Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
(The following program may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,250
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,539 --> 00:00:11,709
(Episode 10)
4
00:00:11,909 --> 00:00:13,139
This is the law?
5
00:00:13,439 --> 00:00:15,139
How can such a law exist?
6
00:00:16,609 --> 00:00:18,339
Stop being so clingy.
7
00:00:18,469 --> 00:00:19,909
Geum Bi made her decision.
8
00:00:24,239 --> 00:00:25,309
Geum Bi.
9
00:00:28,609 --> 00:00:31,809
What's going on? Why did you do that?
10
00:00:32,179 --> 00:00:34,469
You didn't mean to say that, right?
11
00:00:35,569 --> 00:00:36,739
Get off of her.
12
00:00:37,909 --> 00:00:39,739
Get away from my daughter.
13
00:00:45,039 --> 00:00:46,569
Give me a week.
14
00:00:49,869 --> 00:00:52,969
I'll come and pick her up tomorrow at two.
15
00:00:52,969 --> 00:00:54,509
Pack only what she really needs and wait.
16
00:00:54,509 --> 00:00:56,439
She said she wants a week of time.
17
00:00:56,469 --> 00:00:58,709
One night will be more than enough.
18
00:00:59,039 --> 00:01:00,909
- Are you...
- Dad.
19
00:01:07,839 --> 00:01:08,839
Ms. Yoo Joo Young?
20
00:01:09,539 --> 00:01:10,669
Please come in.
21
00:01:18,379 --> 00:01:19,409
Yes.
22
00:01:20,409 --> 00:01:21,809
I got it.
23
00:01:23,309 --> 00:01:25,439
I've seen many cases of people who gave up...
24
00:01:25,439 --> 00:01:27,569
after exercising their parental rights.
25
00:01:28,109 --> 00:01:29,869
She's a very good kid.
26
00:01:30,069 --> 00:01:32,439
Don't make her regret her decision.
27
00:01:35,309 --> 00:01:37,969
All right. Mind your own business.
28
00:01:44,909 --> 00:01:46,209
What's wrong with you?
29
00:01:46,669 --> 00:01:48,009
Talk to me.
30
00:01:48,769 --> 00:01:50,639
Do you not want to live with me?
31
00:01:53,369 --> 00:01:56,669
I do. Until the moment I die.
32
00:01:59,139 --> 00:02:00,439
Then why?
33
00:02:00,909 --> 00:02:03,209
Don't you know what kind of person that woman is?
34
00:02:06,569 --> 00:02:08,969
What have you done to my daughter?
35
00:02:08,969 --> 00:02:10,009
Gosh.
36
00:02:10,739 --> 00:02:13,239
I need to teach you a lesson.
37
00:02:13,339 --> 00:02:16,469
You jerk. Come back here.
38
00:02:21,669 --> 00:02:22,739
Geum Bi.
39
00:02:25,869 --> 00:02:28,369
I feel like if I leave that lady alone,
40
00:02:28,369 --> 00:02:30,439
she'll die before I do.
41
00:02:35,609 --> 00:02:38,009
I can't live with all three of you...
42
00:02:38,279 --> 00:02:40,309
under the same roof.
43
00:03:04,439 --> 00:03:06,569
To be honest,
44
00:03:07,639 --> 00:03:12,139
I'm skeptical about your credentials as a parent.
45
00:03:12,609 --> 00:03:14,409
But that girl said,
46
00:03:15,069 --> 00:03:17,809
"I wish that lady would have a good life, too."
47
00:03:18,669 --> 00:03:19,709
"In order to do that,"
48
00:03:20,869 --> 00:03:24,839
"I think I need to be by her side."
49
00:03:48,409 --> 00:03:49,509
Wear those shoes when you go.
50
00:03:51,109 --> 00:03:52,339
I don't want to ruin them.
51
00:03:52,569 --> 00:03:54,309
They're just shoes.
52
00:03:54,439 --> 00:03:56,769
I could buy you thousands of them.
53
00:03:57,009 --> 00:03:58,409
You can wear them whenever you want.
54
00:04:01,869 --> 00:04:02,939
Geum Bi.
55
00:04:03,869 --> 00:04:07,409
Can't you just...
56
00:04:08,739 --> 00:04:10,409
live with your dad and me?
57
00:04:17,339 --> 00:04:20,169
I wish everything would stay like this.
58
00:04:21,109 --> 00:04:22,169
What?
59
00:04:22,609 --> 00:04:26,579
I wish nothing would change...
60
00:04:26,869 --> 00:04:29,409
when I come back here.
61
00:04:32,869 --> 00:04:34,269
You will come back, right?
62
00:04:37,139 --> 00:04:39,369
But you can't call me.
63
00:04:40,409 --> 00:04:41,439
Why not?
64
00:04:42,869 --> 00:04:46,009
I need to be by that lady's side.
65
00:04:47,669 --> 00:04:50,339
If I hear you or Dad's voice,
66
00:04:50,839 --> 00:04:53,109
I'll want to come back right away.
67
00:04:56,539 --> 00:04:58,269
That's nonsense.
68
00:04:58,939 --> 00:05:01,079
Even if we don't see or hear from each other,
69
00:05:01,409 --> 00:05:03,209
you won't forget me, will you?
70
00:05:08,579 --> 00:05:11,669
When that lady can start being on her own,
71
00:05:13,109 --> 00:05:14,869
I will come back.
72
00:05:20,009 --> 00:05:22,839
But what if I run out of time?
73
00:05:23,869 --> 00:05:26,079
I don't have much time.
74
00:05:32,739 --> 00:05:34,439
Stop talking nonsense.
75
00:05:35,969 --> 00:05:39,239
If you don't come back, I'll come for you.
76
00:05:56,109 --> 00:05:58,409
I'll leave it like this...
77
00:05:58,869 --> 00:06:00,369
until you come back.
78
00:06:02,039 --> 00:06:03,769
Nothing will change.
79
00:06:11,739 --> 00:06:13,139
Let's do that thing.
80
00:06:13,869 --> 00:06:14,869
What?
81
00:06:17,409 --> 00:06:18,409
That thing.
82
00:06:19,269 --> 00:06:20,969
The hand thing.
83
00:07:03,609 --> 00:07:04,839
I told you.
84
00:07:05,239 --> 00:07:07,639
This isn't as easy as robbing a piggy bank.
85
00:07:08,039 --> 00:07:09,339
You don't have to push me.
86
00:07:09,339 --> 00:07:11,369
I'll give it to you in time.
87
00:07:12,039 --> 00:07:14,209
- Unbelievable.
- Pardon me?
88
00:07:14,209 --> 00:07:16,639
Who are you to say that you'll give it to me or not?
89
00:07:18,439 --> 00:07:20,369
The procedures are...
90
00:07:20,369 --> 00:07:21,769
What procedures?
91
00:07:25,269 --> 00:07:28,339
I'll take care of it as soon as possible.
92
00:07:41,609 --> 00:07:44,509
It's not like you're marrying her off. That's too much.
93
00:07:44,509 --> 00:07:45,969
You should've packed just the necessities.
94
00:07:56,339 --> 00:07:57,939
I wrote down things like...
95
00:07:58,439 --> 00:08:01,539
her favorite food and her doctor's number.
96
00:08:04,609 --> 00:08:06,169
She has to adapt,
97
00:08:06,169 --> 00:08:07,869
so don't call her.
98
00:08:10,609 --> 00:08:12,069
You, too.
99
00:08:18,439 --> 00:08:19,439
Let's go.
100
00:08:48,569 --> 00:08:49,709
Goodbye, then.
101
00:08:54,269 --> 00:08:55,369
Bye.
102
00:09:25,439 --> 00:09:26,639
One hour!
103
00:09:27,209 --> 00:09:29,969
If you call, I'll be there in an hour wherever you are!
104
00:09:30,609 --> 00:09:32,069
Okay, Geum Bi?
105
00:09:36,939 --> 00:09:37,939
Geum Bi...
106
00:09:50,179 --> 00:09:52,039
One, eight, one, two.
107
00:09:52,039 --> 00:09:54,309
They're like card pairs. Easy, right?
108
00:09:55,309 --> 00:09:56,969
You must like gambling.
109
00:09:57,309 --> 00:09:59,309
Hwi Cheol taught me a long time ago.
110
00:09:59,569 --> 00:10:01,409
He only taught me bad things.
111
00:10:01,969 --> 00:10:03,009
Try it yourself.
112
00:10:03,309 --> 00:10:04,739
I don't need to do it.
113
00:10:04,739 --> 00:10:06,369
You said it's 1, 8, 1, 2.
114
00:10:06,569 --> 00:10:10,269
You know too much for a kid. How will you turn out?
115
00:10:10,369 --> 00:10:12,969
How did you want to turn out when you were a kid?
116
00:10:13,439 --> 00:10:14,439
Me?
117
00:10:16,109 --> 00:10:17,109
I wanted to be a model.
118
00:10:26,139 --> 00:10:29,869
Hey, don't give me that look.
119
00:10:30,409 --> 00:10:33,439
I couldn't be a model because I got pregnant with you.
120
00:10:36,369 --> 00:10:38,539
One, eight, one, two.
121
00:11:01,439 --> 00:11:02,439
What?
122
00:11:06,169 --> 00:11:07,939
I can clean up.
123
00:11:08,039 --> 00:11:09,809
What's wrong with you?
124
00:11:12,709 --> 00:11:14,509
Is this a house for humans?
125
00:11:14,809 --> 00:11:16,339
Of course, it is.
126
00:11:16,339 --> 00:11:17,439
I'm not a dog.
127
00:11:25,069 --> 00:11:26,409
This smells.
128
00:11:27,069 --> 00:11:30,069
My goodness. It doesn't smell.
129
00:11:30,239 --> 00:11:31,539
You're too sensitive.
130
00:11:41,339 --> 00:11:42,739
I can't smell anything.
131
00:11:43,069 --> 00:11:44,409
I can wear it for a few more days.
132
00:11:53,239 --> 00:11:54,439
What?
133
00:11:54,439 --> 00:11:56,609
Those things are bad for you.
134
00:11:56,969 --> 00:11:58,209
What do you want me to do?
135
00:12:00,839 --> 00:12:03,309
Fine. I'll wash them.
136
00:12:03,409 --> 00:12:04,739
You didn't have any detergent.
137
00:12:05,609 --> 00:12:07,909
My gosh. When did you notice that?
138
00:12:12,169 --> 00:12:13,169
I'm thirsty.
139
00:12:20,809 --> 00:12:21,969
I'll get some detergent.
140
00:12:24,969 --> 00:12:27,109
How did she manage to live?
141
00:12:51,609 --> 00:12:52,839
Did you drink beer?
142
00:12:52,939 --> 00:12:53,939
Water.
143
00:12:54,709 --> 00:12:56,239
Did I drink them all?
144
00:12:58,509 --> 00:12:59,539
That can't be.
145
00:13:00,709 --> 00:13:02,309
The sink drank it all.
146
00:13:03,539 --> 00:13:04,539
What?
147
00:13:05,109 --> 00:13:06,109
I threw them out.
148
00:13:06,869 --> 00:13:07,869
Threw what out?
149
00:13:08,869 --> 00:13:10,939
I drained them out in the sink.
150
00:13:11,609 --> 00:13:13,339
Why would you do that?
151
00:13:14,709 --> 00:13:16,869
- Promise me.
- What?
152
00:13:18,069 --> 00:13:19,609
Those were expensive beers.
153
00:13:19,609 --> 00:13:20,939
It's such a waste!
154
00:13:20,939 --> 00:13:22,839
Promise me that you won't drink.
155
00:13:22,839 --> 00:13:24,869
Hey. You can never trust anyone...
156
00:13:24,869 --> 00:13:26,609
who promises to quit smoking and drinking.
157
00:13:26,709 --> 00:13:27,969
You have no idea.
158
00:13:34,439 --> 00:13:35,739
I guess you missed this one.
159
00:13:35,869 --> 00:13:37,369
Don't you dare drink.
160
00:13:37,739 --> 00:13:38,739
Then what?
161
00:13:38,739 --> 00:13:41,239
I'm telling on you to child welfare...
162
00:13:41,509 --> 00:13:43,039
that you're an alcoholic.
163
00:13:43,239 --> 00:13:46,109
What? That little brat.
164
00:13:49,509 --> 00:13:51,169
Don't you dare open that bottle.
165
00:14:00,639 --> 00:14:02,039
Don't you dare call them.
166
00:14:02,039 --> 00:14:03,169
What are you going to do?
167
00:14:03,539 --> 00:14:05,169
I'll chug this down.
168
00:14:05,169 --> 00:14:06,539
Do you know what will happen?
169
00:14:10,269 --> 00:14:11,269
That little brat.
170
00:14:36,239 --> 00:14:37,839
My gosh, you are tenacious.
171
00:14:38,509 --> 00:14:40,309
- I'm calling...
- Hey, fine.
172
00:14:40,309 --> 00:14:41,909
I won't drink.
173
00:14:41,909 --> 00:14:44,839
This is apartment 307 in Haru Studio Apartments.
174
00:14:44,969 --> 00:14:47,069
I'd like to order a fried chicken.
175
00:14:47,869 --> 00:14:49,809
Give us a fat one, please.
176
00:14:50,909 --> 00:14:53,239
Hey! That little brat.
177
00:14:57,409 --> 00:14:58,539
This is such a waste.
178
00:14:59,709 --> 00:15:00,869
Darn it.
179
00:15:12,639 --> 00:15:14,669
- That tickles.
- My goodness.
180
00:15:14,669 --> 00:15:17,309
Wait, come on. That really tickles.
181
00:15:31,069 --> 00:15:32,109
Hwi Cheol.
182
00:15:51,969 --> 00:15:53,969
Now that we got to live together,
183
00:15:54,309 --> 00:15:56,409
let's get along well, okay?
184
00:15:58,439 --> 00:16:00,709
Dig in. Do you want the drumstick?
185
00:16:01,139 --> 00:16:03,239
No. I'll have the wings.
186
00:16:06,369 --> 00:16:10,109
Do you think we'll enjoy each other's company, Miss?
187
00:16:10,109 --> 00:16:12,909
How can you call me, "Miss"?
188
00:16:12,909 --> 00:16:14,809
Should I call you by your name, then?
189
00:16:14,809 --> 00:16:17,839
That's how you addressed that woman.
190
00:16:19,039 --> 00:16:20,309
Forget it.
191
00:16:21,109 --> 00:16:22,439
If you keep calling me that...
192
00:16:22,439 --> 00:16:23,439
Miss.
193
00:16:23,809 --> 00:16:24,809
Hey!
194
00:16:37,509 --> 00:16:39,439
If you want me to call you "Mom",
195
00:16:39,739 --> 00:16:41,239
sign this.
196
00:16:42,039 --> 00:16:43,139
What's this?
197
00:16:46,139 --> 00:16:48,209
(Contract)
198
00:16:49,269 --> 00:16:51,739
"Quit drinking", "Be home by 10pm"?
199
00:16:52,409 --> 00:16:53,539
This is ridiculous.
200
00:16:53,539 --> 00:16:56,239
Are you intending on starting a fight at a club again?
201
00:16:56,409 --> 00:16:57,609
That was...
202
00:17:00,839 --> 00:17:02,909
"Take a picture together once a day"?
203
00:17:04,039 --> 00:17:06,109
You're so childish.
204
00:17:07,569 --> 00:17:08,669
"Keep a diary"?
205
00:17:09,309 --> 00:17:10,309
What on earth is this?
206
00:17:10,309 --> 00:17:11,769
They don't have to be long.
207
00:17:12,039 --> 00:17:14,739
But you have to write one every day.
208
00:17:17,309 --> 00:17:19,569
"Cook a meal once a week"?
209
00:17:20,269 --> 00:17:21,639
Am I allowed to cook instant meals?
210
00:17:24,109 --> 00:17:25,169
Fine.
211
00:17:25,879 --> 00:17:28,109
I'll drink twice a week.
212
00:17:28,609 --> 00:17:30,309
I'm not doing the curfew.
213
00:17:30,309 --> 00:17:31,539
Then I'll sign it.
214
00:17:31,639 --> 00:17:33,139
If you want to do this,
215
00:17:33,139 --> 00:17:35,269
just do as I tell you to.
216
00:17:35,269 --> 00:17:36,809
Who says I want to do this?
217
00:17:36,809 --> 00:17:38,939
You said you don't want me to call you "Miss".
218
00:17:39,309 --> 00:17:41,009
Fine. Have it your way.
219
00:17:41,339 --> 00:17:42,939
We're evil daughter and evil mom.
220
00:17:42,939 --> 00:17:44,809
It doesn't matter what you call me.
221
00:17:47,939 --> 00:17:50,039
Who's the evil dad, then?
222
00:17:54,539 --> 00:17:55,969
Why did you give birth to me?
223
00:18:19,739 --> 00:18:21,209
Are you going to sleep over there?
224
00:18:24,039 --> 00:18:25,639
I've always slept alone.
225
00:18:25,639 --> 00:18:27,939
I can't sleep when there's someone beside me.
226
00:18:36,009 --> 00:18:37,209
Where are you going?
227
00:18:39,209 --> 00:18:40,379
I'm going to get some air.
228
00:18:52,769 --> 00:18:54,769
Geum Bi asked you a question.
229
00:18:59,109 --> 00:19:00,569
You have to tell her.
230
00:19:02,139 --> 00:19:04,639
The memory you've been trying to erase...
231
00:19:08,739 --> 00:19:10,809
The reason why you blamed yourself...
232
00:19:11,379 --> 00:19:13,379
and drank away your pain...
233
00:19:59,339 --> 00:20:02,739
What do you want to be when you grow up, Geum Bi?
234
00:20:06,439 --> 00:20:08,809
A super model, painter,
235
00:20:09,209 --> 00:20:10,379
and a forestry researcher.
236
00:20:11,769 --> 00:20:13,009
You want to be all that?
237
00:20:13,009 --> 00:20:14,009
Yes.
238
00:20:14,009 --> 00:20:16,269
I'm sure you can be...
239
00:20:16,269 --> 00:20:18,709
whatever you want to be, Geum Bi.
240
00:20:20,109 --> 00:20:22,909
First, you need to eat balanced meals.
241
00:20:24,309 --> 00:20:25,309
Here.
242
00:20:25,939 --> 00:20:27,439
Let's give it a try.
243
00:20:33,009 --> 00:20:35,009
Good girl.
244
00:21:03,509 --> 00:21:06,039
I really don't want to get involved in this.
245
00:21:06,269 --> 00:21:08,639
Don't tell anyone that I gave you this.
246
00:21:09,339 --> 00:21:10,509
This was a hard one,
247
00:21:10,509 --> 00:21:11,669
so I'll have to charge you 20,000 dollars.
248
00:21:19,109 --> 00:21:20,439
I was right.
249
00:21:21,239 --> 00:21:23,269
A man named Gong Gil Ho was at the site...
250
00:21:23,269 --> 00:21:24,669
when Hwi Cheol's dad died.
251
00:21:26,139 --> 00:21:28,139
I'm not going to keep all 20,000 dollars to myself.
252
00:21:28,309 --> 00:21:30,379
I'll have to give half of it to my informant.
253
00:21:30,879 --> 00:21:32,909
He used to be a detective.
254
00:21:33,309 --> 00:21:35,409
At first, he wasn't willing to give up the information.
255
00:21:36,009 --> 00:21:37,069
He must not be doing so well.
256
00:21:37,069 --> 00:21:39,239
He started talking when I promised him 10,000 dollars.
257
00:21:42,839 --> 00:21:45,009
I'll cut you open if this turns out to be a lie.
258
00:21:46,309 --> 00:21:48,109
I'm not the one who should be threatened.
259
00:21:48,909 --> 00:21:50,009
Think carefully.
260
00:21:50,609 --> 00:21:53,439
I'll do whatever it takes to collect that money.
261
00:22:00,709 --> 00:22:02,539
(Karaoke Bar)
262
00:22:10,439 --> 00:22:12,239
You idiot.
263
00:22:12,509 --> 00:22:15,309
How could you not recognize him after what happened?
264
00:22:15,309 --> 00:22:18,239
How could you be so stupid, Gong Gil Ho?
265
00:22:30,969 --> 00:22:32,369
Gosh.
266
00:22:35,309 --> 00:22:38,109
You wench. You almost gave me a heart attack.
267
00:22:38,909 --> 00:22:39,969
What are you doing here?
268
00:22:41,009 --> 00:22:43,409
What do you mean what am I doing here?
269
00:22:44,839 --> 00:22:45,869
Are you...
270
00:22:46,769 --> 00:22:48,909
hiding something from me?
271
00:22:53,009 --> 00:22:55,009
- Jae Gyung.
- Tell me.
272
00:22:56,069 --> 00:22:57,069
Don't...
273
00:22:58,339 --> 00:22:59,439
look for me.
274
00:23:01,309 --> 00:23:03,839
That little... Stop right there.
275
00:23:03,909 --> 00:23:05,909
You'll never outrun me.
276
00:23:06,069 --> 00:23:07,169
You're a dead man.
277
00:23:34,139 --> 00:23:35,439
Door is opened.
278
00:23:41,909 --> 00:23:43,139
Door is locked.
279
00:23:51,209 --> 00:23:52,839
Geum Bi.
280
00:23:53,569 --> 00:23:55,039
Gosh, you reek of alcohol.
281
00:24:01,639 --> 00:24:03,139
Move over.
282
00:24:11,709 --> 00:24:13,439
I have a headache.
283
00:24:32,409 --> 00:24:33,569
Hwi Cheol.
284
00:24:36,569 --> 00:24:37,669
Hwi Cheol.
285
00:25:29,769 --> 00:25:30,869
Father.
286
00:25:34,739 --> 00:25:35,769
Father.
287
00:25:38,839 --> 00:25:41,309
Is Jun Hee your only child?
288
00:25:43,769 --> 00:25:44,939
Father.
289
00:25:48,309 --> 00:25:50,809
The death of children is equally painful...
290
00:25:51,009 --> 00:25:52,869
whether it's one or all that die.
291
00:25:53,139 --> 00:25:55,139
It's been 15 years now, Father.
292
00:25:55,909 --> 00:25:57,539
I lost her forever.
293
00:25:58,709 --> 00:26:00,669
How could I forget her in just 15 years?
294
00:26:02,069 --> 00:26:03,439
She's my daughter.
295
00:26:05,009 --> 00:26:06,439
Please, Father.
296
00:26:11,709 --> 00:26:12,939
I'm sorry.
297
00:26:15,709 --> 00:26:17,439
It seems like...
298
00:26:18,769 --> 00:26:20,739
no one can fill her spot.
299
00:26:34,109 --> 00:26:35,109
I don't think...
300
00:26:36,009 --> 00:26:38,509
I can fill her spot, either.
301
00:26:40,969 --> 00:26:41,969
However,
302
00:26:42,869 --> 00:26:44,709
thanks to such a blessed child,
303
00:26:46,039 --> 00:26:49,139
I got the courage to face that void, Father.
304
00:26:52,769 --> 00:26:55,569
Next week is open class. Do you remember?
305
00:26:55,569 --> 00:26:56,939
- Yes.
- Yes.
306
00:26:56,939 --> 00:26:59,939
Write down the date and time on your agenda.
307
00:26:59,939 --> 00:27:02,169
Make sure you show it to your parents.
308
00:27:02,169 --> 00:27:04,009
- Okay.
- Okay.
309
00:27:16,039 --> 00:27:18,309
My stomach hurts.
310
00:27:18,807 --> 00:27:21,267
She's going to sleep until next Thanksgiving.
311
00:27:21,813 --> 00:27:23,773
Will you get up?
312
00:27:26,609 --> 00:27:27,969
Why?
313
00:27:27,969 --> 00:27:28,969
I need food.
314
00:27:30,839 --> 00:27:31,839
Food?
315
00:27:33,139 --> 00:27:34,369
Darn it.
316
00:27:40,669 --> 00:27:43,739
The rice will begin to cook now.
317
00:27:45,809 --> 00:27:47,369
There's an open class.
318
00:27:49,039 --> 00:27:50,039
Really?
319
00:27:51,609 --> 00:27:52,939
I hope it goes well.
320
00:27:53,209 --> 00:27:55,109
Don't you know what it is?
321
00:27:57,839 --> 00:27:59,439
Oh, that thing.
322
00:28:00,369 --> 00:28:01,409
What about it?
323
00:28:01,509 --> 00:28:03,139
It's Friday at 1pm.
324
00:28:05,409 --> 00:28:07,409
Can I be your mom from next week?
325
00:28:08,369 --> 00:28:11,239
We don't even have any soup or stew.
326
00:28:11,639 --> 00:28:13,269
Are we eating rice by itself?
327
00:28:13,439 --> 00:28:14,639
No way.
328
00:28:19,039 --> 00:28:20,239
Ta-da.
329
00:28:20,739 --> 00:28:22,509
Do you know how good this is?
330
00:28:23,439 --> 00:28:24,739
You'll be surprised.
331
00:28:58,039 --> 00:29:00,369
- Look, it's a fire.
- Call 911.
332
00:29:00,369 --> 00:29:02,969
- Is that a fire?
- Doesn't a kid live there?
333
00:29:02,969 --> 00:29:04,669
- Oh, no.
- You're right.
334
00:29:04,669 --> 00:29:05,939
They should come out.
335
00:29:05,939 --> 00:29:08,169
Hello? Is this the 911?
336
00:29:08,169 --> 00:29:10,509
- Hurry up.
- There's a fire.
337
00:29:14,869 --> 00:29:15,869
Yoo Joo Young!
338
00:29:16,639 --> 00:29:17,639
Yoo Joo Young!
339
00:29:38,609 --> 00:29:39,609
Yoo Joo Young!
340
00:29:40,439 --> 00:29:41,439
Joo Young, get up.
341
00:29:42,069 --> 00:29:43,809
- What's going on?
- Are you okay?
342
00:29:44,639 --> 00:29:46,569
Geum Bi, get up.
343
00:29:47,539 --> 00:29:48,539
I'll take her.
344
00:29:50,339 --> 00:29:51,339
Let's go.
345
00:29:54,009 --> 00:29:55,839
Did you set this fire?
346
00:29:55,839 --> 00:29:58,009
Why are you stalking and bullying me?
347
00:30:02,609 --> 00:30:03,609
Let's go.
348
00:30:09,809 --> 00:30:11,369
(Emergency Medical Services)
349
00:30:11,369 --> 00:30:12,839
Let's check other places, too.
350
00:30:12,939 --> 00:30:13,939
Okay.
351
00:30:19,269 --> 00:30:20,269
Hey.
352
00:30:20,809 --> 00:30:22,609
You pretended to sleep to kill me, didn't you?
353
00:30:22,609 --> 00:30:25,339
That's nonsense. That would kill me, too.
354
00:30:25,339 --> 00:30:27,939
My gosh. You fell asleep, that's why.
355
00:30:29,839 --> 00:30:32,009
I thought I turned off the gas.
356
00:30:32,009 --> 00:30:34,509
- That's weird.
- You didn't.
357
00:30:34,509 --> 00:30:37,109
Who did that, then? A ghost?
358
00:30:37,839 --> 00:30:39,239
You should've turned it off.
359
00:30:39,369 --> 00:30:41,139
You fell asleep, too.
360
00:30:49,509 --> 00:30:50,869
Don't be so proud.
361
00:30:51,069 --> 00:30:52,869
I would've lived even if it wasn't for you.
362
00:30:52,969 --> 00:30:54,439
Don't be mistaken.
363
00:30:55,339 --> 00:30:57,539
I kept you alive because you owe me.
364
00:30:59,139 --> 00:31:00,209
What did the lawyer say?
365
00:31:00,769 --> 00:31:02,509
When will he give you the money?
366
00:31:20,739 --> 00:31:22,339
I thought you were a bad guy.
367
00:31:24,439 --> 00:31:25,569
I am.
368
00:31:32,339 --> 00:31:34,239
The kitchen is all burnt. What will I do?
369
00:31:35,209 --> 00:31:37,009
My landlord will go crazy.
370
00:31:38,639 --> 00:31:39,939
My gosh, whatever.
371
00:31:44,239 --> 00:31:45,439
I'll eat some eggs.
372
00:31:58,309 --> 00:32:00,809
What's that scar on your stomach?
373
00:32:00,809 --> 00:32:03,639
Did you see that? You have good eyes.
374
00:32:05,039 --> 00:32:07,369
Good places don't even leave scars.
375
00:32:07,639 --> 00:32:09,909
This is all because I went to a cheap hospital.
376
00:32:10,139 --> 00:32:11,509
I can't even wear cropped shirts.
377
00:32:11,609 --> 00:32:12,609
Why?
378
00:32:13,409 --> 00:32:15,709
Do you know where babies come from?
379
00:32:15,909 --> 00:32:17,769
Well, kind of.
380
00:32:18,209 --> 00:32:20,409
I don't know what it means, though.
381
00:32:21,609 --> 00:32:22,939
Sometimes, babies come out...
382
00:32:23,609 --> 00:32:26,239
from a different place than other babies.
383
00:32:26,239 --> 00:32:27,239
Like you.
384
00:32:27,809 --> 00:32:29,439
Is that how I was born?
385
00:32:29,809 --> 00:32:31,409
It hurt really badly.
386
00:32:33,669 --> 00:32:35,869
Is that why you couldn't become a model?
387
00:32:36,369 --> 00:32:39,069
Forget about that. How good could a model be??
388
00:32:39,169 --> 00:32:41,909
What did you want to be, then?
389
00:32:43,709 --> 00:32:44,709
A celebrity.
390
00:32:47,839 --> 00:32:49,339
What do you want to be?
391
00:32:55,269 --> 00:32:56,809
I'm not sure.
392
00:32:58,409 --> 00:32:59,409
What?
393
00:33:00,069 --> 00:33:03,239
I'm not sure what I should want to be.
394
00:33:10,769 --> 00:33:12,309
You don't have to be something.
395
00:33:12,969 --> 00:33:15,109
You can just live happily day by day.
396
00:33:15,169 --> 00:33:16,969
- Day by day?
- Yes.
397
00:33:17,169 --> 00:33:20,869
People always worry and live in the future.
398
00:33:21,069 --> 00:33:23,269
But one day, there will be no tomorrow.
399
00:33:23,439 --> 00:33:25,239
What if you regret your choices then?
400
00:33:25,909 --> 00:33:29,009
What's important is to be happy here and now.
401
00:33:29,669 --> 00:33:30,909
Do you understand?
402
00:33:31,269 --> 00:33:33,739
Do you like where you are, then?
403
00:33:33,739 --> 00:33:36,109
My gosh. No way.
404
00:33:36,439 --> 00:33:37,969
I burnt down my house...
405
00:33:37,969 --> 00:33:39,569
and now, I'm peeling eggs here.
406
00:33:42,039 --> 00:33:43,339
Did you write your diary?
407
00:33:44,139 --> 00:33:46,409
Hey, I didn't sign that paper yet.
408
00:33:46,409 --> 00:33:49,439
Come on, write it. And we'll take a picture.
409
00:33:49,739 --> 00:33:51,709
Hey, are we taking it here?
410
00:33:52,369 --> 00:33:54,169
How can we take a picture here?
411
00:33:54,309 --> 00:33:55,369
My goodness.
412
00:33:56,009 --> 00:33:57,009
Hey, wait.
413
00:34:01,339 --> 00:34:02,339
Say cheese.
414
00:34:21,439 --> 00:34:22,439
You're home.
415
00:34:23,639 --> 00:34:24,809
You're still up.
416
00:34:25,539 --> 00:34:27,069
I couldn't sleep.
417
00:34:27,909 --> 00:34:29,369
Everything's so strange.
418
00:34:32,369 --> 00:34:34,969
I lived here for over 30 years,
419
00:34:36,439 --> 00:34:37,839
but it's like a stranger's house.
420
00:34:41,539 --> 00:34:44,509
I was making dumplings to eat tomorrow.
421
00:34:44,509 --> 00:34:45,709
Do you want to taste one?
422
00:34:46,509 --> 00:34:47,509
It's...
423
00:34:49,639 --> 00:34:51,669
so hard for me to come back to this house.
424
00:34:53,169 --> 00:34:54,339
Hwi Cheol.
425
00:34:54,709 --> 00:34:56,539
I can't live like the way I did before.
426
00:34:58,369 --> 00:35:00,309
But I can't continue to live like this.
427
00:35:02,109 --> 00:35:03,909
It's the same for me. But...
428
00:35:03,909 --> 00:35:05,369
What should I do now?
429
00:35:08,869 --> 00:35:09,939
Geum Bi said...
430
00:35:11,439 --> 00:35:13,569
she will come back.
431
00:35:13,839 --> 00:35:14,939
Geum Bi...
432
00:35:17,069 --> 00:35:18,669
doesn't have much time.
433
00:35:19,869 --> 00:35:21,739
We shouldn't be like this.
434
00:35:23,809 --> 00:35:25,569
Did you forget what she said?
435
00:35:27,439 --> 00:35:30,779
She said she wanted nothing to change.
436
00:37:02,083 --> 00:37:03,423
What will you do about this?
437
00:37:03,448 --> 00:37:05,378
I knew this would happen!
438
00:37:05,514 --> 00:37:08,244
This was our last packet of noodles!
439
00:37:08,499 --> 00:37:11,059
I have no money to buy more!
440
00:37:18,509 --> 00:37:20,609
I told you it would rain.
441
00:38:05,669 --> 00:38:06,869
It's raining,
442
00:38:08,279 --> 00:38:09,339
Geum Bi.
443
00:38:26,409 --> 00:38:28,409
If you're going to do it, do it properly.
444
00:38:28,739 --> 00:38:29,909
Properly how?
445
00:38:30,709 --> 00:38:32,939
You don't just slap it on your face.
446
00:38:32,939 --> 00:38:35,969
It just goes on your face. What's the difference?
447
00:38:36,039 --> 00:38:37,569
No, no, no, no.
448
00:38:38,669 --> 00:38:39,709
Come here.
449
00:38:40,439 --> 00:38:41,509
Let me see.
450
00:38:44,279 --> 00:38:46,009
From the center of your face...
451
00:38:46,009 --> 00:38:48,109
and out towards your ears.
452
00:38:48,109 --> 00:38:50,239
Massage it in with a circular motion.
453
00:38:50,239 --> 00:38:52,309
Make sure it goes on evenly, okay?
454
00:39:20,369 --> 00:39:22,569
Next, it has to be absorbed.
455
00:39:24,109 --> 00:39:25,779
I don't do this for just anyone.
456
00:39:25,779 --> 00:39:26,839
Turn around.
457
00:39:30,669 --> 00:39:32,339
This is very important.
458
00:39:32,839 --> 00:39:35,439
Your skin has to absorb it all.
459
00:39:35,439 --> 00:39:37,639
There's no point if it doesn't.
460
00:40:05,339 --> 00:40:07,109
What time's your open class?
461
00:40:08,439 --> 00:40:10,039
Friday at 1pm.
462
00:40:11,309 --> 00:40:14,439
Today, we'll experiment on observing various rocks...
463
00:40:14,439 --> 00:40:17,069
that form a stratum.
464
00:40:17,069 --> 00:40:18,739
- Okay.
- Okay.
465
00:40:18,739 --> 00:40:22,139
Are you all wearing your goggles and gloves?
466
00:40:22,139 --> 00:40:23,509
- Yes.
- Yes.
467
00:40:23,509 --> 00:40:24,609
You need to be...
468
00:40:24,609 --> 00:40:26,709
extra careful with diluted hydrochloric acid.
469
00:40:26,709 --> 00:40:28,209
- Okay.
- Okay.
470
00:40:36,409 --> 00:40:37,439
Hey.
471
00:40:37,739 --> 00:40:38,869
Give me that.
472
00:40:39,839 --> 00:40:41,939
What? Okay.
473
00:40:47,339 --> 00:40:49,779
(Danger)
474
00:40:54,821 --> 00:40:55,991
What are you doing?
475
00:41:03,009 --> 00:41:04,939
What's wrong with you?
476
00:41:09,109 --> 00:41:10,339
I'm okay.
477
00:41:13,539 --> 00:41:15,639
I don't think you're okay.
478
00:41:16,569 --> 00:41:17,969
Here you go, Sil La.
479
00:41:44,839 --> 00:41:46,809
Is that medicine from the hospital?
480
00:41:47,353 --> 00:41:50,523
It's an extra-super, ultra vitamin for children.
481
00:41:52,169 --> 00:41:53,509
It's my secret.
482
00:41:54,282 --> 00:41:56,322
If you ever need my help,
483
00:41:56,539 --> 00:41:58,279
tell me anytime.
484
00:41:58,809 --> 00:41:59,809
Okay.
485
00:42:30,109 --> 00:42:32,509
Do I have to wear this for an open class?
486
00:42:33,039 --> 00:42:34,109
That's silly.
487
00:42:42,609 --> 00:42:43,639
Hello?
488
00:42:52,669 --> 00:42:55,209
I don't know what you've heard,
489
00:42:55,809 --> 00:42:57,609
but there's nothing for you.
490
00:42:57,779 --> 00:42:59,069
I know there is.
491
00:42:59,279 --> 00:43:01,069
That's why I called.
492
00:43:01,239 --> 00:43:02,739
What do you know?
493
00:43:03,239 --> 00:43:05,739
I lost all my money on stocks.
494
00:43:06,039 --> 00:43:07,639
I lost the key money to my apartment...
495
00:43:07,639 --> 00:43:09,539
and I haven't paid rent in months.
496
00:43:10,309 --> 00:43:13,209
Then find yourself a rich guy instead of calling me.
497
00:43:13,439 --> 00:43:15,169
Half is too much.
498
00:43:15,309 --> 00:43:16,669
Give me a third.
499
00:43:16,839 --> 00:43:19,739
Then I won't tell about the drug trafficking.
500
00:43:20,369 --> 00:43:22,439
I'm going to move to China.
501
00:43:26,239 --> 00:43:27,739
If the police find out,
502
00:43:28,239 --> 00:43:29,969
do you think they'll let you go?
503
00:43:30,409 --> 00:43:32,169
How can they let me go?
504
00:43:32,169 --> 00:43:34,109
I'll have to drag you down with me.
505
00:43:36,009 --> 00:43:38,439
I will do what I say.
506
00:43:39,279 --> 00:43:41,669
I have nothing to fear.
507
00:43:45,139 --> 00:43:47,639
I didn't do this alone.
508
00:43:48,569 --> 00:43:52,339
Some of my friends know your kid's school.
509
00:43:52,809 --> 00:43:53,809
Hey!
510
00:43:54,709 --> 00:43:56,909
Why do you look so surprised?
511
00:43:57,439 --> 00:43:59,239
I can even guess...
512
00:43:59,239 --> 00:44:01,609
who her dad is.
513
00:44:03,439 --> 00:44:04,769
You witch.
514
00:44:08,809 --> 00:44:10,269
Don't test me.
515
00:44:10,809 --> 00:44:14,409
We drank so much together over the years.
516
00:44:14,869 --> 00:44:17,709
Do you remember what you said when you were drunk?
517
00:44:18,939 --> 00:44:20,009
What?
518
00:44:20,739 --> 00:44:22,439
All you have against me...
519
00:44:22,709 --> 00:44:24,639
are my drunk ramblings?
520
00:44:24,769 --> 00:44:28,939
I had a feeling you wouldn't take me seriously.
521
00:44:29,609 --> 00:44:32,569
That's why I'm going to send my friends over.
522
00:44:32,939 --> 00:44:35,369
To tell your kid an old story.
523
00:44:37,169 --> 00:44:38,169
What?
524
00:44:38,169 --> 00:44:40,069
You didn't tell Young Ji, did you?
525
00:44:40,669 --> 00:44:43,009
What you did to the little girl.
526
00:44:45,439 --> 00:44:48,139
This is the least I can do to make sure...
527
00:44:48,139 --> 00:44:49,809
you take me seriously and cooperate.
528
00:45:25,039 --> 00:45:26,609
(Department Store Lady)
529
00:46:10,209 --> 00:46:12,969
(Joo Young)
530
00:46:27,369 --> 00:46:28,369
What do you want?
531
00:46:30,909 --> 00:46:31,909
What?
532
00:46:32,439 --> 00:46:33,439
What do you...
533
00:46:34,909 --> 00:46:35,909
Hey.
534
00:46:36,439 --> 00:46:37,439
Hey.
535
00:46:43,169 --> 00:46:50,069
(We'll be there for you!)
536
00:47:19,709 --> 00:47:21,069
(Buil Elementary School)
537
00:47:36,439 --> 00:47:37,439
Excuse me.
538
00:47:37,839 --> 00:47:39,409
Do you know her?
539
00:47:44,369 --> 00:47:45,609
- No.
- No.
540
00:47:52,209 --> 00:47:53,209
What do you want?
541
00:47:54,369 --> 00:47:56,139
Did the cocktail waitress send you?
542
00:47:57,939 --> 00:47:59,269
Let's not upset the kids.
543
00:47:59,269 --> 00:48:00,269
Move along.
544
00:48:00,939 --> 00:48:02,369
I won't say it again.
545
00:48:09,369 --> 00:48:10,369
Today,
546
00:48:10,509 --> 00:48:14,239
we invited your parents to an open class.
547
00:48:14,239 --> 00:48:16,095
- Yes.
- Yes.
548
00:48:16,120 --> 00:48:19,190
I hope it'll be a special day for you all.
549
00:48:19,239 --> 00:48:20,462
- Okay.
- Okay.
550
00:48:20,487 --> 00:48:22,747
Let's begin the class.
551
00:48:22,969 --> 00:48:24,969
Open your books to page 89.
552
00:48:26,476 --> 00:48:29,276
Did you bring what I told you to?
553
00:48:29,301 --> 00:48:30,831
- Yes.
- Yes.
554
00:48:34,409 --> 00:48:36,539
- Well done.
- Let's go.
555
00:48:36,539 --> 00:48:38,109
Let's go, Sil La.
556
00:48:48,269 --> 00:48:50,109
- Can we talk, Miss?
- Sure.
557
00:48:50,731 --> 00:48:52,791
Sil La, wait for me outside.
558
00:48:56,709 --> 00:48:59,269
You almost had an accident during an experiment.
559
00:48:59,294 --> 00:49:00,364
I bet you didn't know.
560
00:49:00,389 --> 00:49:02,659
What kind of accident?
561
00:49:02,684 --> 00:49:05,114
I think it should be taken seriously.
562
00:49:07,009 --> 00:49:08,539
You know Geum Bi.
563
00:49:08,969 --> 00:49:10,809
This is her medicine.
564
00:49:12,009 --> 00:49:14,009
I do feel sorry for her,
565
00:49:14,269 --> 00:49:16,409
but she could cause an accident.
566
00:49:16,409 --> 00:49:19,939
I want you to do something for the safety of the kids.
567
00:49:20,269 --> 00:49:21,969
What are you talking about?
568
00:49:22,569 --> 00:49:24,339
Geum Bi has...
569
00:49:24,339 --> 00:49:27,139
What? Did she do something wrong?
570
00:51:34,539 --> 00:51:35,939
What's all this?
571
00:52:37,909 --> 00:52:40,209
Until Geum Bi comes back,
572
00:52:41,409 --> 00:52:44,709
I won't change like a pair of enchanted underwear.
573
00:53:00,109 --> 00:53:03,109
Hwi Cheol, your shoes are really cute.
574
00:53:07,198 --> 00:53:09,968
Newbie, come and hold this for me.
575
00:53:16,221 --> 00:53:17,521
You're getting better at this.
576
00:53:19,109 --> 00:53:22,339
Do you need money? I heard you're working two jobs.
577
00:53:22,539 --> 00:53:23,739
My kid's sick.
578
00:53:23,764 --> 00:53:26,834
You can't do anything else when your kid's sick.
579
00:53:27,739 --> 00:53:31,039
That's why I keep working, so I have no time to think.
580
00:53:31,409 --> 00:53:32,769
I need to earn a lot of money, too.
581
00:53:33,909 --> 00:53:36,069
If you don't mind doing some rough work,
582
00:53:37,169 --> 00:53:40,609
I can set you up with a job that pays a bit better.
583
00:53:41,709 --> 00:53:43,339
- Do it.
- Should I?
584
00:53:43,969 --> 00:53:44,969
Just a moment.
585
00:53:46,239 --> 00:53:47,239
Hold on.
586
00:53:48,609 --> 00:53:49,709
(Geum Bi's Teacher)
587
00:53:51,769 --> 00:53:52,769
Hello.
588
00:53:55,909 --> 00:53:56,909
What?
589
00:54:01,439 --> 00:54:03,139
Sure. I will.
590
00:54:08,909 --> 00:54:10,539
(Cha Chi Soo)
591
00:54:15,009 --> 00:54:16,709
I don't know what you want,
592
00:54:16,709 --> 00:54:18,439
but I'm in no mood to talk.
593
00:54:18,439 --> 00:54:20,269
Leave me alone. I'm hanging up.
594
00:54:20,269 --> 00:54:21,809
Have you talked to Geum Bi?
595
00:54:24,509 --> 00:54:26,269
What? Geum Bi?
596
00:54:27,139 --> 00:54:29,109
Why do you care about her?
597
00:54:29,109 --> 00:54:30,669
She's inside the tent.
598
00:54:31,239 --> 00:54:32,509
Isn't it yours?
599
00:54:34,669 --> 00:54:36,709
Joo Young asked me to keep an eye on her.
600
00:54:37,069 --> 00:54:40,009
You jerk. If you so much as touch her...
601
00:54:40,769 --> 00:54:43,309
If you hurt her, I will crush you.
602
00:54:43,439 --> 00:54:45,809
Joo Young disappeared. Find her.
603
00:54:48,039 --> 00:54:51,109
She might do something crazy so find her.
604
00:54:52,939 --> 00:54:54,639
You lived with her for a few months.
605
00:54:55,139 --> 00:54:57,839
Try to remember her usual hangouts.
606
00:55:12,969 --> 00:55:14,739
That witch.
607
00:55:17,309 --> 00:55:18,409
Where are you going?
608
00:55:19,709 --> 00:55:20,709
Hey!
609
00:55:25,239 --> 00:55:27,539
- Hey.
- What are you doing here?
610
00:55:27,609 --> 00:55:30,009
I don't know. I don't know anything.
611
00:55:30,009 --> 00:55:32,109
I know you know something.
612
00:55:33,209 --> 00:55:34,269
Was Joo Young here?
613
00:55:34,839 --> 00:55:36,909
I don't know. I didn't do anything.
614
00:55:37,809 --> 00:55:39,009
What do you know?
615
00:55:39,739 --> 00:55:41,209
Nothing.
616
00:55:41,209 --> 00:55:43,869
Tell me everything you know.
617
00:55:43,939 --> 00:55:46,439
Exactly what happened and at what time.
618
00:55:46,439 --> 00:55:48,969
Tell me everything before I beat you up.
619
00:55:49,339 --> 00:55:50,339
Now!
620
00:55:57,309 --> 00:55:58,969
What a mess.
621
00:56:12,439 --> 00:56:13,939
Are you Catholic?
622
00:56:15,809 --> 00:56:16,869
No.
623
00:56:18,138 --> 00:56:20,938
Then why do you keep coming here?
624
00:56:20,963 --> 00:56:22,903
Are temples only for Buddhists?
625
00:56:28,009 --> 00:56:29,669
If you see in movies,
626
00:56:29,798 --> 00:56:32,668
the dirt poor sometimes gets a windfall.
627
00:56:32,693 --> 00:56:35,623
Do you believe in miracles?
628
00:56:36,638 --> 00:56:38,498
What a stupid thing to believe in.
629
00:56:40,339 --> 00:56:43,509
I just like the atmosphere here.
630
00:56:44,009 --> 00:56:47,169
It feels like my soul's taking a shower.
631
00:56:48,309 --> 00:56:50,139
I like the high ceilings, too.
632
00:56:50,909 --> 00:56:53,069
- Don't you?
- Is this a cafe?
633
00:56:53,339 --> 00:56:55,069
It's not a place to come for good atmosphere.
634
00:56:55,809 --> 00:56:58,239
I go to cafes and bars with different people.
635
00:56:58,409 --> 00:57:00,939
It must be great to have many boyfriends.
636
00:57:02,009 --> 00:57:03,269
You're the first.
637
00:57:03,869 --> 00:57:05,409
What do you mean first?
638
00:57:05,569 --> 00:57:07,169
I'm just one of them.
639
00:57:08,309 --> 00:57:10,809
You're the first I brought to the cathedral.
640
00:57:13,239 --> 00:57:14,309
Really?
641
00:57:16,339 --> 00:57:17,569
It's my first, too.
642
00:57:18,439 --> 00:57:20,309
- How so?
- You're the first girl...
643
00:57:20,309 --> 00:57:22,169
I didn't hold hands for over a month.
644
00:57:24,009 --> 00:57:25,009
Really?
645
00:57:26,539 --> 00:57:27,609
Give me your hand.
646
00:57:29,009 --> 00:57:30,239
What for?
647
00:57:30,239 --> 00:57:31,939
Come on.
648
00:57:31,939 --> 00:57:33,809
It won't fall off, will it?
649
00:57:36,169 --> 00:57:38,439
You're like a cunning wolf.
650
00:57:40,739 --> 00:57:41,769
Here you go.
651
00:58:28,309 --> 00:58:29,509
Dad.
652
00:58:32,439 --> 00:58:33,739
What, Geum Bi?
653
00:58:35,139 --> 00:58:37,509
You're my dad, aren't you?
654
00:58:38,909 --> 00:58:40,169
I am.
655
00:58:42,609 --> 00:58:43,839
But...
656
00:58:44,539 --> 00:58:46,839
Mom keeps saying you aren't.
657
00:58:48,139 --> 00:58:49,939
She doesn't know better.
658
00:58:51,339 --> 00:58:52,439
I know.
659
00:58:53,439 --> 00:58:55,809
I love you so much.
660
00:58:56,516 --> 00:58:57,616
I know.
661
00:58:58,153 --> 00:59:00,423
I can't live without you.
662
00:59:02,069 --> 00:59:03,609
Wait just a bit longer.
663
00:59:04,439 --> 00:59:06,269
I'll be back soon.
664
00:59:07,669 --> 00:59:10,409
I can wait until your enchanted underwear...
665
00:59:10,409 --> 00:59:12,439
becomes old and ragged.
666
00:59:15,269 --> 00:59:17,139
What should I do about Mom?
667
00:59:18,539 --> 00:59:20,309
Just give her some time.
668
00:59:23,369 --> 00:59:25,539
I don't have much time.
669
00:59:27,009 --> 00:59:30,009
Don't worry. She won't be too late.
43459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.