00:35:16,700 --> 00:35:19,510 Good joke. 669 00:35:19,590 --> 00:35:21,170 Earth humor. 670 00:35:21,180 --> 00:35:22,920 I do not get it. 671 00:35:28,210 --> 00:35:29,350 We got to go. Come on. 672 00:35:29,430 --> 00:35:30,970 Come on, we got to go. 673 00:35:35,860 --> 00:35:37,480 - You okay? - Never better. 674 00:35:37,550 --> 00:35:39,650 Liar. 675 00:35:39,720 --> 00:35:41,826 The Sea Hawk's engine reactor core is going to detonate. 676 00:35:41,850 --> 00:35:43,200 I know how to disable the ship 677 00:35:43,280 --> 00:35:44,586 before it reaches the Zatarian outpost. 678 00:35:44,610 --> 00:35:45,910 Come on. 679 00:35:49,690 --> 00:35:52,490 Engage the dorsal ion thrusters. 680 00:35:52,570 --> 00:35:55,620 Well, actually, it's the battle cruiser's emergency brake. 681 00:35:55,700 --> 00:35:57,590 I took Osborn's class too, you know. 682 00:36:00,290 --> 00:36:01,936 I'm going back to engage the dorsal thrusters. 683 00:36:01,960 --> 00:36:04,000 - Get in the escape pod and... - No, no, no, no. 684 00:36:04,080 --> 00:36:06,890 You do that at light speed, you tear the ship apart. 685 00:36:06,970 --> 00:36:08,220 You won't make it back in time. 686 00:36:08,300 --> 00:36:09,630 I know. 687 00:36:09,710 --> 00:36:12,970 You can't do that. You'll die. 688 00:36:13,050 --> 00:36:14,850 I have to. 689 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 If I don't, he'll kill thousands of innocent Zatarians 690 00:36:17,640 --> 00:36:19,320 and millions more in the war that follows. 691 00:36:20,910 --> 00:36:23,060 Maybe this is why I survived, 692 00:36:23,070 --> 00:36:24,620 and why I didn't die with my parents. 693 00:36:26,580 --> 00:36:29,000 Maybe this is what I was meant to do. 694 00:36:30,730 --> 00:36:32,580 Okay. Okay. 695 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 I have to try. 696 00:36:45,620 --> 00:36:46,850 I know. 697 00:36:52,510 --> 00:36:55,100 Open the door! Open the door! 698 00:36:55,180 --> 00:36:56,810 What are you doing? Open the door! 699 00:36:56,890 --> 00:36:59,020 I'm hurt bad, Jax. Even if I get off the ship, 700 00:36:59,090 --> 00:37:00,906 I'm not going to get medical attention in time. 701 00:37:00,930 --> 00:37:02,780 You're lying. Open the door, Greg. 702 00:37:02,860 --> 00:37:04,280 Please! 703 00:37:06,270 --> 00:37:07,836 Find out what happened to your parents, Jax. 704 00:37:07,860 --> 00:37:10,790 Open the door, babe. Please. Please. 705 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 I love you. 706 00:37:41,510 --> 00:37:42,860 My name is Ralen. 707 00:37:44,010 --> 00:37:45,820 I'm one of the first Zatarians 708 00:37:45,900 --> 00:37:48,230 to willingly come to Earth after the war, 709 00:37:48,310 --> 00:37:51,200 and the first ever to enroll in the Fleet Training Academy. 710 00:37:53,070 --> 00:37:55,500 My family and friends ridiculed me. 711 00:37:55,580 --> 00:37:59,340 Thought I was foolish for coming to your world. 712 00:37:59,410 --> 00:38:02,960 I have only ever wanted to bridge our two worlds together. 713 00:38:04,840 --> 00:38:07,670 But for some it is hard to accept that, 714 00:38:07,680 --> 00:38:09,840 given our differences. 715 00:38:09,850 --> 00:38:13,220 Given what we've both inflicted on each other in the past. 716 00:38:15,600 --> 00:38:17,770 But we must try to understand each other. 717 00:38:19,600 --> 00:38:22,360 Maybe even like each other. 718 00:38:24,390 --> 00:38:26,940 Otherwise, there will be more hurt, 719 00:38:27,010 --> 00:38:29,820 more suffering, more loss. 720 00:38:31,350 --> 00:38:34,040 And that is something I believe we can all agree 721 00:38:34,110 --> 00:38:36,580 we do not want to experience ever again. 722 00:38:38,900 --> 00:38:40,830 Ultimately, 723 00:38:40,900 --> 00:38:42,840 we can all die alone. 724 00:38:44,870 --> 00:38:46,630 Or we could die together. 725 00:38:48,540 --> 00:38:50,540 But we will die. 726 00:38:50,560 --> 00:38:51,890 One day. 727 00:38:53,800 --> 00:38:55,630 You are not your parents. 728 00:38:55,710 --> 00:38:58,050 I am not my father. 729 00:38:58,060 --> 00:39:01,650 We are our own unique beings. 730 00:39:03,260 --> 00:39:04,900 We shine bright, 731 00:39:04,980 --> 00:39:08,060 and then we burn out 732 00:39:08,070 --> 00:39:09,820 like the stars in the sky. 733 00:39:16,440 --> 00:39:19,820 We must celebrate our oneness 734 00:39:19,900 --> 00:39:22,160 for the brief time that we exist 735 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 in this vast cosmos together. 736 00:39:27,240 --> 00:39:28,970 That time is now. 737 00:39:30,620 --> 00:39:33,810 I am Ralen from Zatar. 738 00:39:36,270 --> 00:39:38,550 And like it or not, 739 00:39:38,630 --> 00:39:40,480 I am here to stay. 740 00:39:49,810 --> 00:39:50,910 Whoo! 741 00:39:57,480 --> 00:39:59,700 Attention, Sea Hawk escape pod, 742 00:39:59,770 --> 00:40:02,780 A retrieve-and-rescue ship is on its way. Do you copy? 743 00:40:02,860 --> 00:40:06,790 Xander, I am detecting only one heat signature in the pod. 744 00:40:06,800 --> 00:40:08,540 Jax, is that you? Are you okay? 745 00:40:08,620 --> 00:40:10,120 Do you copy? 746 00:40:10,140 --> 00:40:11,140 Jax! 747 00:40:21,630 --> 00:40:24,220 Hmm. Shouldn't have done that, Professor. 748 00:40:24,300 --> 00:40:25,940 Why is that, Mr. Duvall? 749 00:40:30,810 --> 00:40:33,440 I thought by now I would have taught you the value of a pawn. 750 00:40:33,520 --> 00:40:36,610 Some would characterize it as the weakest piece on the board, 751 00:40:36,690 --> 00:40:39,280 whereas I would argue sometimes weakness can be a strength 752 00:40:39,360 --> 00:40:41,160 if exploited properly. 753 00:40:41,240 --> 00:40:43,950 Are you talking about chess or Captain Jaworski? 754 00:40:44,030 --> 00:40:45,880 You tell me. 755 00:40:47,700 --> 00:40:49,250 It's a dark chapter in our history. 756 00:40:49,320 --> 00:40:51,000 His war record speaks for itself. 757 00:40:51,010 --> 00:40:53,630 He's no hero. 758 00:40:53,700 --> 00:40:55,750 Greg Li was a hero. 759 00:40:55,830 --> 00:40:57,840 He gave his life to avoid a war 760 00:40:57,850 --> 00:41:01,300 that Captain Jaworski would have started on a lie. 761 00:41:01,380 --> 00:41:02,890 What lie is that? 762 00:41:02,900 --> 00:41:05,860 That the Zatarians were re-arming for war. 763 00:41:05,930 --> 00:41:08,850 His Ryodyne-fueled paranoia made him delusional. 764 00:41:08,860 --> 00:41:10,430 Don't be naive. 765 00:41:10,510 --> 00:41:13,600 The Zatarians are re-arming for war. 766 00:41:13,680 --> 00:41:16,230 We've been receiving intelligence and data intercepts 767 00:41:16,310 --> 00:41:18,990 from Jaworski for months that support his hypothesis. 768 00:41:20,950 --> 00:41:22,990 You were in contact with the Sea Hawk 769 00:41:23,070 --> 00:41:24,820 the entire time it was running dark? 770 00:41:24,900 --> 00:41:26,170 Of course. 771 00:41:27,450 --> 00:41:28,630 Check. 772 00:41:30,170 --> 00:41:31,620 Do you really think the Zatarians, 773 00:41:31,700 --> 00:41:33,500 who were hunting for him along with EarthCom, 774 00:41:33,580 --> 00:41:35,750 would have gone to war over a lunatic rogue captain's 775 00:41:35,830 --> 00:41:38,090 unauthorized actions? 776 00:41:38,160 --> 00:41:40,720 So why take the risk? 777 00:41:44,300 --> 00:41:46,310 We fight the little battles now 778 00:41:46,390 --> 00:41:48,770 so we can avoid the big wars later. 779 00:41:52,760 --> 00:41:53,950 That's checkmate. 779 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.