All language subtitles for Official Halloween Parody.XXX.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:02,100 --> 00:01:05,080 HADDONFIELD, ILLINOIS 3 00:01:05,140 --> 00:01:08,100 HALLOWEENNACHT 1999 4 00:02:08,514 --> 00:02:10,114 Wacht. - Wat? 5 00:02:11,214 --> 00:02:12,814 Wacht even. 6 00:02:13,514 --> 00:02:15,814 Ik mag je toch wel een beetje plagen? 7 00:03:32,214 --> 00:03:34,014 Alsjeblieft, wacht nou even. 8 00:17:43,614 --> 00:17:45,614 Ik ga klaarkomen. - Ja... 9 00:18:13,214 --> 00:18:15,014 Je komt toch wel terug? 10 00:18:17,214 --> 00:18:20,714 Ja, natuurlijk. Ik kom wel terug... 11 00:18:21,314 --> 00:18:22,814 Ik ben zo terug. 12 00:18:23,214 --> 00:18:24,614 Ok? 13 00:19:21,514 --> 00:19:23,814 Michael, wat doe jij hier? 14 00:19:24,214 --> 00:19:27,514 Ik probeer weer klaar te komen. Ga weg. 15 00:19:30,314 --> 00:19:32,314 Ik weet dat je al jaren naar me kijkt. 16 00:19:32,514 --> 00:19:36,014 Je weet intussen vast wel dat ik een chronische zelfbevrediger ben. 17 00:19:40,414 --> 00:19:41,814 Michael? 18 00:19:42,214 --> 00:19:44,414 Wat doe je? Wat... 19 00:19:45,114 --> 00:19:46,714 O, mijn god... 20 00:19:50,414 --> 00:19:51,814 Stop! 21 00:19:56,414 --> 00:19:59,414 BELLEVUE, ILLINOIS 22 00:19:59,514 --> 00:20:02,414 30 OKTOBER, VIJFTIEN JAAR LATER 23 00:20:02,514 --> 00:20:05,414 GESTICHT BELLEVUE 24 00:20:19,414 --> 00:20:22,514 Heb jij zoiets ooit wel eerder gedaan? 25 00:20:23,214 --> 00:20:25,914 Ik heb voortdurend met mafketels te maken. 26 00:20:26,114 --> 00:20:28,514 Maar dit is de ergste afdeling. 27 00:20:30,314 --> 00:20:32,614 En dan? Ze zijn toch vastgebonden. 28 00:20:32,814 --> 00:20:34,514 Waarschijnlijk. 29 00:20:35,214 --> 00:20:39,014 Dat is goed. Het is altijd fijner als ze vastliggen. 30 00:20:44,214 --> 00:20:45,614 Nou... 31 00:20:46,814 --> 00:20:49,014 Heeft dit gekkenhuis een geschiedenis? 32 00:20:49,214 --> 00:20:53,014 Je weet wel: misbruik, vuiligheid... 33 00:20:53,314 --> 00:20:57,814 seksuele transgressies, zulke dingen? 34 00:20:58,114 --> 00:21:02,914 Eerst en vooral: dit is een gesticht, geen gekkenhuis. 35 00:21:03,114 --> 00:21:06,914 Ten tweede: er mag niet gerookt worden. 36 00:21:09,214 --> 00:21:10,914 Wat een ontgoocheling. 37 00:21:11,214 --> 00:21:12,914 En... 38 00:21:13,214 --> 00:21:16,014 wat gaan we die kerel geven? - Thorazine. 39 00:21:16,214 --> 00:21:19,114 Zoveel als je hebt. 40 00:21:20,414 --> 00:21:23,214 Dan zal hij niet kunnen rechtstaan voor de jury. 41 00:21:23,414 --> 00:21:26,614 En hij schijt en pist zichzelf waarschijnlijk onder. 42 00:21:26,814 --> 00:21:28,514 Dat willen we ook. 43 00:21:29,014 --> 00:21:30,814 Dat hebben we vorige keer ook gebruikt. 44 00:21:31,214 --> 00:21:34,814 Hij mag de wereld niet meer in. 45 00:21:36,414 --> 00:21:42,814 Michael is de zuiverste vorm van het kwaad dat ik ooit ben tegengekomen. 46 00:21:43,214 --> 00:21:46,814 Zuiver kwaad, onverdund. 47 00:21:47,314 --> 00:21:48,914 Woest. 48 00:21:49,914 --> 00:21:53,414 Zijn oksels ruiken naar bloed. 49 00:21:53,714 --> 00:21:58,714 Zijn scrotum heeft de verschrikkelijke geur van... 50 00:21:59,714 --> 00:22:01,214 moord. 51 00:22:03,214 --> 00:22:06,414 Nou, precies mijn type. 52 00:22:07,214 --> 00:22:12,014 Ben je zeker dat ik zijn ballen niet even mag likken? 53 00:22:17,814 --> 00:22:21,714 Lopen ze hier altijd zo rond? - Nee, helemaal niet. 54 00:22:21,914 --> 00:22:23,814 Blijf jij maar hier. 55 00:22:24,114 --> 00:22:26,014 Dit moet ik uitzoeken. 56 00:22:28,214 --> 00:22:30,014 Ok?.. - Waar is mijn penis? 57 00:22:30,114 --> 00:22:32,014 Wat? - Waar is mijn penis? 58 00:22:32,114 --> 00:22:33,714 Ik weet niet... 59 00:22:59,914 --> 00:23:05,914 Mijn god, het kwaad is ontsnapt. 60 00:23:08,614 --> 00:23:11,714 HADDONFIELD 61 00:23:11,764 --> 00:23:14,564 HALLOWEEN 62 00:23:39,164 --> 00:23:41,964 Laurie, vergeet de sleutels niet naar het Myers-huis te brengen. 63 00:23:42,164 --> 00:23:43,864 Mogelijke kopers. 64 00:23:44,264 --> 00:23:46,864 Ik haat dat huis. 65 00:24:02,164 --> 00:24:06,864 Ok? ik doe het snel. 66 00:24:41,164 --> 00:24:44,564 Luister, hij kan niet terug naar Haddonfield zijn gegaan. 67 00:24:45,164 --> 00:24:47,964 Dat is meer dan 160 km en hij heeft een blaasontsteking. 68 00:24:48,164 --> 00:24:51,564 Hij zou elke vijf minuten moeten stoppen om te urineren. 69 00:24:52,164 --> 00:24:54,864 Het kwaad wijkt daar niet voor terug, dokter. 70 00:24:55,164 --> 00:24:59,664 En het zou geen enkele politieagent opvallen dat hij elke 7 km stopt om te pissen? 71 00:24:59,864 --> 00:25:01,864 Ik betwijfel of hij daarvoor zou stoppen. 72 00:25:02,164 --> 00:25:06,964 Pist hij zich dan onder terwijl hij verderrijdt? - Hij kan best een kopje gebruiken. 73 00:25:08,164 --> 00:25:11,864 Zijn fallus is reusachtig. Dan heeft hij een hele bidon nodig. 74 00:25:12,064 --> 00:25:13,864 Het kwaad wijkt daar niet voor terug. 75 00:25:14,064 --> 00:25:17,064 Het is nu aan de politie, laat zij hun werk maar doen. 76 00:25:18,164 --> 00:25:19,964 Je begrijpt het niet. 77 00:25:20,264 --> 00:25:24,964 Hij gaat naar huis om zijn queeste af te maken... 78 00:25:25,164 --> 00:25:30,764 vol zuiver, geconcentreerd kwaad. 79 00:25:30,964 --> 00:25:34,464 Laat het nou, Loomis. Laat de politie haar werk doen. 80 00:25:38,164 --> 00:25:40,064 Hij begrijpt het niet. 81 00:25:41,164 --> 00:25:43,564 Niemand begrijpt het. 82 00:25:45,364 --> 00:25:47,364 Hij is naar huis gegaan. 83 00:25:50,964 --> 00:25:55,764 Het kwaad is naar huis gegaan. 84 00:26:00,264 --> 00:26:03,664 Vertel me eens meer over dit kwaad. 85 00:26:06,164 --> 00:26:07,664 Nou... 86 00:26:09,064 --> 00:26:13,564 het is als vuil dat op je huid zit. 87 00:26:14,064 --> 00:26:16,964 En je wast je en je wast je... 88 00:26:17,164 --> 00:26:20,964 en je wrijft en je wrijft. 89 00:26:21,164 --> 00:26:23,364 Maar het gaat er niet af. 90 00:26:24,164 --> 00:26:26,464 En dan dringt het door je pori? heen. 91 00:26:27,364 --> 00:26:30,664 En het komt in je bloedsomloop terecht. 92 00:26:31,164 --> 00:26:32,864 En dan... 93 00:26:33,464 --> 00:26:35,464 mytose. 94 00:26:36,064 --> 00:26:39,064 Het vermenigvuldigt zichzelf. - Ja... 95 00:26:39,864 --> 00:26:43,864 En als de mytose begint... 96 00:26:44,164 --> 00:26:48,864 gaat het tegelijkertijd migreren... 97 00:26:49,164 --> 00:26:52,264 Omlaag? - Ja, omlaag. 98 00:26:52,864 --> 00:26:58,264 Omlaag naar de voortplantingsorganen. 99 00:26:59,164 --> 00:27:01,964 Naar de testikels? - Ja. 100 00:27:02,164 --> 00:27:04,664 Naar de genitali?. 101 00:27:04,964 --> 00:27:09,664 En daar mengt zijn bloed zich met zijn zaad. 102 00:27:09,964 --> 00:27:13,664 Rivieren van bloed, rivieren van zaad... 103 00:27:14,164 --> 00:27:17,664 vloeien... vloeien... 104 00:27:17,964 --> 00:27:22,464 de hoer... O, God, de hoer. 105 00:27:22,664 --> 00:27:26,664 Zeg 's, dokter, masturbeert hij dagelijks? 106 00:27:26,964 --> 00:27:28,464 Ja. 107 00:27:28,664 --> 00:27:31,564 Waar zijn we mee bezig? We moeten hem stoppen. 108 00:27:32,064 --> 00:27:34,264 Geef mij jouw penis. - Wat? 109 00:27:36,264 --> 00:27:38,264 Ik wil jouw penis voelen. 110 00:27:41,264 --> 00:27:43,264 Geef me je penis. 111 00:28:15,264 --> 00:28:19,264 Zuigen aan die tepels, ja... 112 00:28:19,964 --> 00:28:22,564 Stop je gezicht er diep tussenin. 113 00:30:16,964 --> 00:30:20,064 Speel je graag met mijn poesje? - Ja... 114 00:30:20,264 --> 00:30:23,264 Ik zou het ook wel eens willen proeven. 115 00:30:43,364 --> 00:30:46,564 Nou, krijg je hier een grote lul van? 116 00:32:45,464 --> 00:32:47,264 Ja, ga zo door. 117 00:32:47,464 --> 00:32:49,964 Het kwaad stijgt ten top. 118 00:32:50,164 --> 00:32:51,964 Het stijgt ten top. 119 00:32:52,164 --> 00:32:53,764 Het kwaad... 120 00:32:54,164 --> 00:32:58,364 Ik moet... - Spuit het over me heen. 121 00:32:58,564 --> 00:33:00,264 Ik moet... - Je bent zo groot. 122 00:33:00,364 --> 00:33:02,364 Ja... - Geen medelijden met het kwaad. 123 00:33:02,464 --> 00:33:05,664 Ik moet... stoppen! 124 00:33:08,164 --> 00:33:10,964 Het kwaad! 125 00:33:11,264 --> 00:33:13,464 God, ja... 126 00:33:30,164 --> 00:33:31,964 Dat was perfect. 127 00:33:44,464 --> 00:33:45,964 Mijn god! 128 00:33:46,164 --> 00:33:48,964 Hoe durf je? Scheer je weg! 129 00:33:51,264 --> 00:33:54,564 Wat heb ik... 130 00:33:54,964 --> 00:33:57,964 Zuster... jij bent het kwaad. 131 00:34:02,164 --> 00:34:06,264 Excuseer, ik weet niet wat me overkwam. 132 00:34:07,164 --> 00:34:10,564 Het was vast het kwaad. 133 00:34:12,564 --> 00:34:14,064 Excuseer. 134 00:34:14,964 --> 00:34:16,664 Ik bel je nog wel. 135 00:34:23,564 --> 00:34:26,564 Laat jij je vrouwen altijd zo wachten? 136 00:35:39,164 --> 00:35:42,364 Vind je dat lekker? 137 00:35:44,164 --> 00:35:49,564 Lekker? Maak je m'n poesje lekker sappig? 138 00:35:50,964 --> 00:35:53,164 Dit is zo lekker. 139 00:36:01,964 --> 00:36:04,064 Doe maar, je bent te gek. 140 00:36:11,264 --> 00:36:14,364 Je tong is perfect. Zo, ja... 141 00:37:20,164 --> 00:37:22,764 Heerlijk hoe je dat doet, dokter. 142 00:39:26,064 --> 00:39:27,964 Je bent zo groot... 143 00:39:37,164 --> 00:39:42,964 Je maakt het hele ziekenhuis wakker als je me zo neukt. 144 00:39:48,664 --> 00:39:53,564 Dit is zo lekker, ongelofelijk. 145 00:39:55,064 --> 00:39:56,664 Onvoorstelbaar. 146 00:40:14,164 --> 00:40:18,064 Je hebt een perfecte lul. En lekker grote ballen. 147 00:41:04,464 --> 00:41:08,764 Ik kom klaar. Ik kom verdomme klaar. 148 00:41:09,164 --> 00:41:11,764 Ik kom verdomme klaar. 149 00:41:12,164 --> 00:41:15,064 Dit is zo heerlijk. 150 00:43:03,164 --> 00:43:06,964 Dieper, dieper... 151 00:43:07,164 --> 00:43:08,964 Ga zo door. 152 00:44:06,164 --> 00:44:08,364 Dit is te gek. 153 00:44:13,164 --> 00:44:16,564 Draai je 's zo... 154 00:44:38,164 --> 00:44:40,164 Ja, pak me zo maar 's. 155 00:44:46,164 --> 00:44:48,364 Jij hebt verdomme een monsterpik. 156 00:45:02,164 --> 00:45:04,864 Waag het niet 'm uit mijn poesje terug te trekken. 157 00:45:06,164 --> 00:45:08,864 Trek 'm er niet uit. 158 00:45:09,164 --> 00:45:12,964 Ja... stop 'm erin en duw 'm er heel hard in. 159 00:45:13,164 --> 00:45:14,864 Doe het niet te langzaam. 160 00:45:21,164 --> 00:45:25,064 Is het lekker om je ballen tegen mijn poesje te slaan? 161 00:45:26,164 --> 00:45:28,064 Harder, harder... 162 00:46:02,164 --> 00:46:06,464 Nee... nu niet stoppen, verdomme. 163 00:46:06,664 --> 00:46:09,464 Niet stoppen als je nog in m'n poesje zit. 164 00:46:09,664 --> 00:46:11,464 Blijven neuken. 165 00:46:56,464 --> 00:46:59,464 Niet... niet stoppen. 166 00:46:59,664 --> 00:47:03,064 Ik wil je sperma proeven. 167 00:47:03,264 --> 00:47:06,064 Ik wil het zo graag proeven. 168 00:47:06,264 --> 00:47:11,264 Ik wil je laten klaarkomen en het over me heen laten spuiten. 169 00:47:34,964 --> 00:47:37,264 Ik heb zo'n dorst. 170 00:47:37,464 --> 00:47:40,264 Ik heb zo'n dorst naar jou. - Ik kom klaar... 171 00:48:04,464 --> 00:48:07,264 Komt Larry vanavond langs? - Nee, verdomd. 172 00:48:07,464 --> 00:48:11,464 Hij heeft een dubbele dienst. Hij is betrapt met Aziatische porno op het werk. 173 00:48:11,764 --> 00:48:13,464 Hij wordt 'gestraft'. 174 00:48:14,064 --> 00:48:16,964 Dat is geil. Waarom kocht hij zich geen grietje? 175 00:48:17,164 --> 00:48:20,264 Jullie zouden een heerlijk triootje kunnen doen met een Vi?namese. 176 00:48:20,364 --> 00:48:23,464 Ik weet het niet. Hij is gewoon een idioot. 177 00:48:23,764 --> 00:48:26,764 Het is niet dat hij er het geld niet voor heeft. Lulhannes. 178 00:48:27,164 --> 00:48:32,164 Hij zou me beter eens in mijn kont pakken. Mijn kont verlangt zo erg naar een pik. 179 00:48:33,164 --> 00:48:35,764 Nou, wat doe jij met Halloween? 180 00:48:36,064 --> 00:48:39,464 Vanavond ga ik een heel goed boek lezen. - Echt? 181 00:48:40,264 --> 00:48:42,864 Waarom word je verdomme geen non? 182 00:48:43,164 --> 00:48:46,264 Serieus, wanneer ben jij voor het laatst gerimd? 183 00:48:47,164 --> 00:48:50,464 O, mijn god... Meen je dat nou? 184 00:48:50,764 --> 00:48:52,664 Ben jij nog maagd? - Wel... 185 00:48:52,764 --> 00:48:56,664 Ga weg! En ik maar klagen dat Larry mijn kont al een paar dagen niet heeft gerimd... 186 00:48:56,764 --> 00:48:59,064 en jij hebt nog nooit een pik in je vagina gehad. 187 00:48:59,164 --> 00:49:01,264 Het is er gewoon nooit van gekomen. - Ja, ja, ja... 188 00:49:01,364 --> 00:49:04,164 Luister, kunnen Bob en ik vanavond langskomen? 189 00:49:04,264 --> 00:49:10,264 Mijn kamergenoot heeft een of ander kinder- achtig Halloween-feestje bij mij thuis. 190 00:49:10,464 --> 00:49:14,664 Tuurlijk. Zou Bob me in mijn kont willen neuken? Dat zou cool zijn. 191 00:49:14,964 --> 00:49:17,564 Waarom niet? - En jij, Laurie? 192 00:49:17,764 --> 00:49:21,464 Jij bent helemaal alleen. Ben je niet bang van de boeman? 193 00:49:22,364 --> 00:49:24,064 Dat is maar een verhaaltje. 194 00:49:24,164 --> 00:49:25,764 Grapje. 195 00:49:26,164 --> 00:49:28,064 Rustig maar, zuster. 196 00:49:35,164 --> 00:49:38,764 Woont hier momenteel niemand, sheriff? - Nee. 197 00:49:39,164 --> 00:49:41,064 Goed... Goed. 198 00:49:42,264 --> 00:49:44,864 Daar... Zie je dat raam daarboven? 199 00:49:45,164 --> 00:49:47,564 Met het kapotte venster? 200 00:49:47,864 --> 00:49:50,864 Dat is de kamer waar het gebeurde. Daar was ze. 201 00:49:52,164 --> 00:49:54,064 Ok? Nou... 202 00:49:55,064 --> 00:49:58,764 Waarom zou hij terug hiernaartoe komen? Dat houdt geen steek. 203 00:49:58,864 --> 00:50:02,564 Jij begrijpt het kwaad niet, sheriff. 204 00:50:03,064 --> 00:50:04,764 Het draait allemaal om het kwaad. 205 00:50:05,164 --> 00:50:07,664 Het kwaad begon hier. 206 00:50:08,064 --> 00:50:11,664 Het kwaad moet hierheen terugkeren om compleet te zijn. 207 00:50:12,164 --> 00:50:13,964 Daarom is hij nog niet hier. 208 00:50:14,064 --> 00:50:16,764 Ben je gek? Voel je het dan niet? 209 00:50:18,364 --> 00:50:20,264 Kan je het niet ruiken? 210 00:50:21,364 --> 00:50:26,164 De scherpe stank, de geur van het kwaad. 211 00:50:26,364 --> 00:50:29,264 Het hangt in de lucht. Ruik dan. 212 00:50:30,564 --> 00:50:33,564 Het komt uit dat gebouw. 213 00:50:34,164 --> 00:50:36,164 Jij begrijpt het kwaad niet. 214 00:50:36,364 --> 00:50:39,164 Ik bestudeer deze man, dit kwaad al vijftien jaar lang. 215 00:50:39,264 --> 00:50:43,564 En ik weet... ik weet wat hij wil. 216 00:50:44,064 --> 00:50:48,364 Sorry dat ik dit moet zeggen, dokter, maar je klinkt een beetje... 217 00:50:50,164 --> 00:50:54,064 Ik wil alleen maar zeggen: er is geen reden om je zo op te winden. 218 00:50:54,164 --> 00:50:56,764 Maar ik ben opgewonden en dat zou jij ook moeten zijn. 219 00:50:57,164 --> 00:51:01,764 Want het kwaad, het levende kwaad komt eindelijk naar huis. 220 00:51:02,164 --> 00:51:04,764 En we krijgen eindelijk de kans om het te stoppen. 221 00:51:06,164 --> 00:51:10,864 Eindelijk zullen we het stoppen, het kwaad... 222 00:51:12,064 --> 00:51:13,864 Het kwaad... 223 00:51:15,164 --> 00:51:19,564 Ok? dat is fijn. Het is goed. 224 00:51:20,964 --> 00:51:24,064 Ik zal een paar extra manschappen inzetten. 225 00:51:24,264 --> 00:51:26,564 En... blijf jij hier. 226 00:51:26,764 --> 00:51:30,164 En als hij terugkomt, dan bel je me. Ok? - Ja... goed. 227 00:51:30,364 --> 00:51:34,164 Dat is goed, sheriff. Dank je. Ik blijf hier. 228 00:51:34,364 --> 00:51:36,264 Haal jij je mannen maar. 229 00:51:37,064 --> 00:51:40,164 Hou jij de voorkant in de gaten, dan neem ik de achterkant. 230 00:51:45,864 --> 00:51:48,664 En... al lekker gepoezeld? - Wat? 231 00:51:50,064 --> 00:51:52,564 Je weet wel, jezelf geneukt met je vingers? 232 00:51:53,064 --> 00:51:57,464 Kom op, meid. - Nee, ik zat King Arthur te lezen. 233 00:51:58,164 --> 00:52:01,664 King Arthur? Mijn god, jij bent hopeloos. 234 00:52:02,164 --> 00:52:05,064 Nou, heb je geen zin om straks langs te komen? 235 00:52:05,164 --> 00:52:09,164 Lynda zei dat Bob je zou neuken. Gewoon om het ijs te breken. 236 00:52:09,264 --> 00:52:13,664 Annie! - Wat? Ik meen het. 237 00:52:14,164 --> 00:52:17,564 Hij heeft een geweldige lul. En hij kan het uren volhouden. 238 00:52:18,064 --> 00:52:21,764 Hij had een pornoster moeten worden. - Nee, Annie. Ik kom niet langs. 239 00:52:22,064 --> 00:52:25,864 Ok? pech voor jou. Maar denk erom, het is Halloween. 240 00:52:26,064 --> 00:52:28,764 Als de boeman langskomt, geef hem dan een pijpbeurt. 241 00:52:28,964 --> 00:52:32,064 Ik bel je nog. - Ok? dag. 242 00:52:35,164 --> 00:52:38,064 Lester, kop dicht! 243 00:52:38,264 --> 00:52:41,364 Stop met dat geblaf! Stom beest. 244 00:52:51,964 --> 00:52:54,364 Lester, kop dicht! 245 00:53:06,264 --> 00:53:07,464 Shit. 246 00:53:09,164 --> 00:53:11,464 Lester, ik maak je af! 247 00:53:41,964 --> 00:53:45,664 Larry... Jezus, ik schrok me rot. 248 00:53:46,164 --> 00:53:48,664 Ik dacht dat je een dubbele dienst had. 249 00:53:48,864 --> 00:53:53,164 Luister, klootzak, geen Aziatische porno meer op je werk. Goed gehoord? 250 00:53:53,364 --> 00:53:57,764 Bel me volgende keer en dan gaan we op 5th Avenue een Filipijnse halen. 251 00:54:00,164 --> 00:54:02,064 Waarom blijf je daar zo staan? 252 00:54:05,164 --> 00:54:08,564 Ik snap het al. Wil je naar me kijken? 253 00:54:09,464 --> 00:54:10,964 Ok?.. 254 00:54:11,664 --> 00:54:14,964 Maar daarna wil ik anale seks. 255 00:54:17,164 --> 00:54:19,064 Hoor je me, klootzak? 256 00:54:25,164 --> 00:54:28,664 Nou, Larry, je ziet er wel griezelig uit zo. 257 00:54:30,264 --> 00:54:34,664 Nou ja, het is natuurlijk Halloween. Ok?.. 258 00:54:35,164 --> 00:54:36,964 Ik heb een idee. 259 00:54:37,164 --> 00:54:38,964 Klaar? 260 00:54:44,164 --> 00:54:45,964 Wel, vind je dit leuk? 261 00:54:50,164 --> 00:54:51,764 Ok?.. 262 00:54:53,864 --> 00:54:56,364 Geef me je lul, jij, monster. 263 00:55:02,764 --> 00:55:04,564 Ok? Larry. 264 00:55:05,064 --> 00:55:07,764 Hier is je hoer. Ben je er klaar voor? 265 00:55:21,164 --> 00:55:23,964 Is je pik nou groter geworden? 266 00:55:24,264 --> 00:55:25,964 Heerlijk... 267 00:55:34,364 --> 00:55:37,964 Jij, smeerlap, je verstikt me met je lul. 268 00:56:22,364 --> 00:56:24,364 Ja, pak m'n poesje. 269 00:56:24,964 --> 00:56:28,564 Kom op, pak m'n poesje. Smeerlap. 270 00:56:29,964 --> 00:56:33,564 Sla erop. Ja, pak het. 271 00:56:34,305 --> 00:56:40,672 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 272 00:00:05,214 --> 00:00:10,047 Liefje, ben je er klaar voor? Wil je me? 273 00:00:15,147 --> 00:00:17,947 Ga je me plagen? 274 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 275 00:00:26,247 --> 00:00:29,247 Larry, fuck! 276 00:00:46,147 --> 00:00:51,447 Vind je dat lekker? Wil je me pakken met die monsterlul van je? 277 00:00:53,147 --> 00:00:56,547 Ja, laat me op en neer gaan op die lul van je. 278 00:01:01,247 --> 00:01:03,247 Paal dat poesje, schat. 279 00:01:05,147 --> 00:01:06,947 Neuk me lekker hard. 280 00:01:20,147 --> 00:01:22,947 Ja, laat m'n tietjes gaan. 281 00:01:42,147 --> 00:01:43,747 Ja, knijp maar in die tiet. 282 00:02:13,347 --> 00:02:16,547 Ja... paal dat poesje. 283 00:02:24,147 --> 00:02:27,147 Fuck, verdomde psychopaat! 284 00:02:31,147 --> 00:02:33,147 Ja, geef me alles. 285 00:02:54,147 --> 00:02:58,347 Vind je dat lekker, als ik zo met m'n poesje draai? 286 00:03:07,047 --> 00:03:08,747 Ok?.. 287 00:03:10,247 --> 00:03:12,747 Deze doen we anders niet. 288 00:03:13,047 --> 00:03:14,747 Ja, lekker. 289 00:03:16,147 --> 00:03:18,947 Wat ben je griezelig, Larry. 290 00:03:19,147 --> 00:03:22,147 Je bent leuk als je er zo griezelig uitziet. 291 00:03:29,147 --> 00:03:30,847 Stop 'm terug. 292 00:03:31,047 --> 00:03:32,847 Geef me meer. 293 00:03:44,047 --> 00:03:46,347 Ja, kom op. Harder, harder... 294 00:03:57,147 --> 00:04:00,447 Ja, spreid m'n kont open. 295 00:04:18,047 --> 00:04:21,347 Ja, lekker. Houd me vast. 296 00:04:23,147 --> 00:04:28,147 Ja, houd me vast. Laat me niet ontsnappen aan die psychopaat. 297 00:04:50,047 --> 00:04:52,347 Ik weet niet wat jij hebt vanavond, maar ik vind het super. 298 00:04:52,847 --> 00:04:56,547 Ja, geef me alles. 299 00:05:08,747 --> 00:05:12,847 Ja, naai dat poesje helemaal kapot. Heerlijk. 300 00:05:29,247 --> 00:05:33,047 Niet stoppen met neuken. Niet stoppen met neuken... 301 00:05:33,247 --> 00:05:35,647 Ik ga over je lul klaarkomen. 302 00:05:36,147 --> 00:05:38,047 Laat m'n poesje klaarkomen! 303 00:05:43,347 --> 00:05:45,147 Verdomme, ik kom klaar! 304 00:06:04,147 --> 00:06:09,747 Ja, geef me wat ik wil. Stop die monsterlul in mijn kont, psychopaat. 305 00:06:15,147 --> 00:06:18,147 Zie je, Larry, dat krijg je als je me twee dagen niet neukt. 306 00:06:18,247 --> 00:06:20,447 Dan wordt mijn kontje zo nauw. 307 00:06:32,347 --> 00:06:35,947 Je lul is zo dik in mijn nauwe kontje. 308 00:06:53,047 --> 00:06:54,447 Dat is zo heerlijk. 309 00:06:58,047 --> 00:07:00,547 Je lul is zo lekker hard. 310 00:07:09,747 --> 00:07:12,747 Ja, neuk me goed zo. 311 00:07:14,147 --> 00:07:16,447 Ja, ga zo door. 312 00:07:17,847 --> 00:07:21,647 Vind je mijn kont lekker? Neuk je mij graag in mijn kontgaatje? 313 00:07:23,147 --> 00:07:25,847 Lekker als mijn kont aan je pik zuigt? 314 00:07:45,147 --> 00:07:48,747 Ga met je pik in en uit mijn kont. Je weet dat ik dat lekker vind, h? 315 00:07:49,147 --> 00:07:53,947 Ik wil voelen hoe je pik mijn kont openrijt. 316 00:08:12,147 --> 00:08:14,647 Ga je lekker diep in m'n kont? 317 00:08:14,847 --> 00:08:17,647 Ja, naai m'n reet, verdomme. 318 00:08:28,147 --> 00:08:30,947 Dit is zo lekker... 319 00:08:46,147 --> 00:08:49,147 Blijf zo gemeen, smeerlap. 320 00:08:49,347 --> 00:08:54,847 Ja, niet ophouden. Niet ophouden... 321 00:08:55,047 --> 00:08:57,847 Blijf zo gemeen, klootzak. 322 00:09:06,247 --> 00:09:08,047 Laat dat kontje klaarkomen. 323 00:09:08,247 --> 00:09:12,747 Laat me klaarkomen. Laat m'n kont klaarkomen over je lul. 324 00:09:55,147 --> 00:09:57,947 Pak me maar, pak die kont. 325 00:10:03,147 --> 00:10:05,747 Lekker? Hou je van m'n kont? 326 00:10:06,047 --> 00:10:07,847 Hou je van m'n kont? 327 00:10:13,247 --> 00:10:17,447 Hou je daarvan? Gaan die ballen van je zo klaarkomen? 328 00:10:18,047 --> 00:10:20,947 Ja? Ja, geef me je geil. 329 00:10:23,147 --> 00:10:25,947 Geef me al je geil, vuile freak. 330 00:10:29,147 --> 00:10:31,347 Kom op, klootzak, geef me een snoepje. 331 00:10:57,347 --> 00:10:59,347 Dat was kinky. 332 00:11:02,147 --> 00:11:03,547 Wat is dit? 333 00:11:13,347 --> 00:11:15,247 Voorzichtig... 334 00:11:21,147 --> 00:11:22,947 Annie, we zijn er! 335 00:11:23,147 --> 00:11:25,647 Maak de kleine kindjes niet bang. 336 00:11:26,147 --> 00:11:27,847 We gaan naar boven. 337 00:11:39,847 --> 00:11:44,047 Ik dacht dat het allemaal maagden waren bij King Arthur. Verdomme. 338 00:12:06,147 --> 00:12:08,947 Waar zijn jullie aan het doen? 339 00:12:09,147 --> 00:12:13,947 Ach, nou ja... 340 00:12:20,047 --> 00:12:22,247 Jullie houden vast weer een orgie. 341 00:12:26,947 --> 00:12:28,847 Waar is ze? 342 00:12:29,147 --> 00:12:31,847 Maakt niks uit. Ze kan straks nog met ons meedoen. - Ok?.. 343 00:12:50,147 --> 00:12:53,647 Wat ben jij stout. 344 00:13:53,247 --> 00:13:55,047 Trek nou uit! 345 00:14:32,847 --> 00:14:35,447 Mijn god, dit is zo lekker. 346 00:14:42,647 --> 00:14:45,447 Wrijf over mijn clit. 347 00:14:59,647 --> 00:15:02,847 Ik wil dat je m'n poesje laat klaarkomen. 348 00:15:16,147 --> 00:15:20,547 Dit doe je zo lekker. Heerlijk. 349 00:15:23,247 --> 00:15:24,747 Duwen. 350 00:15:29,147 --> 00:15:33,947 Vieze jongen. Vieze, stoute jongen. 351 00:15:37,147 --> 00:15:40,147 Niet ophouden met die clit. 352 00:15:44,147 --> 00:15:46,447 Wat ben jij een plaagstok. 353 00:16:07,047 --> 00:16:10,147 Ja, stik daar maar. Jij hoeft niet te ademen. 354 00:16:10,347 --> 00:16:12,647 Ik vermoord je met mijn poesje. 355 00:16:22,947 --> 00:16:25,647 Ja, schatje, zo... 356 00:16:26,147 --> 00:16:29,047 Hou je van mijn poesje, stoute jongen? - Ja... 357 00:16:57,147 --> 00:17:01,247 Waar blijft die pik van jou? Mag ik 'm zien? 358 00:17:01,847 --> 00:17:04,547 Mag ik 'm pakken? Ok? 359 00:18:08,147 --> 00:18:09,947 Ik ga op je gezicht zitten. 360 00:19:17,147 --> 00:19:20,347 Ja, pijp me. Pijp me... 361 00:22:14,147 --> 00:22:18,147 Ja, neuk me hard. Het voelt zo goed. 362 00:23:42,147 --> 00:23:44,347 Kom op, neuk me hard... 363 00:23:55,347 --> 00:23:57,547 O, mijn god, wat voelt dat lekker. 364 00:23:57,747 --> 00:23:59,947 Dat voelt zo lekker... 365 00:24:06,347 --> 00:24:09,147 Dieper, dieper, dieper... Stoot 'm erin! 366 00:24:24,947 --> 00:24:26,947 Jouw pik is zo lekker. 367 00:25:53,947 --> 00:25:56,947 Mijn god, ik ga klaarkomen... 368 00:25:58,947 --> 00:26:01,847 Lekker, zoals jij me in m'n kont pakt. 369 00:26:02,047 --> 00:26:04,047 Wat ben jij stout. 370 00:26:07,147 --> 00:26:09,447 Ja, nog dieper... 371 00:26:14,447 --> 00:26:17,647 Niet stoppen, niet stoppen... 372 00:28:18,647 --> 00:28:23,047 Dit is zo lekker. Ik hou van jouw pik. 373 00:29:08,847 --> 00:29:12,147 Mag ik klaarkomen? - Ja, doe maar... 374 00:29:32,147 --> 00:29:34,947 Weet je wat? Het is hier zo warm. 375 00:29:35,147 --> 00:29:37,247 Ik ga even een glas water halen. 376 00:29:37,447 --> 00:29:39,947 En als Laurie naar boven komt, zorg dan dat ze zich uitkleedt. 377 00:29:40,147 --> 00:29:43,747 En ik heb weer een stijve binnen de drie minuten. - Lieve hemel. 378 00:30:24,147 --> 00:30:26,747 Idioot, kom hier en neuk me nog eens. 379 00:31:23,147 --> 00:31:26,147 Annie! Lynda! 380 00:31:30,347 --> 00:31:31,747 Annie? 381 00:31:33,447 --> 00:31:35,047 Lynda! 382 00:31:37,147 --> 00:31:39,347 Hou op met dollen. 383 00:31:44,647 --> 00:31:48,347 Ok? jullie mogen mij neuken. Ik ben er klaar voor. 384 00:31:54,747 --> 00:31:56,147 Jongens... 385 00:31:57,147 --> 00:31:58,747 Ik kom! 386 00:32:02,947 --> 00:32:04,147 Annie? 387 00:32:21,147 --> 00:32:22,947 O, god! 388 00:34:54,147 --> 00:34:56,147 Was dat de boeman? 389 00:34:57,047 --> 00:35:01,147 Ja, eigenlijk wel. 390 00:35:08,247 --> 00:35:10,547 Hij is nergens te bespeuren. 391 00:35:11,147 --> 00:35:14,547 Het kwaad is verdwenen. 392 00:35:24,247 --> 00:35:26,747 Wacht, wacht... 393 00:35:27,147 --> 00:35:29,747 Dit is nog niet voorbij. Is het kwaad echt verdwenen? 394 00:35:29,947 --> 00:35:32,947 Ja, dat zei ik net. Het kwaad is nu verdwenen. 395 00:35:34,147 --> 00:35:36,147 Kan ik dan nu een douche nemen? 396 00:35:36,347 --> 00:35:39,347 Ik voel me vies. - Ja, doe maar. 397 00:35:41,147 --> 00:35:43,547 Is de boeman echt weg? 398 00:35:44,347 --> 00:35:46,647 Herhaal: 'De... 399 00:35:46,847 --> 00:35:49,047 boe-man... 400 00:35:49,147 --> 00:35:53,147 is... weg... nu.' 401 00:35:53,247 --> 00:35:56,647 Tezamen: 'De boeman is weg nu.' 402 00:35:57,047 --> 00:35:58,647 Ok? 403 00:36:00,047 --> 00:36:02,047 Wacht... - Wat nu? 404 00:36:02,147 --> 00:36:06,147 Ik denk dat ik nu maar even ga douchen. - Goed. 405 00:36:07,947 --> 00:36:10,647 Het kwaad is niet het enige hier dat stinkt. 406 00:36:11,547 --> 00:36:13,047 Wacht... - Wat? 407 00:36:13,147 --> 00:36:15,947 Blijf alsjeblieft bij me. Ik wil niet alleen zijn. 408 00:36:16,147 --> 00:36:19,047 Liefje, luister eens goed naar me. 409 00:36:20,147 --> 00:36:22,447 Hoe graag ik ook bij je zou willen blijven... 410 00:36:22,747 --> 00:36:25,947 dat kan ik niet. Het kwaad waart nog rond. 411 00:36:26,147 --> 00:36:29,547 En dat moet gevonden en vernietigd worden. 412 00:36:29,847 --> 00:36:32,547 Dokter, ga jij maar. Ik blijf wel. 413 00:36:32,747 --> 00:36:36,147 Er is nog zoveel kwaad te bestrijden. - Ja, je hebt gelijk. 414 00:36:36,647 --> 00:36:38,947 Het kwaad waart rond. Dat voel ik. 415 00:36:39,147 --> 00:36:40,947 Ik kan het ruiken. 416 00:36:41,347 --> 00:36:42,947 Ik moet het vinden. 417 00:37:07,147 --> 00:37:09,347 Ik ben niet meer vies. 418 00:37:09,947 --> 00:37:12,147 Is het kwaad nog steeds weg? 419 00:37:13,147 --> 00:37:15,747 Ja, hij is niet meer teruggekomen. 420 00:37:16,147 --> 00:37:17,947 Dan is het veilig? 421 00:37:23,147 --> 00:37:25,647 Maar, mevrouw, u zou... 422 00:37:26,047 --> 00:37:29,847 Sheriff, jij hoeft me alleen maar te beschermen. 423 00:37:37,047 --> 00:37:38,547 Sheriff... 424 00:37:50,147 --> 00:37:52,847 Wil je me even tonen hoe je me gaat beschermen? 425 00:40:00,347 --> 00:40:03,247 Lik m'n clit. Heerlijk... 426 00:41:14,047 --> 00:41:16,047 Ja, sheriff, ja... 427 00:41:27,047 --> 00:41:28,947 Heerlijk... 428 00:41:56,147 --> 00:41:58,347 Dit voelt zo lekker. 429 00:42:18,947 --> 00:42:21,947 Raak mij nou 's aan... 430 00:47:15,947 --> 00:47:19,847 Zullen we neuken, sheriff? Ja? 431 00:47:20,147 --> 00:47:21,947 Is dat ok? 432 00:51:18,547 --> 00:51:21,347 Ja, neuk m'n poesje. 433 00:51:26,147 --> 00:51:28,947 Voel je m'n lippen rond je dikke lul? 434 00:51:31,147 --> 00:51:35,747 Ja, wil je m'n benen krassen terwijl je me neukt? 435 00:51:37,247 --> 00:51:38,947 Ja, sheriff. 436 00:51:39,147 --> 00:51:40,747 Krab me. 437 00:53:26,747 --> 00:53:28,947 Ben ik nou geen stoute meid? 438 00:53:29,147 --> 00:53:32,947 Neuk me maar als een, nu. 439 00:53:33,147 --> 00:53:34,747 Nu... 440 00:53:35,047 --> 00:53:36,747 Smeerlap. 441 00:53:38,147 --> 00:53:40,747 Weet je niet wie ik ben? 442 00:53:41,047 --> 00:53:43,747 Weet je verdomme niet wie ik ben? 443 00:53:48,647 --> 00:53:52,847 Kom hier. En ga op je rug liggen. 444 00:53:53,947 --> 00:53:55,847 Op je kont. 445 00:54:08,147 --> 00:54:10,047 Dit is zo lekker. 446 00:54:10,247 --> 00:54:13,947 Ja... Hou je van mijn poesje? Ja? 447 00:54:32,847 --> 00:54:34,847 Denk je dat je een braaf meisje neukt? 448 00:54:35,047 --> 00:54:39,847 Ja? Behandel me als een stoute meid. 449 00:54:59,847 --> 00:55:04,147 Zag je dat? Zag je hoe ik klaarkwam? 450 00:55:06,347 --> 00:55:08,547 Je moet beter je best doen. Neuk door. 451 00:55:24,147 --> 00:55:28,047 Kras mijn benen, terwijl je me neukt. 452 00:55:31,847 --> 00:55:35,247 Ja, diep in dat stoute poesje van me. 453 00:55:40,147 --> 00:55:43,847 Ga door. Ga door, verdomme. 454 00:55:46,247 --> 00:55:50,747 Sheriff, wil je in mijn mond klaarkomen? 455 00:55:50,947 --> 00:55:52,947 Wil je klaarkomen over mijn gezicht? 456 00:55:53,147 --> 00:55:55,547 Over dat gezicht van mij? 457 00:55:55,947 --> 00:55:59,047 Zeg dat je over m'n gezicht wilt klaarkomen. - Ik wil klaarkomen over je gezicht. 458 00:55:59,147 --> 00:56:00,947 Nog eens! - Ik wil klaarkomen over je gezicht. 459 00:56:01,047 --> 00:56:02,947 Luider! - Ik wil klaarkomen over je gezicht. 460 00:56:05,147 --> 00:56:06,847 Helemaal over mijn lippen. 461 00:56:07,047 --> 00:56:10,247 Kom maar klaar over mijn gezicht, recht in mijn mond. 462 00:56:10,447 --> 00:56:13,447 Kom klaar over mij heen. 463 00:56:21,047 --> 00:56:22,847 Lekker, toch? 464 00:56:32,347 --> 00:56:34,547 Het kwaad is teruggekeerd. 465 00:56:34,947 --> 00:56:37,547 Het kwaad is teruggekeerd. 466 00:56:38,305 --> 00:56:44,494 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 33515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.