All language subtitles for Oh.My.Geum.Bi.E16.END.170111.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 (The following program may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,500 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,763 --> 00:00:08,903 (Final Episode) 4 00:00:20,302 --> 00:00:21,602 Kang Hee. 5 00:00:21,962 --> 00:00:24,102 Thank you. 6 00:00:27,178 --> 00:00:28,432 Someone... 7 00:00:29,102 --> 00:00:31,702 sent me a donation to my account. 8 00:00:33,002 --> 00:00:35,732 I guess that person knew I was in a bad situation. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,562 Did you send me that money? 10 00:00:40,602 --> 00:00:41,862 No. 11 00:00:42,862 --> 00:00:45,662 I can't afford to. 12 00:00:47,562 --> 00:00:49,362 Then who was it? 13 00:00:50,332 --> 00:00:53,362 Whoever it is, I'm grateful for them. 14 00:00:53,932 --> 00:00:56,702 You can pay your gratitude later. Take a look at this. 15 00:01:01,232 --> 00:01:02,962 Niemann-Pick disease develops... 16 00:01:02,962 --> 00:01:06,632 inflammation in the cerebral cortex and the cerebellum. 17 00:01:07,232 --> 00:01:10,062 Considering that as the treatment range, 18 00:01:10,062 --> 00:01:12,532 where will you treat first? 19 00:01:13,202 --> 00:01:15,032 I will take a look at the neurons... 20 00:01:15,032 --> 00:01:16,802 that connect the cerebral cortex and the cerebellum. 21 00:01:17,732 --> 00:01:19,172 Thalamus. 22 00:01:20,002 --> 00:01:21,962 The neurons in the thalamus are... 23 00:01:21,962 --> 00:01:24,802 extended from the cerebral cortex to the cerebellum. 24 00:01:26,632 --> 00:01:29,732 What is it? You found a big lead, right? 25 00:01:33,032 --> 00:01:34,362 I think so. 26 00:01:35,062 --> 00:01:38,262 Let's divide rats into two groups and experiment them. 27 00:01:38,262 --> 00:01:40,362 You should study the ones on medication. 28 00:01:40,362 --> 00:01:43,662 I'll study the group for thalamus gene therapy. 29 00:01:44,502 --> 00:01:45,702 Let's hurry. 30 00:01:46,032 --> 00:01:47,532 If this goes well, 31 00:01:47,832 --> 00:01:51,702 we could take this to a clinical trial in five years. 32 00:01:55,232 --> 00:01:57,432 - What are you doing? - Sorry? 33 00:01:57,432 --> 00:01:59,662 You should divide the rats into two groups. 34 00:01:59,662 --> 00:02:01,102 Oh, okay. 35 00:02:01,662 --> 00:02:04,402 (Gil Ho, Ji Hyun, Woo Lim, Min Ah) 36 00:02:04,402 --> 00:02:07,062 (Jae Gyung, Jae Ha, Chi Soo, Joo Young) 37 00:02:23,632 --> 00:02:24,962 What are you doing up? 38 00:02:28,432 --> 00:02:29,962 Dad. 39 00:02:31,072 --> 00:02:32,072 What? 40 00:02:32,732 --> 00:02:37,302 I think I know all these people. 41 00:02:43,432 --> 00:02:46,662 But I don't remember them at all. 42 00:02:50,732 --> 00:02:52,162 People... 43 00:02:54,232 --> 00:02:56,262 forget every now and then. 44 00:03:01,732 --> 00:03:05,532 I hope I can remember them. 45 00:03:07,262 --> 00:03:11,032 I think I liked those people. 46 00:03:13,062 --> 00:03:14,602 Name anyone. 47 00:03:15,502 --> 00:03:18,162 I can deliver that person to you right away. 48 00:03:19,832 --> 00:03:21,502 What good will that do? 49 00:03:21,802 --> 00:03:23,932 I won't even recognize them. 50 00:03:26,862 --> 00:03:29,962 Later on, I might not remember... 51 00:03:30,132 --> 00:03:32,732 you or Mom. 52 00:03:33,502 --> 00:03:37,402 I'm scared. It makes me cry. 53 00:03:39,262 --> 00:03:40,862 I feel like that. 54 00:03:44,902 --> 00:03:48,562 Did I fail to recognize you already? 55 00:03:51,502 --> 00:03:52,662 No. 56 00:03:54,762 --> 00:03:55,962 Get some sleep. 57 00:03:56,402 --> 00:03:59,362 You'll remember everything if you get some sleep. 58 00:04:06,302 --> 00:04:07,602 Dad. 59 00:04:10,832 --> 00:04:15,702 By the way, who is that girl over there? 60 00:04:17,902 --> 00:04:19,162 Who? 61 00:04:23,902 --> 00:04:25,062 Hwi Cheol. 62 00:04:26,332 --> 00:04:28,732 Geum Bi, there's good news. 63 00:04:29,162 --> 00:04:30,262 Mom. 64 00:04:32,332 --> 00:04:34,162 Who's that? 65 00:04:45,372 --> 00:04:46,372 What's wrong? 66 00:04:46,372 --> 00:04:50,062 Geum Bi. Why are you being silly? 67 00:04:50,302 --> 00:04:51,732 That's not funny. 68 00:04:52,402 --> 00:04:54,232 What? 69 00:04:54,762 --> 00:04:58,802 There's a stranger in our house. 70 00:05:15,032 --> 00:05:17,132 Geum Bi, take a close look. 71 00:05:17,562 --> 00:05:19,162 Do you not know who this is? 72 00:05:25,332 --> 00:05:27,372 Open your eyes properly and take a good look. 73 00:05:32,232 --> 00:05:33,462 Why are you doing this? 74 00:05:34,232 --> 00:05:35,432 That's enough. 75 00:05:38,862 --> 00:05:41,162 I don't recognize her. 76 00:05:42,832 --> 00:05:44,602 Take another look. 77 00:05:49,032 --> 00:05:50,162 Come here. 78 00:05:58,462 --> 00:05:59,562 Stop it. 79 00:06:12,432 --> 00:06:14,302 Where is this place? 80 00:06:21,632 --> 00:06:25,002 Where do you think? It's your home. 81 00:06:26,002 --> 00:06:28,232 Who are you, Mister? 82 00:06:33,602 --> 00:06:36,162 Who are you, Miss? 83 00:06:41,162 --> 00:06:42,162 Geum Bi. 84 00:06:42,902 --> 00:06:44,602 Get a hold of yourself. 85 00:06:50,162 --> 00:06:51,902 Who is that? 86 00:06:56,202 --> 00:06:57,362 Geum Bi. 87 00:06:57,562 --> 00:06:59,332 I asked you who that is. 88 00:06:59,902 --> 00:07:02,332 - Geum Bi. - Who is that? 89 00:07:02,332 --> 00:07:03,732 Geum Bi. 90 00:07:03,732 --> 00:07:05,202 Calm down. 91 00:07:05,202 --> 00:07:07,202 - Geum Bi. - Who is that? 92 00:07:07,202 --> 00:07:09,062 - Geum Bi. - Who are you? 93 00:07:09,062 --> 00:07:11,332 Stop it. Geum Bi. 94 00:07:11,332 --> 00:07:13,162 Geum Bi, get yourself together! 95 00:07:14,102 --> 00:07:16,932 Geum Bi. Geum Bi. 96 00:07:17,532 --> 00:07:19,902 Geum Bi! Wake up. 97 00:07:19,902 --> 00:07:22,332 Geum Bi. Geum Bi. 98 00:07:22,332 --> 00:07:24,362 Wake up. Geum Bi. 99 00:07:24,732 --> 00:07:26,402 Geum Bi. Geum Bi. 100 00:07:27,532 --> 00:07:29,032 What should we do? 101 00:07:30,332 --> 00:07:31,332 Geum Bi. 102 00:07:34,062 --> 00:07:35,732 If her cognitive abilities weakened... 103 00:07:35,732 --> 00:07:37,562 to the point she can't even recognize herself, 104 00:07:39,262 --> 00:07:41,162 it means it's progressed to a severe stage. 105 00:07:45,032 --> 00:07:48,562 How can it get worse so suddenly like this? 106 00:07:48,662 --> 00:07:51,732 It must be physically painful for Geum Bi right now. 107 00:07:54,302 --> 00:07:57,032 From now on, you should focus on protecting... 108 00:07:58,502 --> 00:08:00,462 her physical health rather than her memory. 109 00:08:01,932 --> 00:08:03,702 Then what does that make her? 110 00:08:05,032 --> 00:08:06,862 If she can't even recognize herself... 111 00:08:06,962 --> 00:08:08,862 and all she has is her body, 112 00:08:09,002 --> 00:08:10,332 what does that make her? 113 00:08:10,832 --> 00:08:14,132 Looking after Geum Bi while trying to find a way... 114 00:08:15,602 --> 00:08:17,332 was what we were supposed to do. 115 00:08:17,562 --> 00:08:19,202 That's still the same. 116 00:08:19,532 --> 00:08:21,202 How is this the same? 117 00:08:21,432 --> 00:08:23,232 He said her memory will be completely erased. 118 00:08:23,932 --> 00:08:25,602 He said Geum Bi will fade away. 119 00:08:26,002 --> 00:08:28,132 Why would Geum Bi fade away? 120 00:08:28,362 --> 00:08:30,262 She can't even recognize her own face. 121 00:08:30,462 --> 00:08:32,132 How is that Geum Bi? 122 00:08:33,162 --> 00:08:34,902 With or without her memory, 123 00:08:35,262 --> 00:08:36,632 Geum Bi is Geum Bi... 124 00:08:36,632 --> 00:08:38,532 and we are her mom and dad. 125 00:08:42,902 --> 00:08:44,402 Geum Bi said so. 126 00:08:45,562 --> 00:08:47,262 She said she wants to remember. 127 00:08:48,732 --> 00:08:50,802 Why won't you believe me? 128 00:09:18,162 --> 00:09:20,432 Her brain capacity has decreased than before. 129 00:09:22,432 --> 00:09:24,232 This is bad. 130 00:09:24,832 --> 00:09:26,162 We should hurry. 131 00:09:26,762 --> 00:09:29,602 If not, the treatment wouldn't be of use. 132 00:09:29,602 --> 00:09:33,262 Geum Bi, why don't you make a fist? 133 00:09:38,472 --> 00:09:40,302 Can I see your index finger? 134 00:09:42,362 --> 00:09:45,602 If you don't want to do that, what about your thumb? 135 00:09:56,302 --> 00:09:57,732 What do I do now? 136 00:09:58,472 --> 00:10:01,132 I don't even know who I am. 137 00:10:01,132 --> 00:10:03,302 Your journey is coming to an end. 138 00:10:03,302 --> 00:10:05,832 From now on, you'll mostly live here, 139 00:10:05,832 --> 00:10:08,402 and look out only from time to time. 140 00:10:08,502 --> 00:10:11,602 In here? By myself? 141 00:10:12,532 --> 00:10:15,732 You have the memories you made during your journey. 142 00:10:16,332 --> 00:10:18,502 Can't I be on the journey a bit longer? 143 00:10:18,932 --> 00:10:21,602 I have to get out of here to meet Dad. 144 00:10:21,602 --> 00:10:22,902 No. 145 00:10:23,002 --> 00:10:25,702 You can barely breathe now. 146 00:10:25,902 --> 00:10:27,262 You probably don't realize it, 147 00:10:27,262 --> 00:10:29,202 but this is a safe place... 148 00:10:29,202 --> 00:10:31,262 you made to protect yourself. 149 00:10:33,062 --> 00:10:34,102 I'm getting out. 150 00:10:34,102 --> 00:10:36,002 No, you can't. 151 00:10:36,762 --> 00:10:39,502 I still have more things to say to Dad. 152 00:10:41,332 --> 00:10:44,532 I couldn't even tell him how much I like him. 153 00:10:44,762 --> 00:10:46,362 You'll die. 154 00:10:46,472 --> 00:10:48,402 I'd rather die. 155 00:10:49,332 --> 00:10:52,202 If I don't know who I am, that means it's not me. 156 00:10:54,202 --> 00:10:57,002 I'll find an exit and get out to see Dad. 157 00:10:57,002 --> 00:10:58,432 Will you help me? 158 00:10:58,532 --> 00:11:00,502 I can't do that. 159 00:11:03,332 --> 00:11:05,002 It's too dangerous out there. 160 00:11:05,002 --> 00:11:07,862 If you go on, you and I will both die. 161 00:11:07,862 --> 00:11:09,462 Geum Bi! 162 00:12:09,602 --> 00:12:11,502 (Lipid level test result) 163 00:12:18,532 --> 00:12:19,532 (Lipid level test result) 164 00:13:16,732 --> 00:13:17,832 Court. 165 00:13:18,802 --> 00:13:19,862 Detention center. 166 00:13:21,102 --> 00:13:22,432 Hangang Park. 167 00:13:23,162 --> 00:13:24,802 Hotel buffet. 168 00:13:25,732 --> 00:13:26,862 Camping ground. 169 00:13:36,462 --> 00:13:38,802 No. It's been days already. 170 00:13:38,802 --> 00:13:40,232 You flew kites in Hangang Park, 171 00:13:40,232 --> 00:13:42,362 and you went to the detention center. 172 00:13:44,602 --> 00:13:45,762 Hwi Cheol. 173 00:13:49,202 --> 00:13:50,502 Wait, wait. 174 00:13:51,032 --> 00:13:52,302 Put this on her. 175 00:14:19,262 --> 00:14:21,332 How can half-cooked noodles be good? 176 00:14:22,032 --> 00:14:24,702 Then you should just eat it raw. 177 00:14:29,462 --> 00:14:31,962 Instant noodles should be fully cooked, 178 00:14:31,962 --> 00:14:35,402 and it should barely have any soup. 179 00:14:41,032 --> 00:14:43,202 What's with the gas? 180 00:14:55,662 --> 00:14:56,802 Darn it! 181 00:14:57,562 --> 00:14:58,962 My goodness. 182 00:15:16,402 --> 00:15:17,402 (Lipid level test result) 183 00:15:27,532 --> 00:15:28,532 Why? 184 00:15:29,502 --> 00:15:31,262 Why didn't the lipid level... 185 00:15:31,262 --> 00:15:33,732 of thalamus group go down? 186 00:15:35,432 --> 00:15:37,932 Cerebral cortex and cerebellum are still inflamed, too. 187 00:15:38,702 --> 00:15:41,902 The hypothesis on provoking thalamus was wrong. 188 00:15:42,062 --> 00:15:44,332 No. That can't be. 189 00:15:44,332 --> 00:15:45,832 My hypothesis is right. 190 00:15:46,002 --> 00:15:48,262 Any hypothesis can be wrong. 191 00:15:51,202 --> 00:15:53,032 Did you think it'll be so easy? 192 00:15:56,632 --> 00:15:58,232 Let's check again from the beginning. 193 00:17:21,832 --> 00:17:23,332 (I went to a buffet with Mister.) 194 00:17:23,532 --> 00:17:26,172 (Things to do before I go.) 195 00:17:26,702 --> 00:17:29,332 (Things I must do.) 196 00:19:01,902 --> 00:19:04,902 (Come back, Mo Geum Bi. Dad is waiting for you.) 197 00:19:04,902 --> 00:19:06,732 Come back, Mo Geum Bi. 198 00:19:08,232 --> 00:19:12,062 Dad is waiting for you. 199 00:19:47,762 --> 00:19:49,362 Dad. 200 00:19:50,862 --> 00:19:52,502 Dad. 201 00:19:59,232 --> 00:20:01,202 (Come back, Mo Geum Bi.) 202 00:20:09,762 --> 00:20:13,302 (Dad is waiting for you.) 203 00:20:13,302 --> 00:20:14,932 I will be back. 204 00:20:28,232 --> 00:20:29,962 It hurts so much. 205 00:20:52,032 --> 00:20:53,062 Geum Bi. 206 00:20:56,172 --> 00:20:58,232 Geum Bi. Why are you... 207 00:20:58,962 --> 00:21:00,672 (Things I must do) 208 00:21:00,672 --> 00:21:03,902 (Come back, Mo Geum Bi. Dad is waiting for you.) 209 00:21:06,502 --> 00:21:07,532 Geum Bi. 210 00:21:12,502 --> 00:21:13,502 Geum Bi. 211 00:21:14,432 --> 00:21:16,202 You should have woken me up. 212 00:21:16,702 --> 00:21:18,172 Why didn't you? 213 00:21:18,962 --> 00:21:20,172 Geum Bi. 214 00:21:20,362 --> 00:21:22,202 (Report of Test Results) 215 00:21:22,202 --> 00:21:24,002 (Blood Test) 216 00:21:33,432 --> 00:21:35,332 While I was asleep, 217 00:21:36,032 --> 00:21:38,102 Geum Bi returned to herself. 218 00:21:38,932 --> 00:21:41,702 I think she's trying to say something to me. 219 00:21:43,062 --> 00:21:44,362 Unfortunately, 220 00:21:46,672 --> 00:21:49,102 Geum Bi's level of lipids increased even higher. 221 00:21:50,032 --> 00:21:51,362 Geum Bi is no longer... 222 00:21:52,062 --> 00:21:54,202 the child you used to know. 223 00:21:55,362 --> 00:21:56,932 Her memory is completely gone, 224 00:21:58,062 --> 00:22:01,132 and she's becoming just a living body who feels pain. 225 00:22:05,932 --> 00:22:07,032 A living body? 226 00:22:10,232 --> 00:22:11,602 Geum Bi is... 227 00:22:12,002 --> 00:22:14,362 more than that. 228 00:22:17,802 --> 00:22:19,502 The examination will be finished soon. 229 00:22:21,262 --> 00:22:23,262 Let me know whether you'll admit her to the hospital. 230 00:22:24,832 --> 00:22:27,832 Doctor, run her through the tests one more time. 231 00:22:27,932 --> 00:22:30,132 Please. Please, Doctor. 232 00:22:46,662 --> 00:22:48,902 Let's find that man from before in here. 233 00:22:51,662 --> 00:22:53,562 Dad. 234 00:23:10,102 --> 00:23:12,202 Dad. 235 00:23:18,402 --> 00:23:19,902 Hang on, Geum Bi. 236 00:23:49,562 --> 00:23:50,632 Excuse me. 237 00:23:51,402 --> 00:23:53,102 Is my kid in there? 238 00:23:53,762 --> 00:23:56,002 I thought her guardian took her. 239 00:23:56,402 --> 00:23:57,402 What? 240 00:23:57,402 --> 00:23:58,562 Am I mistaken? 241 00:24:24,862 --> 00:24:27,132 (Hankook University Hospital) 242 00:24:38,802 --> 00:24:40,062 Geum Bi. 243 00:24:45,162 --> 00:24:46,462 Geum Bi. 244 00:24:47,462 --> 00:24:48,562 Geum Bi. 245 00:24:50,032 --> 00:24:51,162 Geum Bi. 246 00:25:14,062 --> 00:25:15,162 Geum Bi. 247 00:25:30,262 --> 00:25:32,102 (Hospital, Detention center, Hangang Park, ) 248 00:25:32,102 --> 00:25:33,932 (Hotel Buffet) 249 00:25:54,302 --> 00:25:55,432 Geum Bi. 250 00:25:56,802 --> 00:25:57,802 Geum Bi. 251 00:26:04,562 --> 00:26:05,602 Geum Bi. 252 00:26:06,302 --> 00:26:07,662 What are you doing here? 253 00:26:09,462 --> 00:26:12,062 I miss my dad. 254 00:26:12,562 --> 00:26:14,132 I miss him a lot. 255 00:26:16,402 --> 00:26:17,702 Then go see him. 256 00:26:20,002 --> 00:26:21,862 By the way, Mister... 257 00:26:22,502 --> 00:26:24,402 Where am I? 258 00:26:27,702 --> 00:26:29,362 This is the place you've been looking for. 259 00:26:30,502 --> 00:26:32,432 This is where Mom and Dad met. 260 00:26:34,202 --> 00:26:36,302 I feel weak. 261 00:26:37,562 --> 00:26:39,932 I had to make my way through the forest. 262 00:26:41,932 --> 00:26:43,132 What forest? 263 00:26:45,432 --> 00:26:48,162 I was locked inside the forest. 264 00:26:48,632 --> 00:26:51,732 I missed my dad so I got out. 265 00:26:54,062 --> 00:26:56,632 But I don't know where he is. 266 00:26:57,962 --> 00:27:02,302 I miss him so much it hurts. 267 00:27:02,902 --> 00:27:05,132 I can't sleep very well. 268 00:27:07,402 --> 00:27:09,202 But I can't stand it. 269 00:27:23,962 --> 00:27:27,232 Geum Bi. Geum Bi. Geum Bi! 270 00:27:29,602 --> 00:27:30,962 It's an emergency patient. 271 00:27:31,232 --> 00:27:32,402 Clear the way. 272 00:27:32,402 --> 00:27:33,932 She's a Niemann-Pick disease patient. 273 00:27:33,932 --> 00:27:36,332 I think her hypotonia led to respiratory failure. 274 00:27:37,002 --> 00:27:38,462 Initiate oxygen flow and check her vital signs. 275 00:27:38,462 --> 00:27:39,932 You can't come in. 276 00:27:48,302 --> 00:27:50,332 Doctor, saturation is dropping. 277 00:27:50,332 --> 00:27:51,762 - Intubation. - Yes, Doctor. 278 00:27:58,262 --> 00:27:59,402 No. 279 00:28:01,002 --> 00:28:02,832 Not yet, Geum Bi. 280 00:28:06,332 --> 00:28:08,332 It's okay if you can't recognize me. 281 00:28:10,462 --> 00:28:12,302 It's okay if you can't remember. 282 00:28:13,702 --> 00:28:15,232 It's okay... 283 00:28:16,302 --> 00:28:18,062 if you become mean. 284 00:28:19,302 --> 00:28:20,832 But not yet. 285 00:28:22,562 --> 00:28:24,702 Not yet, Geum Bi. 286 00:28:29,232 --> 00:28:31,062 Don't go yet. 287 00:28:31,162 --> 00:28:32,302 Hwi Cheol. 288 00:28:40,302 --> 00:28:41,702 Hwi Cheol. 289 00:28:42,462 --> 00:28:43,762 Calm down. 290 00:28:44,802 --> 00:28:46,802 We can't afford to be like this. 291 00:28:49,002 --> 00:28:50,802 It's too soon. 292 00:28:54,132 --> 00:28:56,832 I know. Geum Bi knows that, too. 293 00:28:57,862 --> 00:29:01,132 Geum Bi won't leave like this. 294 00:29:03,502 --> 00:29:06,332 There are so many things I didn't say to her yet. 295 00:29:09,162 --> 00:29:11,632 She can't go like this. 296 00:29:14,402 --> 00:29:16,802 Geum Bi is fine. 297 00:29:17,632 --> 00:29:19,102 Not yet. 298 00:29:25,902 --> 00:29:26,932 It's an arrest. 299 00:29:26,932 --> 00:29:28,102 Get the defibrillator. Hurry! 300 00:29:28,102 --> 00:29:29,502 (Arrest means one's heart stopped beating.) 301 00:29:39,332 --> 00:29:41,262 - Give me 70 joules. - Geum Bi, no. 302 00:29:41,662 --> 00:29:43,162 Not yet. 303 00:30:32,202 --> 00:30:35,562 You can walk toward the light. 304 00:30:36,432 --> 00:30:38,502 Then what happens? 305 00:30:38,502 --> 00:30:40,032 You'll be at ease. 306 00:30:40,232 --> 00:30:42,662 You don't have to live in pain anymore. 307 00:30:56,262 --> 00:30:58,362 Don't think, and just go. 308 00:30:58,662 --> 00:31:01,762 Your journey has come to an end. 309 00:31:02,202 --> 00:31:03,362 Really? 310 00:31:05,832 --> 00:31:08,862 Dad will cry a lot if I leave like this. 311 00:31:08,862 --> 00:31:12,332 Geum Bi, you are in serious pain. 312 00:31:12,532 --> 00:31:15,762 It's time to rest. 313 00:31:17,562 --> 00:31:18,902 Not yet. 314 00:31:19,332 --> 00:31:21,402 I have more things to say to Dad. 315 00:31:43,302 --> 00:31:44,302 Dad. 316 00:31:50,502 --> 00:31:51,862 Dad. 317 00:32:17,662 --> 00:32:19,202 You're Geum Bi, right? 318 00:32:21,762 --> 00:32:23,802 I'm your aunt. Jun Hee. 319 00:32:27,002 --> 00:32:28,162 Aunt. 320 00:32:28,862 --> 00:32:32,832 Thank you so much for coming to my house, Geum Bi. 321 00:32:33,332 --> 00:32:37,232 Thanks to you, my sister could smile again. 322 00:32:37,902 --> 00:32:39,962 But why are you here? 323 00:32:43,902 --> 00:32:47,602 Oh, you want to stay on the journey. 324 00:32:49,162 --> 00:32:50,202 Yes. 325 00:32:50,902 --> 00:32:52,762 Do you miss your dad... 326 00:32:52,762 --> 00:32:54,502 even when you are in so much pain? 327 00:32:55,202 --> 00:32:57,602 Even though it feels like your body will break... 328 00:32:57,602 --> 00:32:59,962 and your body aches all over. 329 00:33:02,132 --> 00:33:03,162 Yes. 330 00:33:04,332 --> 00:33:06,362 I only suffered for a bit, 331 00:33:06,362 --> 00:33:08,202 but I was in a lot of pain, too. 332 00:33:08,832 --> 00:33:10,402 I'd rather stay here. 333 00:33:10,402 --> 00:33:12,662 I never want to be hurt again. 334 00:33:16,462 --> 00:33:19,432 Geum Bi, you can meet Dad and Mom again. 335 00:33:19,562 --> 00:33:21,902 Although, it'll be only for a short while. 336 00:33:24,662 --> 00:33:26,402 Really? Can I meet them? 337 00:33:26,702 --> 00:33:29,362 Instead, tell her what I said... 338 00:33:29,362 --> 00:33:30,962 to Kang Hee. 339 00:33:31,432 --> 00:33:32,532 What is it? 340 00:33:32,962 --> 00:33:34,902 Tell her I'm well, 341 00:33:34,902 --> 00:33:36,832 and that I want her to be happy. 342 00:33:39,102 --> 00:33:40,302 Okay. 343 00:33:41,232 --> 00:33:43,962 It's only until you fall asleep, okay? 344 00:33:43,962 --> 00:33:46,662 When you fall asleep, you have to come back. 345 00:33:47,062 --> 00:33:49,802 After that, you won't recognize... 346 00:33:49,962 --> 00:33:52,102 Dad or Mom anymore... 347 00:33:52,302 --> 00:33:53,862 even if you live. 348 00:33:59,132 --> 00:34:01,802 Go straight that way. 349 00:34:30,032 --> 00:34:31,572 Her vital signs are back. 350 00:34:33,402 --> 00:34:35,572 Check her vital signs every hour. 351 00:34:47,402 --> 00:34:49,362 Geum Bi. Geum Bi. 352 00:35:06,432 --> 00:35:07,502 Get up. 353 00:35:09,862 --> 00:35:11,032 It's no use. 354 00:35:13,572 --> 00:35:15,432 Stop wasting your time... 355 00:35:16,862 --> 00:35:18,202 and find someone else. 356 00:35:19,302 --> 00:35:23,002 Three days ago, Geum Bi came back from a near-death. 357 00:35:25,432 --> 00:35:27,002 She had a respiratory problem... 358 00:35:27,762 --> 00:35:29,432 because of hypotonia. 359 00:35:30,202 --> 00:35:31,932 She had a cardiac arrest, 360 00:35:31,932 --> 00:35:33,632 and barely made it back. 361 00:35:34,902 --> 00:35:37,072 She had a respirator on her small body... 362 00:35:38,432 --> 00:35:41,662 and got defibrillator shocks to stay alive. 363 00:35:41,662 --> 00:35:43,132 Why do you think she did that? 364 00:35:44,632 --> 00:35:47,462 It would've been much easier for her to just go. 365 00:35:51,902 --> 00:35:53,162 She wants to live. 366 00:35:54,532 --> 00:35:57,732 It's her way of saying that she wants to live. 367 00:35:58,502 --> 00:36:00,402 Will you ignore that? 368 00:36:01,662 --> 00:36:03,632 There's nothing more I can do. 369 00:36:04,662 --> 00:36:07,862 Don't you just want to give up because you're fed up? 370 00:36:12,502 --> 00:36:14,362 That's a good stab on my conscience. 371 00:36:14,762 --> 00:36:16,002 That's scary. 372 00:36:18,072 --> 00:36:19,332 I'm a mother... 373 00:36:20,662 --> 00:36:23,162 who almost saw her kid pass away. 374 00:36:25,662 --> 00:36:27,432 How can I not be scared? 375 00:36:31,732 --> 00:36:33,632 What can I do? 376 00:36:34,962 --> 00:36:36,102 Get up. 377 00:36:37,072 --> 00:36:38,262 Get up and... 378 00:36:39,002 --> 00:36:40,702 continue doing what you've been doing. 379 00:36:42,402 --> 00:36:43,532 Get up. 380 00:36:49,932 --> 00:36:51,162 Yes. 381 00:36:52,402 --> 00:36:53,662 I'll do that. 382 00:36:56,432 --> 00:37:00,002 Now, where was I yesterday? 383 00:37:29,572 --> 00:37:31,162 - Geum Bi. - Geum Bi. 384 00:37:39,132 --> 00:37:40,362 Geum Bi. 385 00:37:41,862 --> 00:37:42,932 Geum Bi. 386 00:37:43,362 --> 00:37:45,572 It's me. Dad. 387 00:37:46,132 --> 00:37:47,332 Geum Bi. 388 00:37:48,002 --> 00:37:49,702 Dad. 389 00:37:51,362 --> 00:37:52,662 Geum Bi. 390 00:37:55,762 --> 00:37:57,302 Mom. 391 00:37:57,602 --> 00:38:00,102 Yes, it's Mom. Do you remember me? 392 00:38:00,302 --> 00:38:01,802 Do you recognize me? 393 00:38:03,362 --> 00:38:04,362 Yes. 394 00:38:15,962 --> 00:38:17,202 I knew you'd come back. 395 00:38:18,002 --> 00:38:21,162 I knew you'd be back, Geum Bi. 396 00:38:24,902 --> 00:38:25,902 Yes. 397 00:38:28,702 --> 00:38:30,032 Mom. 398 00:38:30,762 --> 00:38:32,102 Yes, Geum Bi? 399 00:38:33,602 --> 00:38:35,302 I met Aunt. 400 00:38:37,202 --> 00:38:38,232 Aunt? 401 00:38:39,702 --> 00:38:40,732 Jun Hee? 402 00:38:43,662 --> 00:38:45,802 She wanted me to tell you this. 403 00:38:47,302 --> 00:38:49,862 She's well, 404 00:38:50,362 --> 00:38:52,402 and she wants you to be happy. 405 00:39:03,762 --> 00:39:05,002 But... 406 00:39:06,362 --> 00:39:09,402 I only have one day. 407 00:39:10,302 --> 00:39:11,362 One day? 408 00:39:14,532 --> 00:39:15,532 Yes. 409 00:39:17,362 --> 00:39:19,002 Auntie said that... 410 00:39:19,802 --> 00:39:22,362 once I go to sleep tonight, 411 00:39:23,362 --> 00:39:25,572 I have to come back. 412 00:39:32,732 --> 00:39:33,802 Okay. 413 00:39:35,072 --> 00:39:38,162 Then, what shall we do first? 414 00:39:41,162 --> 00:39:42,632 Anything. 415 00:39:44,162 --> 00:39:47,032 With Mom and Dad, altogether. 416 00:39:49,432 --> 00:39:50,462 Okay. 417 00:39:50,572 --> 00:39:51,632 Okay. 418 00:39:52,462 --> 00:39:53,902 We will do... 419 00:39:54,662 --> 00:39:56,302 anything you want today. 420 00:39:56,572 --> 00:39:57,732 Don't worry. 421 00:39:59,962 --> 00:40:01,202 Don't worry. 422 00:40:01,202 --> 00:40:05,132 (Grade 3, Homeroom 2, Buil Elementary School) 423 00:40:12,302 --> 00:40:14,702 (Grade 3, Homeroom 2) 424 00:40:29,602 --> 00:40:30,602 Geum Bi. 425 00:40:31,862 --> 00:40:33,932 - We love you. - We love you. 426 00:40:35,102 --> 00:40:36,902 What took you so long? 427 00:40:36,902 --> 00:40:38,332 We've been waiting. 428 00:40:38,332 --> 00:40:40,702 Let's go to the beach again together. 429 00:40:55,032 --> 00:40:56,202 Geum Bi. 430 00:40:56,832 --> 00:40:58,102 Look to your left. 431 00:41:03,102 --> 00:41:04,202 Hello. 432 00:41:13,602 --> 00:41:15,102 Mister. 433 00:41:17,802 --> 00:41:19,232 Where did you go... 434 00:41:20,462 --> 00:41:22,072 without telling me? 435 00:41:32,432 --> 00:41:33,702 You're just a kid. 436 00:41:50,702 --> 00:41:52,032 How come... 437 00:41:53,432 --> 00:41:54,662 How... 438 00:41:56,432 --> 00:41:57,462 Geum Bi. 439 00:41:58,232 --> 00:41:59,932 It's good to see you again. 440 00:42:00,502 --> 00:42:01,962 Doctors. 441 00:42:03,262 --> 00:42:05,362 Will you fix me? 442 00:42:05,862 --> 00:42:07,302 Of course. 443 00:42:08,572 --> 00:42:09,702 We will. 444 00:42:10,502 --> 00:42:11,762 If we don't, 445 00:42:12,262 --> 00:42:14,762 your mom will drive me up the wall. 446 00:42:16,302 --> 00:42:18,732 If I stay alive, 447 00:42:19,432 --> 00:42:22,032 you can run clinical tests on me. 448 00:42:24,802 --> 00:42:26,662 It could be dangerous... 449 00:42:28,402 --> 00:42:29,932 and take a long time. 450 00:42:31,332 --> 00:42:32,732 Please do it. 451 00:42:34,072 --> 00:42:35,602 I can manage. 452 00:42:38,732 --> 00:42:39,762 Okay. 453 00:43:13,102 --> 00:43:14,132 Geum Bi. 454 00:43:15,162 --> 00:43:16,462 Shall we go? 455 00:43:40,932 --> 00:43:42,132 What was that? 456 00:43:42,902 --> 00:43:46,132 Was that what people call a miracle? 457 00:43:48,102 --> 00:43:49,802 We're scholars, 458 00:43:49,802 --> 00:43:51,902 so we should figure out what's going on. 459 00:43:53,362 --> 00:43:55,632 Can I have a look at the MRI you took... 460 00:43:55,962 --> 00:43:57,202 after she woke up? 461 00:44:03,532 --> 00:44:05,402 Nice and springy. 462 00:44:05,532 --> 00:44:07,432 It should be soggy. 463 00:44:08,362 --> 00:44:11,762 Dad made me sit and watch as he... 464 00:44:11,762 --> 00:44:14,662 flipped over the portable stove. 465 00:44:15,932 --> 00:44:17,732 I saw him do it. 466 00:44:18,302 --> 00:44:20,832 It was our last packet of noodles. 467 00:44:20,832 --> 00:44:22,432 It was such a waste. 468 00:44:22,432 --> 00:44:25,362 What? I did that for you. 469 00:44:25,362 --> 00:44:26,732 Nice and springy. 470 00:44:26,732 --> 00:44:28,502 Soggy noodles are the best. 471 00:44:28,502 --> 00:44:29,902 Nice and springy. 472 00:44:29,902 --> 00:44:31,602 Will you stop it? 473 00:44:32,432 --> 00:44:33,502 I'll flip this over. 474 00:44:33,502 --> 00:44:34,802 - Don't. - Don't. 475 00:44:38,462 --> 00:44:40,232 They should be soft. 476 00:44:40,232 --> 00:44:41,732 It's all your fault! 477 00:44:42,432 --> 00:44:44,302 Instant noodles should be soft... 478 00:44:44,302 --> 00:44:46,832 or we'd be better off crunching on an uncooked packet. 479 00:44:59,962 --> 00:45:01,132 Dad. 480 00:45:05,162 --> 00:45:07,402 If I am born again, 481 00:45:10,132 --> 00:45:12,362 will you be my dad? 482 00:45:15,502 --> 00:45:16,702 You bet. 483 00:45:17,832 --> 00:45:18,902 Were you thinking of... 484 00:45:19,602 --> 00:45:21,502 finding another dad? 485 00:45:22,962 --> 00:45:24,402 Good. 486 00:45:26,902 --> 00:45:28,002 Geum Bi. 487 00:45:31,302 --> 00:45:32,602 Hwi Cheol. 488 00:45:36,962 --> 00:45:38,162 I love you both. 489 00:46:02,062 --> 00:46:03,862 Dad. 490 00:46:04,902 --> 00:46:06,362 I'm sleepy. 491 00:46:08,732 --> 00:46:10,062 Go to sleep if you're tired. 492 00:46:11,462 --> 00:46:13,032 Mom and Dad... 493 00:46:13,732 --> 00:46:15,302 will stay with you. 494 00:46:22,802 --> 00:46:24,262 Tell me a story. 495 00:46:26,362 --> 00:46:27,662 About what? 496 00:46:29,032 --> 00:46:31,862 About what happened and what we did... 497 00:46:32,332 --> 00:46:34,532 on the day we met until today. 498 00:46:47,002 --> 00:46:48,162 I... 499 00:46:49,732 --> 00:46:51,962 did some bad things... 500 00:46:52,502 --> 00:46:54,502 and was about to be put behind bars, 501 00:46:55,732 --> 00:46:57,832 but you suddenly showed up. 502 00:46:59,432 --> 00:47:01,302 I found it strange at first. 503 00:47:03,002 --> 00:47:05,302 I thought you were an odd kid. 504 00:47:10,902 --> 00:47:12,132 And... 505 00:47:13,302 --> 00:47:15,702 I proposed to Mom... 506 00:47:16,402 --> 00:47:18,702 and you officiated the wedding. 507 00:47:20,332 --> 00:47:22,902 You suddenly told me to kiss her. 508 00:47:24,102 --> 00:47:25,662 I was so embarrassed. 509 00:47:27,632 --> 00:47:30,432 Just then, your Mom leaned in... 510 00:47:30,502 --> 00:47:32,562 and kissed me first. 511 00:47:41,062 --> 00:47:42,102 And then... 512 00:47:46,362 --> 00:47:47,702 you asked us... 513 00:47:49,402 --> 00:47:52,302 for a sibling that looks like you. 514 00:48:07,432 --> 00:48:08,532 Geum Bi. 515 00:48:13,302 --> 00:48:15,602 I shouldn't fall asleep. 516 00:48:23,202 --> 00:48:24,362 Go to sleep. 517 00:48:26,402 --> 00:48:28,162 From now on, 518 00:48:28,762 --> 00:48:32,002 I won't be able to recognize you. 519 00:48:36,502 --> 00:48:38,062 Wherever we are, 520 00:48:39,762 --> 00:48:41,362 whatever we're doing, 521 00:48:42,732 --> 00:48:44,602 whether you remember us or not, 522 00:48:46,202 --> 00:48:47,962 you are just our Geum Bi... 523 00:48:49,962 --> 00:48:52,362 to Mom and Dad. 524 00:48:58,332 --> 00:48:59,732 Whether you live... 525 00:49:00,562 --> 00:49:01,632 or die, 526 00:49:03,632 --> 00:49:05,062 we'll be together. 527 00:49:06,662 --> 00:49:07,732 You know that, right? 528 00:49:09,962 --> 00:49:12,162 Whether we live or die, 529 00:49:12,462 --> 00:49:14,062 we'll be together. 530 00:49:18,762 --> 00:49:22,102 You must be tired. Go to sleep now. 531 00:49:26,902 --> 00:49:28,202 Dad. 532 00:49:30,932 --> 00:49:32,102 Mom. 533 00:49:33,932 --> 00:49:35,102 Yes? 534 00:49:36,562 --> 00:49:38,232 Even after I'm gone, 535 00:49:41,632 --> 00:49:43,602 I want you to be happy. 536 00:49:45,762 --> 00:49:47,462 Don't ever fight. 537 00:49:55,162 --> 00:49:56,732 I have... 538 00:49:57,702 --> 00:49:59,732 one more wish. 539 00:50:03,132 --> 00:50:04,302 You name it. 540 00:50:05,432 --> 00:50:06,732 I will get you... 541 00:50:07,402 --> 00:50:09,602 the moon or a star if you want. 542 00:50:13,432 --> 00:50:14,902 I want... 543 00:50:21,862 --> 00:50:22,862 What? 544 00:50:34,032 --> 00:50:35,032 Okay. 545 00:51:23,762 --> 00:51:25,502 Dad. 546 00:51:27,502 --> 00:51:29,002 Yes, Geum Bi? 547 00:51:29,632 --> 00:51:33,362 You are my dad, aren't you? 548 00:51:35,302 --> 00:51:36,702 You bet I am. 549 00:51:47,632 --> 00:51:48,832 Geum Bi. 550 00:51:53,862 --> 00:51:55,102 Geum Bi. 551 00:52:03,332 --> 00:52:04,632 My baby... 552 00:52:18,232 --> 00:52:19,562 You're here. 553 00:52:20,502 --> 00:52:22,662 I hope you're still sending the money... 554 00:52:22,662 --> 00:52:25,132 to Geum Bi's doctor every month. 555 00:52:25,132 --> 00:52:27,802 Don't even worry about that. 556 00:52:28,602 --> 00:52:30,402 I can't believe we're actually... 557 00:52:30,402 --> 00:52:32,162 sending money to help people. 558 00:52:33,232 --> 00:52:34,962 Have you ever guessed that? 559 00:52:37,332 --> 00:52:40,432 Everything would be just perfect... 560 00:52:40,532 --> 00:52:42,662 if Geum Bi were to get better. 561 00:52:43,402 --> 00:52:44,832 Good luck with the interview. 562 00:52:45,132 --> 00:52:47,602 You're turning things around. Don't mess up now. 563 00:52:48,062 --> 00:52:49,962 I'm holding an interview. 564 00:52:50,702 --> 00:52:51,932 I feel a bit embarrassed. 565 00:52:52,632 --> 00:52:54,332 Hello, hello. 566 00:52:54,332 --> 00:52:56,302 He's here for the interview. 567 00:52:56,302 --> 00:52:59,562 Is that so? Take a seat over there. 568 00:53:01,032 --> 00:53:04,302 If you go to this address, 569 00:53:04,302 --> 00:53:07,732 people will be waiting to buy limited edition sneakers. 570 00:53:07,732 --> 00:53:09,702 Take your place in the line... 571 00:53:09,702 --> 00:53:10,862 and when the client shows up, 572 00:53:10,862 --> 00:53:12,562 give up your place and come back. 573 00:53:12,732 --> 00:53:14,102 Can you do that? 574 00:53:15,062 --> 00:53:16,232 I'll do that. 575 00:53:16,232 --> 00:53:19,102 - Okay. - Don't let anyone cut in. 576 00:53:19,102 --> 00:53:20,362 - Don't. - Okay. 577 00:53:20,362 --> 00:53:21,402 Bye. 578 00:53:25,702 --> 00:53:27,062 Hello. 579 00:53:28,062 --> 00:53:29,632 What do you do here? 580 00:53:29,762 --> 00:53:32,032 We work of course. 581 00:53:32,232 --> 00:53:34,702 We do legal, law-abiding work. 582 00:53:35,132 --> 00:53:38,132 Do you hire people like them and rip them off? 583 00:53:39,032 --> 00:53:41,762 I'd rather you not say things like that. 584 00:53:41,762 --> 00:53:45,402 You only hire criminals and the disabled. It's weird. 585 00:53:45,802 --> 00:53:48,762 We hire criminals and the disabled as well... 586 00:53:48,962 --> 00:53:50,262 without discrimination. 587 00:53:52,702 --> 00:53:54,832 I got the picture right away. 588 00:53:54,932 --> 00:53:57,062 You pretend to care for the socially inept, 589 00:53:57,062 --> 00:53:59,432 but you're actually ripping them off, aren't you? 590 00:54:02,032 --> 00:54:03,862 If you don't want to work here, 591 00:54:04,802 --> 00:54:06,732 please leave without a fuss. 592 00:54:07,202 --> 00:54:09,932 Don't ruin my mood on such a lovely day. 593 00:54:09,932 --> 00:54:11,532 You're con artists. 594 00:54:11,532 --> 00:54:12,762 Hey, mister. 595 00:54:13,632 --> 00:54:16,062 Sorry if we let you down, 596 00:54:16,402 --> 00:54:18,762 but we quit conning people long ago. 597 00:54:19,062 --> 00:54:20,602 I don't believe you. 598 00:54:20,962 --> 00:54:22,662 Dogs never give up pooping. 599 00:54:23,302 --> 00:54:24,562 They can. 600 00:54:25,462 --> 00:54:27,062 We can help you quit. 601 00:54:28,632 --> 00:54:30,202 Did you just mock me? 602 00:54:32,702 --> 00:54:34,602 Sit back down and listen... 603 00:54:34,602 --> 00:54:36,262 or leave quietly. 604 00:54:38,532 --> 00:54:41,532 You'll never forget getting beaten up in front of her. 605 00:54:45,332 --> 00:54:46,702 What should I do? 606 00:54:47,332 --> 00:54:48,632 I'll do as you say. 607 00:55:01,202 --> 00:55:04,232 Why did you let him hit you? I told you to hit him. 608 00:55:05,632 --> 00:55:07,362 You told me to hold back. 609 00:55:07,462 --> 00:55:09,362 I did not. 610 00:55:10,532 --> 00:55:12,962 You made the "hold back" face. 611 00:55:13,532 --> 00:55:16,402 I didn't. I meant for you to hit him. 612 00:55:17,002 --> 00:55:18,002 Ouch. 613 00:55:20,132 --> 00:55:21,762 Did you want me to hit him? 614 00:55:22,062 --> 00:55:23,732 You don't stand a chance. 615 00:55:24,202 --> 00:55:26,032 Give up on him. 616 00:55:26,502 --> 00:55:27,562 It hurts. 617 00:55:29,632 --> 00:55:30,762 You jerk. 618 00:55:30,902 --> 00:55:33,862 Did you have to rub it in? 619 00:55:51,862 --> 00:55:53,662 What do you think... 620 00:55:54,462 --> 00:55:56,462 is going on inside Geum Bi's head? 621 00:55:58,762 --> 00:55:59,862 I think... 622 00:56:02,632 --> 00:56:04,432 I got something. 623 00:56:05,762 --> 00:56:07,102 Me, too. 624 00:56:08,202 --> 00:56:09,362 Shall we say it together? 625 00:56:09,532 --> 00:56:10,562 Sure. 626 00:56:13,562 --> 00:56:14,802 - Inflammation. - Inflammation? 627 00:56:21,462 --> 00:56:22,732 What about it? 628 00:56:24,662 --> 00:56:26,532 We cure that first. 629 00:56:26,862 --> 00:56:29,262 - And then? - Once that's gone, 630 00:56:29,262 --> 00:56:31,102 we deal with the thalamus. 631 00:56:33,402 --> 00:56:35,162 It's so simple. 632 00:56:36,162 --> 00:56:37,702 Why didn't I think of it? 633 00:56:38,962 --> 00:56:40,562 Let's start again. 634 00:57:05,402 --> 00:57:09,002 Geum Bi hasn't left us yet. 635 00:57:11,402 --> 00:57:13,402 She looks like a baby in the womb. 636 00:57:15,132 --> 00:57:16,332 She does. 637 00:57:24,902 --> 00:57:26,862 Would it be bad for her... 638 00:57:26,902 --> 00:57:28,762 to have a sibling? 639 00:57:29,932 --> 00:57:32,232 She said she wanted a sibling. 640 00:57:33,332 --> 00:57:34,832 What if having a baby... 641 00:57:35,432 --> 00:57:37,132 distracts us from her? 642 00:57:37,432 --> 00:57:40,862 Kang Hee I know would never be like that. 643 00:57:57,162 --> 00:57:58,232 It's always fun. 644 00:57:59,402 --> 00:58:01,432 - Really? - Yes. 645 00:58:01,862 --> 00:58:02,862 Me, too. 646 00:58:04,762 --> 00:58:06,032 - Hello. - Hello. 647 00:58:06,032 --> 00:58:09,932 Jae Ha, Sil La. You two have grown. 648 00:58:11,832 --> 00:58:14,562 I can't believe time goes so fast. 649 00:58:14,802 --> 00:58:16,002 I know, right? 650 00:58:17,062 --> 00:58:20,662 Are you happy you're back with your ex-wife? 651 00:58:20,662 --> 00:58:21,662 Not at all. 652 00:58:22,332 --> 00:58:24,432 She's killing me. 653 00:58:25,302 --> 00:58:28,802 Is your husband still without a job? 654 00:58:29,102 --> 00:58:31,502 Some things can't be helped. 655 00:58:32,962 --> 00:58:35,632 He's grown, hasn't he? 656 00:58:37,332 --> 00:58:40,502 He's starting to lose the baby fat. 657 00:58:40,502 --> 00:58:41,662 Does he look like his mom? 658 00:58:41,902 --> 00:58:43,602 People say that, 659 00:58:43,602 --> 00:58:45,332 but if you look closely, 660 00:58:45,332 --> 00:58:46,902 he looks like his dad. 661 00:58:46,902 --> 00:58:48,702 Pray that he doesn't. 662 00:58:49,232 --> 00:58:50,232 Watch it. 663 00:58:50,702 --> 00:58:52,602 How does it feel to be a dad? 664 00:58:53,132 --> 00:58:54,362 It's like what you said. 665 00:58:55,032 --> 00:58:56,332 What did I say? 666 00:58:56,802 --> 00:58:58,062 You said... 667 00:58:58,202 --> 00:59:01,302 it feels like having a huge, warm egg in your heart. 668 00:59:03,002 --> 00:59:04,202 Did I say that? 669 00:59:05,002 --> 00:59:06,062 Gosh. 670 00:59:06,232 --> 00:59:09,202 Maybe not. Maybe I heard it somewhere else. 671 00:59:09,432 --> 00:59:11,562 I gave a lot of good advice. 672 00:59:12,602 --> 00:59:15,162 There she is. 673 00:59:16,432 --> 00:59:18,232 Geum Bi. 674 00:59:18,602 --> 00:59:21,032 - Geum Bi. - Geum Bi. 675 00:59:23,402 --> 00:59:25,802 (Mo Geum Bi) 676 00:59:26,262 --> 00:59:27,902 How have you been? 677 00:59:28,162 --> 00:59:29,902 You're in a good mood today. 678 00:59:30,032 --> 00:59:32,332 Geum Bi, this is for you. 679 00:59:35,932 --> 00:59:37,162 Thank you. 680 00:59:37,902 --> 00:59:41,132 Thanks to you, she can celebrate her 17th birthday. 681 00:59:41,132 --> 00:59:42,632 I should thank you. 682 00:59:43,602 --> 00:59:44,902 Thanks to Geum Bi, 683 00:59:45,162 --> 00:59:47,332 we made progress on our research. 684 00:59:52,302 --> 00:59:55,602 We should take a group photo. Gather round. 685 00:59:55,602 --> 00:59:57,102 - Gather round. - Let's go. 686 00:59:57,102 --> 00:59:59,202 - Come on. - Let's move. 687 01:00:03,162 --> 01:00:04,202 Hello. 688 01:00:21,662 --> 01:00:22,962 Joo Young. 689 01:00:28,132 --> 01:00:29,302 Kang Hee. 690 01:00:51,002 --> 01:00:52,632 Thank you, Hwi Cheol. 691 01:00:52,932 --> 01:00:54,032 It's nothing. 692 01:00:54,302 --> 01:00:57,132 You say that each time we meet. 693 01:01:00,102 --> 01:01:02,462 Let me take the photo. 694 01:01:02,932 --> 01:01:04,032 Get over there. 695 01:01:25,802 --> 01:01:26,902 If... 696 01:01:27,562 --> 01:01:30,462 I make it to my 17th birthday, 697 01:01:32,502 --> 01:01:34,532 put me in pretty clothes... 698 01:01:35,502 --> 01:01:37,832 and make my hair look pretty. 699 01:01:40,002 --> 01:01:42,562 I want to take a photo with you, Dad. 700 01:01:43,162 --> 01:01:44,432 You got that? 701 01:01:51,002 --> 01:01:53,902 If you're ready, look over here. 702 01:01:56,232 --> 01:01:57,302 One... 703 01:01:58,102 --> 01:01:59,162 two... 704 01:02:08,132 --> 01:02:09,762 You're so ugly. 705 01:02:10,162 --> 01:02:12,262 (Thank you for watching "My Fair Lady 2016".) 44365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.