All language subtitles for Only.Yesterday.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:04,280 Do Not Re-Post This Subtitle! This subtitle is free and It is OK to Translate. 2 00:02:18,184 --> 00:02:22,184 Subtitles By: MightyMike77020 3 00:02:36,855 --> 00:02:38,835 Here you go, ten days off. 4 00:02:39,701 --> 00:02:42,006 All officially approved Taeko. 5 00:02:42,339 --> 00:02:44,841 All that time off and your only going to the countryside? 6 00:02:45,259 --> 00:02:45,926 Yes. 7 00:02:46,053 --> 00:02:48,262 Break up with your boyfriend or something? 8 00:02:49,640 --> 00:02:51,349 I just love the countryside. 9 00:02:51,517 --> 00:02:52,809 - Bye! - See ya! 10 00:02:53,280 --> 00:02:54,309 Let's go to your place! 11 00:02:54,800 --> 00:02:55,894 No way! 12 00:02:55,896 --> 00:02:57,355 Tell me why you jerk! 13 00:02:57,357 --> 00:02:58,231 Because! 14 00:02:58,233 --> 00:02:58,803 Come on. 15 00:02:58,805 --> 00:03:01,016 Hi Aiko, heard you got a bad report. 16 00:03:01,018 --> 00:03:03,590 Uh-huh, but I don't mind. 17 00:03:03,592 --> 00:03:04,378 How come? 18 00:03:04,380 --> 00:03:07,507 As soon as we get home, we're going to my grandma's in the countryside. 19 00:03:07,949 --> 00:03:10,024 So it'll be ages before I get yelled at. 20 00:03:10,026 --> 00:03:11,437 Your lucky! 21 00:03:11,439 --> 00:03:13,426 Your going to the country side too? 22 00:03:13,428 --> 00:03:16,563 Yup, Nagano. How about you Taeko? 23 00:03:16,565 --> 00:03:17,356 I don't know. 24 00:03:17,358 --> 00:03:18,763 Guess where I'm going. 25 00:03:18,765 --> 00:03:20,405 My dad bought a summer house. 26 00:03:20,407 --> 00:03:22,331 = Wow! Amazing! 27 00:03:23,553 --> 00:03:27,143 Taeko, such a bad grade in math again? 28 00:03:27,855 --> 00:03:30,565 But science improved, did you notice? 29 00:03:31,067 --> 00:03:33,248 Hey mom, where are we going this summer? 30 00:03:33,396 --> 00:03:34,730 Nowhere. 31 00:03:35,179 --> 00:03:37,313 But I want you to take me somewhere. 32 00:03:37,983 --> 00:03:39,866 I can take you to a movie. 33 00:03:39,868 --> 00:03:42,198 The grateful crane is playing, isn't it? 34 00:03:42,740 --> 00:03:44,460 No, that's not what I mean. 35 00:03:44,462 --> 00:03:46,026 Take me to the country side. 36 00:03:46,028 --> 00:03:47,083 The country side? 37 00:03:47,209 --> 00:03:49,092 Yes, maybe grandma's village. 38 00:03:49,232 --> 00:03:50,462 Grandma lives here with us. 39 00:03:50,464 --> 00:03:52,374 Well then, what about grandpa's? 40 00:03:52,376 --> 00:03:53,755 He died remember? 41 00:03:53,757 --> 00:03:55,490 We don't have any relatives in the country, 42 00:03:55,492 --> 00:03:58,203 please don't ask me for things you know we don't have. 43 00:03:59,946 --> 00:04:02,699 Both my parents were born and razed in Tokyo. 44 00:04:03,001 --> 00:04:05,462 Unlike my friends, we didn't have any home village 45 00:04:05,464 --> 00:04:07,655 we could easily visit out in the countryside. 46 00:04:08,011 --> 00:04:09,665 And even if we did,.. 47 00:04:11,781 --> 00:04:14,991 Going away now would be imposable, everywhere would be all full up. 48 00:04:15,173 --> 00:04:16,966 I wanna go!.. 49 00:04:17,770 --> 00:04:19,485 There is the "Onoya"? 50 00:04:19,487 --> 00:04:21,207 We used to go there all the time. 51 00:04:21,209 --> 00:04:23,036 I'm sure they'd find a room for us. 52 00:04:23,038 --> 00:04:24,527 - Don't you think... - Sounds great! 53 00:04:24,529 --> 00:04:25,266 Lets go! 54 00:04:25,268 --> 00:04:28,729 Yeah mom, that a great idea and Taeko's never been there. 55 00:04:28,924 --> 00:04:30,334 Huh, that's right. 56 00:04:30,336 --> 00:04:32,921 Hey, is it in the mountains... the sea? 57 00:04:33,177 --> 00:04:35,033 - In Atami. - What? 58 00:04:35,852 --> 00:04:36,845 Atami? 59 00:04:36,847 --> 00:04:39,709 Its fab and you get to take the bullet train. 60 00:04:39,853 --> 00:04:42,316 That's right, you'll love the bullet train. 61 00:04:45,422 --> 00:04:46,422 Atami... 62 00:04:46,742 --> 00:04:47,943 It's a lots of fun. 63 00:04:47,945 --> 00:04:49,816 There's all kinds of Hot Springs. 64 00:04:49,818 --> 00:04:52,820 Oh, but you know, the biggest one is the Roman bath. 65 00:04:52,822 --> 00:04:53,920 She's right, 66 00:04:53,922 --> 00:04:56,037 and there's a whole lot of little ones as well. 67 00:04:56,039 --> 00:04:58,781 There's a mermaid bath and one called the swan. 68 00:04:58,783 --> 00:05:00,784 Oh! That ones my favorite. 69 00:05:02,119 --> 00:05:03,266 A mermaid? 70 00:05:03,268 --> 00:05:05,556 Oh yeah. You might even see a real mermaid. 71 00:05:05,558 --> 00:05:07,393 And you just love Hot Springs. 72 00:05:07,395 --> 00:05:08,705 With mermaids. 73 00:05:08,707 --> 00:05:12,296 Well, your father has to work so why don't the four of you go? 74 00:05:12,425 --> 00:05:13,509 = huh?! 75 00:05:14,287 --> 00:05:15,574 - Uh. - Oh. 76 00:05:16,670 --> 00:05:18,634 The four of us? 77 00:05:18,636 --> 00:05:19,854 Oh great. 78 00:05:20,238 --> 00:05:20,585 Hup. 79 00:05:21,358 --> 00:05:21,698 Hip. 80 00:05:22,171 --> 00:05:22,518 Hip. 81 00:05:23,003 --> 00:05:23,376 Hup. 82 00:05:24,160 --> 00:05:24,540 Hip. 83 00:05:25,102 --> 00:05:25,535 Hup. 84 00:05:25,896 --> 00:05:26,262 Hup. 85 00:05:26,811 --> 00:05:30,254 Your here every day Taeko, that's pretty impressive. 86 00:05:30,643 --> 00:05:33,043 All my friends have gone to the country. 87 00:05:35,625 --> 00:05:37,864 So ah, aren't you going anywhere? 88 00:05:38,278 --> 00:05:40,686 Yup', Atami. 89 00:05:40,688 --> 00:05:43,912 Atami? What are you going to do in Atami? 90 00:05:43,914 --> 00:05:45,707 Take hot springs baths. 91 00:05:47,428 --> 00:05:48,295 Oh. 92 00:05:49,616 --> 00:05:51,279 That's really good timing. 93 00:05:51,281 --> 00:05:55,270 Me and my family go away next week and there won't be anyone here for a while. 94 00:05:55,272 --> 00:05:56,889 Have a great time in Atami. 95 00:05:56,891 --> 00:05:57,789 Ok. 96 00:05:57,791 --> 00:05:59,030 See you later then. 97 00:06:01,563 --> 00:06:03,438 ☎ Okajima residence. Hello. 98 00:06:03,739 --> 00:06:06,407 Hey Nanako, it's Taeko how are you. 99 00:06:06,761 --> 00:06:09,734 I'm heading up to the farm today to see your husband's family. 100 00:06:09,736 --> 00:06:10,887 Need me to bring anything? 101 00:06:11,034 --> 00:06:13,165 ☎ Nothing in particular. 102 00:06:13,167 --> 00:06:15,887 ☎ Oh wait, maybe you could buy some cookies for Naoko. 103 00:06:15,889 --> 00:06:18,159 ☎ and tell her there from Morockometo and me. 104 00:06:18,161 --> 00:06:19,490 ☎ I'll pay you back. 105 00:06:19,492 --> 00:06:21,686 No problem. Don't worry about it. 106 00:06:21,688 --> 00:06:23,159 So, how's mom? 107 00:06:23,161 --> 00:06:24,745 ☎ She's out today. 108 00:06:24,913 --> 00:06:26,686 ☎ But she's mad at you. 109 00:06:26,688 --> 00:06:28,267 ☎ You wouldn't even meet that guy. 110 00:06:28,489 --> 00:06:32,980 ☎ It was a sure thing and all agreed. She's said 27 and to old to be picky. 111 00:06:32,982 --> 00:06:35,483 Oh, that's all mom ever thinks about. 112 00:06:35,485 --> 00:06:38,262 ☎ True, but you could think about it a little bit more. 113 00:06:38,264 --> 00:06:39,619 ☎ Your not so young anymore. 114 00:06:39,621 --> 00:06:41,096 Oh, thanks a lot. 115 00:06:41,098 --> 00:06:42,160 ☎ Tae, your not old. 116 00:06:42,162 --> 00:06:46,024 ☎ but whats wrong with settling down instead of doing all these wacky things. 117 00:06:46,543 --> 00:06:49,771 ☎ Did you really take a vacation to work in the fields last year? 118 00:06:49,773 --> 00:06:53,366 Yup', harvesting rice. This year, I'm picking safflowers. 119 00:06:53,693 --> 00:06:54,693 ☎ Safflowers? 120 00:06:54,819 --> 00:06:58,864 Yes! Cause-a' you, I gots' me a fine farm family now. 121 00:06:59,247 --> 00:07:01,415 And they've adopted me as one of there own. 122 00:07:01,417 --> 00:07:03,250 ☎ Aw, give me a break. 123 00:07:03,738 --> 00:07:05,202 Sho' nuff. 124 00:07:05,303 --> 00:07:06,799 ☎ You don't get that much vacation. 125 00:07:06,900 --> 00:07:10,741 ☎ Don't stay in that drafty old house. Why not treat yourself to a fancy hotel 126 00:07:10,842 --> 00:07:12,773 ☎ somewhere and relax, unwind 127 00:07:13,405 --> 00:07:15,705 you might even meet someone special up there. 128 00:07:16,116 --> 00:07:20,036 You can forget about that. And I don't believe in mermaids anymore either. 129 00:07:20,137 --> 00:07:21,536 ☎ "Mermaids"? 130 00:07:21,538 --> 00:07:24,306 ☎ Oh yeah, right the bath in Atami. 131 00:07:25,089 --> 00:07:26,877 ☎ Are you still dwelling on that? 132 00:07:26,978 --> 00:07:29,396 ☎ Taeko, you still hang on to things don't you. 133 00:07:41,825 --> 00:07:44,874 My sisters, of didn't want to go anyplace like Atami. 134 00:07:44,876 --> 00:07:47,047 So, of course they didn't. 135 00:07:48,312 --> 00:07:50,518 Uh, grandma?.. 136 00:07:50,520 --> 00:07:51,789 Mm.. Mmm. 137 00:07:51,791 --> 00:07:53,583 Come on. 138 00:07:54,095 --> 00:07:56,384 Can we go to a bath now? 139 00:07:56,517 --> 00:07:58,452 We just got back from one. 140 00:07:58,867 --> 00:08:00,939 But that was only a little one. 141 00:08:01,040 --> 00:08:02,903 I was board out of my mind. 142 00:08:03,004 --> 00:08:04,675 - So, I tried them all. - Wow. 143 00:08:05,730 --> 00:08:06,957 The Grimm Brothers Bath. 144 00:08:08,042 --> 00:08:10,316 The Mermaid, The Lemon. 145 00:08:10,537 --> 00:08:12,308 The Purple Pansy Bath, and.. 146 00:08:12,310 --> 00:08:13,922 When I go to the Roman Bath 147 00:08:13,924 --> 00:08:15,247 my head was spinning. 148 00:08:15,361 --> 00:08:17,362 It's huge! 149 00:08:23,036 --> 00:08:25,037 It's amazing... 150 00:08:34,291 --> 00:08:38,038 I staggered, I swooned, I almost drowned. 151 00:08:38,753 --> 00:08:41,810 The overnight trip I begged for was over. 152 00:08:41,917 --> 00:08:46,283 And awaiting me back home was a long boring summer vacation. 153 00:08:58,406 --> 00:09:01,278 The other day, my sisters and I were reminiscing. 154 00:09:01,379 --> 00:09:04,896 I found myself finally telling them about it. 155 00:09:05,580 --> 00:09:09,640 We couldn't stop laughing as the memories came flooding back. 156 00:09:14,713 --> 00:09:16,705 - Cool. - Wow. 157 00:09:16,897 --> 00:09:17,971 You ever tried one? 158 00:09:18,072 --> 00:09:19,074 Only from a tin. 159 00:09:19,928 --> 00:09:22,005 I'm the one who asked for it. 160 00:09:22,106 --> 00:09:23,315 Yeah, we know. 161 00:09:23,426 --> 00:09:25,533 Dad, where'd you buy it? 162 00:09:25,641 --> 00:09:27,294 The Sembikiya in Ginza. 163 00:09:27,395 --> 00:09:29,021 Must have cost the earth. 164 00:09:30,251 --> 00:09:31,919 So, how do you eat it? 165 00:09:32,020 --> 00:09:33,186 Slice it into rings. 166 00:09:33,341 --> 00:09:34,758 Slice it how? 167 00:09:35,011 --> 00:09:35,818 Mm.. 168 00:09:36,950 --> 00:09:38,325 I don't know. 169 00:09:39,677 --> 00:09:42,460 Did you ask at the store how we should serve it? 170 00:09:42,561 --> 00:09:43,478 Umm. 171 00:09:47,427 --> 00:09:49,428 Let's save it and have it Sunday. 172 00:09:49,601 --> 00:09:52,027 Huh? Why not now?! 173 00:09:52,556 --> 00:09:55,041 I think we should wait until we know how to serve it. 174 00:09:57,756 --> 00:09:58,969 I'll have a banana. 175 00:09:58,971 --> 00:10:00,009 Banana anyone? 176 00:10:00,011 --> 00:10:01,145 I want one. 177 00:10:04,761 --> 00:10:09,056 They certainly do have some strange looking fruit in those hot countries. 178 00:10:12,035 --> 00:10:13,452 I'm home! 179 00:10:13,636 --> 00:10:16,003 I found out how to cut up the pineapple! 180 00:10:16,478 --> 00:10:17,853 = Really? 181 00:10:23,817 --> 00:10:25,262 Watch your fingers Nanako. 182 00:10:25,363 --> 00:10:27,614 Wouldn't a carving knife work better? 183 00:10:39,442 --> 00:10:42,687 Wow! It smells so good. 184 00:10:43,132 --> 00:10:44,872 ♪ Pineapple. ♪ 185 00:10:52,565 --> 00:10:54,525 I can't wait. 186 00:10:57,070 --> 00:10:58,445 Whad'ya know? 187 00:10:59,197 --> 00:11:00,697 Yaeko, get plates. 188 00:11:00,798 --> 00:11:02,718 Huh? Oh yeah, plates! 189 00:11:04,393 --> 00:11:05,521 We give thanks. 190 00:11:05,523 --> 00:11:07,295 = We give thanks. 191 00:11:27,540 --> 00:11:29,207 It's hard. 192 00:11:33,901 --> 00:11:35,610 It's nothing to rave about. 193 00:11:35,858 --> 00:11:37,337 It's not very sweet is it? 194 00:11:37,339 --> 00:11:39,759 It doesn't taste anything like what you can get in a can. 195 00:11:39,761 --> 00:11:42,333 Live as long as I have and you see everything. 196 00:11:48,434 --> 00:11:51,172 - You can have mine Taeko. - And mine too. 197 00:12:20,604 --> 00:12:22,095 It's good... 198 00:12:27,957 --> 00:12:30,250 Taeko, you don't have to eat all of it. 199 00:12:30,610 --> 00:12:31,749 You'll get sick. 200 00:12:40,953 --> 00:12:42,126 Oh well.. 201 00:12:42,633 --> 00:12:44,285 That was a letdown. 202 00:12:47,037 --> 00:12:49,148 Bananas taste a lot better, don't they? 203 00:12:49,251 --> 00:12:50,460 You can say that again. 204 00:12:50,600 --> 00:12:53,427 I guess bananas are still the king of fruit. 205 00:12:53,773 --> 00:12:55,293 Time for a banana then. 206 00:13:21,584 --> 00:13:23,417 The king of fruits. 207 00:13:24,309 --> 00:13:25,813 The king of fruits.. 208 00:13:25,815 --> 00:13:27,607 Was the banana. 209 00:13:32,718 --> 00:13:36,388 The year I fainted at the baths and had my first pineapple... 210 00:13:36,390 --> 00:13:38,715 Was the year the Beatles came to Japan, 211 00:13:38,717 --> 00:13:41,175 starting the groups sounds craze. 212 00:13:41,607 --> 00:13:44,442 Everyone wanted to play the electric guitar. 213 00:13:48,678 --> 00:13:51,323 My sister Nanako, was a freshman in art school, 214 00:13:51,325 --> 00:13:53,611 and always up on the latest trends. 215 00:13:54,531 --> 00:13:58,272 Yum, Michelle right.. The Beatles' have such great lyrics. 216 00:13:58,274 --> 00:14:00,557 She was one of the first to wear a mini-skirt 217 00:14:00,559 --> 00:14:02,338 and like everyone else, 218 00:14:02,340 --> 00:14:04,293 soon figured out there was a right way 219 00:14:04,295 --> 00:14:06,444 to avoid the wrong kind of stares. 220 00:14:07,405 --> 00:14:10,653 My other sister, Yaeko, was in her second year of high school. 221 00:14:10,655 --> 00:14:12,296 "Super brainy." 222 00:14:12,989 --> 00:14:13,793 Still, I knew she was crazy. 223 00:14:13,795 --> 00:14:14,824 Still, I knew she was crazy Yaeko? 224 00:14:14,826 --> 00:14:15,822 About some Takarazuka actress. 225 00:14:15,824 --> 00:14:16,745 About some Takarazuka actress. You need to knock before coming in! 226 00:14:16,747 --> 00:14:17,928 . You need to knock before coming in! 227 00:14:21,884 --> 00:14:24,130 When my sisters recall the good old days, 228 00:14:24,132 --> 00:14:26,873 it's mainly about fashions or pop stars. 229 00:14:26,875 --> 00:14:30,781 For them, 1966 was the high point of their youth. 230 00:14:31,153 --> 00:14:33,900 But for me, it was just for the grade. 231 00:14:33,902 --> 00:14:35,872 Bands like the tigers and Julie 232 00:14:35,874 --> 00:14:38,385 wouldn't appear until years later. 233 00:14:38,387 --> 00:14:41,338 So, for me their discoveries of 1966 234 00:14:41,340 --> 00:14:44,628 were mainly going to school and coming home and... 235 00:14:44,765 --> 00:14:48,339 And then "my" essay was put up on the wall by my teacher. 236 00:14:48,341 --> 00:14:50,675 Oh, that's wonderful. 237 00:14:51,005 --> 00:14:53,002 And then you know what he said mom? 238 00:14:53,004 --> 00:14:55,482 A book report this good should be read in the book club. 239 00:14:55,484 --> 00:14:58,277 Isn't that absolutely incredible? 240 00:14:58,570 --> 00:15:00,079 Well, isn't it? 241 00:15:00,436 --> 00:15:02,534 - You didn't eat all your lunch again. - Huh? 242 00:15:02,536 --> 00:15:04,829 Why do you hide the pickles in your bread? 243 00:15:04,942 --> 00:15:07,189 'Cause I really hate pickles. 244 00:15:07,191 --> 00:15:11,119 Now I've got to throw all of this away. What a waste. 245 00:15:11,583 --> 00:15:13,240 Your such a picky eater! 246 00:15:13,933 --> 00:15:16,133 I think it would be a whole lot better 247 00:15:16,135 --> 00:15:18,727 if you were a girl who ate what shes given 248 00:15:18,729 --> 00:15:22,270 instead of a girl whose essays are just a little bit better than everyone else's. 249 00:15:36,561 --> 00:15:37,313 Wow. 250 00:15:37,315 --> 00:15:40,320 How do you drink that, its awful. 251 00:15:41,109 --> 00:15:42,993 I don't think the milks too bad, 252 00:15:43,177 --> 00:15:45,172 it's the radish and onions I hate. 253 00:15:45,701 --> 00:15:47,461 Me, I'm sticking to carrots. 254 00:15:47,463 --> 00:15:49,352 So, I'm going to have to drink the milk. 255 00:15:50,001 --> 00:15:52,775 It's stupid that we can only leave one thing on our plate? 256 00:15:52,777 --> 00:15:54,350 Who made this rule anyway? 257 00:15:54,807 --> 00:15:55,875 I'll drink it. 258 00:15:55,877 --> 00:15:57,253 Huh? You will! 259 00:15:57,400 --> 00:16:00,381 Next time you eat my radish and onions, ok? 260 00:16:01,089 --> 00:16:02,476 Um-hum, um-hum, um-hum. 261 00:16:09,093 --> 00:16:09,973 Thank you! 262 00:16:13,188 --> 00:16:15,648 - Hey, don't...? - We can leave one thing remember! 263 00:16:24,414 --> 00:16:26,547 That second bowls' a killer. 264 00:16:27,142 --> 00:16:29,626 Some people keep running in the hall, 265 00:16:29,786 --> 00:16:32,913 and there are some people I won't name who don't stop 266 00:16:32,915 --> 00:16:35,248 even when the hall monitor told them to. 267 00:16:35,250 --> 00:16:38,294 Nobody's gonna turn around and then walk back. 268 00:16:38,420 --> 00:16:40,921 You shouldn't really be running in the first place. 269 00:16:40,923 --> 00:16:41,755 = Just don't do it. 270 00:16:41,881 --> 00:16:43,874 They're right. You could knock somebody over. 271 00:16:44,087 --> 00:16:48,305 Oh yeah, on the other hand if they ran into you they'd just bounce right off. 272 00:16:48,307 --> 00:16:49,864 - Stop! - Boing. 273 00:16:51,556 --> 00:16:53,937 I don't know why everyone can't just walk in the halls. 274 00:16:54,105 --> 00:16:55,337 You know he's right. 275 00:16:55,339 --> 00:16:56,177 Please! 276 00:16:56,179 --> 00:16:58,984 - Please everybody. - What's the big deal. 277 00:16:59,569 --> 00:17:01,778 If you have something to say, please, raise your hand. 278 00:17:02,113 --> 00:17:04,114 - Here! - Go ahead Tsuneko. 279 00:17:05,825 --> 00:17:09,643 I think the hall monitor should be able to run after the kid and catch him. 280 00:17:09,645 --> 00:17:12,582 Then that kid goes back to where they started and walks slowly. 281 00:17:12,740 --> 00:17:14,397 - Ooh. - Hey. - Pick me. - Ooh. - Pick me. - Ooh. 282 00:17:14,399 --> 00:17:15,206 Suzuki. 283 00:17:15,208 --> 00:17:15,953 I'm next... 284 00:17:16,295 --> 00:17:20,413 In that case, I think the monitor should have to go back and start again too. 285 00:17:20,415 --> 00:17:22,090 - He's right! - He's right! - Exactly. 286 00:17:22,092 --> 00:17:23,634 = Ha! You know it! 287 00:17:23,874 --> 00:17:25,049 I think so too. 288 00:17:25,051 --> 00:17:26,510 - Here. - Tsuneko. 289 00:17:27,598 --> 00:17:30,529 I do not think the monitor should have to go back and walk. 290 00:17:30,530 --> 00:17:31,944 And here's why... 291 00:17:33,187 --> 00:17:35,422 The monitor is doing the same thing 292 00:17:35,424 --> 00:17:38,066 as a police car catching someone who is speeding. 293 00:17:40,199 --> 00:17:41,592 That makes sense. 294 00:17:44,157 --> 00:17:45,909 Any objections? 295 00:17:45,911 --> 00:17:47,413 ᴵ ᵈᵒⁿ'ᵗ ᵘⁿᵈᵉʳˢᵗᵃⁿᵈ ᵃⁿʸ ᵒᶠ ᵗʰⁱˢ. 296 00:17:48,475 --> 00:17:50,100 Wait, there're police cars? 297 00:17:50,226 --> 00:17:51,936 Yeah, so stop running. 298 00:17:52,479 --> 00:17:55,554 So, monitor can run after people who run and 299 00:17:55,556 --> 00:17:57,517 make them go back and start again. 300 00:17:59,986 --> 00:18:01,654 Unless theirs any other business. 301 00:18:01,896 --> 00:18:02,695 Here. 302 00:18:02,697 --> 00:18:04,073 Miss. Tsuneko. 303 00:18:04,182 --> 00:18:06,632 - Gosh, she never stops. - Bossy paints. 304 00:18:06,634 --> 00:18:08,673 - Would you just let her talk. - Make me! 305 00:18:08,675 --> 00:18:10,730 Some people aren't eating all there lunch. 306 00:18:11,071 --> 00:18:15,793 The other day I read an article in a magazine about the war in Vietnam. 307 00:18:15,795 --> 00:18:19,339 There are people in foreign country's who are very unfortunate. 308 00:18:19,507 --> 00:18:21,174 We are all very lucky. 309 00:18:21,300 --> 00:18:23,009 Lucky to have her! 310 00:18:23,911 --> 00:18:24,791 Ahem. 311 00:18:26,305 --> 00:18:29,683 I believe we have to appreciate the food we are given, much more. 312 00:18:29,850 --> 00:18:34,854 The rule we have now says, your allowed to leave one kind of food on your plates, 313 00:18:35,147 --> 00:18:36,731 but that's spoiling us! 314 00:18:39,439 --> 00:18:41,983 Your a little "Miss. Goody two-shoes." 315 00:18:42,239 --> 00:18:44,778 What's so wrong with leaving just one thing anyway. 316 00:18:44,780 --> 00:18:46,587 Vote to make milk optional. 317 00:18:46,589 --> 00:18:47,374 You cant. 318 00:18:47,376 --> 00:18:48,947 Get someone else to eat it for you. 319 00:18:48,949 --> 00:18:50,279 That is just wrong. 320 00:18:50,281 --> 00:18:52,583 Some kids even hide food inside their trash. 321 00:18:52,585 --> 00:18:53,576 None of us! 322 00:18:53,578 --> 00:18:55,817 Why do we have to listen to you anyway? 323 00:18:55,819 --> 00:18:56,541 I wont eat that anywhere. 324 00:18:56,543 --> 00:18:57,522 Order! 325 00:18:57,524 --> 00:18:59,424 = Please raise your hand if you want to speak! 326 00:19:00,048 --> 00:19:02,926 I just can't take it no more! 327 00:19:05,470 --> 00:19:08,746 That night after I'd left my sisters and gone to bed, 328 00:19:09,219 --> 00:19:12,442 one after another, memories from fifth grade 329 00:19:12,444 --> 00:19:15,666 suddenly started flooding back into my mind. 330 00:19:15,668 --> 00:19:16,938 Wait here. 331 00:19:17,189 --> 00:19:18,544 The dog we had.. 332 00:19:18,945 --> 00:19:20,551 Track and field day at school.. 333 00:19:20,972 --> 00:19:23,883 Having nightmares from reading comic books and 334 00:19:23,885 --> 00:19:26,278 longing for an electric pencil-sharpener. 335 00:19:27,395 --> 00:19:31,542 All those tiny things came back so vivid in my mind. 336 00:19:31,727 --> 00:19:34,266 Like a movie was playing inside my head . 337 00:19:34,952 --> 00:19:37,404 Almost overpowering my other thoughts. 338 00:19:38,442 --> 00:19:39,896 So clear,.. 339 00:19:40,708 --> 00:19:42,188 I could see it. 340 00:19:51,556 --> 00:19:53,349 Is one of you Taeko Okajima? 341 00:19:54,559 --> 00:19:55,809 That's her. 342 00:19:58,442 --> 00:19:59,488 - No! - Show me. 343 00:20:07,782 --> 00:20:11,406 We came to tell you that a boy in our class, Hirota, says that he likes you. 344 00:20:16,334 --> 00:20:17,375 Bye. 345 00:20:20,103 --> 00:20:22,879 Let's go tell Hirota we told her. 346 00:20:23,116 --> 00:20:24,190 ᴵ ᵏⁿᵉʷ ⁱᵗ. 347 00:20:25,007 --> 00:20:26,299 "Hirota?" 348 00:20:32,474 --> 00:20:33,808 Where-where is it? 349 00:20:33,934 --> 00:20:35,142 Right there. 350 00:20:35,268 --> 00:20:38,722 Shuji Hirota loves Taeko Okajima. 351 00:20:38,845 --> 00:20:40,720 - Wow! - Right. 352 00:20:41,399 --> 00:20:43,150 Who is this Hirota guy? 353 00:20:43,318 --> 00:20:45,289 - I don't know. - Never heard of him. 354 00:20:45,291 --> 00:20:47,654 Taeko, are you sure you don't know him? 355 00:20:47,656 --> 00:20:50,533 No no, promise. 356 00:20:55,622 --> 00:20:57,706 Excuse me. Which one is Hirota? 357 00:20:57,833 --> 00:20:59,199 Look, girls from class 5. 358 00:20:59,201 --> 00:21:01,245 Hirota, someone's here to see you. 359 00:21:03,376 --> 00:21:05,576 Hi. Looking for me? 360 00:21:06,210 --> 00:21:09,601 You.. You shouldn't write things on walls that aren't true. 361 00:21:09,603 --> 00:21:10,281 Huh? 362 00:21:10,283 --> 00:21:11,680 Taeko says you did. 363 00:21:11,989 --> 00:21:14,006 Uh, I.. But I didn't! 364 00:21:14,008 --> 00:21:18,027 But Hiro, you did say you like Taeko in class 5-5. 365 00:21:18,029 --> 00:21:19,195 - Uh-uh. - Oh yes you did. 366 00:21:19,314 --> 00:21:21,047 That's why we wrote it on the wall. 367 00:21:21,049 --> 00:21:22,014 Huh?! 368 00:21:22,776 --> 00:21:25,149 ♫ I really really love her ♫ 369 00:21:25,289 --> 00:21:26,189 Cha cha cha. 370 00:21:26,336 --> 00:21:29,107 ♫ but she's way off in the sky. ♫ 371 00:21:29,109 --> 00:21:30,116 Cha cha cha. 372 00:21:30,118 --> 00:21:32,452 ♫ like a distant star. ♫ 373 00:21:32,578 --> 00:21:33,787 - Goodbye. - Cha cha cha. 374 00:21:33,913 --> 00:21:37,124 ♫ I really really love her. ♫ 375 00:21:40,670 --> 00:21:42,170 Taeko! 376 00:21:43,673 --> 00:21:46,174 We just went and talked to Hirota. 377 00:21:46,293 --> 00:21:47,560 Wha? 378 00:21:47,927 --> 00:21:49,671 We went ahead and told him for you. 379 00:21:49,673 --> 00:21:51,997 Don't write weird stuff on walls. 380 00:21:53,308 --> 00:21:54,433 Tsuneko! 381 00:21:54,559 --> 00:21:55,856 Um–hum,.. 382 00:21:56,853 --> 00:21:58,372 No running. 383 00:22:00,566 --> 00:22:02,132 That's what you wanted, isn't it? 384 00:22:02,616 --> 00:22:03,823 Yeah. 385 00:22:09,867 --> 00:22:13,244 [5th grade: Room 4.] 386 00:22:17,621 --> 00:22:19,107 But wasn't it funny? 387 00:22:19,902 --> 00:22:21,340 Over here. C'mon. 388 00:22:21,933 --> 00:22:23,088 See right over there? 389 00:22:23,090 --> 00:22:24,527 That's him, Hirota. 390 00:22:30,722 --> 00:22:35,059 Hira, Hirota in 5-4 says he likes Taeko? 391 00:22:35,457 --> 00:22:38,479 He's amazing at baseball. The best pitcher. 392 00:22:39,118 --> 00:22:40,062 Really. 393 00:22:40,064 --> 00:22:42,868 Tono the only one who can even come close to getting a hit. 394 00:22:42,984 --> 00:22:45,319 Oh, is that so. 395 00:22:46,010 --> 00:22:48,551 We play them in the next inner class tournament. 396 00:22:55,233 --> 00:22:57,659 - Go, go! - Go for it, Tono! 397 00:22:58,093 --> 00:22:59,786 Go, go, go, go, go. 398 00:23:00,606 --> 00:23:01,827 Play ball! 399 00:23:04,006 --> 00:23:05,063 C'mon, Tono! 400 00:23:05,065 --> 00:23:06,166 C'mon class 5-4! 401 00:23:06,583 --> 00:23:07,624 Yeah! 402 00:23:09,595 --> 00:23:11,596 Hiro, go for it! 403 00:23:13,307 --> 00:23:15,934 Taeko's watching you know! 404 00:23:25,028 --> 00:23:26,988 Tono, go for it! 405 00:23:26,990 --> 00:23:28,404 Get a hit! 406 00:23:36,276 --> 00:23:38,516 - Strike! - It's ok Tono. 407 00:23:38,518 --> 00:23:39,650 Way to go Hiro! 408 00:23:39,652 --> 00:23:40,805 Strike him out! 409 00:23:41,517 --> 00:23:44,938 Taeko, you better not be cheering for 5-4. 410 00:23:45,077 --> 00:23:46,530 Why would I do that? 411 00:23:46,925 --> 00:23:47,954 Hit it! 412 00:23:47,956 --> 00:23:50,448 = Hit it! Tono rah!! 413 00:23:50,802 --> 00:23:54,084 = Hit it! Hit it! Tono rah!! 414 00:23:54,647 --> 00:23:56,254 = Hit it! Hit it! 415 00:23:56,387 --> 00:23:58,598 - Ooooh! - Go! Go! Go! Go! 416 00:23:59,257 --> 00:24:00,706 Out! 417 00:24:01,297 --> 00:24:03,184 = Yeah! 418 00:24:03,651 --> 00:24:07,946 = Hiro, Hiro, Hirota! Hiro, Hiro, Hirota! 419 00:24:08,228 --> 00:24:10,325 C'mon Shuji nail it! 420 00:24:10,327 --> 00:24:12,223 Give it the old one leg trick! 421 00:24:14,782 --> 00:24:16,282 Strike! 422 00:24:19,245 --> 00:24:20,318 Strike! 423 00:24:22,658 --> 00:24:23,672 - Yeah! - Strike! 424 00:24:23,938 --> 00:24:25,025 Your out! 425 00:24:26,383 --> 00:24:27,675 Wow! 426 00:24:30,512 --> 00:24:35,577 = Hiro, Hiro, Hirota! Hiro, Hiro, Hirota! 427 00:24:35,765 --> 00:24:36,766 = Hiro, Hiro,.. 428 00:24:36,768 --> 00:24:39,061 I didn't know anything about baseball. 429 00:24:39,277 --> 00:24:42,833 But even I could tell, he was superb. 430 00:24:43,970 --> 00:24:44,757 Yeah! 431 00:24:45,476 --> 00:24:46,123 Get it get it! 432 00:24:51,159 --> 00:24:55,975 = Hiro, Hiro, Hirota! Hiro, Hiro, Hirota! 433 00:24:56,122 --> 00:24:57,873 What's wrong Taeko? 434 00:24:59,042 --> 00:25:01,266 Between the cold and the excitement, 435 00:25:01,268 --> 00:25:05,372 I ended up going to the bathroom five times. 436 00:25:06,051 --> 00:25:07,388 - Safe! - Yeah! 437 00:25:07,550 --> 00:25:10,552 [Girls' bathroom.] 438 00:25:10,970 --> 00:25:12,902 And that's the game! 439 00:25:13,150 --> 00:25:15,803 Woo woo–hoo. 440 00:25:15,805 --> 00:25:16,723 Good job. 441 00:25:16,725 --> 00:25:18,726 Class 5-4 wins. 442 00:25:19,282 --> 00:25:21,146 = Good game there buddy. 443 00:25:21,148 --> 00:25:23,398 Woo–hoo. 444 00:25:23,400 --> 00:25:24,234 Yeah! 445 00:25:25,369 --> 00:25:27,519 Hiro, you were incredible! 446 00:25:27,521 --> 00:25:29,905 This was all your fault Suzuki. 447 00:25:29,907 --> 00:25:30,940 What do you know. 448 00:25:30,942 --> 00:25:32,991 It's not like you helped. 449 00:25:32,993 --> 00:25:36,246 If Tono couldn't get a hit off him, then how was I suppose to. 450 00:25:36,365 --> 00:25:38,526 Tono threw it to you and you missed it 451 00:25:38,528 --> 00:25:40,156 and they scored three runs. 452 00:25:40,158 --> 00:25:41,616 It was a wild throw. 453 00:25:41,618 --> 00:25:42,719 No one could have caught that. 454 00:25:43,236 --> 00:25:44,613 Good game. 455 00:25:44,615 --> 00:25:46,851 Hey, coach said he'd buy us all ice cream. 456 00:25:46,981 --> 00:25:48,471 That's great! 457 00:25:48,473 --> 00:25:50,231 She's a girl, she doesn't know what she's talking about. 458 00:25:50,233 --> 00:25:51,733 C'mon Taeko's over there. 459 00:25:51,735 --> 00:25:52,845 Come on. 460 00:25:52,847 --> 00:25:54,515 Yeah, come on. 461 00:25:55,474 --> 00:25:58,549 Actually I, um, need to go home. 462 00:25:58,551 --> 00:25:59,885 - Better hurry. - Hurry up she's leaving. 463 00:26:00,331 --> 00:26:01,999 What's the matter now, Taeko? 464 00:26:05,583 --> 00:26:07,883 It's to late, she ran away. 465 00:26:56,508 --> 00:26:57,716 Um... 466 00:26:58,707 --> 00:26:59,527 Di... 467 00:27:06,382 --> 00:27:08,342 I... wha... 468 00:27:09,290 --> 00:27:12,120 Er... Th... Th.. Owee. 469 00:27:17,370 --> 00:27:18,795 Eh cloudy... 470 00:27:19,221 --> 00:27:19,894 Huh? 471 00:27:19,896 --> 00:27:21,938 Do you like sun or clouds? 472 00:27:22,273 --> 00:27:23,982 A sunny day or a cloudy day? 473 00:27:25,228 --> 00:27:27,035 Which do you like best? 474 00:27:35,796 --> 00:27:36,822 Cl... 475 00:27:38,832 --> 00:27:39,749 Cloudy. 476 00:27:40,435 --> 00:27:41,978 Yeah, me too! 477 00:29:21,688 --> 00:29:25,254 A sunny day or a cloudy day? 478 00:29:25,256 --> 00:29:26,760 Cloudy... 479 00:29:26,889 --> 00:29:28,932 Cloudy or sunny? 480 00:29:30,657 --> 00:29:32,282 Yeah, me too. 481 00:29:50,639 --> 00:29:54,725 I didn't intend to bring my fifth grade self along with me on this trip. 482 00:29:54,953 --> 00:29:57,706 But clearly she was along for the ride. 483 00:30:02,356 --> 00:30:04,703 She was always around. 484 00:30:35,473 --> 00:30:38,023 But why fifth grade I wonder? 485 00:30:41,570 --> 00:30:45,791 The boys will play baseball in Phys-Ed, the girls assemble in the gym. 486 00:30:45,793 --> 00:30:46,691 = Huh? 487 00:30:46,693 --> 00:30:47,567 Come on he said the gym... 488 00:30:47,569 --> 00:30:49,070 C'mon guys lets play baseball. 489 00:30:49,749 --> 00:30:50,636 C'mon let's go! C'mon. 490 00:30:51,567 --> 00:30:53,127 Take me Tonoooo. 491 00:31:00,541 --> 00:31:03,760 Today, I have something very important to tell you. 492 00:31:07,840 --> 00:31:11,546 Soon your all going to graduate from elementary school, 493 00:31:11,729 --> 00:31:14,454 go on to middle and then high school. 494 00:31:14,597 --> 00:31:18,107 And when you grow up, then you will have babies. 495 00:31:18,109 --> 00:31:22,968 A woman's body, your body, goes through changes to prepare you for this. 496 00:31:24,748 --> 00:31:25,608 Cᵒᵐᵉ ᵒⁿ! 497 00:31:26,481 --> 00:31:28,048 Come on over here. 498 00:31:30,405 --> 00:31:32,184 - Did you know? - Mm. 499 00:31:32,402 --> 00:31:33,338 Who told you? 500 00:31:34,435 --> 00:31:37,942 My mother explained it all to me last summer. 501 00:31:37,944 --> 00:31:40,021 I'm what you call an early-developer. 502 00:31:40,023 --> 00:31:40,856 "Early" what? 503 00:31:40,858 --> 00:31:41,983 Developer. 504 00:31:42,626 --> 00:31:46,251 My mom said that bigger and taller girls get theirs earlier. 505 00:31:46,253 --> 00:31:49,338 I bet those those girls already have um'. 506 00:31:50,541 --> 00:31:52,334 Well, some of them, probably. 507 00:31:52,970 --> 00:31:54,168 Oh. 508 00:31:55,368 --> 00:31:56,659 ᴴᵃʸ, ᵗʰᵃᵗ'ˢ ᵍᵒᵒᵈ. 509 00:31:56,661 --> 00:31:57,494 Hey. 510 00:31:58,976 --> 00:32:00,685 - You gonna buy um? - I think so. 511 00:32:00,811 --> 00:32:01,978 I knew it. 512 00:32:02,169 --> 00:32:04,272 Your buying some aren't you Taeko? 513 00:32:05,929 --> 00:32:06,900 Um. 514 00:32:07,123 --> 00:32:08,957 I think it' actually a good idea. 515 00:32:09,570 --> 00:32:12,161 And everyone going to need them eventually. 516 00:32:12,163 --> 00:32:14,290 It's nothing to be embarrassed about. 517 00:32:14,409 --> 00:32:15,826 Yeah, she's right. 518 00:32:28,546 --> 00:32:32,833 Hey, why are the girls buying some sort of special underpants from the nurse. 519 00:32:33,469 --> 00:32:34,162 What? 520 00:32:35,597 --> 00:32:37,848 Soo, did you know that? 521 00:32:38,016 --> 00:32:38,975 No. 522 00:32:39,101 --> 00:32:40,700 Is that really true? 523 00:32:42,188 --> 00:32:43,991 Why would you do that? 524 00:32:44,899 --> 00:32:46,494 You should mind your own business. 525 00:32:46,916 --> 00:32:47,941 Yeah. 526 00:32:48,303 --> 00:32:50,916 Why does the school nurse sell underpants? 527 00:32:51,728 --> 00:32:52,570 [Girls' bathroom.] 528 00:32:52,572 --> 00:32:53,620 [Girls' bathroom.] What? 529 00:32:53,622 --> 00:32:54,625 [Girls' bathroom.] 530 00:32:55,310 --> 00:32:57,562 You told one of the boys. How could you? 531 00:32:57,677 --> 00:32:59,203 Why would you do something like that? 532 00:32:59,205 --> 00:33:00,997 You can't tell stuff like that to boys. 533 00:33:01,322 --> 00:33:03,948 Rie, it's a secret just for girls. 534 00:33:08,881 --> 00:33:12,123 Rie likes Nakayama. I'll bet that's why she told him. 535 00:33:12,125 --> 00:33:14,534 You can't trust boys even if you have a crush on them. 536 00:33:14,702 --> 00:33:16,184 - Do you under stand? - Uh-huh. 537 00:33:19,787 --> 00:33:20,829 What's going on? 538 00:33:20,995 --> 00:33:24,449 Rie went and told Nakayama all about us getting out periods. 539 00:33:24,451 --> 00:33:26,035 That terrible. 540 00:33:26,858 --> 00:33:29,018 And he's been telling everyone. 541 00:33:29,131 --> 00:33:30,941 He promised he wouldn't tell. 542 00:33:30,943 --> 00:33:32,995 Boy's never keep there promises. 543 00:33:33,509 --> 00:33:34,555 = Right? 544 00:33:34,962 --> 00:33:35,755 = Right! 545 00:33:36,482 --> 00:33:37,882 Oh my goodness. 546 00:33:37,884 --> 00:33:40,136 Boys are all immature and discussing. 547 00:33:40,480 --> 00:33:42,477 And now they wont leave us alone. 548 00:33:42,857 --> 00:33:43,757 Panties. 549 00:33:44,024 --> 00:33:44,737 Hey! 550 00:33:46,933 --> 00:33:48,300 - = Perverts! - Oh! 551 00:33:48,302 --> 00:33:49,282 Dress up day! 552 00:33:49,284 --> 00:33:52,059 Sure enough, looking up skirts was all the rage 553 00:33:52,061 --> 00:33:54,182 and periods became an obsession. 554 00:33:54,300 --> 00:33:55,960 You have a period. 555 00:33:55,962 --> 00:33:56,858 Oh! 556 00:33:57,774 --> 00:33:59,392 Your a _?_. * 557 00:33:59,394 --> 00:34:00,123 Stop it! 558 00:34:00,125 --> 00:34:02,814 I wonder what were gonna do next "period". 559 00:34:03,062 --> 00:34:03,937 Stupid. 560 00:34:04,063 --> 00:34:05,105 Ow, that hurt. 561 00:34:05,273 --> 00:34:07,047 You got a filthy mind you know! 562 00:34:07,181 --> 00:34:08,375 Hey! Cut it out! 563 00:34:08,521 --> 00:34:09,771 Your on your period. 564 00:34:09,957 --> 00:34:11,182 I am not! 565 00:34:12,143 --> 00:34:13,978 Oh! Rie and her big mouth. 566 00:34:13,980 --> 00:34:15,489 - Yeah. - ᴼʷ! 567 00:34:20,084 --> 00:34:21,281 I'm sorry. 568 00:34:21,283 --> 00:34:22,450 For what? 569 00:34:22,656 --> 00:34:25,032 I shouldn't have told him about it. 570 00:34:25,259 --> 00:34:26,676 It's no big deal. 571 00:34:27,300 --> 00:34:28,352 It seems to be. 572 00:34:28,354 --> 00:34:31,434 The nurse said it's perfectly normal but every ones angry. 573 00:34:31,436 --> 00:34:33,188 Well, I'm not angry. 574 00:34:33,710 --> 00:34:36,336 I started getting mine in fourth grade. 575 00:34:36,495 --> 00:34:38,015 Huh? You what? 576 00:34:38,827 --> 00:34:41,996 So I, skip gym class occasionally. 577 00:34:42,359 --> 00:34:44,652 You can't do PE when you have your period? 578 00:34:44,820 --> 00:34:47,822 I guess. My mom sends a note to the school. 579 00:34:49,238 --> 00:34:53,741 Nakayama said, that he felt sorry for all the trouble we have to go through. 580 00:34:54,036 --> 00:34:55,882 Rie! You told him you skipped PE?! 581 00:34:56,080 --> 00:34:56,634 ᴴᵉʸ! 582 00:34:56,636 --> 00:34:57,823 Uh-huh. 583 00:34:57,926 --> 00:35:01,359 First, I made him promise he wouldn't tell any of the other boys but... 584 00:35:01,827 --> 00:35:02,909 But that means! 585 00:35:03,267 --> 00:35:06,898 That they think every girl skipping PE is on her period! 586 00:35:07,343 --> 00:35:08,149 No! 587 00:35:08,151 --> 00:35:09,318 Rie! 588 00:35:09,776 --> 00:35:11,596 Really, you think so? 589 00:35:12,168 --> 00:35:12,963 ᵂʰᵃᵗ? 590 00:35:13,089 --> 00:35:16,508 [ Please excuse Taeko from PE because of her cold. ] 591 00:35:22,156 --> 00:35:24,122 I'd really rather not miss gym. 592 00:35:24,124 --> 00:35:25,197 Since when? 593 00:35:25,199 --> 00:35:27,845 You don't want your cough to get any worse do you? 594 00:35:27,984 --> 00:35:29,474 Then I'll stay home. 595 00:35:29,476 --> 00:35:31,581 You have no fever, so go to school. 596 00:35:31,700 --> 00:35:33,117 Then I'll go to gym class. 597 00:35:33,698 --> 00:35:35,198 Suit yourself... 598 00:35:35,470 --> 00:35:37,721 But don't come crying to me if it gets worse. 599 00:35:41,789 --> 00:35:43,331 See you later. 600 00:35:44,119 --> 00:35:47,538 When did she suddenly get so interested in phys ed? 601 00:35:52,390 --> 00:35:53,616 - ᵂʰᵉʳᵉ ʸᵒᵘ ᵍᵒⁱⁿᵍ? - ᴴᵉʸ! 602 00:35:53,618 --> 00:35:55,809 Taeko, your face is red. 603 00:35:56,281 --> 00:35:57,955 Huh? Oh yeah. 604 00:35:57,957 --> 00:35:59,154 Are you okay? 605 00:35:59,561 --> 00:36:00,879 I caught a cold. 606 00:36:00,881 --> 00:36:01,956 You look feverish. 607 00:36:01,958 --> 00:36:03,592 You shouldn't go to gym class. 608 00:36:03,594 --> 00:36:04,777 Sit it out. 609 00:36:05,245 --> 00:36:06,450 I'll go tell them. 610 00:36:06,988 --> 00:36:08,071 Stop. 611 00:36:08,311 --> 00:36:09,520 How come? 612 00:36:09,946 --> 00:36:12,053 I got a note from home. 613 00:36:12,393 --> 00:36:15,144 O-K. Then it's no problem. 614 00:36:16,555 --> 00:36:17,435 Right? 615 00:36:18,243 --> 00:36:19,744 Cᵒᵐⁱⁿᵍ ᵗʰʳᵒᵘᵍʰ. 616 00:36:26,349 --> 00:36:28,427 I'm not going to gym class ether. 617 00:36:28,429 --> 00:36:29,953 We're both the same. 618 00:36:37,498 --> 00:36:38,299 Oh. 619 00:36:39,389 --> 00:36:41,212 I love playing dodge ball. 620 00:36:41,458 --> 00:36:42,358 ᴵⁿᶜᵒᵐⁱⁿᵍ! 621 00:36:46,330 --> 00:36:48,341 Uh,.. Rie? 622 00:36:49,051 --> 00:36:49,777 Um... 623 00:36:50,193 --> 00:36:52,464 Are you on your period? 624 00:36:52,640 --> 00:36:53,734 Uh-huh. 625 00:36:53,736 --> 00:36:54,963 I see. 626 00:36:54,965 --> 00:36:55,778 Uh... 627 00:36:55,780 --> 00:36:58,007 I'm not on my period. I have a cold. 628 00:36:58,009 --> 00:37:00,802 I know that. You're not an early developer. 629 00:37:00,804 --> 00:37:03,514 Yup', I'm here because I'm sick. 630 00:37:04,104 --> 00:37:06,689 A period isn't a sickness. I could still play. 631 00:37:12,393 --> 00:37:15,465 It's just that,.. My mom would prefer that I not join in. 632 00:37:16,273 --> 00:37:17,046 Oh. 633 00:37:18,224 --> 00:37:20,401 Leave it alone period girls! 634 00:37:20,403 --> 00:37:21,100 Huh? 635 00:37:22,018 --> 00:37:23,520 Don't touch it! 636 00:37:23,764 --> 00:37:26,868 Boy, that was close. I could'a caught your period. 637 00:37:27,679 --> 00:37:28,979 It's a cold. 638 00:37:30,061 --> 00:37:31,379 ᴴᵉʸ, ᵒᵛᵉʳ ʰᵉʳᵉ! 639 00:37:31,381 --> 00:37:33,063 "Caught your period." 640 00:37:33,675 --> 00:37:35,676 Periods are not contagious. 641 00:37:37,563 --> 00:37:38,850 What an idiot. 642 00:37:43,016 --> 00:37:45,155 Will you stop it! It's not that funny! 643 00:37:48,753 --> 00:37:50,172 Taeko? 644 00:37:56,775 --> 00:37:59,221 Hey look, it's the period pair! 645 00:37:59,223 --> 00:38:00,473 I am not! 646 00:38:01,350 --> 00:38:02,639 Pervert. 647 00:38:11,402 --> 00:38:13,942 Rie, how can you stand that? 648 00:38:13,944 --> 00:38:18,836 Well, my mom said that having your period it's nothing to be ashamed of. 649 00:38:19,755 --> 00:38:22,426 Well, yeah,.. I guess so. 650 00:38:26,293 --> 00:38:30,421 To be a butterfly the caterpillar has to become a chrysalis first. 651 00:38:31,056 --> 00:38:34,549 Even if it never, for a moment, wanted to become one. 652 00:38:37,499 --> 00:38:40,301 Was I remembering those days so clearly 653 00:38:40,434 --> 00:38:43,050 because I need to become a chrysalis again? 654 00:38:44,019 --> 00:38:47,349 Certainly things felt different from when I started work. 655 00:38:47,962 --> 00:38:52,766 At work and at play we girls seemed to have a lot more fun than the boys. 656 00:38:53,422 --> 00:38:55,747 We felt as if we had taken flight. 657 00:38:56,674 --> 00:38:58,680 But thinking about it now.. 658 00:38:59,253 --> 00:39:01,602 Maybe we were all in a trance. 659 00:39:01,832 --> 00:39:04,193 Just flapping our wings. 660 00:39:23,945 --> 00:39:29,270 Perhaps my fifth grade self is trying to tell me to try to find a new way to fly. 661 00:39:31,810 --> 00:39:34,293 Anyway I need to get some sleep. 662 00:39:34,442 --> 00:39:36,876 Not much time before I get to Yokatta. 663 00:40:33,231 --> 00:40:34,606 Ah! Woh! 664 00:40:35,383 --> 00:40:36,787 Aaah. 665 00:40:38,657 --> 00:40:39,170 No. 666 00:40:40,080 --> 00:40:40,940 No-no-no-no... 667 00:40:41,532 --> 00:40:42,418 Augh! 668 00:40:44,387 --> 00:40:44,921 Ah? 669 00:40:45,334 --> 00:40:47,282 Was that.. Was that the Tokyo train? 670 00:40:47,284 --> 00:40:49,319 Mm, sorry you missed it. 671 00:40:53,668 --> 00:40:54,388 Augh! 672 00:40:57,532 --> 00:40:59,470 Hey, are you Taeko? 673 00:41:00,442 --> 00:41:01,563 Uh-huh. 674 00:41:04,312 --> 00:41:05,647 I'll take this. 675 00:41:05,885 --> 00:41:08,334 Uh-uh. W-wait a second. Who are you? 676 00:41:08,336 --> 00:41:10,504 Eh? Oh, you don't remember? 677 00:41:11,381 --> 00:41:13,214 Oh, well, I don't know why you would. 678 00:41:15,404 --> 00:41:18,907 I'm Toshio. Er, second cousin of Kazuo. 679 00:41:20,361 --> 00:41:21,494 Oh. 680 00:41:22,850 --> 00:41:24,810 - Is that who you are? - Yeah. 681 00:41:28,505 --> 00:41:29,758 Oh dear.. 682 00:41:30,779 --> 00:41:31,686 Uhh... 683 00:41:32,015 --> 00:41:33,683 Is there something wrong? 684 00:41:33,919 --> 00:41:35,186 Nothing. 685 00:41:35,490 --> 00:41:36,597 I just.. 686 00:41:36,999 --> 00:41:40,710 I just... I thought you were a bag snatcher. 687 00:41:40,989 --> 00:41:41,829 Eh? 688 00:41:44,322 --> 00:41:45,632 That's crazy. 689 00:41:45,778 --> 00:41:47,338 Didn't you hear me call out to you? 690 00:41:48,252 --> 00:41:49,926 Oh yes.. I did. 691 00:41:50,882 --> 00:41:52,308 I just didn't think. 692 00:41:53,388 --> 00:41:55,917 I... I'm terribly sorry. 693 00:41:56,635 --> 00:41:58,367 Yeah, it's ok. 694 00:42:00,343 --> 00:42:02,204 So, where is Kazuo? 695 00:42:02,206 --> 00:42:06,543 Oh, eh,.. He.. Suddenly called and asked me if I'd come to pick you up. 696 00:42:07,735 --> 00:42:09,459 Looks like it's been raining? 697 00:42:09,774 --> 00:42:11,622 Yeah, but it should clear up today. 698 00:42:13,508 --> 00:42:16,551 I.. Guess I should've borrowed my dad's car. 699 00:42:18,867 --> 00:42:20,629 But I like driving this. 700 00:42:24,248 --> 00:42:26,083 There's room for two. Hop in. 701 00:42:27,055 --> 00:42:28,182 Thanks. 702 00:42:41,047 --> 00:42:41,787 Oh... 703 00:42:41,789 --> 00:42:43,199 Is this music all right? 704 00:42:43,384 --> 00:42:44,342 Sure. Yeah. 705 00:43:14,448 --> 00:43:17,030 So, this music, it's certainly different. 706 00:43:17,594 --> 00:43:21,180 Yeah, it's a 5 piece band from Hungarian called, Music Hash. 707 00:43:21,564 --> 00:43:23,124 Hungary? 708 00:43:23,808 --> 00:43:26,121 You're into music like this? 709 00:43:26,230 --> 00:43:27,299 Just a bit. 710 00:43:27,301 --> 00:43:28,386 Peasant music. 711 00:43:28,503 --> 00:43:30,463 Because you know, that's what I am. 712 00:43:31,219 --> 00:43:32,719 That's cool. 713 00:43:33,589 --> 00:43:34,547 - Think so? - Uh-hum. 714 00:43:57,521 --> 00:44:00,636 You do remember the harvest party last year at Castawo's. 715 00:44:00,638 --> 00:44:01,734 That was fun. 716 00:44:02,125 --> 00:44:03,817 Uhhh-huh? 717 00:44:03,819 --> 00:44:06,993 And a bunch of young guys stooped by if you recall? 718 00:44:08,115 --> 00:44:09,574 Not at all. 719 00:44:10,559 --> 00:44:14,238 Ok, maybe you can remember one particular guy. 720 00:44:14,658 --> 00:44:15,865 Still, no? 721 00:44:16,190 --> 00:44:17,856 Have a good look at this face. 722 00:44:17,858 --> 00:44:19,697 Oh! Uhh! 723 00:44:20,282 --> 00:44:21,282 Sorry! 724 00:44:31,417 --> 00:44:34,922 So, you came to help pick safflower? 725 00:44:35,739 --> 00:44:38,299 You must be interested in dyeing fabric then? 726 00:44:38,553 --> 00:44:39,514 Not really. 727 00:44:39,633 --> 00:44:43,471 For some reason I just love the idea of picking safflower like they used to. 728 00:44:43,815 --> 00:44:46,551 Of course, living up here you must know all about these things. 729 00:44:46,769 --> 00:44:48,893 Well, mostly you just hear of it. 730 00:44:49,146 --> 00:44:51,445 Once upon a time this area was famous for it. 731 00:44:51,582 --> 00:44:53,416 I've never grown it, that's for sure. 732 00:44:54,073 --> 00:44:56,737 But it was huge in the samurai days right? 733 00:44:56,739 --> 00:44:59,135 Yeah, The Safflower Barons. 734 00:44:59,526 --> 00:45:01,696 The ones who profited made a fortune 735 00:45:01,903 --> 00:45:04,129 but for the peasant it was just another crop. 736 00:45:06,221 --> 00:45:12,434 Do you know: Whose fair complexion will this flower of crimson one day adorn. 737 00:45:12,582 --> 00:45:16,626 Yeah, a haiku by Basho. I looked it up before I came. 738 00:45:16,967 --> 00:45:18,668 - Oh, you did? - Yeah. 739 00:45:19,554 --> 00:45:21,352 I just looked it up last night. 740 00:45:24,800 --> 00:45:27,192 But you know, the same book said, 741 00:45:27,432 --> 00:45:30,341 that the women who picked the flowers could never in their lives 742 00:45:30,343 --> 00:45:32,948 wear or afford the rouge that it came from. 743 00:45:43,167 --> 00:45:45,218 Is this where they have The Summer Festival? 744 00:45:45,220 --> 00:45:47,918 Yeah, the river bank is packed with people. 745 00:45:59,521 --> 00:46:03,061 The newspapers say, that agriculture is having a hard time. 746 00:46:03,063 --> 00:46:03,966 Is that right? 747 00:46:03,968 --> 00:46:05,326 It is, absolutely. 748 00:46:05,328 --> 00:46:09,028 We've got crop quotas, we've got free trade, we've got fewer fields. 749 00:46:09,030 --> 00:46:11,658 If it goes on like this there wont be any farms left. 750 00:46:12,352 --> 00:46:13,165 You know... 751 00:46:13,863 --> 00:46:15,433 There's no job that isn't tough, 752 00:46:15,435 --> 00:46:19,227 so, you do what you have to do and in the end somehow you get by. 753 00:46:19,229 --> 00:46:21,220 Do you think it's the same these days in the city? 754 00:46:22,318 --> 00:46:23,360 Yeah. 755 00:46:23,736 --> 00:46:27,281 But I find a lot less people there really live for their work. 756 00:46:28,331 --> 00:46:30,332 And how about you Taeko? 757 00:46:31,628 --> 00:46:32,712 - Me? - Uh-hum. 758 00:46:34,320 --> 00:46:36,990 I suppose I am one of them. 759 00:46:37,690 --> 00:46:39,990 My jobs alright for a 9 to 5. 760 00:46:41,812 --> 00:46:44,604 For me, I could farm all day and night. 761 00:46:44,829 --> 00:46:48,210 Yup', it's wonderful raising things that are alive on the land. 762 00:46:49,567 --> 00:46:51,148 You mean like cows? 763 00:46:51,934 --> 00:46:52,980 Huh? 764 00:46:54,746 --> 00:46:55,609 Not that. 765 00:46:56,283 --> 00:46:59,458 Sure we have some animals, but look over there, see that? 766 00:46:59,460 --> 00:47:03,706 Apples, cherries. They're all alive. 767 00:47:03,708 --> 00:47:04,578 Hum. 768 00:47:04,824 --> 00:47:05,772 Uh-huh. 769 00:47:05,774 --> 00:47:07,909 The way I see it, if I take good care of them 770 00:47:07,911 --> 00:47:10,390 they'll pick up on that and do their best for me. 771 00:47:15,317 --> 00:47:17,494 Oh,.. I guess I got carried away. 772 00:47:17,496 --> 00:47:19,649 Naw, I get what you mean. 773 00:47:19,956 --> 00:47:21,403 I think it's lovely. 774 00:47:21,752 --> 00:47:25,081 To tell you the truth, even though my parents worked on a farm. 775 00:47:25,083 --> 00:47:26,682 I only just gotten into it. 776 00:47:26,892 --> 00:47:29,002 It's all recently I worked in an office. 777 00:47:29,004 --> 00:47:31,567 Oh, a major career change. 778 00:47:31,569 --> 00:47:32,362 Uh-huh. 779 00:47:32,684 --> 00:47:35,039 More like an entire life change. 780 00:47:35,041 --> 00:47:37,354 You need to be seriously into it. 781 00:47:38,202 --> 00:47:41,896 My friend convinced me to go into business with him on an organic farm. 782 00:47:42,717 --> 00:47:46,211 I.. guess you could say I've gone back to my roots. 783 00:47:46,742 --> 00:47:48,910 What do you mean by organic? 784 00:47:49,106 --> 00:47:50,266 Ahem! 785 00:47:50,772 --> 00:47:55,025 "One must be organized to be organic." 786 00:47:55,777 --> 00:47:57,185 But you know I wish I was. 787 00:47:57,615 --> 00:47:59,373 It's simply all natural. 788 00:47:59,495 --> 00:48:02,507 Oh, we still use machines but hardly any pesticide. 789 00:48:02,509 --> 00:48:04,191 And use manure to fertilize. 790 00:48:04,291 --> 00:48:08,795 Oh yeah, I've seen labels that say: "No chemicals used" or "low chemicals." 791 00:48:09,041 --> 00:48:11,816 Well, you can forget all those fancy labels, 792 00:48:12,134 --> 00:48:16,359 in the organic you encourage the life-force that all living things have naturally 793 00:48:16,361 --> 00:48:18,794 we simply assist in the process. 794 00:48:18,899 --> 00:48:20,926 Its a very cool way of farmer.* 795 00:48:22,722 --> 00:48:26,057 Only that "simply assisting" there is never that simple. 796 00:48:32,777 --> 00:48:35,419 They said to bring you straight out to the fields. 797 00:48:35,813 --> 00:48:36,610 Really? 798 00:48:36,612 --> 00:48:38,571 Yup', I'm going right to work. 799 00:48:38,697 --> 00:48:40,963 Now? Are you sure your up for that? 800 00:48:41,178 --> 00:48:42,408 I slept on the train. 801 00:48:42,805 --> 00:48:46,150 Besides, your suppose to pick the safflower when the dew is still on them. 802 00:48:46,152 --> 00:48:48,321 And the thorns are still soft, right? 803 00:48:48,323 --> 00:48:49,744 I suppose but... 804 00:48:49,876 --> 00:48:51,127 I'm a bit of a night owl, 805 00:48:51,129 --> 00:48:54,514 so I booked an over-night train to help me make a quick shift to getting up early. 806 00:48:54,630 --> 00:48:57,709 Wow! Your really here to work! 807 00:49:25,203 --> 00:49:26,453 There they are! 808 00:50:24,514 --> 00:50:26,725 Good morning, everyone! 809 00:50:35,630 --> 00:50:37,798 Taeko, it's so nice to see you. 810 00:50:38,404 --> 00:50:40,196 Here I am again. 811 00:50:41,949 --> 00:50:45,744 Hello grandma, you're looking very well as always. 812 00:50:46,308 --> 00:50:48,652 You don't look so bad yourself. 813 00:50:48,654 --> 00:50:49,997 Not tired from your trip? 814 00:50:49,999 --> 00:50:52,250 Naw, I feel fine. 815 00:50:52,418 --> 00:50:55,420 Your sure you don't want to go back to the house first for a nap. 816 00:50:55,422 --> 00:50:58,466 No really, look, I'm good to go. 817 00:50:58,634 --> 00:51:02,970 Oh my. Traditional work pants. You really are ready. 818 00:51:03,995 --> 00:51:06,414 And they're the only ones I brought with me. 819 00:51:06,975 --> 00:51:08,235 Well, look at you. 820 00:51:08,237 --> 00:51:12,445 These days you hardly ever see the girls around here wearing those. 821 00:51:12,447 --> 00:51:15,650 You look more like a farmer than they do. 822 00:51:16,151 --> 00:51:17,860 She sure does. 823 00:51:40,302 --> 00:51:41,927 Hey, farm girl! 824 00:51:44,055 --> 00:51:45,305 Toshio! 825 00:51:50,648 --> 00:51:54,122 And so I began my second taste of country life. 826 00:51:59,843 --> 00:52:01,501 I always wondered how they produced 827 00:52:01,503 --> 00:52:02,845 a vibrant vivid red 828 00:52:02,847 --> 00:52:04,803 from such a simple yellow flower. 829 00:52:05,823 --> 00:52:06,992 According to folklore, 830 00:52:06,994 --> 00:52:08,979 before they had protective gloves, 831 00:52:08,981 --> 00:52:12,648 young farm girls would harvest the pedals with their bare hands. 832 00:52:13,473 --> 00:52:16,092 The thorns could prick them mercilessly 833 00:52:16,206 --> 00:52:18,915 and their blood was said to turn into the deepest crimson. 834 00:52:20,446 --> 00:52:21,693 I imagine those girls 835 00:52:21,695 --> 00:52:23,688 unable to afford to paint they're lips red 836 00:52:23,690 --> 00:52:25,778 with the very rouge they had created. 837 00:52:26,909 --> 00:52:30,289 I manage them jealous of the fancy girls from the city. 838 00:52:32,292 --> 00:52:35,733 It took sixty baskets of pedals to make a handful of rouge. 839 00:52:36,316 --> 00:52:40,296 Ironic that a golden flower, once transformed into red, 840 00:52:40,555 --> 00:52:44,139 was quite literally worth it's weight in gold. 841 00:54:16,566 --> 00:54:17,640 It's amazing, 842 00:54:18,366 --> 00:54:21,603 the pedals were rinsed then crushed into a paste. 843 00:54:22,390 --> 00:54:28,171 With enough air and water the pedals oxidized and gradually turned more red. 844 00:54:29,193 --> 00:54:34,085 In two or three days the mushed-up pedals ferment and go completely red 845 00:54:34,345 --> 00:54:35,706 and turn sticky. 846 00:54:38,446 --> 00:54:42,529 After the paste has been pounded in a mortar and rolled into an egg shape. 847 00:54:42,747 --> 00:54:48,559 It's dried in the sun and finally it can be used as the bases for rouge. 848 00:54:52,364 --> 00:54:55,933 Even the liquid from pressing the yellow pedals isn't wasted. 849 00:54:56,316 --> 00:54:59,336 Every last drop is squeezed out and saved. 850 00:55:00,147 --> 00:55:02,936 It is then used for safflower dyeing of cloth. 851 00:55:03,175 --> 00:55:05,822 ♪ Dye, dye we are off to dye ♪ 852 00:55:05,922 --> 00:55:08,337 ♪ We dip it in the color. Dip it good and let it dry. ♪ 853 00:55:08,454 --> 00:55:11,389 ♪ Safflower will no longer make us cry. ♪ 854 00:55:11,391 --> 00:55:14,000 Those poor village girls way back when. 855 00:55:14,002 --> 00:55:18,076 Would bring color into their world with this so called waist product. 856 00:55:23,605 --> 00:55:27,313 They would dye cotton and linen bright beautiful pink. 857 00:55:29,815 --> 00:55:31,021 Wow! 858 00:55:33,141 --> 00:55:36,264 Now mechanization has reduced the amount of labor. 859 00:55:36,795 --> 00:55:40,549 But the pedals still need harvesting by hand, every day. 860 00:56:09,822 --> 00:56:14,028 Rouge cakes soon mold, and the flowers wait for no one. 861 00:56:14,528 --> 00:56:16,995 When you look back over the flowers you've picked 862 00:56:17,327 --> 00:56:19,681 suddenly new ones have come into bloom. 863 00:56:21,453 --> 00:56:24,812 In the rainy season your soaked without _?_ 864 00:56:25,026 --> 00:56:28,034 and sometimes work goes on all night. 865 00:56:30,725 --> 00:56:33,165 The days have flown by, 866 00:56:33,949 --> 00:56:37,079 I'm tired in a deeply satisfying way. 867 00:56:37,539 --> 00:56:41,246 I feel a little like one of those flower-picking girls of old. 868 00:56:42,542 --> 00:56:45,749 If I'd had the chance to help out like this when I was a girl, 869 00:56:45,935 --> 00:56:48,224 I'd have written an essay about my own life. 870 00:56:48,598 --> 00:56:50,578 Not just about something I'd read. 871 00:57:06,070 --> 00:57:08,505 Hey mom, can I have 5,000 yen. [$50] 872 00:57:08,666 --> 00:57:11,944 ¥5,000? For what? Do I look like I'm made out of money? 873 00:57:11,946 --> 00:57:15,147 Mom, no but. Well,.. You said you'd buy me some new running shoes. 874 00:57:15,149 --> 00:57:17,265 Running shoes can't cost that much? 875 00:57:17,267 --> 00:57:18,383 Yes, they do. 876 00:57:18,385 --> 00:57:19,328 No, they don't. 877 00:57:19,330 --> 00:57:20,952 Well, Pumas sure do. 878 00:57:21,328 --> 00:57:23,747 - Pumas? - Yes Puu·ma. 879 00:57:25,337 --> 00:57:27,937 Well anyway, I've never heard of them. 880 00:57:28,236 --> 00:57:30,130 There must be cheaper ones. 881 00:57:30,553 --> 00:57:32,395 What's wrong with the ones you have now? 882 00:57:32,397 --> 00:57:34,797 Nobody wears those stupid old things now. 883 00:57:34,799 --> 00:57:36,242 You begged me for those. 884 00:57:36,419 --> 00:57:38,460 Everybody is getting Pumas. 885 00:57:38,638 --> 00:57:39,805 Who's everybody? 886 00:57:39,966 --> 00:57:43,562 Kako and Megu and then theirs Yachan and Nonchan. 887 00:57:43,564 --> 00:57:45,779 What? That's only four. 888 00:57:45,902 --> 00:57:48,094 Well, it's more than just them. It's everyone. 889 00:57:48,515 --> 00:57:49,860 I don't think so. 890 00:57:50,083 --> 00:57:51,799 Maybe if you helped out more. 891 00:57:51,801 --> 00:57:53,485 Mom! ᴹᵒᵐ... 892 00:57:53,487 --> 00:57:55,654 You got him to buy your doll another dress. 893 00:57:55,922 --> 00:57:57,941 It's not even your birthday. 894 00:58:00,515 --> 00:58:03,023 Didn't you say it would only be for Christmas and birthdays? 895 00:58:03,025 --> 00:58:05,610 Dad, your spoiling Taeko rotten. 896 00:58:06,354 --> 00:58:08,207 Do I spoil you little bear? 897 00:58:08,439 --> 00:58:11,391 All of a sudden, my fifth grade self was back. 898 00:58:12,360 --> 00:58:14,194 But uh... 899 00:58:15,065 --> 00:58:19,925 How come Yaeko got a brand new kimono? It wasn't even her birthday. 900 00:58:19,927 --> 00:58:21,312 That was for a show. 901 00:58:21,314 --> 00:58:24,225 Your always asking father for little things all the time, 902 00:58:24,227 --> 00:58:27,188 but he buys us one big thing now and then. 903 00:58:27,658 --> 00:58:28,408 Right? 904 00:58:28,528 --> 00:58:29,736 Right. 905 00:58:33,704 --> 00:58:35,830 Taeko, you stop that, 906 00:58:36,232 --> 00:58:38,317 and eat what you are given. 907 00:58:39,563 --> 00:58:41,981 Daddy eats my onions, right dad? 908 00:58:42,379 --> 00:58:43,339 Uh-huh. 909 00:58:44,031 --> 00:58:48,839 Whats the big deal anyway, everybody knows that your gonna get that kimono eventually. 910 00:58:49,670 --> 00:58:51,146 Another hand-me-down. 911 00:58:51,148 --> 00:58:54,066 A lot of kids don't even have hand-me-downs. 912 00:58:54,068 --> 00:58:54,972 Exactly. 913 00:58:54,974 --> 00:58:57,644 Then you can finally give me that enamel handbag. 914 00:58:57,829 --> 00:58:59,698 I thought I told you to give that to her. 915 00:58:59,949 --> 00:59:01,191 You're still hanging on to that. 916 00:59:01,773 --> 00:59:04,015 That's for babies. Give it to her. 917 00:59:11,799 --> 00:59:13,183 No thanks. 918 00:59:14,243 --> 00:59:16,369 I don't even.. Like it. 919 00:59:18,831 --> 00:59:20,915 You don't? Fine I'll keep it. 920 00:59:21,585 --> 00:59:23,544 Taeko, I'm not buying you a new one. 921 00:59:23,712 --> 00:59:24,754 Who cares. 922 00:59:25,506 --> 00:59:26,866 Humph, I'm glad. 923 00:59:27,010 --> 00:59:29,373 Now I get to keep it for sentimental reasons. 924 00:59:29,375 --> 00:59:31,265 Oh yeah! I hate it now! 925 00:59:35,182 --> 00:59:38,309 Next course. Take these away now. 926 00:59:38,435 --> 00:59:40,687 You see, they get thrown out. 927 00:59:41,092 --> 00:59:42,897 That is such a waste. 928 00:59:44,351 --> 00:59:46,884 No don't. Don't throw them away! 929 00:59:46,984 --> 00:59:48,284 You should know better. 930 00:59:48,446 --> 00:59:51,156 Eat it your self then it wont go to waste. 931 00:59:52,682 --> 00:59:55,392 All of you girls are so selfish. 932 01:00:07,298 --> 01:00:11,426 Daddy, I need a new enamel bag. 933 01:00:13,429 --> 01:00:16,099 Because Yaeko won't give me hers. 934 01:00:16,267 --> 01:00:18,309 Well, that's because you said you didn't want it. 935 01:00:20,187 --> 01:00:21,854 Yeah, but uh... 936 01:00:21,981 --> 01:00:24,607 You have to stand by what you say. 937 01:00:32,241 --> 01:00:34,367 Go on, hurry and get ready. 938 01:00:37,454 --> 01:00:39,789 Yeah, I think I'm gonna wear these shoes. 939 01:00:41,584 --> 01:00:45,296 Mom, why does she have to come too? 940 01:00:46,256 --> 01:00:48,577 You told me it was gonna be just us. 941 01:00:48,579 --> 01:00:51,228 Just you, me and daddy. 942 01:00:52,178 --> 01:00:54,223 I've done all my homework. 943 01:00:54,750 --> 01:00:56,741 Is there some sort of problem? 944 01:00:56,743 --> 01:00:58,496 We're going out for Chinese. 945 01:00:58,498 --> 01:01:00,310 It's much more fun if we all go. 946 01:01:00,312 --> 01:01:03,102 In that case then, grandma should come with us too. 947 01:01:03,104 --> 01:01:05,780 Grandma says Chinese food is too oily. 948 01:01:06,026 --> 01:01:08,485 If you don't wanna come, you can stay home. 949 01:01:33,679 --> 01:01:36,014 Come on Taeko we're going. 950 01:01:37,391 --> 01:01:39,142 Hurry up you slowpoke. 951 01:01:41,634 --> 01:01:43,885 I can't go, I don't have a purse. 952 01:01:45,839 --> 01:01:49,195 Yaeko, lend your sister your enamel purse. 953 01:02:14,180 --> 01:02:15,055 Here. 954 01:02:16,437 --> 01:02:17,849 Oww-a'. 955 01:02:18,311 --> 01:02:19,720 Come on, we're ready. 956 01:02:19,722 --> 01:02:21,288 I'm not going! 957 01:02:21,529 --> 01:02:23,758 Your not. Let's go mother. 958 01:02:24,899 --> 01:02:27,028 Fine you can stay here with your grandma. 959 01:02:27,030 --> 01:02:27,552 ᴬʰ. 960 01:02:33,741 --> 01:02:36,110 Are you not coming my little bear? 961 01:02:36,112 --> 01:02:37,404 Never! 962 01:02:55,410 --> 01:02:56,702 Let's go. 963 01:03:06,214 --> 01:03:07,882 I'm coming! 964 01:03:20,961 --> 01:03:22,337 No shoes! 965 01:03:27,177 --> 01:03:29,178 Stop that! Please stop! 966 01:03:54,529 --> 01:03:56,238 Sʰᵉ ˡᵒˢᵗ ᵃ ᵇᵘᵗᵗᵒⁿ. 967 01:04:08,973 --> 01:04:10,974 We stayed home, of course. 968 01:04:11,301 --> 01:04:12,472 My cheek swelled up. 969 01:04:12,474 --> 01:04:15,671 My mom gave me a cold towel but it wouldn't stop stinging. 970 01:04:16,640 --> 01:04:19,350 All that night I lay in my bed wondering.. 971 01:04:19,478 --> 01:04:21,072 Why am I being singled out? 972 01:04:21,074 --> 01:04:22,583 I must be adopted. 973 01:04:22,585 --> 01:04:24,765 I was sure of it. Absolutely sure. 974 01:04:25,315 --> 01:04:27,859 Cried myself to sleep that night. 975 01:04:28,653 --> 01:04:31,863 Was that the first time.. That your dad ever hit you? 976 01:04:32,815 --> 01:04:35,030 That was the first and the last. 977 01:04:37,195 --> 01:04:39,349 Dad slaps me sometimes. 978 01:04:39,351 --> 01:04:41,817 Not that often though and not that hard. 979 01:04:41,958 --> 01:04:44,960 It might be better if it happens now and again. 980 01:04:45,086 --> 01:04:49,089 Only once and you wondern' why it had happened just then. 981 01:04:49,632 --> 01:04:52,012 It's hard to believe that you behaved like that. 982 01:04:52,129 --> 01:04:54,065 It just doesn't seem like you. 983 01:04:54,910 --> 01:04:57,000 Well,.. That was me. 984 01:04:57,124 --> 01:04:59,792 It's all the same, Pumas, onions. 985 01:05:02,020 --> 01:05:04,379 Ah,.. I feel a lot better now. 986 01:05:04,381 --> 01:05:05,241 Thank you. 987 01:05:05,357 --> 01:05:08,030 Wait a minute! Wait! Your poor mom. 988 01:05:08,179 --> 01:05:09,631 I didn't mean to encourage you. 989 01:05:09,633 --> 01:05:10,765 Take my advice. 990 01:05:10,767 --> 01:05:13,586 Your mom a smart woman. Listen to her. 991 01:05:14,989 --> 01:05:15,956 ᴵᵗ'ˢ ᴼᴷ. 992 01:05:18,046 --> 01:05:20,786 ᴵ'ᵐ ᵍⁱᵛⁱⁿᵍ ᵘᵖ ᵒⁿ ᵗʰᵉ ᴾᵘᵐᵃˢ ᵃⁿʸʰᵒʷ. 993 01:05:21,164 --> 01:05:22,415 Good girl. 994 01:05:22,791 --> 01:05:27,080 Hey, this deserves a bit of ice cream. 995 01:05:27,082 --> 01:05:28,374 Sound good! 996 01:05:46,888 --> 01:05:48,094 Aah. 997 01:05:48,981 --> 01:05:49,894 Huh? 998 01:05:50,472 --> 01:05:51,639 Hey! 999 01:05:53,228 --> 01:05:55,188 - Hi. - Not so fast. 1000 01:05:56,234 --> 01:05:58,649 They're 100 yen each. [90¢] 1001 01:06:01,946 --> 01:06:01,955 Hey MM77020, are you up for a drive? 1002 01:06:01,957 --> 01:06:04,125 Hey Taeko, are you up for a drive? 1003 01:06:04,335 --> 01:06:07,754 I'd like to take you to Zaō tomorrow. Its pretty. 1004 01:06:08,021 --> 01:06:09,730 - Zaō? - Mmm. 1005 01:06:10,555 --> 01:06:13,024 They said you went to a temple there last time you were here. 1006 01:06:13,628 --> 01:06:16,187 The elders gave me permission. Don't worry. 1007 01:06:41,536 --> 01:06:44,058 The views at mount Zaō was incredible. 1008 01:06:44,060 --> 01:06:45,307 Beautiful. 1009 01:06:45,594 --> 01:06:48,535 But Zaō itself has got a little bit touristy. 1010 01:06:53,761 --> 01:06:56,259 Why haven't you ever gotten married? 1011 01:06:56,301 --> 01:06:57,221 Huh? 1012 01:06:57,807 --> 01:07:00,312 Why, is it that strange that I'm single? 1013 01:07:00,577 --> 01:07:01,363 Ah,.. 1014 01:07:01,645 --> 01:07:03,075 No, I didn't mean that. 1015 01:07:03,542 --> 01:07:06,294 There are plenty on women in the city who work. 1016 01:07:06,420 --> 01:07:09,881 And I think my single friends outnumber the ones that are married. 1017 01:07:09,985 --> 01:07:11,736 Oh, really? 1018 01:07:12,009 --> 01:07:13,342 For sure. 1019 01:07:13,547 --> 01:07:14,923 It makes sense. 1020 01:07:15,267 --> 01:07:16,602 It's true. 1021 01:07:17,349 --> 01:07:18,428 Okay. 1022 01:07:18,571 --> 01:07:20,905 It is completely normal. 1023 01:07:26,955 --> 01:07:28,372 So, Toshio... 1024 01:07:28,795 --> 01:07:32,798 When you were small how were you with fractions? 1025 01:07:33,249 --> 01:07:34,029 Huh? 1026 01:07:34,662 --> 01:07:37,681 Where you flip the numerator and denominator, 1027 01:07:37,698 --> 01:07:39,157 did you get that? 1028 01:07:39,213 --> 01:07:42,006 Uh,.. I don't remember. 1029 01:07:42,299 --> 01:07:45,260 But I don't think I found it very difficult. You? 1030 01:07:45,387 --> 01:07:46,679 - Even fractions? - Mmm. 1031 01:07:46,925 --> 01:07:48,129 Lucky you. 1032 01:07:48,131 --> 01:07:51,359 I bet you don't remember because you understood it right away. 1033 01:07:51,361 --> 01:07:52,618 Yeah,.. 1034 01:07:52,620 --> 01:07:54,456 Why do you ask all of a sudden? 1035 01:07:55,164 --> 01:07:58,478 I believe that people who understand how to divide fractions right away, 1036 01:07:58,480 --> 01:08:00,518 understand life right away too. 1037 01:08:02,108 --> 01:08:04,507 Ok, here then, let me give you an example. 1038 01:08:05,034 --> 01:08:07,289 One of my friends was just average in school, 1039 01:08:07,414 --> 01:08:10,874 but she could flip a numerator like that. 1040 01:08:11,168 --> 01:08:14,365 I think people who understood that saw life more clearly. 1041 01:08:14,367 --> 01:08:16,093 She always new she would get married 1042 01:08:16,095 --> 01:08:17,625 and exactly what she'd do. 1043 01:08:17,813 --> 01:08:18,926 Hum... 1044 01:08:19,769 --> 01:08:22,434 But I was terrible at fractions. 1045 01:08:23,118 --> 01:08:26,037 Sometimes I'd just wish that it had been easier for me. 1046 01:08:30,537 --> 01:08:34,915 [Room 5, Taeko Okajima, 25 points.] 1047 01:08:42,675 --> 01:08:45,677 Uh,.. You see,.. 1048 01:08:46,011 --> 01:08:47,781 Before the test,.. 1049 01:08:47,782 --> 01:08:48,782 Uh,.. 1050 01:08:49,815 --> 01:08:51,490 We had art class. 1051 01:08:52,900 --> 01:08:54,312 And... we did,.. 1052 01:08:54,314 --> 01:08:56,924 Uh... we did blow pictures. 1053 01:08:57,106 --> 01:08:58,523 Blow what? 1054 01:08:59,245 --> 01:09:03,164 Well,.. You spread the paint on the paper and... 1055 01:09:05,431 --> 01:09:07,741 You blow on it to make patterns. 1056 01:09:08,777 --> 01:09:10,418 Oh, I see. 1057 01:09:10,820 --> 01:09:11,585 Then... 1058 01:09:12,550 --> 01:09:13,643 Really hard see. 1059 01:09:14,450 --> 01:09:15,396 See? 1060 01:09:15,959 --> 01:09:17,251 And then? 1061 01:09:17,752 --> 01:09:20,342 My head ached. From doing it all day. 1062 01:09:22,212 --> 01:09:23,479 And blowing so hard. 1063 01:09:23,655 --> 01:09:25,739 And that's why you did so poorly? 1064 01:09:26,402 --> 01:09:28,679 Huh, I guess so. 1065 01:09:29,867 --> 01:09:31,076 Very well then. 1066 01:09:36,689 --> 01:09:39,783 Do you know the right answers to the ones you got wrong? 1067 01:09:39,785 --> 01:09:40,589 Huh? 1068 01:09:40,699 --> 01:09:42,468 The correct answers? 1069 01:09:42,470 --> 01:09:43,420 Uh... 1070 01:09:44,089 --> 01:09:45,116 Hmm. 1071 01:09:45,531 --> 01:09:47,727 Get Yaeko to help you with it. 1072 01:09:47,729 --> 01:09:49,540 Really! Yaeko?! 1073 01:09:49,952 --> 01:09:51,328 Or Nanako. 1074 01:09:52,204 --> 01:09:54,585 If you think that would be better for you. 1075 01:09:57,376 --> 01:09:59,085 I'll ask Nanako. 1076 01:10:20,255 --> 01:10:24,884 Nanako's not back yet. Can I wait 'til later for her to help me? 1077 01:10:34,052 --> 01:10:36,720 Guess I'll just have to ask Yaeko. 1078 01:10:53,571 --> 01:10:55,297 You can't be serious! 1079 01:10:55,544 --> 01:10:57,741 Mother! Mother! 1080 01:10:59,957 --> 01:11:01,750 What on earth is this?! 1081 01:11:02,289 --> 01:11:04,240 How am I suppose to help her? 1082 01:11:04,242 --> 01:11:07,585 Just do your best. I'm sure you can be patient with her. 1083 01:11:09,541 --> 01:11:11,366 She doesn't understand at all. 1084 01:11:11,368 --> 01:11:13,043 How can I help someone like that? 1085 01:11:13,045 --> 01:11:14,801 I'm sure you can find a way. 1086 01:11:14,803 --> 01:11:16,874 But something is definitely wrong with her 1087 01:11:16,876 --> 01:11:18,446 I said help her! 1088 01:11:19,265 --> 01:11:22,136 Mother,.. No normal kid could get a mark this low. 1089 01:11:22,268 --> 01:11:24,832 But Taeko is not a normal kid! 1090 01:11:38,487 --> 01:11:41,826 Taeko, your sister's going to help you. 1091 01:11:44,367 --> 01:11:46,971 You got a headache from blowing patterns. 1092 01:11:46,973 --> 01:11:48,839 I understand. 1093 01:11:49,523 --> 01:11:50,710 Taeko. 1094 01:11:52,446 --> 01:11:53,696 Sit down. 1095 01:11:58,382 --> 01:12:00,342 Now, recite your times tables out loud. 1096 01:12:00,509 --> 01:12:02,391 I don't need to prove that to you. 1097 01:12:02,393 --> 01:12:04,303 Just tell me what to do. 1098 01:12:04,305 --> 01:12:07,140 I'm telling you! You need to know your multiplication! 1099 01:12:07,308 --> 01:12:09,768 It's division by fractions. 1100 01:12:10,095 --> 01:12:11,068 Hmm. 1101 01:12:16,239 --> 01:12:19,932 All you have to do is reverse the numerator and denominator 1102 01:12:19,934 --> 01:12:21,634 then multiply. 1103 01:12:21,746 --> 01:12:23,478 Didn't they tell you that at school? 1104 01:12:24,290 --> 01:12:25,283 Uh-huh. 1105 01:12:25,285 --> 01:12:27,161 Then why is it all wrong? 1106 01:12:27,269 --> 01:12:30,910 Yaeko, be patient please. 1107 01:12:35,300 --> 01:12:38,385 Why would you divide a fraction by a fraction? 1108 01:12:44,179 --> 01:12:47,780 Dividing two-thirds of an apple into quarter means... 1109 01:12:47,782 --> 01:12:52,891 If you take two-thirds of an apple and split it into four ways... 1110 01:12:53,875 --> 01:12:56,315 How much apple does each person get? 1111 01:12:56,468 --> 01:12:57,201 Uh'? 1112 01:12:57,997 --> 01:12:59,050 Hum...? 1113 01:12:59,606 --> 01:13:05,074 And so, it's one, two, three, four, five, six... 1114 01:13:05,307 --> 01:13:08,078 One-sixth of an apple each. 1115 01:13:09,038 --> 01:13:12,248 Stop, stop, stop, stop. That's multiplying. 1116 01:13:12,250 --> 01:13:14,023 What? No way! 1117 01:13:14,025 --> 01:13:15,887 When you multiply it's more? 1118 01:13:16,170 --> 01:13:19,966 If you divided two-thirds of an apple by a quarter... 1119 01:13:23,887 --> 01:13:25,054 Anyhoo! 1120 01:13:26,780 --> 01:13:29,115 Stop thinking of the apples, 1121 01:13:29,241 --> 01:13:30,567 all you have to remember 1122 01:13:30,698 --> 01:13:32,058 to multiply you leave it the same. 1123 01:13:32,060 --> 01:13:33,643 To divide you reverse it. 1124 01:13:42,064 --> 01:13:44,106 Is that actress in Takarazuka? 1125 01:13:44,548 --> 01:13:45,882 S.K.D. 1126 01:13:46,633 --> 01:13:50,095 - A "D" in her math exam. - A "D"? 1127 01:13:50,263 --> 01:13:53,223 That's right and it's better than last time. 1128 01:13:55,417 --> 01:13:59,334 If she got a "B" or a "C" I could tell her to work harder. 1129 01:13:59,439 --> 01:14:01,231 Yeah you could. 1130 01:14:01,441 --> 01:14:04,705 Should you maybe get her IQ tested? 1131 01:14:04,707 --> 01:14:07,621 When she first started school she did pretty well. 1132 01:14:07,773 --> 01:14:09,127 She's getting dumber. 1133 01:14:09,253 --> 01:14:12,393 She did fall down the stairs when she was a baby. 1134 01:14:12,395 --> 01:14:14,882 That's right, in her baby walker. 1135 01:14:15,217 --> 01:14:17,226 I really thought she was dead for sure. 1136 01:14:17,639 --> 01:14:19,837 All she got was a bump on the head. 1137 01:14:19,839 --> 01:14:21,129 And now it's affecting her. 1138 01:14:21,131 --> 01:14:23,099 Your right. That must be it! 1139 01:14:23,101 --> 01:14:26,933 I don't think that's it. She's just not very good at math. 1140 01:14:26,935 --> 01:14:29,114 I bet shes talking all the time in class. 1141 01:14:29,116 --> 01:14:32,184 If she'd just listen, divisional fractions would be easy. 1142 01:14:32,186 --> 01:14:33,902 Any idiot can do it. 1143 01:14:33,904 --> 01:14:36,948 And what about next year, shes going into sixth grade. 1144 01:14:36,950 --> 01:14:38,798 I never see her studying at home. 1145 01:14:38,800 --> 01:14:39,605 That's true. 1146 01:14:39,607 --> 01:14:41,178 I don't get it. 1147 01:14:41,418 --> 01:14:45,239 Dividing two-thirds of an apple, by one-forth of an apple. 1148 01:14:45,241 --> 01:14:48,720 Oh, I haven't the slightest idea what that could possibly be. 1149 01:14:48,919 --> 01:14:50,754 I'll show them. 1150 01:14:51,126 --> 01:14:53,416 Divided two-thirds of an apple 1151 01:14:53,418 --> 01:14:54,958 by a quarter means... 1152 01:14:55,634 --> 01:14:58,342 Ahh! I don't get it! 1153 01:15:01,182 --> 01:15:03,056 I never came to grips with it. 1154 01:15:03,058 --> 01:15:05,244 Have you ever felt that way about anything? 1155 01:15:05,246 --> 01:15:06,858 Even a fraction? 1156 01:15:07,942 --> 01:15:09,382 Hum... 1157 01:15:12,262 --> 01:15:13,415 You know what? 1158 01:15:13,828 --> 01:15:16,852 We have to work even harder on organic farming. 1159 01:15:16,854 --> 01:15:19,798 We've let the rich and powerful take control of us farmers. 1160 01:15:19,800 --> 01:15:21,942 We've tried to be like people from the city. 1161 01:15:22,143 --> 01:15:24,018 But lost ourselves along the way. 1162 01:15:24,020 --> 01:15:27,594 So, we have to think, about getting back to real aquaculture. 1163 01:15:27,596 --> 01:15:28,761 As it was. 1164 01:15:30,339 --> 01:15:31,923 Goodness me... 1165 01:15:34,024 --> 01:15:36,737 Farming, it's really a passion. 1166 01:15:37,330 --> 01:15:38,130 Mm. 1167 01:15:41,173 --> 01:15:43,725 You know,.. That's my friends speech. 1168 01:15:44,435 --> 01:15:46,978 Yup', but I feel the same way. 1169 01:15:47,997 --> 01:15:49,794 I think it's great... the... all the thought 1170 01:15:49,809 --> 01:15:51,092 you put into division of fractions 1171 01:15:51,094 --> 01:15:52,633 is still so important to you. 1172 01:15:52,635 --> 01:15:55,386 Well, I didn't mean it to sound like a big deal. 1173 01:15:57,045 --> 01:16:01,409 People are always telling me, that I got a good job, at a good company 1174 01:16:01,702 --> 01:16:04,538 but its not something that I'm really into. 1175 01:16:04,705 --> 01:16:07,129 You clearly love farming. 1176 01:16:07,130 --> 01:16:11,021 Its difficult not to admire your conviction. 1177 01:16:12,840 --> 01:16:14,951 Are you.. kidding? 1178 01:16:16,570 --> 01:16:18,157 Of course not! 1179 01:16:18,377 --> 01:16:21,363 Your lucky you know what you want from life. 1180 01:16:27,211 --> 01:16:29,163 Agra culture is a declining industry. 1181 01:16:29,537 --> 01:16:32,667 It'll be nice if we're in a situation where we could just work through it 1182 01:16:33,128 --> 01:16:35,351 and not have to think about it but... We're not. 1183 01:16:35,353 --> 01:16:37,496 So... we've got a lot to think about. 1184 01:16:37,882 --> 01:16:40,381 We've got to learn from each other. Back each other up. 1185 01:16:40,382 --> 01:16:42,120 If we don't, we'll never make it. 1186 01:16:48,616 --> 01:16:50,375 Taeko do you ski? 1187 01:16:50,485 --> 01:16:51,323 Yeah. 1188 01:16:51,324 --> 01:16:54,406 I've been a couple times with some friends but I'm not very good. 1189 01:16:54,408 --> 01:16:55,221 Great. 1190 01:16:55,223 --> 01:16:56,287 Hey, you know what,.. 1191 01:16:56,289 --> 01:16:58,363 Why don't you come back and ski this winter? 1192 01:16:58,768 --> 01:17:01,404 Wait. You're really good at it aren't you? 1193 01:17:02,108 --> 01:17:05,908 I.. I'm all right. I'm an instructor here at Zaō in the winter. 1194 01:17:05,910 --> 01:17:09,331 An instructor? You must be great. 1195 01:17:09,953 --> 01:17:12,716 Naw, every one around here is an instructor. 1196 01:17:34,388 --> 01:17:36,818 Now this is countryside. 1197 01:17:36,967 --> 01:17:38,865 The real countryside. 1198 01:17:39,029 --> 01:17:40,342 Not like Zaō. 1199 01:17:41,956 --> 01:17:43,891 Um,.. Not really. 1200 01:17:44,017 --> 01:17:47,111 Oh, Zaō was beautiful but... 1201 01:17:47,113 --> 01:17:50,064 Don't worry. It's interesting you say that. 1202 01:17:50,506 --> 01:17:51,953 - Oh? - Mmm. 1203 01:17:52,399 --> 01:17:56,287 City people see forest and woods and streams and they're happy. 1204 01:17:56,461 --> 01:17:59,114 Because what they think they see is "nature". 1205 01:17:59,699 --> 01:18:01,796 Apart from back deep in the mountains 1206 01:18:01,798 --> 01:18:05,265 almost every thing you see here is the work of a farmer. 1207 01:18:05,539 --> 01:18:06,706 That so? 1208 01:18:06,832 --> 01:18:08,765 Sure, of course it is. 1209 01:18:12,964 --> 01:18:15,236 - The river? - A dam. 1210 01:18:15,549 --> 01:18:17,633 - And those woods? - Planted. 1211 01:18:18,011 --> 01:18:20,054 - And this stream? - Dug. 1212 01:18:20,513 --> 01:18:24,766 Irrigation, it's not just the paddies and the fields. 1213 01:18:24,877 --> 01:18:26,679 Everything has been touched by man. 1214 01:18:27,195 --> 01:18:30,722 Our ancestors cleared this and cultivated that 1215 01:18:30,724 --> 01:18:34,109 encouraged mushrooms, Berry's, wild garlic. 1216 01:18:34,111 --> 01:18:34,972 Really? 1217 01:18:34,974 --> 01:18:38,882 Yeah. The scenery come about by lucky accident. 1218 01:18:38,989 --> 01:18:43,582 As people have struggled with nature to get what they needed to survive. 1219 01:18:43,835 --> 01:18:48,201 So without people, this scenery wouldn't have been here. 1220 01:18:48,709 --> 01:18:50,717 No it wouldn't have. 1221 01:18:51,044 --> 01:18:52,925 To get what they need from nature, 1222 01:18:52,927 --> 01:18:55,307 farmers have to do a lot of different things 1223 01:18:55,309 --> 01:18:59,262 to make sure that nature will continue to provide forever. 1224 01:19:02,849 --> 01:19:07,269 It's sort a joint venture between people and the earth. 1225 01:19:08,021 --> 01:19:10,355 That's how the country side works. 1226 01:19:11,447 --> 01:19:12,992 Now I get it. 1227 01:19:13,442 --> 01:19:15,495 All these feelings I have. 1228 01:19:16,279 --> 01:19:18,805 Almost nostalgic for this place. 1229 01:19:18,952 --> 01:19:21,862 There's a connection even though it's not where I grew up. 1230 01:19:22,275 --> 01:19:23,903 Does that make any sense? 1231 01:19:26,428 --> 01:19:28,976 So, that's what it is. 1232 01:20:18,033 --> 01:20:20,271 Oh my poor back. 1233 01:20:20,971 --> 01:20:24,849 I'm not sure whats so cool about organic farming? 1234 01:20:26,895 --> 01:20:29,897 I told you,.. It's very cool in theory but... 1235 01:20:30,350 --> 01:20:32,867 The difficult part is putting it all into practice. 1236 01:20:32,994 --> 01:20:34,909 Helping everything grow naturally. 1237 01:20:35,105 --> 01:20:38,643 Tell me again why we're farming like it's a hundred years ago. 1238 01:20:38,645 --> 01:20:42,617 These days, with most of your organic rice they'll spray it once with weed-killer. 1239 01:20:43,031 --> 01:20:45,746 Most places don't weed by hand like they used to. 1240 01:20:46,560 --> 01:20:48,385 There just isn't the manpower to do it. 1241 01:20:50,460 --> 01:20:52,119 You're really working hard aren't cha'? 1242 01:20:52,345 --> 01:20:53,651 Ya' ready for a break? 1243 01:20:54,297 --> 01:20:55,556 How about some tea? 1244 01:20:55,763 --> 01:20:57,957 Yes! I'd love some. 1245 01:20:58,661 --> 01:21:01,680 Anything to take a break from organic farming. 1246 01:21:08,979 --> 01:21:13,275 Thanks to Toshio, I got to try a whole bunch of new things. 1247 01:21:13,481 --> 01:21:17,318 I was proud to learn about a world I'd always felt close to 1248 01:21:17,572 --> 01:21:19,532 but never truly knew. 1249 01:21:48,547 --> 01:21:50,089 Wow. 1250 01:22:08,957 --> 01:22:11,960 "Oh, the crows are flying away." 1251 01:22:12,337 --> 01:22:13,838 "Look!" 1252 01:22:16,174 --> 01:22:19,176 I finely got to see that for real. 1253 01:22:23,098 --> 01:22:25,724 That was my most famous line ever 1254 01:22:25,973 --> 01:22:28,839 I had just one line in my school play. 1255 01:22:29,610 --> 01:22:31,094 Really? 1256 01:22:31,883 --> 01:22:33,656 Yeah, me too. 1257 01:22:33,658 --> 01:22:35,538 I only got small parts to play. 1258 01:22:35,540 --> 01:22:36,642 How 'bout you? 1259 01:22:37,057 --> 01:22:39,567 Hmm,.. I always get the big parts. 1260 01:22:40,026 --> 01:22:42,578 Cause there aren't very many kids in my class. 1261 01:22:42,712 --> 01:22:43,643 That's great.. 1262 01:22:44,313 --> 01:22:45,685 But on the other hand, 1263 01:22:45,687 --> 01:22:47,352 it's a bit of a problem here. 1264 01:22:47,354 --> 01:22:51,937 You can't imagine how modern farming has forced family's to the city for work. 1265 01:22:51,939 --> 01:22:54,360 - So, not many kids around, huh? - Yeah. 1266 01:22:54,362 --> 01:22:56,757 Hey, at least it makes drama more fun. 1267 01:22:57,180 --> 01:23:00,072 Mmm, nuh-uh, I'm more into sports. 1268 01:23:00,074 --> 01:23:01,249 I like track and field. 1269 01:23:01,251 --> 01:23:02,603 I'm a pretty good runner. 1270 01:23:03,029 --> 01:23:06,026 Are you? I was never more than average. 1271 01:23:06,600 --> 01:23:09,924 And no more than "Village Child 1:" On the school play. 1272 01:23:09,926 --> 01:23:14,050 But you know what? I'll never ever forget that one line. 1273 01:23:14,166 --> 01:23:18,878 It's crazy,.. I honestly thought I was going to become a star. 1274 01:23:18,987 --> 01:23:20,112 A star? 1275 01:23:20,114 --> 01:23:21,144 Yup'. 1276 01:23:21,354 --> 01:23:22,487 Really? 1277 01:23:22,489 --> 01:23:23,990 As "Village Child 1?" 1278 01:23:24,344 --> 01:23:25,303 Sure. 1279 01:23:26,067 --> 01:23:28,425 Like,.. You were going to move to Holly wood? 1280 01:23:28,427 --> 01:23:29,277 I know. 1281 01:23:29,861 --> 01:23:32,009 I really threw my self into the part. 1282 01:23:33,060 --> 01:23:35,131 I bet you were adorable back then. 1283 01:23:35,451 --> 01:23:37,495 No, it's not that! 1284 01:23:37,791 --> 01:23:41,056 I would practice in front of the mirror for hours and hours. 1285 01:23:41,270 --> 01:23:42,552 You did what? 1286 01:23:42,575 --> 01:23:44,386 For "Village Child 1"... 1287 01:23:44,388 --> 01:23:45,551 I practiced. 1288 01:23:45,887 --> 01:23:47,853 You see I only had one line 1289 01:23:48,086 --> 01:23:50,178 and I couldn't do very much with it. 1290 01:23:50,180 --> 01:23:54,044 "Aw, the crows are flying away... look." 1291 01:23:54,227 --> 01:23:55,554 Tricky huh? 1292 01:23:55,556 --> 01:23:58,057 And then, I bet, you invented new lines. 1293 01:23:58,308 --> 01:23:59,642 Of course. 1294 01:24:01,104 --> 01:24:06,693 Aw,.. Look up there, all the crows are flying away today. 1295 01:24:07,873 --> 01:24:10,043 Watch them fly away. 1296 01:24:10,045 --> 01:24:10,945 There's two. 1297 01:24:10,947 --> 01:24:13,156 - There's three... - There's four... 1298 01:24:14,492 --> 01:24:18,198 See you later. Goodbye crows. 1299 01:24:20,081 --> 01:24:21,501 - Bye.-Bye. - Bye.-Bye. 1300 01:24:21,791 --> 01:24:23,302 And the teacher loved it. 1301 01:24:23,304 --> 01:24:24,760 Not one bit. 1302 01:24:25,169 --> 01:24:27,559 Fine that was very nice. 1303 01:24:28,043 --> 01:24:32,380 But please, lets only say the lines that are written on the script. 1304 01:24:36,238 --> 01:24:39,911 ♫ We are the magicians of the village. ♫ 1305 01:24:40,072 --> 01:24:43,545 ♫ We will put a spell on you. ♫ 1306 01:24:44,266 --> 01:24:47,034 That's sad, whats wrong with a few extra words. 1307 01:24:47,036 --> 01:24:48,468 They weren't very good anyways 1308 01:24:48,470 --> 01:24:50,051 so I didn't mind giving them up. 1309 01:24:50,053 --> 01:24:52,774 But I still had the desire to express myself. 1310 01:24:52,927 --> 01:24:55,613 I realized what I couldn't do with words 1311 01:24:55,615 --> 01:24:58,480 I could express in the way I moved. 1312 01:25:01,077 --> 01:25:03,177 = Aah... 1313 01:25:04,818 --> 01:25:08,231 Oh look, the crows are flying away. 1314 01:25:13,219 --> 01:25:15,429 - There. - There's two. 1315 01:25:15,555 --> 01:25:17,765 - There's three. - There's four. 1316 01:25:31,902 --> 01:25:33,629 ♫ -Bye.-Bye. ♫ ♫ -Bye.-Bye. ♫ 1317 01:25:39,246 --> 01:25:40,914 That all it was. 1318 01:25:41,999 --> 01:25:46,628 But it was worth the effort. "Village Child 1" was a big hit. 1319 01:25:46,754 --> 01:25:48,922 It's hard to believe, right? 1320 01:25:49,296 --> 01:25:52,736 All the teachers said I was truly fantastic n' stole the show. 1321 01:25:52,737 --> 01:25:55,596 And I was asked to join a local theater company. 1322 01:25:56,347 --> 01:25:59,725 Then one day, it got even better than that. 1323 01:26:03,188 --> 01:26:04,647 - Hello, excuse me? - Oh! 1324 01:26:04,800 --> 01:26:05,814 Coming. 1325 01:26:05,816 --> 01:26:09,008 ≡Suddenly several dozen sticks of dynamite went off. 1326 01:26:09,010 --> 01:26:10,847 ≡Boom! Right in front of me. 1327 01:26:11,035 --> 01:26:12,661 In front of you. 1328 01:26:13,048 --> 01:26:14,808 Really, Taeko? 1329 01:26:14,810 --> 01:26:16,560 ≡I was setting the table with granny and captain Kidd. 1330 01:26:16,562 --> 01:26:19,317 ≡And all the potatoes turned out to be dynamite. 1331 01:26:19,454 --> 01:26:22,412 Our physical play has a child roll. 1332 01:26:26,713 --> 01:26:28,823 We'd very much like your daughter Taeko, 1333 01:26:28,825 --> 01:26:31,507 to perform in the university theater production. 1334 01:26:31,509 --> 01:26:32,715 We think she'd be fantastic. 1335 01:26:32,717 --> 01:26:33,828 Perform! 1336 01:26:33,830 --> 01:26:34,787 I see. 1337 01:26:34,929 --> 01:26:37,931 We'd have rehearsal on Saturday afternoons. 1338 01:26:38,141 --> 01:26:40,684 And I promise they wouldn't go too late. 1339 01:26:40,810 --> 01:26:43,004 Alright, but... 1340 01:26:43,938 --> 01:26:47,441 Oh and we'll make sure she gets home okay. 1341 01:26:47,817 --> 01:26:49,568 Me in a grown-up play? 1342 01:26:49,736 --> 01:26:52,054 Not with those amateur kids. 1343 01:26:52,056 --> 01:26:54,250 I'll be with real grown-ups! 1344 01:26:54,416 --> 01:26:56,322 I'll be a star! 1345 01:26:57,411 --> 01:27:04,917 ≡ ♪ Oh, oh, oh, oh what a wonderful day. ♪ 1346 01:27:05,169 --> 01:27:06,836 ≡ ♪ Cock-a Cock-a Cock-a Cock-a ♪ 1347 01:27:06,983 --> 01:27:08,050 ≡ ♪ Cock-a ♪ 1348 01:27:08,137 --> 01:27:10,298 ≡ ♪ Cock-a Cock-a Cock-a Cock-a ♪ 1349 01:27:10,300 --> 01:27:11,151 ≡ ♪ 'Gack'-a ♪ 1350 01:27:11,595 --> 01:27:13,575 ≡ ♪ Cock-a Cock-a Cock-a Cock-a ♪ 1351 01:27:13,577 --> 01:27:14,811 ≡ ♪ 'Gack'-a ♪ 1352 01:27:14,813 --> 01:27:16,812 ≡ ♪ Cock-a Cock-a Cock-a Cock-a ♪ 1353 01:27:16,814 --> 01:27:18,520 ≡ ♪ 'Gack'-a ♪ 1354 01:27:23,442 --> 01:27:25,264 Oh! Mom! 1355 01:27:26,983 --> 01:27:28,233 Who was that? 1356 01:27:28,485 --> 01:27:32,401 A young man from Nihon University wants you to be in his production. 1357 01:27:32,538 --> 01:27:36,041 Taeko, I guess you did really well in the school play. 1358 01:27:36,326 --> 01:27:37,743 And? So? 1359 01:27:38,139 --> 01:27:42,915 He said that he'd hoped you do it and he ask me very respectfully. 1360 01:27:50,132 --> 01:27:52,217 Hey, that's great! 1361 01:27:52,343 --> 01:27:54,516 So, you finally you found something your good at. 1362 01:27:54,518 --> 01:27:57,440 No, no Taeko wrights some very good essays. 1363 01:27:57,442 --> 01:28:00,019 Sounds like she's perfectly suited for this. 1364 01:28:00,126 --> 01:28:02,194 Much better than studying math. 1365 01:28:02,895 --> 01:28:04,562 Oh yeah. For sure. 1366 01:28:04,688 --> 01:28:07,455 You know, I played the lead part "Tongue-Cut Sparrow" 1367 01:28:07,457 --> 01:28:09,911 but nobody ask me to be in their play 1368 01:28:10,152 --> 01:28:11,945 I know, I know! 1369 01:28:12,321 --> 01:28:14,364 So,.. What's next? 1370 01:28:37,628 --> 01:28:40,856 This is show business. You could become a child star. 1371 01:28:40,858 --> 01:28:41,692 Huh? 1372 01:28:41,965 --> 01:28:43,944 You should join the Takarazuka. 1373 01:28:44,046 --> 01:28:47,383 Yes! If you practice, maybe you could join them. 1374 01:28:48,860 --> 01:28:50,266 We'll have no performing. 1375 01:28:50,453 --> 01:28:51,259 Huh? 1376 01:28:52,113 --> 01:28:53,491 No show business. 1377 01:28:55,449 --> 01:28:58,285 Dad... its university play, not real show biz. 1378 01:28:58,411 --> 01:29:00,956 That's right. It's just... 1379 01:29:00,958 --> 01:29:02,060 I said no. 1380 01:29:03,219 --> 01:29:04,219 My dinner. 1381 01:29:04,830 --> 01:29:05,781 Yes. 1382 01:29:24,229 --> 01:29:26,772 Dad can get really stubborn, can't he. 1383 01:29:26,982 --> 01:29:30,735 This is your fault. Your the one that said I could become a child star. 1384 01:29:30,903 --> 01:29:32,453 Can I get in the bath first? 1385 01:29:32,855 --> 01:29:34,040 Sure you can. 1386 01:29:35,090 --> 01:29:37,007 And Takarazuka. 1387 01:29:37,805 --> 01:29:40,077 All that stuff about show business. 1388 01:29:40,845 --> 01:29:42,835 Why'd you have to tell him that, huh? 1389 01:29:43,135 --> 01:29:44,596 Why Nanako? 1390 01:29:45,919 --> 01:29:47,524 Your such a pest. 1391 01:29:52,258 --> 01:30:01,892 ≡ ♪ Poor boy, poor boy, don't you feel sorry for me? ♪ 1392 01:30:02,352 --> 01:30:05,062 I promise, we won't take much of her time. 1393 01:30:05,355 --> 01:30:07,674 Yes, but I-I-I... 1394 01:30:08,775 --> 01:30:10,814 We'd very much appreciate it. 1395 01:30:11,065 --> 01:30:13,364 She's really very shy,.. 1396 01:30:13,366 --> 01:30:14,666 Very timid. 1397 01:30:21,601 --> 01:30:24,664 I realise you had to come all the way here again 1398 01:30:24,850 --> 01:30:26,559 I'm really very sorry. 1399 01:30:26,794 --> 01:30:31,714 ≡ ♪ Poor boy, poor boy... ♪ 1400 01:30:31,966 --> 01:30:36,386 ≡ ♪ Such a long way from home... ♪ 1401 01:30:37,263 --> 01:30:47,303 ≡ ♪ Poor boy. ♪ 1402 01:30:51,194 --> 01:30:55,948 And now Aoki from class 5-1 is going to act in that play. 1403 01:30:59,494 --> 01:31:02,775 She's been going around telling everyone. 1404 01:31:02,777 --> 01:31:03,693 Oh? 1405 01:31:03,852 --> 01:31:05,804 Today, her mother even came to the school 1406 01:31:05,806 --> 01:31:08,429 and Aoki got to change into her best clothes. 1407 01:31:08,431 --> 01:31:10,665 To go to Nihon University. 1408 01:31:10,667 --> 01:31:14,548 Her dress had enormous frills that go all the way out. 1409 01:31:14,648 --> 01:31:16,275 - Taeko. - Huh? 1410 01:31:16,846 --> 01:31:20,161 You can't tell anyone that the young man from Nihon University 1411 01:31:20,163 --> 01:31:22,444 came and asked for you first. 1412 01:31:24,240 --> 01:31:29,141 How do you think the other girl would feel knowing that she wasn't their first choice. 1413 01:31:33,149 --> 01:31:34,710 Understood? 1414 01:31:37,793 --> 01:31:39,290 Well Taeko? 1415 01:31:40,634 --> 01:31:41,514 Hmm. 1416 01:31:57,165 --> 01:31:59,084 ≡⌁ that was news for children 1417 01:31:59,086 --> 01:32:00,928 ≡⌁ and now its time for 1418 01:32:00,929 --> 01:32:02,923 ≡⌁ pop-up pumpkin island 1419 01:32:09,308 --> 01:32:12,623 ≡ ♪ breaking through the waves. ♪ 1420 01:32:14,655 --> 01:32:17,741 ≡ ♪ Shooting through the clouds. ♪ 1421 01:32:19,652 --> 01:32:29,408 ≡ ♪ Where is it heading? Yokkori pumpkin island? Where will it take us? ♪ 1422 01:32:30,455 --> 01:32:35,812 ≡ ♪ Something special waits for us, ♪ 1423 01:32:35,959 --> 01:32:40,546 ♪ Just over the horizon. ♪ 1424 01:32:40,933 --> 01:32:46,062 ♪ There'll be hard times, there'll be sad times, ♪ 1425 01:32:46,271 --> 01:32:48,606 ♪ but we'll never lose heart. ♪ 1426 01:32:48,774 --> 01:32:50,983 ♪ We hate to cry, so let's laugh instead. ♪ 1427 01:32:51,193 --> 01:32:54,112 ♪ Let's go! ♪ 1428 01:32:54,279 --> 01:32:56,589 ♪ Hyokkori pumpkin island! ♪ 1429 01:32:56,899 --> 01:32:59,323 ♪ Hyokkori pumpkin island! ♪ 1430 01:32:59,598 --> 01:33:05,328 ♪ Hyokkori pumpkin island! ♪ 1431 01:33:17,326 --> 01:33:19,850 So sad. Poor little Taeko. 1432 01:33:22,084 --> 01:33:26,005 I guess I never really managed to put all all that behind me. 1433 01:33:26,200 --> 01:33:30,286 So, as soon as I got to high school, I immediately joined the drama club. 1434 01:33:31,193 --> 01:33:32,318 And then what? 1435 01:33:32,675 --> 01:33:35,818 Turns out "Village Child 1" was a bit of a "one-off". 1436 01:33:35,820 --> 01:33:36,704 Really? 1437 01:33:37,324 --> 01:33:38,843 I wasn't gonna be a star. 1438 01:33:39,887 --> 01:33:41,901 But I had a lot of fun and well ah... 1439 01:33:42,413 --> 01:33:44,456 Ah to much. It was just a dream. 1440 01:33:44,665 --> 01:33:45,957 Yeah, but... 1441 01:33:47,835 --> 01:33:52,505 Your old man, your old man. Whether it's in Tokyo or out here in the country. 1442 01:33:53,588 --> 01:33:58,468 You know, when I was in high school, all I wanted to do was to go to Tokyo. 1443 01:34:01,892 --> 01:34:04,850 I wanted to apply to a couples of colleges there but... 1444 01:34:04,952 --> 01:34:06,459 It didn't come to anything. 1445 01:34:07,522 --> 01:34:09,482 Must have been frustrating. 1446 01:34:10,567 --> 01:34:12,029 I accepted it 1447 01:34:12,031 --> 01:34:14,262 but some of those guys who went to Tokyo 1448 01:34:14,264 --> 01:34:17,666 they were no smarter when they came back than when they went away. 1449 01:34:19,242 --> 01:34:20,327 Doesn't bother me now. 1450 01:34:20,329 --> 01:34:22,724 My father always new I would make a good farmer. 1451 01:34:23,093 --> 01:34:25,094 The old mans pretty wise. 1452 01:34:27,564 --> 01:34:30,149 I think I know how you must have felt. 1453 01:34:30,317 --> 01:34:33,356 Oh! But I was never really going to be an actor, don't you see. 1454 01:34:33,358 --> 01:34:35,671 Course I do. But it's the same thing. 1455 01:34:38,365 --> 01:34:41,020 "I am happy as my face shows." 1456 01:34:41,022 --> 01:34:44,214 "My face shows that I don't care." 1457 01:34:45,499 --> 01:34:47,240 I love that program as well. 1458 01:34:47,463 --> 01:34:48,547 You did? 1459 01:34:48,835 --> 01:34:50,837 Machine Gun Dandy he was great. 1460 01:34:51,005 --> 01:34:52,881 I had such a crush on him! 1461 01:34:53,816 --> 01:34:55,198 'Can believe that. 1462 01:34:55,200 --> 01:34:57,543 Hey, there were a lot of uplifting songs on that show. 1463 01:34:57,545 --> 01:34:58,864 Do you remember any of them? 1464 01:34:59,096 --> 01:35:01,304 Wait, how did that other one go? Ah! 1465 01:35:01,807 --> 01:35:04,113 "If today's is bad then tomorrow will be better." 1466 01:35:04,115 --> 01:35:06,321 "And if tomorrow is bad then try a little harder." 1467 01:35:06,604 --> 01:35:09,230 "You will see and you will know." 1468 01:35:09,523 --> 01:35:11,691 "Tomorrow tomorrow." 1469 01:35:11,859 --> 01:35:14,110 Don Don Gabacho. Don Gabacho. 1470 01:35:17,992 --> 01:35:19,452 Your crazy! 1471 01:35:19,636 --> 01:35:22,594 "If today's is bad then tomorrow will be better." 1472 01:35:22,596 --> 01:35:25,555 "And if tomorrow is bad then try a little harder." 1473 01:35:26,035 --> 01:35:30,220 The song Toshio recalled, reminds me to always look ahead. 1474 01:35:30,362 --> 01:35:31,840 That there's always tomorrow. 1475 01:35:32,303 --> 01:35:34,104 I love that. 1476 01:35:34,496 --> 01:35:37,207 Of course,.. Tomorrow. 1477 01:35:49,549 --> 01:35:51,613 So, your leaving tomorrow. 1478 01:35:51,877 --> 01:35:52,883 Yes. 1479 01:35:53,569 --> 01:35:55,962 Thank you for all that you've done for me this summer. 1480 01:35:56,806 --> 01:35:58,633 May you stay well granny. 1481 01:35:58,943 --> 01:36:00,819 Thank you Taeko. 1482 01:36:06,958 --> 01:36:10,502 My dear, do you like this place? 1483 01:36:10,628 --> 01:36:12,147 Yes, I love it. 1484 01:36:12,149 --> 01:36:15,017 I always feel very much at home here. 1485 01:36:15,134 --> 01:36:16,648 Well, I'm glad. 1486 01:36:16,999 --> 01:36:18,604 I was born here. 1487 01:36:18,920 --> 01:36:21,099 It's the only place I've ever called home. 1488 01:36:21,101 --> 01:36:22,505 I've never left. 1489 01:36:22,507 --> 01:36:25,873 Well, I did go to Tokyo, on one occasion. 1490 01:36:25,875 --> 01:36:28,188 When Arimitsuo married your sister 1491 01:36:28,304 --> 01:36:30,054 I much prefer it here. 1492 01:36:30,056 --> 01:36:31,567 Do you my dear? 1493 01:36:31,683 --> 01:36:33,600 Yeah,.. Actually I do. 1494 01:36:33,935 --> 01:36:36,314 Tokyo is always such a tangle of traffic. 1495 01:36:36,760 --> 01:36:39,533 Even on a hot day it can be a cold place to live. 1496 01:36:39,671 --> 01:36:42,882 Out in the countryside nature connects people. 1497 01:36:43,028 --> 01:36:47,282 Taeko, could you ever see yourself living in a place like this? 1498 01:36:47,449 --> 01:36:49,272 Sure, I suppose I could. 1499 01:36:49,662 --> 01:36:52,092 Everyone around here is so nice. 1500 01:36:55,207 --> 01:36:56,791 Taeko. 1501 01:36:57,607 --> 01:36:57,608 I was thinking, why don't you become MightyMike77020? 1502 01:36:57,610 --> 01:37:01,232 I was thinking, why don't you become Toshio wife? 1503 01:37:02,622 --> 01:37:03,570 Huh? 1504 01:37:03,966 --> 01:37:07,169 Mitsuo left for the city when he met Nanako 1505 01:37:07,528 --> 01:37:10,208 but if you like it here you could stay. 1506 01:37:10,422 --> 01:37:11,598 No need to leave. 1507 01:37:11,600 --> 01:37:13,530 Stay and marry Toshio. 1508 01:37:13,532 --> 01:37:15,025 You'd be happy. 1509 01:37:15,154 --> 01:37:16,477 ᴳʳᵃⁿⁿʸ! 1510 01:37:16,479 --> 01:37:19,732 Mother,.. Now where did that come from? 1511 01:37:19,983 --> 01:37:22,318 You'll scare the poor girl. 1512 01:37:22,485 --> 01:37:25,063 Will you consider it Taeko. 1513 01:37:26,222 --> 01:37:29,084 Don't take her seriously. You know what a big kidder she is. 1514 01:37:29,409 --> 01:37:31,429 Mom, stop messing around. 1515 01:37:31,431 --> 01:37:33,858 I am not messing around. 1516 01:37:34,080 --> 01:37:36,665 I know that you'd like her to stay as well. 1517 01:37:36,833 --> 01:37:38,591 Er, mother,.. 1518 01:37:38,818 --> 01:37:41,021 It's not about what we'd like and what we'd wouldn't... 1519 01:37:41,023 --> 01:37:43,774 We'd love her to stay. Of course we would. 1520 01:37:44,050 --> 01:37:48,184 But we know that girls from the city are much more independent. 1521 01:37:48,186 --> 01:37:49,555 We can't assume that. 1522 01:37:49,557 --> 01:37:50,763 Exactly. 1523 01:37:50,765 --> 01:37:55,059 But you know, she does seem to like it here. 1524 01:37:55,303 --> 01:37:57,194 And she's a good worker. 1525 01:37:57,466 --> 01:37:59,705 It does my heart good to see it. 1526 01:37:59,967 --> 01:38:03,595 I'd like nothing better that to see her end up with Toshio. 1527 01:38:03,597 --> 01:38:05,570 Now Kiyoko,.. Don't you start too. 1528 01:38:05,572 --> 01:38:07,545 Your embarrassing the poor girl. 1529 01:38:08,542 --> 01:38:12,299 Taeko's got a good job with a good company in Tokyo. 1530 01:38:12,301 --> 01:38:14,105 And Toshio younger than her. 1531 01:38:14,107 --> 01:38:15,078 What?!? 1532 01:38:15,080 --> 01:38:18,056 What's that got to do with anything. 1533 01:38:19,439 --> 01:38:22,608 Taeko,.. Don't listen to him. 1534 01:38:23,086 --> 01:38:25,072 You could work in Yamagata. 1535 01:38:25,074 --> 01:38:27,809 Or y-you could stay here and work on the farm. 1536 01:38:27,811 --> 01:38:31,021 Kiyoko, now you shouldn't join in with this kind of talk. 1537 01:38:31,402 --> 01:38:33,869 Taeko came here for a nice vacation. 1538 01:38:34,181 --> 01:38:36,001 She's our guest here. 1539 01:38:36,541 --> 01:38:39,124 You are making her feel awkward. 1540 01:38:39,126 --> 01:38:41,260 I know you're not against it? 1541 01:38:41,262 --> 01:38:43,277 I against interfering all right. 1542 01:38:43,508 --> 01:38:46,088 I just think we need to be realistic. 1543 01:38:46,239 --> 01:38:50,393 For one thing I wonder if granny's even bothered to speak to Toshio. 1544 01:38:50,395 --> 01:38:53,314 You can tell with one look what Toshio thinks. 1545 01:38:53,554 --> 01:38:54,939 Darn right. 1546 01:38:55,406 --> 01:38:57,745 It's not for you to say whether it could work. 1547 01:38:57,886 --> 01:38:59,313 Why don't we ask Taeko. 1548 01:39:00,253 --> 01:39:01,349 Taeko! 1549 01:39:07,206 --> 01:39:08,873 Just leave her be. 1550 01:39:09,759 --> 01:39:10,469 Tisk. 1551 01:39:11,351 --> 01:39:12,528 You see that. 1552 01:39:12,530 --> 01:39:13,903 She's gone. 1553 01:39:13,905 --> 01:39:16,042 You can't force these things. 1554 01:39:16,600 --> 01:39:19,561 I was only speaking my mind and being honest. 1555 01:39:34,327 --> 01:39:38,658 Marrying a farmer, I'd never once thought of that. 1556 01:39:39,059 --> 01:39:42,687 It's a strange feeling to even imagine that kind of life could be mine, 1557 01:39:44,514 --> 01:39:47,729 it would have been so nice just to be able to come right out and say, 1558 01:39:47,731 --> 01:39:50,904 "Sure, if he'll have me." Like I'd seen in a movie somewhere. 1559 01:39:51,302 --> 01:39:53,514 But I couldn't bring myself to say it. 1560 01:39:54,684 --> 01:39:56,728 Now my shallow love of the country side, 1561 01:39:56,730 --> 01:39:58,782 my "Lets play farm." Childs game. 1562 01:39:59,099 --> 01:40:01,542 It all left me feeling guilty. 1563 01:40:02,878 --> 01:40:06,682 I'm mortified to think of how I prattled on about how pleasant it is here. 1564 01:40:07,051 --> 01:40:08,144 How charming. 1565 01:40:08,512 --> 01:40:09,739 How ideal. * 1566 01:40:10,354 --> 01:40:12,765 I've never struggled with a harsh winter. 1567 01:40:12,767 --> 01:40:14,004 Nor a blight. 1568 01:40:14,006 --> 01:40:16,202 Nor any reality of farming. 1569 01:40:16,705 --> 01:40:18,715 I can't do this. 1570 01:40:19,165 --> 01:40:20,948 I feel so foolish. 1571 01:40:21,269 --> 01:40:23,514 Living here the earth would swallow me up. 1572 01:40:32,214 --> 01:40:33,881 I'm not shaking hands with you. 1573 01:40:36,850 --> 01:40:39,482 Hey, did you see the shirt Abe wearing today. 1574 01:40:39,484 --> 01:40:40,394 Where? 1575 01:40:40,520 --> 01:40:43,144 Its the same shirt Tanaka had in the forth grade. 1576 01:40:43,277 --> 01:40:44,117 What? 1577 01:40:44,119 --> 01:40:44,955 Its a secret. 1578 01:40:45,367 --> 01:40:47,593 When it was his turn to feed the class ducks, 1579 01:40:47,595 --> 01:40:49,775 he kept the bread and took it home. 1580 01:40:49,950 --> 01:40:51,063 He did? 1581 01:40:51,065 --> 01:40:54,310 Have you seen the palms of his hands. They're filthy. 1582 01:40:54,450 --> 01:40:57,038 I'm sure glad I don't have to sit next to him. 1583 01:40:57,249 --> 01:40:58,817 Yeah, poor Taeko. 1584 01:40:58,958 --> 01:41:01,877 Go talk to the teacher and get your seat changed. 1585 01:41:02,040 --> 01:41:04,639 Yeah, he should sit next to another boy. 1586 01:41:04,641 --> 01:41:06,183 Right Taeko? 1587 01:41:06,944 --> 01:41:08,113 Well I... 1588 01:41:08,343 --> 01:41:10,034 I'm ok with him. 1589 01:41:10,138 --> 01:41:12,827 If I moved, I think it would hurt Abe feelings.. 1590 01:41:12,927 --> 01:41:14,362 I would move. 1591 01:41:14,364 --> 01:41:15,947 Little Miss Goody Two Shoes. 1592 01:41:16,394 --> 01:41:19,771 Don't you dare him. Don't tell him what we said to you. 1593 01:41:24,111 --> 01:41:25,961 I wont shake your hand. 1594 01:41:33,161 --> 01:41:34,597 Abe wait! 1595 01:41:47,300 --> 01:41:49,009 Taeko? What are you doing out here? 1596 01:41:49,214 --> 01:41:51,350 Oh, it's nothing. 1597 01:41:51,650 --> 01:41:53,397 I just needed some air. 1598 01:41:53,745 --> 01:41:55,511 Look at you. Your soaked. 1599 01:41:55,784 --> 01:41:58,824 Don't worry. C'mon, lets get in the car. 1600 01:42:14,179 --> 01:42:16,188 A little "going-away-gift". 1601 01:42:16,664 --> 01:42:18,300 My mother made it for you. 1602 01:42:19,986 --> 01:42:21,532 They're pickled onions. 1603 01:42:24,817 --> 01:42:27,300 Eh-no, please don't go back there. 1604 01:42:27,507 --> 01:42:29,118 Huh? Why not? 1605 01:42:29,223 --> 01:42:31,804 Please, just drive somewhere. 1606 01:42:32,642 --> 01:42:34,059 Are you okay? 1607 01:42:35,395 --> 01:42:39,774 I just saw someone. Like it was only yesterday. 1608 01:42:41,401 --> 01:42:42,764 Abe,.. 1609 01:42:43,477 --> 01:42:45,623 He was the new kid at school. 1610 01:42:47,170 --> 01:42:48,837 Looks the same. 1611 01:42:50,078 --> 01:42:52,579 I just saw him down the road. 1612 01:43:17,305 --> 01:43:19,396 So, this kid, Abe. 1613 01:43:19,685 --> 01:43:21,161 He was really poor. 1614 01:43:21,625 --> 01:43:23,492 He always wore the same thing. 1615 01:43:24,446 --> 01:43:25,635 He was filthy. 1616 01:43:25,810 --> 01:43:27,223 He was always snotty 1617 01:43:27,225 --> 01:43:29,053 and always sickly. 1618 01:43:29,201 --> 01:43:31,332 He'd wipe his nose on his sleeve 1619 01:43:32,181 --> 01:43:35,008 and flick snot at us, oh! 1620 01:43:35,124 --> 01:43:38,459 And if you look at him even a little funny,.. 1621 01:43:39,794 --> 01:43:40,652 He'd say, 1622 01:43:40,654 --> 01:43:41,992 "What are you looking at." 1623 01:43:41,994 --> 01:43:44,902 "I'll knock those eyes out of your head if you don't watch out" 1624 01:43:45,285 --> 01:43:47,369 I couldn't stand the little brat. 1625 01:43:49,139 --> 01:43:51,250 I had to sit next to him till summer, 1626 01:43:51,252 --> 01:43:53,270 and I couldn't swap my seat. 1627 01:43:53,769 --> 01:43:55,502 We did square dancing in the gym. 1628 01:43:55,504 --> 01:43:57,907 Even then I always seemed to wind up next to him. 1629 01:43:59,886 --> 01:44:01,188 He never did his homework 1630 01:44:01,190 --> 01:44:04,268 and I hated how he'd ask other people to copy theirs. 1631 01:44:04,270 --> 01:44:06,584 The other girls would gossip about him. 1632 01:44:07,467 --> 01:44:12,078 Ughh... I couldn't join in. I just wouldn't do that. 1633 01:44:12,306 --> 01:44:14,039 I knew that gossiping about him, 1634 01:44:14,041 --> 01:44:17,209 especially because I hated him, it would be the worst thing ever. 1635 01:44:19,051 --> 01:44:20,184 But then,.. 1636 01:44:20,302 --> 01:44:24,422 Just before the summer vacation, Abe was leaving for another school. 1637 01:44:26,480 --> 01:44:29,712 And the teacher decided that we should each shake his hand, goodbye. 1638 01:44:29,994 --> 01:44:31,649 Nobody wanted to. 1639 01:44:32,780 --> 01:44:34,502 It was obvious. 1640 01:44:34,620 --> 01:44:36,477 So obvious. 1641 01:44:38,836 --> 01:44:40,508 He was really nervous 1642 01:44:41,074 --> 01:44:42,753 and his hands were dirty. 1643 01:44:45,025 --> 01:44:45,918 And so,.. 1644 01:44:46,572 --> 01:44:48,123 He went around to each kid,.. 1645 01:44:48,616 --> 01:44:50,248 N' shook their hand. 1646 01:44:51,068 --> 01:44:52,696 Every single kid. 1647 01:44:55,324 --> 01:44:57,622 Then he came back to his chair. 1648 01:44:57,826 --> 01:45:00,281 I was the last on to shake his hand. 1649 01:45:03,173 --> 01:45:05,274 I held it out and he said, 1650 01:45:06,430 --> 01:45:08,204 "I wont shake your hand." 1651 01:45:09,973 --> 01:45:12,266 "I'm not shaking hands with you." 1652 01:45:15,144 --> 01:45:17,479 " ᴵ ⁿᵒᵗ ˢʰᵃᵏⁱⁿᵍ ʰᵃⁿᵈˢ ʷⁱᵗʰ ʸᵒᵘ." 1653 01:45:26,396 --> 01:45:29,154 I'm the one who thought the worst about him. 1654 01:45:31,411 --> 01:45:34,621 I feel like,.. Abe knew that. 1655 01:45:35,659 --> 01:45:38,445 That's why he wouldn't shake my hand. 1656 01:45:44,975 --> 01:45:47,969 Did something happened at Castawo's? 1657 01:45:48,245 --> 01:45:49,436 You see,.. 1658 01:45:51,011 --> 01:45:53,020 I was always a goody two-shoes. 1659 01:45:55,183 --> 01:45:57,184 I guess I still am. 1660 01:45:58,238 --> 01:45:59,655 Can't help it. 1661 01:46:10,908 --> 01:46:14,244 You're acting strange, really different today. 1662 01:46:17,025 --> 01:46:19,536 I don't know what they said to you at Castawo... 1663 01:46:19,538 --> 01:46:21,061 No, honestly no. 1664 01:46:21,407 --> 01:46:23,919 Nobody said anything at Castawo's 1665 01:46:27,748 --> 01:46:29,165 I'm sorry. 1666 01:46:30,371 --> 01:46:33,564 I was just thinking back to when I was a kid 1667 01:46:33,757 --> 01:46:35,927 and feeling sorry for myself. 1668 01:46:38,515 --> 01:46:40,126 How 'bout this... 1669 01:46:41,321 --> 01:46:42,882 Maybe Abe,.. 1670 01:46:43,017 --> 01:46:45,463 Wouldn't shake your hand, because he liked you and 1671 01:46:45,465 --> 01:46:47,498 didn't want to say goodbye. 1672 01:46:49,357 --> 01:46:52,508 The girls he liked in class he would be nice to. 1673 01:46:52,510 --> 01:46:54,595 In front of me he acted all tough. 1674 01:46:55,375 --> 01:46:58,679 His hands jammed in pockets, using bad language, 1675 01:46:58,681 --> 01:47:01,280 swaggering around, spitting as he walked. 1676 01:47:03,281 --> 01:47:04,898 He was a little thug. 1677 01:47:05,244 --> 01:47:06,744 There you go. 1678 01:47:06,968 --> 01:47:08,976 It's just what boys do. 1679 01:47:09,726 --> 01:47:13,733 When I was little, I would tease the girl I liked until she ran off home. 1680 01:47:13,735 --> 01:47:15,279 It's not the same Toshio. 1681 01:47:15,484 --> 01:47:18,795 I mean, he didn't skip anyone except for me. 1682 01:47:18,797 --> 01:47:20,120 I was the only one. 1683 01:47:20,122 --> 01:47:23,191 Well,.. Its like the saying goes. You know... 1684 01:47:24,226 --> 01:47:27,216 "Girls are always blind to the love of boys." 1685 01:47:27,327 --> 01:47:29,744 Huh. Do you really believe that? 1686 01:47:29,872 --> 01:47:31,840 Sure, it's obvious. 1687 01:47:33,179 --> 01:47:36,224 And it always has been so. 1688 01:47:37,129 --> 01:47:39,356 Abe wasn't really all that tough. 1689 01:47:39,358 --> 01:47:41,904 He couldn't act that way. Not with the boys. 1690 01:47:44,861 --> 01:47:47,302 I guess with you it was easy for him to act tough. 1691 01:47:47,304 --> 01:47:49,768 After all you sat right next to him in class. 1692 01:47:50,153 --> 01:47:53,114 He was taking advantage of the situation. 1693 01:47:53,240 --> 01:47:57,160 Hey, theirs no way he wanted to shake hands with the whole class. 1694 01:47:57,414 --> 01:47:59,944 Your the only one he was honest about. 1695 01:48:00,062 --> 01:48:03,241 "I'm not shaking hands with you.", yea? 1696 01:48:26,903 --> 01:48:27,703 Ptui. 1697 01:48:28,405 --> 01:48:30,042 Knock it off huh. 1698 01:49:01,525 --> 01:49:02,025 Ptui. 1699 01:49:08,116 --> 01:49:08,483 Ptui. 1700 01:49:09,404 --> 01:49:09,757 Ptui. 1701 01:49:12,098 --> 01:49:12,485 Ptui. 1702 01:49:14,379 --> 01:49:14,818 Ptui. 1703 01:49:14,820 --> 01:49:19,575 I remember,.. I felt so bad for Abe and so guilty. 1704 01:49:20,508 --> 01:49:22,654 That I imitated him. 1705 01:49:24,759 --> 01:49:26,419 But it was too late. 1706 01:49:26,670 --> 01:49:28,088 The damage was done. 1707 01:49:28,090 --> 01:49:30,699 I couldn't undo what happened or my feelings of hate. 1708 01:49:30,701 --> 01:49:32,925 The fact is I hurt him. 1709 01:49:41,862 --> 01:49:44,697 Ah,.. Looks like it stopped raining. 1710 01:49:45,147 --> 01:49:46,731 That's nice. 1711 01:49:51,792 --> 01:49:53,292 Check out the moon. 1712 01:50:03,500 --> 01:50:07,294 Sometimes at night you can see _?_ and foxes out here. 1713 01:50:07,550 --> 01:50:08,543 Yeah? 1714 01:50:09,837 --> 01:50:11,296 Shall we get going? 1715 01:50:11,758 --> 01:50:15,052 Oh dear, they'll be worrying back at the house. 1716 01:50:18,706 --> 01:50:22,209 And,.. There'll be a few rumors flying around, that's for sure. 1717 01:50:22,557 --> 01:50:26,270 I'm sorry, I've put you in an embarrassing position. 1718 01:50:27,099 --> 01:50:29,907 They sure wonder what happened at Castawo's today. 1719 01:50:29,909 --> 01:50:31,712 Don't ask them about it. 1720 01:50:31,714 --> 01:50:34,237 I'm serious. Promise me that you won't. 1721 01:50:38,370 --> 01:50:39,579 Ok then, 1722 01:50:39,683 --> 01:50:41,366 a little music? 1723 01:51:19,812 --> 01:51:22,416 For the very first time, I'm thinking all these things 1724 01:51:22,418 --> 01:51:24,399 and feeling all these feelings. 1725 01:51:24,640 --> 01:51:26,928 Of my feelings towards Toshio, 1726 01:51:27,266 --> 01:51:29,643 of his feelings towards me. 1727 01:51:29,844 --> 01:51:34,721 Did I just open my confused head and convoluted heart to this guy? 1728 01:51:34,982 --> 01:51:36,602 I did. 1729 01:51:36,694 --> 01:51:39,761 And yet, it was as easy as breathing in... 1730 01:51:40,744 --> 01:51:42,324 And breathing out. 1731 01:51:42,557 --> 01:51:46,135 I'm amazed at how I'd been able to fall back on him that way. 1732 01:51:46,521 --> 01:51:47,908 I felt as if... 1733 01:51:48,328 --> 01:51:50,383 As if I'd always known him. 1734 01:51:51,108 --> 01:51:53,637 As if he was part of my own past. 1735 01:51:54,687 --> 01:51:57,366 And the one I wanted a hand shake from most was... 1736 01:51:57,387 --> 01:51:58,507 Toshio. 1737 01:52:00,713 --> 01:52:02,214 Just a hand shake. 1738 01:52:33,533 --> 01:52:35,111 What is this feeling? 1739 01:52:35,627 --> 01:52:38,215 Thinking about it with him so close to me. 1740 01:52:39,832 --> 01:52:40,892 I wonder?... 1741 01:53:08,091 --> 01:53:10,092 Taeko, do you have everything? 1742 01:53:10,522 --> 01:53:12,231 Yes, I think so. 1743 01:53:12,503 --> 01:53:14,459 All right, see you in the winter then. 1744 01:53:14,560 --> 01:53:18,330 Yup, I'll read up on agriculture for the next time I see you. 1745 01:53:18,843 --> 01:53:20,550 Huh?? Your not coming to ski? 1746 01:53:21,323 --> 01:53:23,832 The only way to learn is to do it, you know. 1747 01:53:24,219 --> 01:53:27,785 Give some thought to what we talked about, alrighty? 1748 01:53:27,787 --> 01:53:30,227 - Huh?? What was that? - Yeah? 1749 01:53:30,396 --> 01:53:33,960 Don't you worry, that's between Taeko and me. 1750 01:53:34,766 --> 01:53:38,552 Hmm, did something go on yesterday between you two? 1751 01:53:38,725 --> 01:53:41,145 I'm sorry,.. And I'm fine. 1752 01:53:41,268 --> 01:53:44,020 Next time I wont bring along my 5th grade self. 1753 01:53:57,606 --> 01:53:59,190 Hold that train! 1754 01:54:00,812 --> 01:54:03,031 Take care of yourself, Naoko. 1755 01:54:11,730 --> 01:54:12,627 Goodbye. 1756 01:54:13,001 --> 01:54:14,185 Goodbye. 1757 01:54:53,663 --> 01:55:00,930 ♪ Yasashisa o oshinagasu ♪ Washing away tenderness 1758 01:55:01,704 --> 01:55:07,618 ♪ ai sore wa kawa ♪ Love, it's a river. 1759 01:55:09,347 --> 01:55:16,738 ♪ Tamashii o kirisaku ♪ Cutting the soul to pieces, 1760 01:55:17,518 --> 01:55:23,733 ♪ ai sore wa naifu ♪ Love, it's a knife. 1761 01:55:25,201 --> 01:55:33,011 ♪ Tomedonai kawaki ga ♪ An incessant thirst, 1762 01:55:33,711 --> 01:55:40,689 ♪ ai da to iu keredo ♪ love is, they say, but 1763 01:55:40,691 --> 01:55:48,804 ♪ ai wa Hana inochi no Hana ♪ love is a flower, the flower of life. 1764 01:55:50,019 --> 01:55:57,791 ♪ kimi wa sono tane ♪ You are the seed. 1765 01:55:59,392 --> 01:56:00,167 Woo! 1766 01:56:01,448 --> 01:56:08,858 ♪ Kujikeru no o osorete ♪ Afraid of being discouraged, 1767 01:56:09,706 --> 01:56:15,706 ♪ odoranai kimi no kokoro ♪ your heart never dances. 1768 01:56:16,713 --> 01:56:23,801 ♪ Sameru no o osorete ♪ Afraid of waking up, 1769 01:56:24,680 --> 01:56:30,962 ♪ chansu nogasu kimi no yume ♪ Your dream never takes chances. 1770 01:56:32,104 --> 01:56:39,304 ♪ Ubawareru no ga iyasa ni ♪ Hating to be taken away 1771 01:56:40,279 --> 01:56:46,689 ♪ ataenai kokoro ♪ your heart won't give. 1772 01:56:48,205 --> 01:56:55,458 ♪ Shinu no o osorete ♪ Afraid of dying, 1773 01:56:56,880 --> 01:57:05,025 ♪ ikiru koto ga dekinai ♪ you cannot live. 1774 01:57:08,058 --> 01:57:14,945 ♪ Nagai yoru tada hitori ♪ Long night, all alone, 1775 01:57:16,317 --> 01:57:22,697 ♪ tooi michi tada hitori ♪ long road, all alone. 1776 01:57:23,574 --> 01:57:30,497 ♪ Ai nante kiyashinai ♪ Love doesn't come 1777 01:57:31,499 --> 01:57:37,977 ♪ sou omou toki ni wa ♪ when you think it will. 1778 01:57:38,840 --> 01:57:46,601 ♪ omoidashite Goran fuyu ♪ Please remember, though 1779 01:57:47,099 --> 01:57:54,313 ♪ yuki ni umorete-ite mo ♪ it's buried under the snow in winter, 1780 01:57:55,107 --> 01:58:03,385 ♪ tane wa haru ohi-sama no ♪ in spring, with the sun's love, 1781 01:58:04,116 --> 01:58:16,754 ♪ ai de Hana hiraku ♪ the seed blossoms into a flower. 1782 01:58:16,852 --> 01:58:20,852 Subtitles By: MightyMike77020 1783 01:58:31,589 --> 01:58:35,589 Please Visit http://subscene.com/u/759958 130015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.