All language subtitles for Oh.My.Geum.Bi.E10.161215.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 (The following program may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,250 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,539 --> 00:00:11,709 (Episode 10) 4 00:00:11,909 --> 00:00:13,139 This is the law? 5 00:00:13,439 --> 00:00:15,139 How can such a law exist? 6 00:00:16,609 --> 00:00:18,339 Stop being so clingy. 7 00:00:18,469 --> 00:00:19,909 Geum Bi made her decision. 8 00:00:24,239 --> 00:00:25,309 Geum Bi. 9 00:00:28,609 --> 00:00:31,809 What's going on? Why did you do that? 10 00:00:32,179 --> 00:00:34,469 You didn't mean to say that, right? 11 00:00:35,569 --> 00:00:36,739 Get off of her. 12 00:00:37,909 --> 00:00:39,739 Get away from my daughter. 13 00:00:45,039 --> 00:00:46,569 Give me a week. 14 00:00:49,869 --> 00:00:52,969 I'll come and pick her up tomorrow at two. 15 00:00:52,969 --> 00:00:54,509 Pack only what she really needs and wait. 16 00:00:54,509 --> 00:00:56,439 She said she wants a week of time. 17 00:00:56,469 --> 00:00:58,709 One night will be more than enough. 18 00:00:59,039 --> 00:01:00,909 - Are you... - Dad. 19 00:01:07,839 --> 00:01:08,839 Ms. Yoo Joo Young? 20 00:01:09,539 --> 00:01:10,669 Please come in. 21 00:01:18,379 --> 00:01:19,409 Yes. 22 00:01:20,409 --> 00:01:21,809 I got it. 23 00:01:23,309 --> 00:01:25,439 I've seen many cases of people who gave up... 24 00:01:25,439 --> 00:01:27,569 after exercising their parental rights. 25 00:01:28,109 --> 00:01:29,869 She's a very good kid. 26 00:01:30,069 --> 00:01:32,439 Don't make her regret her decision. 27 00:01:35,309 --> 00:01:37,969 All right. Mind your own business. 28 00:01:44,909 --> 00:01:46,209 What's wrong with you? 29 00:01:46,669 --> 00:01:48,009 Talk to me. 30 00:01:48,769 --> 00:01:50,639 Do you not want to live with me? 31 00:01:53,369 --> 00:01:56,669 I do. Until the moment I die. 32 00:01:59,139 --> 00:02:00,439 Then why? 33 00:02:00,909 --> 00:02:03,209 Don't you know what kind of person that woman is? 34 00:02:06,569 --> 00:02:08,969 What have you done to my daughter? 35 00:02:08,969 --> 00:02:10,009 Gosh. 36 00:02:10,739 --> 00:02:13,239 I need to teach you a lesson. 37 00:02:13,339 --> 00:02:16,469 You jerk. Come back here. 38 00:02:21,669 --> 00:02:22,739 Geum Bi. 39 00:02:25,869 --> 00:02:28,369 I feel like if I leave that lady alone, 40 00:02:28,369 --> 00:02:30,439 she'll die before I do. 41 00:02:35,609 --> 00:02:38,009 I can't live with all three of you... 42 00:02:38,279 --> 00:02:40,309 under the same roof. 43 00:03:04,439 --> 00:03:06,569 To be honest, 44 00:03:07,639 --> 00:03:12,139 I'm skeptical about your credentials as a parent. 45 00:03:12,609 --> 00:03:14,409 But that girl said, 46 00:03:15,069 --> 00:03:17,809 "I wish that lady would have a good life, too." 47 00:03:18,669 --> 00:03:19,709 "In order to do that," 48 00:03:20,869 --> 00:03:24,839 "I think I need to be by her side." 49 00:03:48,409 --> 00:03:49,509 Wear those shoes when you go. 50 00:03:51,109 --> 00:03:52,339 I don't want to ruin them. 51 00:03:52,569 --> 00:03:54,309 They're just shoes. 52 00:03:54,439 --> 00:03:56,769 I could buy you thousands of them. 53 00:03:57,009 --> 00:03:58,409 You can wear them whenever you want. 54 00:04:01,869 --> 00:04:02,939 Geum Bi. 55 00:04:03,869 --> 00:04:07,409 Can't you just... 56 00:04:08,739 --> 00:04:10,409 live with your dad and me? 57 00:04:17,339 --> 00:04:20,169 I wish everything would stay like this. 58 00:04:21,109 --> 00:04:22,169 What? 59 00:04:22,609 --> 00:04:26,579 I wish nothing would change... 60 00:04:26,869 --> 00:04:29,409 when I come back here. 61 00:04:32,869 --> 00:04:34,269 You will come back, right? 62 00:04:37,139 --> 00:04:39,369 But you can't call me. 63 00:04:40,409 --> 00:04:41,439 Why not? 64 00:04:42,869 --> 00:04:46,009 I need to be by that lady's side. 65 00:04:47,669 --> 00:04:50,339 If I hear you or Dad's voice, 66 00:04:50,839 --> 00:04:53,109 I'll want to come back right away. 67 00:04:56,539 --> 00:04:58,269 That's nonsense. 68 00:04:58,939 --> 00:05:01,079 Even if we don't see or hear from each other, 69 00:05:01,409 --> 00:05:03,209 you won't forget me, will you? 70 00:05:08,579 --> 00:05:11,669 When that lady can start being on her own, 71 00:05:13,109 --> 00:05:14,869 I will come back. 72 00:05:20,009 --> 00:05:22,839 But what if I run out of time? 73 00:05:23,869 --> 00:05:26,079 I don't have much time. 74 00:05:32,739 --> 00:05:34,439 Stop talking nonsense. 75 00:05:35,969 --> 00:05:39,239 If you don't come back, I'll come for you. 76 00:05:56,109 --> 00:05:58,409 I'll leave it like this... 77 00:05:58,869 --> 00:06:00,369 until you come back. 78 00:06:02,039 --> 00:06:03,769 Nothing will change. 79 00:06:11,739 --> 00:06:13,139 Let's do that thing. 80 00:06:13,869 --> 00:06:14,869 What? 81 00:06:17,409 --> 00:06:18,409 That thing. 82 00:06:19,269 --> 00:06:20,969 The hand thing. 83 00:07:03,609 --> 00:07:04,839 I told you. 84 00:07:05,239 --> 00:07:07,639 This isn't as easy as robbing a piggy bank. 85 00:07:08,039 --> 00:07:09,339 You don't have to push me. 86 00:07:09,339 --> 00:07:11,369 I'll give it to you in time. 87 00:07:12,039 --> 00:07:14,209 - Unbelievable. - Pardon me? 88 00:07:14,209 --> 00:07:16,639 Who are you to say that you'll give it to me or not? 89 00:07:18,439 --> 00:07:20,369 The procedures are... 90 00:07:20,369 --> 00:07:21,769 What procedures? 91 00:07:25,269 --> 00:07:28,339 I'll take care of it as soon as possible. 92 00:07:41,609 --> 00:07:44,509 It's not like you're marrying her off. That's too much. 93 00:07:44,509 --> 00:07:45,969 You should've packed just the necessities. 94 00:07:56,339 --> 00:07:57,939 I wrote down things like... 95 00:07:58,439 --> 00:08:01,539 her favorite food and her doctor's number. 96 00:08:04,609 --> 00:08:06,169 She has to adapt, 97 00:08:06,169 --> 00:08:07,869 so don't call her. 98 00:08:10,609 --> 00:08:12,069 You, too. 99 00:08:18,439 --> 00:08:19,439 Let's go. 100 00:08:48,569 --> 00:08:49,709 Goodbye, then. 101 00:08:54,269 --> 00:08:55,369 Bye. 102 00:09:25,439 --> 00:09:26,639 One hour! 103 00:09:27,209 --> 00:09:29,969 If you call, I'll be there in an hour wherever you are! 104 00:09:30,609 --> 00:09:32,069 Okay, Geum Bi? 105 00:09:36,939 --> 00:09:37,939 Geum Bi... 106 00:09:50,179 --> 00:09:52,039 One, eight, one, two. 107 00:09:52,039 --> 00:09:54,309 They're like card pairs. Easy, right? 108 00:09:55,309 --> 00:09:56,969 You must like gambling. 109 00:09:57,309 --> 00:09:59,309 Hwi Cheol taught me a long time ago. 110 00:09:59,569 --> 00:10:01,409 He only taught me bad things. 111 00:10:01,969 --> 00:10:03,009 Try it yourself. 112 00:10:03,309 --> 00:10:04,739 I don't need to do it. 113 00:10:04,739 --> 00:10:06,369 You said it's 1, 8, 1, 2. 114 00:10:06,569 --> 00:10:10,269 You know too much for a kid. How will you turn out? 115 00:10:10,369 --> 00:10:12,969 How did you want to turn out when you were a kid? 116 00:10:13,439 --> 00:10:14,439 Me? 117 00:10:16,109 --> 00:10:17,109 I wanted to be a model. 118 00:10:26,139 --> 00:10:29,869 Hey, don't give me that look. 119 00:10:30,409 --> 00:10:33,439 I couldn't be a model because I got pregnant with you. 120 00:10:36,369 --> 00:10:38,539 One, eight, one, two. 121 00:11:01,439 --> 00:11:02,439 What? 122 00:11:06,169 --> 00:11:07,939 I can clean up. 123 00:11:08,039 --> 00:11:09,809 What's wrong with you? 124 00:11:12,709 --> 00:11:14,509 Is this a house for humans? 125 00:11:14,809 --> 00:11:16,339 Of course, it is. 126 00:11:16,339 --> 00:11:17,439 I'm not a dog. 127 00:11:25,069 --> 00:11:26,409 This smells. 128 00:11:27,069 --> 00:11:30,069 My goodness. It doesn't smell. 129 00:11:30,239 --> 00:11:31,539 You're too sensitive. 130 00:11:41,339 --> 00:11:42,739 I can't smell anything. 131 00:11:43,069 --> 00:11:44,409 I can wear it for a few more days. 132 00:11:53,239 --> 00:11:54,439 What? 133 00:11:54,439 --> 00:11:56,609 Those things are bad for you. 134 00:11:56,969 --> 00:11:58,209 What do you want me to do? 135 00:12:00,839 --> 00:12:03,309 Fine. I'll wash them. 136 00:12:03,409 --> 00:12:04,739 You didn't have any detergent. 137 00:12:05,609 --> 00:12:07,909 My gosh. When did you notice that? 138 00:12:12,169 --> 00:12:13,169 I'm thirsty. 139 00:12:20,809 --> 00:12:21,969 I'll get some detergent. 140 00:12:24,969 --> 00:12:27,109 How did she manage to live? 141 00:12:51,609 --> 00:12:52,839 Did you drink beer? 142 00:12:52,939 --> 00:12:53,939 Water. 143 00:12:54,709 --> 00:12:56,239 Did I drink them all? 144 00:12:58,509 --> 00:12:59,539 That can't be. 145 00:13:00,709 --> 00:13:02,309 The sink drank it all. 146 00:13:03,539 --> 00:13:04,539 What? 147 00:13:05,109 --> 00:13:06,109 I threw them out. 148 00:13:06,869 --> 00:13:07,869 Threw what out? 149 00:13:08,869 --> 00:13:10,939 I drained them out in the sink. 150 00:13:11,609 --> 00:13:13,339 Why would you do that? 151 00:13:14,709 --> 00:13:16,869 - Promise me. - What? 152 00:13:18,069 --> 00:13:19,609 Those were expensive beers. 153 00:13:19,609 --> 00:13:20,939 It's such a waste! 154 00:13:20,939 --> 00:13:22,839 Promise me that you won't drink. 155 00:13:22,839 --> 00:13:24,869 Hey. You can never trust anyone... 156 00:13:24,869 --> 00:13:26,609 who promises to quit smoking and drinking. 157 00:13:26,709 --> 00:13:27,969 You have no idea. 158 00:13:34,439 --> 00:13:35,739 I guess you missed this one. 159 00:13:35,869 --> 00:13:37,369 Don't you dare drink. 160 00:13:37,739 --> 00:13:38,739 Then what? 161 00:13:38,739 --> 00:13:41,239 I'm telling on you to child welfare... 162 00:13:41,509 --> 00:13:43,039 that you're an alcoholic. 163 00:13:43,239 --> 00:13:46,109 What? That little brat. 164 00:13:49,509 --> 00:13:51,169 Don't you dare open that bottle. 165 00:14:00,639 --> 00:14:02,039 Don't you dare call them. 166 00:14:02,039 --> 00:14:03,169 What are you going to do? 167 00:14:03,539 --> 00:14:05,169 I'll chug this down. 168 00:14:05,169 --> 00:14:06,539 Do you know what will happen? 169 00:14:10,269 --> 00:14:11,269 That little brat. 170 00:14:36,239 --> 00:14:37,839 My gosh, you are tenacious. 171 00:14:38,509 --> 00:14:40,309 - I'm calling... - Hey, fine. 172 00:14:40,309 --> 00:14:41,909 I won't drink. 173 00:14:41,909 --> 00:14:44,839 This is apartment 307 in Haru Studio Apartments. 174 00:14:44,969 --> 00:14:47,069 I'd like to order a fried chicken. 175 00:14:47,869 --> 00:14:49,809 Give us a fat one, please. 176 00:14:50,909 --> 00:14:53,239 Hey! That little brat. 177 00:14:57,409 --> 00:14:58,539 This is such a waste. 178 00:14:59,709 --> 00:15:00,869 Darn it. 179 00:15:12,639 --> 00:15:14,669 - That tickles. - My goodness. 180 00:15:14,669 --> 00:15:17,309 Wait, come on. That really tickles. 181 00:15:31,069 --> 00:15:32,109 Hwi Cheol. 182 00:15:51,969 --> 00:15:53,969 Now that we got to live together, 183 00:15:54,309 --> 00:15:56,409 let's get along well, okay? 184 00:15:58,439 --> 00:16:00,709 Dig in. Do you want the drumstick? 185 00:16:01,139 --> 00:16:03,239 No. I'll have the wings. 186 00:16:06,369 --> 00:16:10,109 Do you think we'll enjoy each other's company, Miss? 187 00:16:10,109 --> 00:16:12,909 How can you call me, "Miss"? 188 00:16:12,909 --> 00:16:14,809 Should I call you by your name, then? 189 00:16:14,809 --> 00:16:17,839 That's how you addressed that woman. 190 00:16:19,039 --> 00:16:20,309 Forget it. 191 00:16:21,109 --> 00:16:22,439 If you keep calling me that... 192 00:16:22,439 --> 00:16:23,439 Miss. 193 00:16:23,809 --> 00:16:24,809 Hey! 194 00:16:37,509 --> 00:16:39,439 If you want me to call you "Mom", 195 00:16:39,739 --> 00:16:41,239 sign this. 196 00:16:42,039 --> 00:16:43,139 What's this? 197 00:16:46,139 --> 00:16:48,209 (Contract) 198 00:16:49,269 --> 00:16:51,739 "Quit drinking", "Be home by 10pm"? 199 00:16:52,409 --> 00:16:53,539 This is ridiculous. 200 00:16:53,539 --> 00:16:56,239 Are you intending on starting a fight at a club again? 201 00:16:56,409 --> 00:16:57,609 That was... 202 00:17:00,839 --> 00:17:02,909 "Take a picture together once a day"? 203 00:17:04,039 --> 00:17:06,109 You're so childish. 204 00:17:07,569 --> 00:17:08,669 "Keep a diary"? 205 00:17:09,309 --> 00:17:10,309 What on earth is this? 206 00:17:10,309 --> 00:17:11,769 They don't have to be long. 207 00:17:12,039 --> 00:17:14,739 But you have to write one every day. 208 00:17:17,309 --> 00:17:19,569 "Cook a meal once a week"? 209 00:17:20,269 --> 00:17:21,639 Am I allowed to cook instant meals? 210 00:17:24,109 --> 00:17:25,169 Fine. 211 00:17:25,879 --> 00:17:28,109 I'll drink twice a week. 212 00:17:28,609 --> 00:17:30,309 I'm not doing the curfew. 213 00:17:30,309 --> 00:17:31,539 Then I'll sign it. 214 00:17:31,639 --> 00:17:33,139 If you want to do this, 215 00:17:33,139 --> 00:17:35,269 just do as I tell you to. 216 00:17:35,269 --> 00:17:36,809 Who says I want to do this? 217 00:17:36,809 --> 00:17:38,939 You said you don't want me to call you "Miss". 218 00:17:39,309 --> 00:17:41,009 Fine. Have it your way. 219 00:17:41,339 --> 00:17:42,939 We're evil daughter and evil mom. 220 00:17:42,939 --> 00:17:44,809 It doesn't matter what you call me. 221 00:17:47,939 --> 00:17:50,039 Who's the evil dad, then? 222 00:17:54,539 --> 00:17:55,969 Why did you give birth to me? 223 00:18:19,739 --> 00:18:21,209 Are you going to sleep over there? 224 00:18:24,039 --> 00:18:25,639 I've always slept alone. 225 00:18:25,639 --> 00:18:27,939 I can't sleep when there's someone beside me. 226 00:18:36,009 --> 00:18:37,209 Where are you going? 227 00:18:39,209 --> 00:18:40,379 I'm going to get some air. 228 00:18:52,769 --> 00:18:54,769 Geum Bi asked you a question. 229 00:18:59,109 --> 00:19:00,569 You have to tell her. 230 00:19:02,139 --> 00:19:04,639 The memory you've been trying to erase... 231 00:19:08,739 --> 00:19:10,809 The reason why you blamed yourself... 232 00:19:11,379 --> 00:19:13,379 and drank away your pain... 233 00:19:59,339 --> 00:20:02,739 What do you want to be when you grow up, Geum Bi? 234 00:20:06,439 --> 00:20:08,809 A super model, painter, 235 00:20:09,209 --> 00:20:10,379 and a forestry researcher. 236 00:20:11,769 --> 00:20:13,009 You want to be all that? 237 00:20:13,009 --> 00:20:14,009 Yes. 238 00:20:14,009 --> 00:20:16,269 I'm sure you can be... 239 00:20:16,269 --> 00:20:18,709 whatever you want to be, Geum Bi. 240 00:20:20,109 --> 00:20:22,909 First, you need to eat balanced meals. 241 00:20:24,309 --> 00:20:25,309 Here. 242 00:20:25,939 --> 00:20:27,439 Let's give it a try. 243 00:20:33,009 --> 00:20:35,009 Good girl. 244 00:21:03,509 --> 00:21:06,039 I really don't want to get involved in this. 245 00:21:06,269 --> 00:21:08,639 Don't tell anyone that I gave you this. 246 00:21:09,339 --> 00:21:10,509 This was a hard one, 247 00:21:10,509 --> 00:21:11,669 so I'll have to charge you 20,000 dollars. 248 00:21:19,109 --> 00:21:20,439 I was right. 249 00:21:21,239 --> 00:21:23,269 A man named Gong Gil Ho was at the site... 250 00:21:23,269 --> 00:21:24,669 when Hwi Cheol's dad died. 251 00:21:26,139 --> 00:21:28,139 I'm not going to keep all 20,000 dollars to myself. 252 00:21:28,309 --> 00:21:30,379 I'll have to give half of it to my informant. 253 00:21:30,879 --> 00:21:32,909 He used to be a detective. 254 00:21:33,309 --> 00:21:35,409 At first, he wasn't willing to give up the information. 255 00:21:36,009 --> 00:21:37,069 He must not be doing so well. 256 00:21:37,069 --> 00:21:39,239 He started talking when I promised him 10,000 dollars. 257 00:21:42,839 --> 00:21:45,009 I'll cut you open if this turns out to be a lie. 258 00:21:46,309 --> 00:21:48,109 I'm not the one who should be threatened. 259 00:21:48,909 --> 00:21:50,009 Think carefully. 260 00:21:50,609 --> 00:21:53,439 I'll do whatever it takes to collect that money. 261 00:22:00,709 --> 00:22:02,539 (Karaoke Bar) 262 00:22:10,439 --> 00:22:12,239 You idiot. 263 00:22:12,509 --> 00:22:15,309 How could you not recognize him after what happened? 264 00:22:15,309 --> 00:22:18,239 How could you be so stupid, Gong Gil Ho? 265 00:22:30,969 --> 00:22:32,369 Gosh. 266 00:22:35,309 --> 00:22:38,109 You wench. You almost gave me a heart attack. 267 00:22:38,909 --> 00:22:39,969 What are you doing here? 268 00:22:41,009 --> 00:22:43,409 What do you mean what am I doing here? 269 00:22:44,839 --> 00:22:45,869 Are you... 270 00:22:46,769 --> 00:22:48,909 hiding something from me? 271 00:22:53,009 --> 00:22:55,009 - Jae Gyung. - Tell me. 272 00:22:56,069 --> 00:22:57,069 Don't... 273 00:22:58,339 --> 00:22:59,439 look for me. 274 00:23:01,309 --> 00:23:03,839 That little... Stop right there. 275 00:23:03,909 --> 00:23:05,909 You'll never outrun me. 276 00:23:06,069 --> 00:23:07,169 You're a dead man. 277 00:23:34,139 --> 00:23:35,439 Door is opened. 278 00:23:41,909 --> 00:23:43,139 Door is locked. 279 00:23:51,209 --> 00:23:52,839 Geum Bi. 280 00:23:53,569 --> 00:23:55,039 Gosh, you reek of alcohol. 281 00:24:01,639 --> 00:24:03,139 Move over. 282 00:24:11,709 --> 00:24:13,439 I have a headache. 283 00:24:32,409 --> 00:24:33,569 Hwi Cheol. 284 00:24:36,569 --> 00:24:37,669 Hwi Cheol. 285 00:25:29,769 --> 00:25:30,869 Father. 286 00:25:34,739 --> 00:25:35,769 Father. 287 00:25:38,839 --> 00:25:41,309 Is Jun Hee your only child? 288 00:25:43,769 --> 00:25:44,939 Father. 289 00:25:48,309 --> 00:25:50,809 The death of children is equally painful... 290 00:25:51,009 --> 00:25:52,869 whether it's one or all that die. 291 00:25:53,139 --> 00:25:55,139 It's been 15 years now, Father. 292 00:25:55,909 --> 00:25:57,539 I lost her forever. 293 00:25:58,709 --> 00:26:00,669 How could I forget her in just 15 years? 294 00:26:02,069 --> 00:26:03,439 She's my daughter. 295 00:26:05,009 --> 00:26:06,439 Please, Father. 296 00:26:11,709 --> 00:26:12,939 I'm sorry. 297 00:26:15,709 --> 00:26:17,439 It seems like... 298 00:26:18,769 --> 00:26:20,739 no one can fill her spot. 299 00:26:34,109 --> 00:26:35,109 I don't think... 300 00:26:36,009 --> 00:26:38,509 I can fill her spot, either. 301 00:26:40,969 --> 00:26:41,969 However, 302 00:26:42,869 --> 00:26:44,709 thanks to such a blessed child, 303 00:26:46,039 --> 00:26:49,139 I got the courage to face that void, Father. 304 00:26:52,769 --> 00:26:55,569 Next week is open class. Do you remember? 305 00:26:55,569 --> 00:26:56,939 - Yes. - Yes. 306 00:26:56,939 --> 00:26:59,939 Write down the date and time on your agenda. 307 00:26:59,939 --> 00:27:02,169 Make sure you show it to your parents. 308 00:27:02,169 --> 00:27:04,009 - Okay. - Okay. 309 00:27:16,039 --> 00:27:18,309 My stomach hurts. 310 00:27:18,807 --> 00:27:21,267 She's going to sleep until next Thanksgiving. 311 00:27:21,813 --> 00:27:23,773 Will you get up? 312 00:27:26,609 --> 00:27:27,969 Why? 313 00:27:27,969 --> 00:27:28,969 I need food. 314 00:27:30,839 --> 00:27:31,839 Food? 315 00:27:33,139 --> 00:27:34,369 Darn it. 316 00:27:40,669 --> 00:27:43,739 The rice will begin to cook now. 317 00:27:45,809 --> 00:27:47,369 There's an open class. 318 00:27:49,039 --> 00:27:50,039 Really? 319 00:27:51,609 --> 00:27:52,939 I hope it goes well. 320 00:27:53,209 --> 00:27:55,109 Don't you know what it is? 321 00:27:57,839 --> 00:27:59,439 Oh, that thing. 322 00:28:00,369 --> 00:28:01,409 What about it? 323 00:28:01,509 --> 00:28:03,139 It's Friday at 1pm. 324 00:28:05,409 --> 00:28:07,409 Can I be your mom from next week? 325 00:28:08,369 --> 00:28:11,239 We don't even have any soup or stew. 326 00:28:11,639 --> 00:28:13,269 Are we eating rice by itself? 327 00:28:13,439 --> 00:28:14,639 No way. 328 00:28:19,039 --> 00:28:20,239 Ta-da. 329 00:28:20,739 --> 00:28:22,509 Do you know how good this is? 330 00:28:23,439 --> 00:28:24,739 You'll be surprised. 331 00:28:58,039 --> 00:29:00,369 - Look, it's a fire. - Call 911. 332 00:29:00,369 --> 00:29:02,969 - Is that a fire? - Doesn't a kid live there? 333 00:29:02,969 --> 00:29:04,669 - Oh, no. - You're right. 334 00:29:04,669 --> 00:29:05,939 They should come out. 335 00:29:05,939 --> 00:29:08,169 Hello? Is this the 911? 336 00:29:08,169 --> 00:29:10,509 - Hurry up. - There's a fire. 337 00:29:14,869 --> 00:29:15,869 Yoo Joo Young! 338 00:29:16,639 --> 00:29:17,639 Yoo Joo Young! 339 00:29:38,609 --> 00:29:39,609 Yoo Joo Young! 340 00:29:40,439 --> 00:29:41,439 Joo Young, get up. 341 00:29:42,069 --> 00:29:43,809 - What's going on? - Are you okay? 342 00:29:44,639 --> 00:29:46,569 Geum Bi, get up. 343 00:29:47,539 --> 00:29:48,539 I'll take her. 344 00:29:50,339 --> 00:29:51,339 Let's go. 345 00:29:54,009 --> 00:29:55,839 Did you set this fire? 346 00:29:55,839 --> 00:29:58,009 Why are you stalking and bullying me? 347 00:30:02,609 --> 00:30:03,609 Let's go. 348 00:30:09,809 --> 00:30:11,369 (Emergency Medical Services) 349 00:30:11,369 --> 00:30:12,839 Let's check other places, too. 350 00:30:12,939 --> 00:30:13,939 Okay. 351 00:30:19,269 --> 00:30:20,269 Hey. 352 00:30:20,809 --> 00:30:22,609 You pretended to sleep to kill me, didn't you? 353 00:30:22,609 --> 00:30:25,339 That's nonsense. That would kill me, too. 354 00:30:25,339 --> 00:30:27,939 My gosh. You fell asleep, that's why. 355 00:30:29,839 --> 00:30:32,009 I thought I turned off the gas. 356 00:30:32,009 --> 00:30:34,509 - That's weird. - You didn't. 357 00:30:34,509 --> 00:30:37,109 Who did that, then? A ghost? 358 00:30:37,839 --> 00:30:39,239 You should've turned it off. 359 00:30:39,369 --> 00:30:41,139 You fell asleep, too. 360 00:30:49,509 --> 00:30:50,869 Don't be so proud. 361 00:30:51,069 --> 00:30:52,869 I would've lived even if it wasn't for you. 362 00:30:52,969 --> 00:30:54,439 Don't be mistaken. 363 00:30:55,339 --> 00:30:57,539 I kept you alive because you owe me. 364 00:30:59,139 --> 00:31:00,209 What did the lawyer say? 365 00:31:00,769 --> 00:31:02,509 When will he give you the money? 366 00:31:20,739 --> 00:31:22,339 I thought you were a bad guy. 367 00:31:24,439 --> 00:31:25,569 I am. 368 00:31:32,339 --> 00:31:34,239 The kitchen is all burnt. What will I do? 369 00:31:35,209 --> 00:31:37,009 My landlord will go crazy. 370 00:31:38,639 --> 00:31:39,939 My gosh, whatever. 371 00:31:44,239 --> 00:31:45,439 I'll eat some eggs. 372 00:31:58,309 --> 00:32:00,809 What's that scar on your stomach? 373 00:32:00,809 --> 00:32:03,639 Did you see that? You have good eyes. 374 00:32:05,039 --> 00:32:07,369 Good places don't even leave scars. 375 00:32:07,639 --> 00:32:09,909 This is all because I went to a cheap hospital. 376 00:32:10,139 --> 00:32:11,509 I can't even wear cropped shirts. 377 00:32:11,609 --> 00:32:12,609 Why? 378 00:32:13,409 --> 00:32:15,709 Do you know where babies come from? 379 00:32:15,909 --> 00:32:17,769 Well, kind of. 380 00:32:18,209 --> 00:32:20,409 I don't know what it means, though. 381 00:32:21,609 --> 00:32:22,939 Sometimes, babies come out... 382 00:32:23,609 --> 00:32:26,239 from a different place than other babies. 383 00:32:26,239 --> 00:32:27,239 Like you. 384 00:32:27,809 --> 00:32:29,439 Is that how I was born? 385 00:32:29,809 --> 00:32:31,409 It hurt really badly. 386 00:32:33,669 --> 00:32:35,869 Is that why you couldn't become a model? 387 00:32:36,369 --> 00:32:39,069 Forget about that. How good could a model be?? 388 00:32:39,169 --> 00:32:41,909 What did you want to be, then? 389 00:32:43,709 --> 00:32:44,709 A celebrity. 390 00:32:47,839 --> 00:32:49,339 What do you want to be? 391 00:32:55,269 --> 00:32:56,809 I'm not sure. 392 00:32:58,409 --> 00:32:59,409 What? 393 00:33:00,069 --> 00:33:03,239 I'm not sure what I should want to be. 394 00:33:10,769 --> 00:33:12,309 You don't have to be something. 395 00:33:12,969 --> 00:33:15,109 You can just live happily day by day. 396 00:33:15,169 --> 00:33:16,969 - Day by day? - Yes. 397 00:33:17,169 --> 00:33:20,869 People always worry and live in the future. 398 00:33:21,069 --> 00:33:23,269 But one day, there will be no tomorrow. 399 00:33:23,439 --> 00:33:25,239 What if you regret your choices then? 400 00:33:25,909 --> 00:33:29,009 What's important is to be happy here and now. 401 00:33:29,669 --> 00:33:30,909 Do you understand? 402 00:33:31,269 --> 00:33:33,739 Do you like where you are, then? 403 00:33:33,739 --> 00:33:36,109 My gosh. No way. 404 00:33:36,439 --> 00:33:37,969 I burnt down my house... 405 00:33:37,969 --> 00:33:39,569 and now, I'm peeling eggs here. 406 00:33:42,039 --> 00:33:43,339 Did you write your diary? 407 00:33:44,139 --> 00:33:46,409 Hey, I didn't sign that paper yet. 408 00:33:46,409 --> 00:33:49,439 Come on, write it. And we'll take a picture. 409 00:33:49,739 --> 00:33:51,709 Hey, are we taking it here? 410 00:33:52,369 --> 00:33:54,169 How can we take a picture here? 411 00:33:54,309 --> 00:33:55,369 My goodness. 412 00:33:56,009 --> 00:33:57,009 Hey, wait. 413 00:34:01,339 --> 00:34:02,339 Say cheese. 414 00:34:21,439 --> 00:34:22,439 You're home. 415 00:34:23,639 --> 00:34:24,809 You're still up. 416 00:34:25,539 --> 00:34:27,069 I couldn't sleep. 417 00:34:27,909 --> 00:34:29,369 Everything's so strange. 418 00:34:32,369 --> 00:34:34,969 I lived here for over 30 years, 419 00:34:36,439 --> 00:34:37,839 but it's like a stranger's house. 420 00:34:41,539 --> 00:34:44,509 I was making dumplings to eat tomorrow. 421 00:34:44,509 --> 00:34:45,709 Do you want to taste one? 422 00:34:46,509 --> 00:34:47,509 It's... 423 00:34:49,639 --> 00:34:51,669 so hard for me to come back to this house. 424 00:34:53,169 --> 00:34:54,339 Hwi Cheol. 425 00:34:54,709 --> 00:34:56,539 I can't live like the way I did before. 426 00:34:58,369 --> 00:35:00,309 But I can't continue to live like this. 427 00:35:02,109 --> 00:35:03,909 It's the same for me. But... 428 00:35:03,909 --> 00:35:05,369 What should I do now? 429 00:35:08,869 --> 00:35:09,939 Geum Bi said... 430 00:35:11,439 --> 00:35:13,569 she will come back. 431 00:35:13,839 --> 00:35:14,939 Geum Bi... 432 00:35:17,069 --> 00:35:18,669 doesn't have much time. 433 00:35:19,869 --> 00:35:21,739 We shouldn't be like this. 434 00:35:23,809 --> 00:35:25,569 Did you forget what she said? 435 00:35:27,439 --> 00:35:30,779 She said she wanted nothing to change. 436 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 What will you do about this? 437 00:37:03,448 --> 00:37:05,378 I knew this would happen! 438 00:37:05,514 --> 00:37:08,244 This was our last packet of noodles! 439 00:37:08,499 --> 00:37:11,059 I have no money to buy more! 440 00:37:18,509 --> 00:37:20,609 I told you it would rain. 441 00:38:05,669 --> 00:38:06,869 It's raining, 442 00:38:08,279 --> 00:38:09,339 Geum Bi. 443 00:38:26,409 --> 00:38:28,409 If you're going to do it, do it properly. 444 00:38:28,739 --> 00:38:29,909 Properly how? 445 00:38:30,709 --> 00:38:32,939 You don't just slap it on your face. 446 00:38:32,939 --> 00:38:35,969 It just goes on your face. What's the difference? 447 00:38:36,039 --> 00:38:37,569 No, no, no, no. 448 00:38:38,669 --> 00:38:39,709 Come here. 449 00:38:40,439 --> 00:38:41,509 Let me see. 450 00:38:44,279 --> 00:38:46,009 From the center of your face... 451 00:38:46,009 --> 00:38:48,109 and out towards your ears. 452 00:38:48,109 --> 00:38:50,239 Massage it in with a circular motion. 453 00:38:50,239 --> 00:38:52,309 Make sure it goes on evenly, okay? 454 00:39:20,369 --> 00:39:22,569 Next, it has to be absorbed. 455 00:39:24,109 --> 00:39:25,779 I don't do this for just anyone. 456 00:39:25,779 --> 00:39:26,839 Turn around. 457 00:39:30,669 --> 00:39:32,339 This is very important. 458 00:39:32,839 --> 00:39:35,439 Your skin has to absorb it all. 459 00:39:35,439 --> 00:39:37,639 There's no point if it doesn't. 460 00:40:05,339 --> 00:40:07,109 What time's your open class? 461 00:40:08,439 --> 00:40:10,039 Friday at 1pm. 462 00:40:11,309 --> 00:40:14,439 Today, we'll experiment on observing various rocks... 463 00:40:14,439 --> 00:40:17,069 that form a stratum. 464 00:40:17,069 --> 00:40:18,739 - Okay. - Okay. 465 00:40:18,739 --> 00:40:22,139 Are you all wearing your goggles and gloves? 466 00:40:22,139 --> 00:40:23,509 - Yes. - Yes. 467 00:40:23,509 --> 00:40:24,609 You need to be... 468 00:40:24,609 --> 00:40:26,709 extra careful with diluted hydrochloric acid. 469 00:40:26,709 --> 00:40:28,209 - Okay. - Okay. 470 00:40:36,409 --> 00:40:37,439 Hey. 471 00:40:37,739 --> 00:40:38,869 Give me that. 472 00:40:39,839 --> 00:40:41,939 What? Okay. 473 00:40:47,339 --> 00:40:49,779 (Danger) 474 00:40:54,821 --> 00:40:55,991 What are you doing? 475 00:41:03,009 --> 00:41:04,939 What's wrong with you? 476 00:41:09,109 --> 00:41:10,339 I'm okay. 477 00:41:13,539 --> 00:41:15,639 I don't think you're okay. 478 00:41:16,569 --> 00:41:17,969 Here you go, Sil La. 479 00:41:44,839 --> 00:41:46,809 Is that medicine from the hospital? 480 00:41:47,353 --> 00:41:50,523 It's an extra-super, ultra vitamin for children. 481 00:41:52,169 --> 00:41:53,509 It's my secret. 482 00:41:54,282 --> 00:41:56,322 If you ever need my help, 483 00:41:56,539 --> 00:41:58,279 tell me anytime. 484 00:41:58,809 --> 00:41:59,809 Okay. 485 00:42:30,109 --> 00:42:32,509 Do I have to wear this for an open class? 486 00:42:33,039 --> 00:42:34,109 That's silly. 487 00:42:42,609 --> 00:42:43,639 Hello? 488 00:42:52,669 --> 00:42:55,209 I don't know what you've heard, 489 00:42:55,809 --> 00:42:57,609 but there's nothing for you. 490 00:42:57,779 --> 00:42:59,069 I know there is. 491 00:42:59,279 --> 00:43:01,069 That's why I called. 492 00:43:01,239 --> 00:43:02,739 What do you know? 493 00:43:03,239 --> 00:43:05,739 I lost all my money on stocks. 494 00:43:06,039 --> 00:43:07,639 I lost the key money to my apartment... 495 00:43:07,639 --> 00:43:09,539 and I haven't paid rent in months. 496 00:43:10,309 --> 00:43:13,209 Then find yourself a rich guy instead of calling me. 497 00:43:13,439 --> 00:43:15,169 Half is too much. 498 00:43:15,309 --> 00:43:16,669 Give me a third. 499 00:43:16,839 --> 00:43:19,739 Then I won't tell about the drug trafficking. 500 00:43:20,369 --> 00:43:22,439 I'm going to move to China. 501 00:43:26,239 --> 00:43:27,739 If the police find out, 502 00:43:28,239 --> 00:43:29,969 do you think they'll let you go? 503 00:43:30,409 --> 00:43:32,169 How can they let me go? 504 00:43:32,169 --> 00:43:34,109 I'll have to drag you down with me. 505 00:43:36,009 --> 00:43:38,439 I will do what I say. 506 00:43:39,279 --> 00:43:41,669 I have nothing to fear. 507 00:43:45,139 --> 00:43:47,639 I didn't do this alone. 508 00:43:48,569 --> 00:43:52,339 Some of my friends know your kid's school. 509 00:43:52,809 --> 00:43:53,809 Hey! 510 00:43:54,709 --> 00:43:56,909 Why do you look so surprised? 511 00:43:57,439 --> 00:43:59,239 I can even guess... 512 00:43:59,239 --> 00:44:01,609 who her dad is. 513 00:44:03,439 --> 00:44:04,769 You witch. 514 00:44:08,809 --> 00:44:10,269 Don't test me. 515 00:44:10,809 --> 00:44:14,409 We drank so much together over the years. 516 00:44:14,869 --> 00:44:17,709 Do you remember what you said when you were drunk? 517 00:44:18,939 --> 00:44:20,009 What? 518 00:44:20,739 --> 00:44:22,439 All you have against me... 519 00:44:22,709 --> 00:44:24,639 are my drunk ramblings? 520 00:44:24,769 --> 00:44:28,939 I had a feeling you wouldn't take me seriously. 521 00:44:29,609 --> 00:44:32,569 That's why I'm going to send my friends over. 522 00:44:32,939 --> 00:44:35,369 To tell your kid an old story. 523 00:44:37,169 --> 00:44:38,169 What? 524 00:44:38,169 --> 00:44:40,069 You didn't tell Young Ji, did you? 525 00:44:40,669 --> 00:44:43,009 What you did to the little girl. 526 00:44:45,439 --> 00:44:48,139 This is the least I can do to make sure... 527 00:44:48,139 --> 00:44:49,809 you take me seriously and cooperate. 528 00:45:25,039 --> 00:45:26,609 (Department Store Lady) 529 00:46:10,209 --> 00:46:12,969 (Joo Young) 530 00:46:27,369 --> 00:46:28,369 What do you want? 531 00:46:30,909 --> 00:46:31,909 What? 532 00:46:32,439 --> 00:46:33,439 What do you... 533 00:46:34,909 --> 00:46:35,909 Hey. 534 00:46:36,439 --> 00:46:37,439 Hey. 535 00:46:43,169 --> 00:46:50,069 (We'll be there for you!) 536 00:47:19,709 --> 00:47:21,069 (Buil Elementary School) 537 00:47:36,439 --> 00:47:37,439 Excuse me. 538 00:47:37,839 --> 00:47:39,409 Do you know her? 539 00:47:44,369 --> 00:47:45,609 - No. - No. 540 00:47:52,209 --> 00:47:53,209 What do you want? 541 00:47:54,369 --> 00:47:56,139 Did the cocktail waitress send you? 542 00:47:57,939 --> 00:47:59,269 Let's not upset the kids. 543 00:47:59,269 --> 00:48:00,269 Move along. 544 00:48:00,939 --> 00:48:02,369 I won't say it again. 545 00:48:09,369 --> 00:48:10,369 Today, 546 00:48:10,509 --> 00:48:14,239 we invited your parents to an open class. 547 00:48:14,239 --> 00:48:16,095 - Yes. - Yes. 548 00:48:16,120 --> 00:48:19,190 I hope it'll be a special day for you all. 549 00:48:19,239 --> 00:48:20,462 - Okay. - Okay. 550 00:48:20,487 --> 00:48:22,747 Let's begin the class. 551 00:48:22,969 --> 00:48:24,969 Open your books to page 89. 552 00:48:26,476 --> 00:48:29,276 Did you bring what I told you to? 553 00:48:29,301 --> 00:48:30,831 - Yes. - Yes. 554 00:48:34,409 --> 00:48:36,539 - Well done. - Let's go. 555 00:48:36,539 --> 00:48:38,109 Let's go, Sil La. 556 00:48:48,269 --> 00:48:50,109 - Can we talk, Miss? - Sure. 557 00:48:50,731 --> 00:48:52,791 Sil La, wait for me outside. 558 00:48:56,709 --> 00:48:59,269 You almost had an accident during an experiment. 559 00:48:59,294 --> 00:49:00,364 I bet you didn't know. 560 00:49:00,389 --> 00:49:02,659 What kind of accident? 561 00:49:02,684 --> 00:49:05,114 I think it should be taken seriously. 562 00:49:07,009 --> 00:49:08,539 You know Geum Bi. 563 00:49:08,969 --> 00:49:10,809 This is her medicine. 564 00:49:12,009 --> 00:49:14,009 I do feel sorry for her, 565 00:49:14,269 --> 00:49:16,409 but she could cause an accident. 566 00:49:16,409 --> 00:49:19,939 I want you to do something for the safety of the kids. 567 00:49:20,269 --> 00:49:21,969 What are you talking about? 568 00:49:22,569 --> 00:49:24,339 Geum Bi has... 569 00:49:24,339 --> 00:49:27,139 What? Did she do something wrong? 570 00:51:34,539 --> 00:51:35,939 What's all this? 571 00:52:37,909 --> 00:52:40,209 Until Geum Bi comes back, 572 00:52:41,409 --> 00:52:44,709 I won't change like a pair of enchanted underwear. 573 00:53:00,109 --> 00:53:03,109 Hwi Cheol, your shoes are really cute. 574 00:53:07,198 --> 00:53:09,968 Newbie, come and hold this for me. 575 00:53:16,221 --> 00:53:17,521 You're getting better at this. 576 00:53:19,109 --> 00:53:22,339 Do you need money? I heard you're working two jobs. 577 00:53:22,539 --> 00:53:23,739 My kid's sick. 578 00:53:23,764 --> 00:53:26,834 You can't do anything else when your kid's sick. 579 00:53:27,739 --> 00:53:31,039 That's why I keep working, so I have no time to think. 580 00:53:31,409 --> 00:53:32,769 I need to earn a lot of money, too. 581 00:53:33,909 --> 00:53:36,069 If you don't mind doing some rough work, 582 00:53:37,169 --> 00:53:40,609 I can set you up with a job that pays a bit better. 583 00:53:41,709 --> 00:53:43,339 - Do it. - Should I? 584 00:53:43,969 --> 00:53:44,969 Just a moment. 585 00:53:46,239 --> 00:53:47,239 Hold on. 586 00:53:48,609 --> 00:53:49,709 (Geum Bi's Teacher) 587 00:53:51,769 --> 00:53:52,769 Hello. 588 00:53:55,909 --> 00:53:56,909 What? 589 00:54:01,439 --> 00:54:03,139 Sure. I will. 590 00:54:08,909 --> 00:54:10,539 (Cha Chi Soo) 591 00:54:15,009 --> 00:54:16,709 I don't know what you want, 592 00:54:16,709 --> 00:54:18,439 but I'm in no mood to talk. 593 00:54:18,439 --> 00:54:20,269 Leave me alone. I'm hanging up. 594 00:54:20,269 --> 00:54:21,809 Have you talked to Geum Bi? 595 00:54:24,509 --> 00:54:26,269 What? Geum Bi? 596 00:54:27,139 --> 00:54:29,109 Why do you care about her? 597 00:54:29,109 --> 00:54:30,669 She's inside the tent. 598 00:54:31,239 --> 00:54:32,509 Isn't it yours? 599 00:54:34,669 --> 00:54:36,709 Joo Young asked me to keep an eye on her. 600 00:54:37,069 --> 00:54:40,009 You jerk. If you so much as touch her... 601 00:54:40,769 --> 00:54:43,309 If you hurt her, I will crush you. 602 00:54:43,439 --> 00:54:45,809 Joo Young disappeared. Find her. 603 00:54:48,039 --> 00:54:51,109 She might do something crazy so find her. 604 00:54:52,939 --> 00:54:54,639 You lived with her for a few months. 605 00:54:55,139 --> 00:54:57,839 Try to remember her usual hangouts. 606 00:55:12,969 --> 00:55:14,739 That witch. 607 00:55:17,309 --> 00:55:18,409 Where are you going? 608 00:55:19,709 --> 00:55:20,709 Hey! 609 00:55:25,239 --> 00:55:27,539 - Hey. - What are you doing here? 610 00:55:27,609 --> 00:55:30,009 I don't know. I don't know anything. 611 00:55:30,009 --> 00:55:32,109 I know you know something. 612 00:55:33,209 --> 00:55:34,269 Was Joo Young here? 613 00:55:34,839 --> 00:55:36,909 I don't know. I didn't do anything. 614 00:55:37,809 --> 00:55:39,009 What do you know? 615 00:55:39,739 --> 00:55:41,209 Nothing. 616 00:55:41,209 --> 00:55:43,869 Tell me everything you know. 617 00:55:43,939 --> 00:55:46,439 Exactly what happened and at what time. 618 00:55:46,439 --> 00:55:48,969 Tell me everything before I beat you up. 619 00:55:49,339 --> 00:55:50,339 Now! 620 00:55:57,309 --> 00:55:58,969 What a mess. 621 00:56:12,439 --> 00:56:13,939 Are you Catholic? 622 00:56:15,809 --> 00:56:16,869 No. 623 00:56:18,138 --> 00:56:20,938 Then why do you keep coming here? 624 00:56:20,963 --> 00:56:22,903 Are temples only for Buddhists? 625 00:56:28,009 --> 00:56:29,669 If you see in movies, 626 00:56:29,798 --> 00:56:32,668 the dirt poor sometimes gets a windfall. 627 00:56:32,693 --> 00:56:35,623 Do you believe in miracles? 628 00:56:36,638 --> 00:56:38,498 What a stupid thing to believe in. 629 00:56:40,339 --> 00:56:43,509 I just like the atmosphere here. 630 00:56:44,009 --> 00:56:47,169 It feels like my soul's taking a shower. 631 00:56:48,309 --> 00:56:50,139 I like the high ceilings, too. 632 00:56:50,909 --> 00:56:53,069 - Don't you? - Is this a cafe? 633 00:56:53,339 --> 00:56:55,069 It's not a place to come for good atmosphere. 634 00:56:55,809 --> 00:56:58,239 I go to cafes and bars with different people. 635 00:56:58,409 --> 00:57:00,939 It must be great to have many boyfriends. 636 00:57:02,009 --> 00:57:03,269 You're the first. 637 00:57:03,869 --> 00:57:05,409 What do you mean first? 638 00:57:05,569 --> 00:57:07,169 I'm just one of them. 639 00:57:08,309 --> 00:57:10,809 You're the first I brought to the cathedral. 640 00:57:13,239 --> 00:57:14,309 Really? 641 00:57:16,339 --> 00:57:17,569 It's my first, too. 642 00:57:18,439 --> 00:57:20,309 - How so? - You're the first girl... 643 00:57:20,309 --> 00:57:22,169 I didn't hold hands for over a month. 644 00:57:24,009 --> 00:57:25,009 Really? 645 00:57:26,539 --> 00:57:27,609 Give me your hand. 646 00:57:29,009 --> 00:57:30,239 What for? 647 00:57:30,239 --> 00:57:31,939 Come on. 648 00:57:31,939 --> 00:57:33,809 It won't fall off, will it? 649 00:57:36,169 --> 00:57:38,439 You're like a cunning wolf. 650 00:57:40,739 --> 00:57:41,769 Here you go. 651 00:58:28,309 --> 00:58:29,509 Dad. 652 00:58:32,439 --> 00:58:33,739 What, Geum Bi? 653 00:58:35,139 --> 00:58:37,509 You're my dad, aren't you? 654 00:58:38,909 --> 00:58:40,169 I am. 655 00:58:42,609 --> 00:58:43,839 But... 656 00:58:44,539 --> 00:58:46,839 Mom keeps saying you aren't. 657 00:58:48,139 --> 00:58:49,939 She doesn't know better. 658 00:58:51,339 --> 00:58:52,439 I know. 659 00:58:53,439 --> 00:58:55,809 I love you so much. 660 00:58:56,516 --> 00:58:57,616 I know. 661 00:58:58,153 --> 00:59:00,423 I can't live without you. 662 00:59:02,069 --> 00:59:03,609 Wait just a bit longer. 663 00:59:04,439 --> 00:59:06,269 I'll be back soon. 664 00:59:07,669 --> 00:59:10,409 I can wait until your enchanted underwear... 665 00:59:10,409 --> 00:59:12,439 becomes old and ragged. 666 00:59:15,269 --> 00:59:17,139 What should I do about Mom? 667 00:59:18,539 --> 00:59:20,309 Just give her some time. 668 00:59:23,369 --> 00:59:25,539 I don't have much time. 669 00:59:27,009 --> 00:59:30,009 Don't worry. She won't be too late. 43459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.