All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e13.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,686 --> 00:00:59,686 www.titlovi.com 2 00:01:02,686 --> 00:01:07,037 Stoj! Stoj, ne mrdaj! Ruke! Licem dole! 3 00:01:08,518 --> 00:01:11,907 Odmaknite se od osumnji�enog! 4 00:01:12,169 --> 00:01:16,822 Uhap�eni ste u ime Saveza Sovjetskih Socijalisti�kih Rapublika. 5 00:01:17,052 --> 00:01:20,128 Otpor je uzaludan. 6 00:01:35,866 --> 00:01:40,185 TAMNA STRANA MESECA 2 7 00:01:50,931 --> 00:01:55,503 Tatice, tako sam te se u�elela! -I ja tebe. 8 00:01:55,957 --> 00:02:02,191 Zdravo, Mi�o. -Ka�a? Zdravo. Ba� dobro �to si ovde. 9 00:02:02,439 --> 00:02:06,916 Bar jedno ve�e ne�u brinuti. -Zdravo, sine. -Zdravo. 10 00:02:07,631 --> 00:02:14,022 Ja sam zvala Ka�u, zato �to jako brinem za tebe. 11 00:02:14,303 --> 00:02:17,693 Mislim da moramo ozbiljno razgovarati utroje 12 00:02:17,936 --> 00:02:22,289 o tome �ta se s tobom de�ava. �ura, idi u svoju sobu. 13 00:02:22,540 --> 00:02:26,268 Razgovara�emo, mama. Sigurno, ali sutra. 14 00:02:26,471 --> 00:02:31,464 Svima nam je potreban odmor. Ka�a, samo na dve re�i. 15 00:02:34,108 --> 00:02:39,402 Ovo �to �u ti sad re�i vrlo je �udno. 16 00:02:40,069 --> 00:02:43,125 Ne umem da objasnim 17 00:02:43,954 --> 00:02:46,653 ni kako se to de�ava, 18 00:02:47,541 --> 00:02:53,047 ali ja putujem kroz vreme. I ne samo ja, ve� i Pavlov. 19 00:02:55,109 --> 00:03:00,129 On je nemilosrdni ubica, pravi manijak. 20 00:03:01,507 --> 00:03:07,171 Tri godine sam ga jurio u na�em... U mom vremenu. 21 00:03:07,431 --> 00:03:10,009 Udario me je kolima 22 00:03:10,263 --> 00:03:16,244 i osvestio sam se u 1979. U telu svog oca. 23 00:03:18,966 --> 00:03:22,487 Tamo sam se upoznao s tvojom mamom. 24 00:03:22,707 --> 00:03:28,756 Nastavio sam da jurim Pavlova u 1979. Ponovo je ubijao. 25 00:03:29,769 --> 00:03:37,212 A onda smo se na�li ovde, u ovoj stvarnosti. 26 00:03:39,480 --> 00:03:45,026 Ka�a, na granici sam nervnog sloma. 27 00:03:45,884 --> 00:03:52,987 Nekad ni sam sebi ne verujem, ali ti mora� da u�ini� sve 28 00:03:53,638 --> 00:03:59,629 �to od tebe tra�im, ina�e �e neko stradati ili umreti. 29 00:04:00,091 --> 00:04:05,246 Nije ostalo mnogo, za nedelju dana �e se sve zavr�iti 30 00:04:05,476 --> 00:04:11,469 i tada �e� sve saznati. -Idem kod tate. 31 00:04:24,590 --> 00:04:30,391 Zabranio sam da otvara� vrata i danju, a ti no�u izlazi� napolje. 32 00:04:30,625 --> 00:04:33,820 �ta da ka�em? -Htela sam da te vidim, ako ode� 33 00:04:34,073 --> 00:04:39,735 s Jekaterinom Genadjevnom. -Ostajem s tobom. 34 00:04:44,259 --> 00:04:49,755 Tata, shvatila sam da je �ivot kao ljulja�ka. �as si gore, �as dole, 35 00:04:50,061 --> 00:04:54,527 �as ide� napred, a �as nazad. A na� novi nastavnik, Pavlov, 36 00:04:54,821 --> 00:04:58,981 uop�te mi se ne svi�a. Nisam htela da mu otvorim. 37 00:04:59,249 --> 00:05:03,480 Ima o�i kao zmija iz kabineta za biologiju. 38 00:05:07,728 --> 00:05:11,781 Veruje� mi? -Naravno, ti si mi tata. 39 00:05:13,630 --> 00:05:19,918 Ra�unam na to da �e� biti pa�ljiva. -�asna solovjovska! 40 00:05:25,004 --> 00:05:31,028 Prekidamo program zbog hitnih vesti. Pre 35 minuta, 41 00:05:31,247 --> 00:05:36,645 ispred mauzoleja, iz pi�tolja je ubijen stra�ar. -Tata! 42 00:05:36,924 --> 00:05:41,306 Ubicu su uhapsili milicija i obezbe�enje Kremlja. -Vidi. 43 00:05:41,539 --> 00:05:48,442 Istraga je pokazala da je ubica nastavnik hemije iz �kole 23, 44 00:05:48,779 --> 00:05:54,427 drug Pavlov. -Koji Pavlov? -Na� nastavnik hemije. 45 00:05:54,636 --> 00:05:59,605 Ka�u da je pucao u stra�ara na Crvenom trgu. -�ta? 46 00:05:59,827 --> 00:06:03,870 Nastavljamo emitovanje novog filma... -Sedi za sto. 47 00:06:10,058 --> 00:06:15,155 Gde je tata? -Oti�ao. 48 00:06:34,496 --> 00:06:39,310 Ve� je po�elo? -U�ite, slobodna stolica je va�a. 49 00:06:58,268 --> 00:07:05,529 Ovo je izdaja zemlje. Potrebno je dati nare�enja stra�arima. -Jasno. 50 00:07:06,343 --> 00:07:11,517 Dokle �e trajati blokada Crvenog trga? -Tamo rade na�i stru�njaci. 51 00:07:11,740 --> 00:07:16,309 Neka zavr�e. Crveni trg treba otvoriti. 52 00:07:16,522 --> 00:07:22,225 Da. -I zauzdajte novinare, da ne bude ni�eg nepredvi�enog. 53 00:07:22,438 --> 00:07:25,312 Sami im napi�ite tekstove. 54 00:07:25,512 --> 00:07:31,050 Narod mora da zna da dr�avno rukovodstvo kontroli�e situaciju. 55 00:07:31,281 --> 00:07:34,634 Razumem. -Majore Domove. 56 00:07:36,131 --> 00:07:41,871 Ja. -Pavlov je iz va�eg rejona? -Da. -�ta znate o njemu? 57 00:07:42,089 --> 00:07:44,805 Nije o�enjen, nema dece, nije osu�ivan. 58 00:07:45,020 --> 00:07:51,010 Znate li za�to je oti�ao na glavni trg u dr�avi i pucao u stra�ara? 59 00:07:54,452 --> 00:07:57,448 Dimove, odgovorite. 60 00:07:59,267 --> 00:08:02,722 Razjasni�emo �ta je navelo Pavlova da to uradi. 61 00:08:02,980 --> 00:08:06,272 �ta ste do sad radili? -I vi ste dobri. 62 00:08:06,469 --> 00:08:09,633 Pavlov je ceo dan kod vas, a ni re� nije rekao. 63 00:08:09,833 --> 00:08:13,667 Ho�u da priznanje i izvinjenje Pavlova sovjetskom narodu 64 00:08:13,871 --> 00:08:20,795 snimite i po�aljete ga svim kanalima. -Bi�e u�injeno. 65 00:08:22,782 --> 00:08:26,584 Sedite, Dimove. -Razumem. 66 00:08:28,305 --> 00:08:31,833 Jo� jednom, ako neko ne razume: 67 00:08:32,051 --> 00:08:37,088 �ak i ako je taj Pavlov radio bez nekog politi�kog motiva, 68 00:08:37,308 --> 00:08:44,093 njegov postupak treba istra�iti. A prvo moramo umiriti narod. 69 00:08:45,438 --> 00:08:48,025 Isprave. 70 00:08:49,708 --> 00:08:55,094 Propusnicu. -Legitimacija nije dovoljna? -Treba vam propusnica. 71 00:08:55,339 --> 00:09:00,362 Podnesite molbu i propusnica �e biti gotova za 14 dana. 72 00:09:00,566 --> 00:09:05,237 Ne mo�e druga�ije? -Dru�e, ne zadr�avajte red. 73 00:09:12,382 --> 00:09:17,992 Moja domovina SSSR 74 00:09:25,619 --> 00:09:31,451 Jekaterina Genadjevna... Zdravo, deco. -Zdravo! 75 00:09:32,309 --> 00:09:37,314 Moram da razgovaram s vama. -Imam kontrolni. -Va�no je. 76 00:09:38,755 --> 00:09:44,231 Solovjova, tebe ostavljam da pazi� na red, jasno? 77 00:09:50,971 --> 00:09:53,998 �ta �e sada biti? 78 00:09:55,125 --> 00:09:57,852 Ne znam, 79 00:09:59,493 --> 00:10:04,767 ali Pavlov je suvi�e pametan. Nije mogao da tako glupo padne. 80 00:10:12,381 --> 00:10:16,897 Bojim se, Mi�o. -Ne boj se. 81 00:10:19,769 --> 00:10:23,381 Sa mnom si bezbedna. 82 00:10:43,023 --> 00:10:49,109 Je li istina za Pavlova? -Jeste. Radi, moj tata �e sve srediti. 83 00:10:49,328 --> 00:10:54,802 Ne prepisujte! -Ili �ta? -Ili �e� imati posla sa mnom. 84 00:10:55,037 --> 00:11:00,651 Vidi ti mlado�enju! -�ta ti je? -Mu� i �ena, koko�ka pe�ena! 85 00:11:02,195 --> 00:11:06,269 Ja svoja ose�anja prema Aleksandri ne krijem. 86 00:11:06,486 --> 00:11:09,950 �ta je sme�no? Do kraja �asa ima deset minuta. 87 00:11:10,173 --> 00:11:13,390 Jeste li svi napisali? 88 00:11:21,638 --> 00:11:24,709 Moram na �as. 89 00:11:38,673 --> 00:11:42,679 Gotovo! Predajte sastave. 90 00:12:09,323 --> 00:12:12,085 Nisam jo� zavr�ila. 91 00:12:12,320 --> 00:12:17,208 Ima� opravdan razlog. Hvala �to si mi pomogla. 92 00:12:27,085 --> 00:12:30,182 Dobar dan. -Zdravo. 93 00:12:33,044 --> 00:12:38,208 Mama! Otkud ti, ne�to se dogodilo? 94 00:12:38,442 --> 00:12:43,206 Zvala sam na d�epni, ne javlja� se. -Mora da se isklju�io. 95 00:12:43,424 --> 00:12:46,977 Ve� je star. Odmah �u ga uklju�iti. 96 00:12:57,626 --> 00:13:03,576 Videla sam te s Mi�om. Vi�ate se, a obe�ala si. 97 00:13:04,979 --> 00:13:08,381 Ni�ta nisam obe�ala. 98 00:13:09,034 --> 00:13:14,229 Volim ga, mama. �ta mogu? 99 00:13:16,887 --> 00:13:20,954 To je gre�ka, slu�aj me... -Gre�ka? 100 00:13:22,203 --> 00:13:29,849 �ta ti zna� o meni i Mi�i? On sve radi kako ho�e, 101 00:13:30,505 --> 00:13:36,558 ni�eg se ne pla�i. S njim sam kao na drugoj planeti. 102 00:13:36,775 --> 00:13:39,815 Tamo i sunce ja�e sija i trava je zelenija. 103 00:13:40,018 --> 00:13:46,492 Tamo sam svoja, tamo �ivim, razume�? -Razumem. 104 00:13:47,538 --> 00:13:54,779 �ta, reci? Ka�i mi, zar bi ti 105 00:13:55,012 --> 00:14:00,783 poslu�ala, da si na mom mestu? -Znam mnogo vi�e, 106 00:14:01,020 --> 00:14:05,956 nego ti sada. Mnogo vi�e! Razume�? 107 00:14:06,880 --> 00:14:09,768 �ta to zna�? 108 00:14:10,924 --> 00:14:15,172 Mi�a je... -Najbolji. -Da. 109 00:14:17,504 --> 00:14:23,464 Onda �e nestati iz tvog �ivota 110 00:14:24,574 --> 00:14:29,205 i tebe �e boleti, mnogo boleti. 111 00:14:29,656 --> 00:14:36,414 Mesecima �e� plakati u jastuk i ne�e� razumeti za�to. 112 00:14:36,723 --> 00:14:40,215 Mama, �ta to pri�a�? 113 00:14:40,655 --> 00:14:44,780 K�eri, ti si mi jedina, 114 00:14:44,985 --> 00:14:49,880 tako se bojim za tebe. 115 00:14:55,364 --> 00:14:58,009 Volim te. 116 00:15:02,683 --> 00:15:05,952 I ja tebe volim, mama. 117 00:15:11,416 --> 00:15:15,380 Ali ne�u ostaviti Mi�u. 118 00:15:35,403 --> 00:15:42,172 U �emu je stvar? -�ta ho�ete? -A ti? -Inventar. 119 00:15:44,231 --> 00:15:48,354 Gde su moji? -U sportskoj sali. 120 00:15:53,909 --> 00:15:59,342 �ta re�i, mejd in USA. Bofl roba! 121 00:16:03,234 --> 00:16:07,813 Zdravo. Ho�e li Dimov skoro? -Otkud mi znamo? 122 00:16:08,031 --> 00:16:13,088 Zvali su ga u Kremlj. Pametan si, ti �e� znati. Uhvatili su gada! 123 00:16:13,319 --> 00:16:18,171 Je l' da, Kostja? -Aha. -Pavlov �e dugo odle�ati. 124 00:16:18,455 --> 00:16:22,695 Mogli bi da to nekako proslavimo uve�e, a? 125 00:16:22,961 --> 00:16:25,506 Rano je za slavlje, momci. 126 00:16:26,862 --> 00:16:30,715 Pavlov je inscenirao nesre�an slu�aj, samoubistvo, 127 00:16:30,932 --> 00:16:35,737 a zatim je pucao u stra�ara na Crvenom trgu. 128 00:16:36,584 --> 00:16:40,425 Siguran sam da je ne�to smislio. -�ta je mogao da smisli? 129 00:16:40,625 --> 00:16:43,933 Sve jasno, ko na dlanu. 130 00:16:47,288 --> 00:16:51,139 Lepi ste vi mu�karci, ostavili mene da pazim. 131 00:16:51,357 --> 00:16:56,835 Imate poziv. Na izlo�bi ma�aka, �ena umrla od anafilakti�kog �oka. 132 00:16:59,373 --> 00:17:02,742 Anafilakti�ki �ok je alergija? 133 00:17:02,975 --> 00:17:06,798 Kakva glupost! Mogla je da sedi kod ku�e, a ne da ide na izlo�bu. 134 00:17:07,001 --> 00:17:12,262 Nije imala alergiju na ma�ke, tamo je izlagala svoju. 135 00:17:13,211 --> 00:17:15,397 Pa? 136 00:17:19,417 --> 00:17:22,978 �to stojite, �uli ste Ma�u. 137 00:17:28,636 --> 00:17:33,864 Ljoha, ima� li poznanika u KGB-u? -�ta �e ti? 138 00:17:34,067 --> 00:17:39,105 Za KGB treba propusnica. �eka se dve nedelje. Meni treba br�e. 139 00:17:40,762 --> 00:17:42,895 �ta je sme�no? 140 00:17:43,117 --> 00:17:46,779 Solovjove, ni za dve, ni za tri nedelje ti je ne�e dati. 141 00:17:46,982 --> 00:17:52,365 To je reda radi. Samo �e zvati i re�i da si odbijen i �ao! 142 00:17:52,865 --> 00:17:58,520 Moram da u�em i razgovaram s Pavlovom. -Slu�aj, u KGB 143 00:17:58,773 --> 00:18:03,048 ne pu�taju nikog sa strane. �ta se tamo radi, 144 00:18:03,250 --> 00:18:09,726 znamo samo iz pri�a. -�ta se pri�a? -Da zgrada KGB-a nije sve. 145 00:18:09,926 --> 00:18:13,546 Glavno je u podzemlju. Tamo u podrumima 146 00:18:13,760 --> 00:18:18,550 dr�e najopasnije kriminalce SSSR-a. Tamo je i Pavlov. 147 00:18:18,753 --> 00:18:24,186 Shvati, Solovjove, tamo nikog ne pu�taju, osim svojih nau�nika. 148 00:18:24,399 --> 00:18:29,345 Nau�nika? -Da, nau�nika. I oni rade po metodu Dvor�eckog. 149 00:18:29,646 --> 00:18:33,902 Za�to ne ka�njavaju kriminalce? Zato �to ih prou�avaju. 150 00:18:34,182 --> 00:18:39,708 Tamo psihologa i geneti�ara ima ko pleve. -Solovjove, 151 00:18:40,046 --> 00:18:43,885 ho�e� tamo da u�e�? -Ho�u. Mo�e� da pomogne�? 152 00:18:44,134 --> 00:18:48,599 Ne, samo da vidim idiota i popravim sebi raspolo�enje. 153 00:18:52,415 --> 00:18:55,846 �aj, kafu, kvas? 154 00:18:56,079 --> 00:18:59,558 Ne, hvala. -Idi. 155 00:19:02,100 --> 00:19:05,595 Radi li kod tebe Solovjov? 156 00:19:06,269 --> 00:19:11,244 Rekli su mi da je odavno nanju�io Pavlova, �ak ga i hapsio. Je li tako? 157 00:19:12,057 --> 00:19:17,748 Ta�no. -Za�to je ta inicijativa pro�la nezapa�eno? 158 00:19:18,892 --> 00:19:22,069 Jo� jedan takav propust, dru�e majore, ide� u pozornike 159 00:19:22,305 --> 00:19:27,718 ili ne�to jo� gore. Bez re�i. Slobodan si. -Razumem. 160 00:19:38,838 --> 00:19:43,790 �to li ljudi dr�e ma�ke? Ne razumem. 161 00:19:46,816 --> 00:19:52,727 Evo, vidi. Da u�em no�u u kuhinju, a ona sedi i gleda me, 162 00:19:52,971 --> 00:19:58,451 �log bi me udario. -Ljoha, ne vidim neku razliku 163 00:19:58,968 --> 00:20:03,601 i Skaskina te tako gleda. Pogledaj tu zver�icu. -Aha. 164 00:20:03,837 --> 00:20:07,588 Ako vam zapne u SPORT-u, pokloni�u vam takvu. 165 00:20:07,828 --> 00:20:11,258 �ta ste stali? Hajde! 166 00:20:17,600 --> 00:20:23,154 Vavilova. Do�la je sa simptomima jake alergije, pre dva sata. 167 00:20:23,407 --> 00:20:28,736 Reakcija je bila tako jaka, da je umrla za 3-4 minuta. 168 00:20:28,939 --> 00:20:35,165 Brzo. -Da. Dala sam joj injekciju antihistamina, ali nije pomoglo. 169 00:20:35,383 --> 00:20:41,036 Alergijska reakcija je bila vrlo jaka. Tra�ila sam njen karton u JMS. 170 00:20:41,251 --> 00:20:44,371 JMS? -Jedinstveni medicinski sistem, Solovjove. 171 00:20:44,586 --> 00:20:51,857 Pi�e da je imala jaku alergiju na kikiriki. Bio joj je strogo zabranjen. 172 00:20:52,143 --> 00:20:56,552 A za�to ste nas zvali? Stvar je jasna, jaka alergija. 173 00:20:56,774 --> 00:21:02,422 Nesre�an slu�aj. -Nesre�an slu�aj? Ljudi sa takvom alergijom 174 00:21:02,684 --> 00:21:07,333 u detinjstvu nau�e da strogo paze na svoju ishranu. 175 00:21:07,581 --> 00:21:13,048 Njoj je preko 40. Zar stvarno mislite da za 40 godina 176 00:21:13,275 --> 00:21:19,967 nije nau�ila da pazi �ta jede? -Zar je namerno jela kikiriki? 177 00:21:20,218 --> 00:21:27,783 To vi vidite. -Jasno. Spicine, idi u direkciju. 178 00:21:28,048 --> 00:21:35,192 Izlo�bu danas treba zatvoriti. A mi tra�imo svedoke. -Hvala. 179 00:21:48,311 --> 00:21:51,218 Vavilova. 180 00:21:52,141 --> 00:21:58,439 Crvena ma�ka. -Jadna �ivotinja. Farbaju ih? 181 00:21:58,673 --> 00:22:03,335 Ne, to je posebna rasa, odgajena u �ast stogodi�njice SSSR. 182 00:22:03,535 --> 00:22:08,566 Vidi, jo� jedna crvena. Vlasnica je neka Smirnova. 183 00:22:08,766 --> 00:22:13,054 A gde je Smirnova? -Aljona Arkadjevna je iza�la. 184 00:22:13,257 --> 00:22:17,941 Ne mo�e da do�e sebi. Iako su ona i Vavilova bile suparnice, 185 00:22:18,143 --> 00:22:21,526 jako se potresla zbog nje. -Kako Smirnova izgleda? 186 00:22:21,730 --> 00:22:27,751 Nosi �uti mantil. -Ljo�a, idem napolje, a ti pripazi. 187 00:22:32,576 --> 00:22:38,033 Aljona Arkadjevna Smirnova? -Da. -Stariji poru�nik Solovjov. 188 00:22:38,253 --> 00:22:44,367 Isle�ujem ovaj slu�aj. Mo�ete da govorite? -Da. 189 00:22:45,461 --> 00:22:51,869 Mogu da odgovaram na pitanja. -Da li je Oksana danas ne�to jela? 190 00:22:52,385 --> 00:22:57,348 Kola�e. Kasnila je i nije stigla da doru�kuje kod ku�e, 191 00:22:57,583 --> 00:23:01,872 a doneli su kutiju s kola�ima pred sam po�etak izlo�be. 192 00:23:02,089 --> 00:23:07,008 Pojela je jednu i po�ela... 193 00:23:07,289 --> 00:23:10,288 I to je bilo to. -�ta to? 194 00:23:10,566 --> 00:23:16,634 Pocrvenela je i po�ela da se gu�i. Shvatite, Oksana je jako pazila 195 00:23:16,844 --> 00:23:22,413 �ta jede i ovog puta je tako�e poverila sastav. -Bilo je kikirikija? 196 00:23:22,650 --> 00:23:26,626 U tome i jeste stvar �to nije bilo, niti oraha. -Mo�da otrov? 197 00:23:26,875 --> 00:23:33,208 Kakav otrov? Poslu�ila je i mene, a ja sam ovde, �iva. 198 00:23:38,934 --> 00:23:45,393 Je li Oksana imala neprijatelja? -Nije. Bila je divna osoba. 199 00:23:45,637 --> 00:23:48,930 Udovica, bez dece, radila u Tretjakovskoj galeriji. 200 00:23:49,167 --> 00:23:53,455 Vi�ala se s nekim? -Bila je u vezi s veterinarom. 201 00:23:54,049 --> 00:23:58,638 Znate, ta kutija je bila bez potpisa, 202 00:23:58,883 --> 00:24:03,315 a ona je odmah pomislila da joj je on poslao kola�e. -Za�to? 203 00:24:03,549 --> 00:24:09,649 Zato �to su se posva�ali i Oksanu je to jako potreslo. 204 00:24:09,947 --> 00:24:16,203 A onda je on nazvao i rekao da �e joj napraviti lepo iznena�enje. 205 00:24:17,266 --> 00:24:20,773 Zato nije ni�ta posumnjala. 206 00:24:24,774 --> 00:24:28,596 �to si uzeo ma�ku? Vrati je. 207 00:24:29,193 --> 00:24:33,169 Vavilova je danas primila po�iljku. Na�ao si? -Da. 208 00:24:35,147 --> 00:24:38,739 Evo, direktna isporuka. 209 00:24:38,958 --> 00:24:42,792 Zar se danas ne ide u po�tu po paket? -Ve� deset godina. 210 00:24:43,034 --> 00:24:48,159 Pi�e li na kutiji po�iljalac? -Za�to, vi�e nije obavezno. 211 00:24:48,376 --> 00:24:53,669 Opet si skrenuo, Solovjove? -Spicine, odnesi paket Skaskinoj, 212 00:24:53,898 --> 00:24:58,787 kao dokaz. Treba videti ima li u kola�ima kikirikija. 213 00:24:58,985 --> 00:25:02,449 A �to ja da ispunjavam tvoja nare�enja? 214 00:25:02,652 --> 00:25:07,381 Zato �to �u se ina�e iznervirati, a onda �u iznervirati tebe, jako. 215 00:25:08,551 --> 00:25:12,448 Dr�i. Idemo, Dimov �eka. 216 00:25:14,662 --> 00:25:17,805 Da, da, razumem. 217 00:25:18,096 --> 00:25:24,320 Ho�u suo�avanje i zato uzmi svog Solovjova i do�i u komitet. 218 00:25:24,541 --> 00:25:28,065 Jasno? -Razumem! 219 00:25:38,437 --> 00:25:42,855 �ta je, Solovjove? -Moram da u�em u KGB, 220 00:25:43,070 --> 00:25:48,216 da razgovaram s Pavlovom. -Dobro, sutra �e� tamo s Domovom. 221 00:25:48,419 --> 00:25:52,450 Samo tako? -Da, tako, KGB te ve� �eka. 222 00:25:52,682 --> 00:25:56,571 Pavlov ho�e da pri�a samo s tobom. 223 00:26:21,649 --> 00:26:25,922 Kako vam se svi�a moj novi ure�aj? 224 00:26:28,332 --> 00:26:31,679 Super stvar! 225 00:26:34,137 --> 00:26:38,473 Glasno. -Da. Pola plate sam dao za njega. 226 00:26:38,714 --> 00:26:42,840 A druga polovina na sredstva za smirenje susedima? 227 00:26:43,095 --> 00:26:47,988 �ta ima u vezi Vavilove? -Potvr�en je uzrok smrti: 228 00:26:48,191 --> 00:26:52,887 anafilakti�ki �ok. Otkrijte kako je kikiriki dospeo u organizam �rtve. 229 00:26:53,089 --> 00:26:58,570 �ta jo�? -�to se ti�e slu�aja, to je sve. -A van slu�aja? 230 00:26:58,800 --> 00:27:02,886 Pre oko godinu dana, pokojnica je imala vi�e plasti�nih operacija 231 00:27:03,091 --> 00:27:09,330 za podmla�ivanje. Stru�no obavljene. -Nije valjda! 232 00:27:09,633 --> 00:27:13,903 Imala je preko 40, �ta je �udno? -Plasti�ne operacije su te�ko 233 00:27:14,120 --> 00:27:19,007 krivi�no delo, ka�njive sa 7-15 godina. Opet si �udan! 234 00:27:19,207 --> 00:27:23,947 To je protiv prirode, sumnjivo s medicinske ta�ke gledi�ta. 235 00:27:24,147 --> 00:27:29,519 I �ta tu treba pobolj�avati? On, �ovek, 236 00:27:30,297 --> 00:27:34,572 divan je sam po sebi. 237 00:27:42,046 --> 00:27:47,051 Prvo, spusti to, a drugo, odlu�i ve� jednom 238 00:27:47,257 --> 00:27:52,202 �ta �e� sa Skaskinom jer je Dimovu vi�e muka da gleda 239 00:27:52,400 --> 00:27:56,391 kako se vrti� ko budala. -Ole�e Ivanovi�u, ja... 240 00:28:06,141 --> 00:28:10,438 Ma�o, jesli li uspela da uzme� otiske? -Po�ela sam od kola�a. 241 00:28:10,667 --> 00:28:17,409 Ba� lepo! -Ole�e Ivanovi�u, ja... -�ta, ti? Sad nemamo ni�ta! 242 00:28:17,767 --> 00:28:20,607 Bravo, Ljoha! 243 00:28:21,668 --> 00:28:26,890 Ma�o, ja... -�ta, Ljo�a? -Vratimo se slu�aju. 244 00:28:28,050 --> 00:28:31,773 Ma�o, rekla si da si uspela da ispita� kola�. 245 00:28:32,884 --> 00:28:36,770 U kola�u ima kikirikija, ali dodat je naknadno. 246 00:28:36,989 --> 00:28:42,352 Kola� normalno sadr�i krompir, ali kikiriki ne, sigurna sam. 247 00:28:43,978 --> 00:28:47,825 Zna�i, ipak trovanje. -Prijateljica Vavilove je rekla 248 00:28:48,049 --> 00:28:51,850 da je kola�e verovatno poslao njen de�ko, neki Poro�in. 249 00:28:52,090 --> 00:28:54,972 Onda, brzo Poro�inu. Kruglove! -A? 250 00:28:55,193 --> 00:29:01,072 Idi sa Solovjovom i mu�ni glavom, da ne bude... Treba misliti glavom! 251 00:29:05,377 --> 00:29:09,838 Ma�o... -Ljo�a, idi ve� jednom! 252 00:29:13,219 --> 00:29:15,987 Pazite na pristojnost 253 00:29:17,465 --> 00:29:23,408 Pazite, ogreba�ete veterinarov auto! �to ne sedi�? 254 00:29:23,627 --> 00:29:27,169 To je veterinarov auto? -Da. -Poznajete ga? 255 00:29:27,564 --> 00:29:31,319 Naravno, le�i mi psa. 256 00:29:33,851 --> 00:29:38,759 Ima deset godina, a tr�i ko nov! -Hvala. 257 00:29:59,099 --> 00:30:05,404 Vi kod mene? -Da, u vezi Oksane Grigorjevne Vavilove. 258 00:30:07,978 --> 00:30:13,701 To je sve, mo�ete i�i. -Hvala i dovi�enja. Idemo! 259 00:30:16,059 --> 00:30:20,388 �ta je bilo? -Vi ste joj poslali kola�e? -Kakve kola�e? 260 00:30:20,629 --> 00:30:25,139 Kola�e od krompira, �etiri komada. -Nisam, za�to? 261 00:30:25,386 --> 00:30:29,426 Bili ste u sva�i s Vavilovom? -Ja? -Vi! 262 00:30:32,001 --> 00:30:36,572 Raskinuli smo. Gotovo, komedija je zavr�ena. Raskinuli ste? 263 00:30:36,839 --> 00:30:41,115 Da. Ispri�a�u vam sve, ne treba tako ne�to kriti od milicije. 264 00:30:41,349 --> 00:30:45,202 Stvarno ne razumem za�to �ene ne hapse zbog takvog pona�anja. 265 00:30:45,417 --> 00:30:49,910 Ju�e je zvala moju �enu, rekla da smo u vezi i tra�ila 266 00:30:50,162 --> 00:30:55,232 da me oslobodi obavljanja bra�nih du�nosti. -Slavno! 267 00:30:55,466 --> 00:30:59,897 Nije ba� prava re� za ono �to je htela. Odmah sam joj rekao 268 00:31:00,145 --> 00:31:03,497 da je za mene porodica svetinja. -Gde mo�emo na�i va�u �enu? 269 00:31:03,763 --> 00:31:06,587 �ta �e vam? -Treba da popri�amo. 270 00:31:06,789 --> 00:31:11,876 Oksana Vavilova je jutros na�ena mrtva. 271 00:31:13,331 --> 00:31:21,106 Vi to ozbiljno? -Ka�ete da ste raskinuli, a �to ste je jutros zvali? 272 00:31:21,722 --> 00:31:26,934 Nisam je zvao. -Niste je zvali? -Ne. 273 00:31:31,201 --> 00:31:36,179 Pe�a, kako je? -Spreman, mo�emo da snimamo. -�ekaj! 274 00:31:40,357 --> 00:31:45,097 Jeste li normalni? -Poro�ina! Pogledaj me! 275 00:31:45,314 --> 00:31:51,281 Hteo sam najbolje. Izgledate kao da uop�te ne radite. 276 00:31:52,468 --> 00:31:58,387 Poro�ina, �ta je? Jesi li sasvim... -A on, Fjodore Konstantinovi�u? 277 00:31:58,608 --> 00:32:02,429 Zar umazanu da me gleda cela zemlja? -On je dopisnik! 278 00:32:02,650 --> 00:32:07,529 Dobar dan. -Mo�ete li? -�ta �e vam ona? 279 00:32:07,747 --> 00:32:13,324 Ne ti�e vas se. Po�ite. -Poro�ina, pet minuta. 280 00:32:18,250 --> 00:32:22,720 Ispuniti 17. petoletku za tri godine - glavni zadatak na�e Partije! 281 00:32:22,951 --> 00:32:27,066 Do�ao sam zbog Oksane Vavilove. -Za to idite mome mu�u. 282 00:32:27,283 --> 00:32:32,416 Jutros je umrla. -Kako? Kako, umrla? 283 00:32:33,209 --> 00:32:37,722 Mu� je jutros pri�ao s njom, �ula sam. -Niste ne�to pobrkali? 284 00:32:37,952 --> 00:32:44,411 Nisam. U stanu imamo dva telefona, ali moj mu� to stalno zaboravlja 285 00:32:44,663 --> 00:32:48,532 kad zove svoje glupa�e. -O �emu je pri�ao s Vavilovom? 286 00:32:48,748 --> 00:32:51,367 Obe�ao joj je iznena�enje. 287 00:32:52,420 --> 00:32:57,077 Dobro da sam to �ula, ina�e bih i dalje mislila da su raskinuli. 288 00:32:57,716 --> 00:33:00,353 Hvala, slobodni ste. 289 00:33:33,965 --> 00:33:39,880 Zatvoreno. Naravno, sad je pola deset, a radi do devet. 290 00:33:40,126 --> 00:33:44,249 Kola su mu ove, zna�i da je i on. 291 00:33:44,485 --> 00:33:51,192 Zva�u ga da otvori. -Nemoj, ina�e ne�emo znati za�to je tu. 292 00:33:51,547 --> 00:33:55,403 Proba�emo okolo. -Okolo? 293 00:34:30,163 --> 00:34:35,309 Vidi ti lopova! -Tragovi. -Krv? 294 00:34:58,952 --> 00:35:03,101 Kruglove, pogledaj. 295 00:35:07,622 --> 00:35:11,673 Nezakonita plasti�na hirurgija. Koliko znam, u na�oj zemlji su 296 00:35:11,911 --> 00:35:16,965 plasti�ne operacije zabranjene. Zar ne, Ljo�a? -Razume se. 297 00:35:17,180 --> 00:35:20,741 �to �utite, drugovi? 298 00:35:21,782 --> 00:35:26,627 Mislim da vas je drug Poro�in na prevaru uvukao u ovo 299 00:35:26,867 --> 00:35:32,812 i va�a krivica nije tako velika. -Nije on takav. -A kakav je? 300 00:35:33,054 --> 00:35:37,695 On je fin i dobar �ovek, on poma�e ljudima. 301 00:35:37,929 --> 00:35:41,238 Mislim da nije u redu zabraniti �oveku da se menja. 302 00:35:41,458 --> 00:35:45,465 Neka svi budu lepi, a ne samo oni koji su se takvi rodili. 303 00:35:45,686 --> 00:35:48,398 Evo ga! -�ta ima� tamo? 304 00:35:51,195 --> 00:35:58,279 Gotovina! Lukavo smi�ljeno. Platu na sberkartu, 305 00:35:58,511 --> 00:36:04,754 a honorar u d�ep. -Vidite kako je unosno biti fin i dobar �ovek. 306 00:36:05,005 --> 00:36:10,012 Kako je mogu�e? Rekli ste da ne uzimate novac. 307 00:36:10,512 --> 00:36:15,378 Eto za�to niste otkazali operaciju, zbog obi�ne pohlepe! 308 00:36:15,629 --> 00:36:20,508 A ja sam mislila da ste heroj! -Mo�emo li na par re�i? 309 00:36:21,448 --> 00:36:24,240 Ne ovde. 310 00:36:33,037 --> 00:36:37,297 Ona je naivna glupa�a. Svu krivicu uzimam na sebe. 311 00:36:37,532 --> 00:36:41,995 Nemojte je uhapsiti, �ivot je pred njom. -Ispri�ajte mi sve. 312 00:36:42,209 --> 00:36:48,078 Ja sam po struci hirurg. Plasti�ne operacije sam po�eo jo� 313 00:36:48,854 --> 00:36:53,494 dok sam radio u bolnici. Za novac, da. Pa �ta? 314 00:36:53,705 --> 00:36:57,066 Ni paru nisam tro�io na sebe, ali �ene nisu oskudevale. 315 00:36:57,261 --> 00:37:02,237 Ukratko? -Ubrzo su me uhvatili, sudili. Nisam i�ao u zatvor, 316 00:37:02,523 --> 00:37:07,653 ali su mi zabranili praksu i tako sam postao veterinar. 317 00:37:07,969 --> 00:37:12,215 Najsme�nije od svega je �to sam ovde dobio sjajnu klijentelu. 318 00:37:12,521 --> 00:37:15,646 Za�to ste ubili Vavilovu? Bojali ste se da �e vas odati? 319 00:37:15,903 --> 00:37:21,191 Slu�ajte, nisam je ubio! -Zvali ste, poslali kola�e. 320 00:37:21,412 --> 00:37:25,850 Glupo je bilo lagati, sve mi je jasno. Ja... 321 00:37:28,292 --> 00:37:33,708 Kad ste rekli da je mrtva, upla�io sam se. 322 00:37:34,373 --> 00:37:38,931 Stvarno sam je zvao, ali ne zbog kola�a. 323 00:37:44,454 --> 00:37:49,038 Recimo da vam verujem. Za�to ste zvali, kad ste raskinuli? 324 00:37:49,305 --> 00:37:56,136 Nismo ba�, jo� joj nisam rekao. Hteo sam da je izvedem u restoran 325 00:37:56,402 --> 00:38:04,123 i da joj uz cve�e i bombonjeru na lep na�in ka�em. 326 00:38:04,454 --> 00:38:10,176 Bila je osetljiva. -Zvali ste pred njom �enu? 327 00:38:12,630 --> 00:38:17,856 Ne samo to. Vi�ali smo se godinu dana, otkad sam joj radio plastiku. 328 00:38:18,105 --> 00:38:23,248 Bila je stra�no ljubomorna. Upala mi je kartoteku, 329 00:38:23,518 --> 00:38:27,949 tra�ila ljubavnice. Poslednja kap je bio poziv �eni. 330 00:38:28,150 --> 00:38:33,922 Imate kartoteku? -Da, tamo su kartoni pacijenata 331 00:38:34,188 --> 00:38:39,255 i opisi operacija. Mislim da bi vas moglo zanimati. 332 00:38:39,508 --> 00:38:43,849 Mogli bi da se dogovorimo o smanjenju kazne. 333 00:38:44,122 --> 00:38:48,989 Mo�da se dogovorimo, ako prestane� da vrda�. 334 00:38:54,601 --> 00:39:00,685 Dobro, onda otvoreno. Na moj sto su dolazili i kriminalci. 335 00:39:00,926 --> 00:39:06,507 I oni su vam verovali? -Radio sam ilegalno. Da sam brbljao, 336 00:39:06,755 --> 00:39:12,061 prvi bih i�ao u zatvor. Znate, kartoteka je moja garancija 337 00:39:14,241 --> 00:39:22,139 za razumevanje i popustljivost. -�ta je Oksana na�la u kartoteci? 338 00:39:22,431 --> 00:39:29,048 O�igledno, ono �to nije trebalo da zna. -Evo ga! 339 00:39:30,612 --> 00:39:33,627 Na�ao sam kikiriki. 340 00:39:36,583 --> 00:39:44,013 Sad �e� u zatvor, doktore. -Za�to? Moj kikiriki, jedem ga. 341 00:39:44,870 --> 00:39:49,997 Po�ite s nama, doktore. Ponesite i kartoteku, zatreba�e. 342 00:39:50,669 --> 00:39:56,011 U Ju�noameri�kim Dr�avama otkrivena je jo� jedna kompanija 343 00:39:56,246 --> 00:40:00,608 koja kr�i zabranu dobijanja nafte iz uljanog �kriljca. 344 00:40:00,830 --> 00:40:07,112 Napominjemo, taj metod... -Izvini, zadr�ao sam se na poslu. 345 00:40:07,487 --> 00:40:13,262 O �emu si hela da razgovaramo? -O Ka�i. Molila sam te, Mi�o, 346 00:40:13,484 --> 00:40:17,305 da ostavi� moju �erku na miru. -Ka�a ti je rekla? 347 00:40:17,585 --> 00:40:23,228 Ne, videla sam vas u �koli. -Ovog puta je ozbiljnije. 348 00:40:23,560 --> 00:40:28,207 Moram da je za�titim. -Od koga? -Od Ri�eg. 349 00:40:28,442 --> 00:40:32,311 Opet je ovde, ali ovog puta je jo� opasniji. 350 00:40:32,640 --> 00:40:40,568 �uj, ostavi moju �erku na miru ili �e Gena morati da se ume�a. 351 00:40:42,449 --> 00:40:48,281 Nisam verovala da �e� pasti tako nisko. -Prikazuju ga, vidi! 352 00:40:48,548 --> 00:40:50,841 Eno ga, gledaj! 353 00:40:51,095 --> 00:40:57,287 Vidite fotografije nastavnika hemije �kole 23, druga Pavlova, 354 00:40:57,596 --> 00:41:03,119 koji je pucao u stra�ara... -Zna�i, istina je. 355 00:41:04,696 --> 00:41:11,093 Stvarno je ovde. Je li nekog ubio? -Mnoge. 356 00:41:11,394 --> 00:41:17,401 Ovog puta stra�ara ispred Kremlja. -Za�to? -Bolestan je. 357 00:41:17,646 --> 00:41:22,371 Uskoro �e se sve zavr�iti. -I dalje to sanjam, Mi�o. 358 00:41:24,337 --> 00:41:31,788 Ne �elim da se to dogodi i mojoj �erki. -Ne�e, obe�avam. 359 00:41:32,202 --> 00:41:38,473 Samo mi veruj, �uje�? Verujte mi i radite kako vam ka�em 360 00:41:38,689 --> 00:41:42,109 i sve �e biti u redu. -I ti ima� �erku. 361 00:41:42,374 --> 00:41:46,944 Zna� kako je bojati se za svoje dete. -Znam. 362 00:42:09,940 --> 00:42:15,179 �ta �e� ovde? -Videla sam Mi�u Solovjova. -Videla? 363 00:42:15,426 --> 00:42:21,604 �ekaj, slu�aj. -Ne�u da slu�am. Prvo otac, sada sin. Dosta mi je! 364 00:42:21,809 --> 00:42:27,781 To je jedan isti �ovek. -�ta pri�a�? -Jo� 1979. sam ti rekla 365 00:42:27,985 --> 00:42:33,980 da je Mihailo iz drugog vremena. Njegova du�a putuje. Se�a� se? 366 00:42:34,194 --> 00:42:38,630 Se�am se i �ta dalje? -Sigurna sam da je ovaj Mihail onaj isti 367 00:42:38,830 --> 00:42:43,430 i on je do�ao iz '79. -Ka�a, molim te, ja sam odrastao, 368 00:42:43,647 --> 00:42:47,625 razuman �ovek i ne verujem u va�e spiritisti�ke gluposti. 369 00:42:47,865 --> 00:42:50,955 Onda samo veruj 370 00:42:51,718 --> 00:42:57,818 da na�oj �erki preti ista opasnost kao meni 1979. 371 00:42:59,189 --> 00:43:04,446 Moramo da je odvedemo iz grada, �to pre, to bolje. 372 00:43:04,677 --> 00:43:08,609 Kuda da je vodimo? Kako? Moram da radim. 373 00:43:08,799 --> 00:43:13,413 Na meni je energosnabdevanje celog rejona i ne�e me tek tako pustiti. 374 00:43:13,610 --> 00:43:17,202 Mora�u da pi�em izjavu, da na�em zamenu, 375 00:43:17,405 --> 00:43:21,341 da ga obu�im. Treba nam plan - kuda idemo, �ta �emo tamo? 376 00:43:21,541 --> 00:43:27,397 Shvata� li ti da mo�emo da izgubimo �erku? -Ka�a, 377 00:43:27,609 --> 00:43:31,258 kakva god joj opasnost pretila, ja sam joj otac i pobrinu�u se 378 00:43:31,464 --> 00:43:37,578 da joj ni dlaka ne padne s glave. Mogu da za�titim porodicu. 379 00:43:37,782 --> 00:43:43,350 Gena, ni onda nisi verovao Mi�i i vidi �ta se dogodilo. 380 00:43:43,584 --> 00:43:46,905 Nikuda ne�emo i�i. 381 00:43:47,321 --> 00:43:49,367 Daj! 382 00:43:56,482 --> 00:44:00,463 Zdravo, Kostja. -Zdravo. -Anonimno, za Dimova. 383 00:44:00,692 --> 00:44:08,452 Predaj, va�i? -�ta sam ti ja, po�tanski konj? U redu. Stra�ari. 384 00:44:14,451 --> 00:44:20,488 �ekajte, �ta �ete s mojom stolicom? -Treba je zameniti ovom. 385 00:44:22,037 --> 00:44:28,152 Za�to, sasvim su iste? -Ova koju sam doneo ima bar kod, 386 00:44:28,381 --> 00:44:33,438 a va�a nema. -Tri godine sedim na njoj. -Ne zna se red! 387 00:44:40,831 --> 00:44:47,622 Dve iste stolice. Da nije Ri�i... 388 00:45:05,644 --> 00:45:09,165 Izvinite, ne mogu da stanem. 389 00:45:09,448 --> 00:45:12,146 Mene niko ne�e podmladiti. 390 00:45:12,377 --> 00:45:14,906 Okrenite se, molim vas. 391 00:45:19,028 --> 00:45:24,575 Znate li ovog �oveka? -Da, moj pacijent. 392 00:45:24,805 --> 00:45:28,233 Ivan �i�kov. Obratio mi se posle stra�nog sudara. 393 00:45:28,453 --> 00:45:32,023 Uop�te nije imao lice. Morao sam da radim po fotografiji 394 00:45:32,226 --> 00:45:35,271 i ovim rukama sam mu ponovo napravio lice. 395 00:45:35,472 --> 00:45:40,467 Uop�te ne gledate televiziju? -Ne, izvinite, imam posla, 396 00:45:40,816 --> 00:45:44,954 �enu i jo� ljubavnicu. Prosto nemam kad. 397 00:45:46,332 --> 00:45:50,533 Kada ste poslednji put videli �i�kova? -Pre nedelju dana. 398 00:45:50,738 --> 00:45:54,410 Do�ao po dokumentaciju. Uzeo rendgenski snimak, 399 00:45:54,661 --> 00:45:58,281 fotografije i analize, sve. Ima takvih pacijenata, 400 00:45:58,520 --> 00:46:01,011 ho�e potpunu anonimnost. 401 00:46:01,820 --> 00:46:06,362 Rekli ste �i�kovu da je Vavilova videla va�u kartoteku? 402 00:46:06,611 --> 00:46:10,860 Da, pomenuo sam. Odnos lekara i pacijenta treba da bude iskren, 403 00:46:11,088 --> 00:46:15,252 ali opravdao sam Oksanu i objasnio mu situaciju. 404 00:46:15,473 --> 00:46:19,244 Mislite da ju je on ubio? -Siguran sam. 405 00:46:28,821 --> 00:46:30,864 Dobar dan. 406 00:46:34,603 --> 00:46:39,938 Dobar dan. Za�to ne u�ete? -Ne pu�taju, do�la sam ranije. 407 00:46:41,030 --> 00:46:46,866 Videli ste ga? Kako mu je? -Dobro se dr�i, ne brinite. 408 00:46:47,270 --> 00:46:52,922 Nije on ubio Vavilovu? -Nije, to je uradio drugi �ovek. 409 00:46:53,128 --> 00:46:55,155 Sve najbolje. 410 00:46:57,639 --> 00:47:01,170 KGB SSSR 411 00:47:06,847 --> 00:47:11,105 Solovjove, mogao si da ne kasni� u KGB. -Sve �u objasniti. 412 00:47:11,605 --> 00:47:15,436 Propusnicu. -Na spisku sam. -On je sa mnom. 413 00:47:15,988 --> 00:47:18,463 U�ite. 414 00:47:24,003 --> 00:47:28,561 Na Svetskom prvenstvu u fudbalu zavr�ena je utakmica 415 00:47:28,779 --> 00:47:33,333 reprezentacija SSSR i Brazila. -I kako je bilo? 416 00:47:33,533 --> 00:47:37,294 Utakmica je odigrana na novom stadionu u Jekaterinburgu 417 00:47:37,494 --> 00:47:42,746 u prisustvu generalnog sekretara, druga Pavla Sergejevi�a Savrasova. 418 00:47:42,946 --> 00:47:47,327 A rezultat? -S ponosom javljamo da je reprezentacija SSSR 419 00:47:47,593 --> 00:47:54,806 postigla zaslu�enu pobedu. -Ura! -Rezultat je 3:1. 420 00:47:55,013 --> 00:47:58,308 Bravo momci! U�li u finale! -Kapetan Solovjov je ume�an 421 00:47:58,501 --> 00:48:02,028 u ubistvo na Crvenom trgu. Dokaz je u njegovoj stanici. 422 00:48:02,228 --> 00:48:06,111 Kostja, ne raduje� se? -Ljoha, da li bi poverovao 423 00:48:06,311 --> 00:48:09,763 da je Solovjov ume�an u ubistvo na Crvenom trgu? 424 00:48:09,963 --> 00:48:14,222 Otkud ti to? -Stiglo je pismo u kome ka�e da su dokazi 425 00:48:14,440 --> 00:48:19,094 u njegovoj stanici. -Gluposti, kad je tamo bio poslednji put? 426 00:48:19,307 --> 00:48:24,490 Odavno nije u rejonu. Bolje radi, sad �e do�i Dimov. 427 00:48:24,743 --> 00:48:30,261 Ne, tu ne�to nije u redu. Idem da proverim, pokri�e� me? 428 00:48:36,593 --> 00:48:41,944 Cela ta pri�a s dvojnicima... Da, genije! 429 00:48:43,120 --> 00:48:49,154 Samo, za�to je �i�kov pristao? -Sazna�u. 430 00:48:51,852 --> 00:48:55,642 Pred kagebeovcima �emo dokazati da to nije Pavlov. 431 00:48:55,877 --> 00:49:00,804 Posle Poro�ina treba ispitati kako valja, saznati sve detalje. 432 00:49:01,055 --> 00:49:05,265 Natrlja�emo nos kagebeovcima! Bi�e ovo divan dan. 433 00:49:08,224 --> 00:49:14,028 Izvinite �to ste �ekali. Doveli su Pavlova. Do�ite. 434 00:49:47,009 --> 00:49:53,409 Pavlove, rekli ste da �ete razgovarati samo sa Solovjovom. 435 00:49:54,859 --> 00:49:57,462 Za�to sada �utite? 436 00:49:59,069 --> 00:50:04,373 Ja nisam Pavlov. -A ko ste? -Prezivam se �i�kov. 437 00:50:05,017 --> 00:50:10,336 Ja sam Ivan �i�kov. Morao sam na nekoliko plasti�nih operacija, 438 00:50:10,549 --> 00:50:16,725 da bih li�io na druga Pavlova. -Ko vas je naterao? Pavlov? 439 00:50:17,695 --> 00:50:20,188 Ne. -A ko je? 440 00:50:20,407 --> 00:50:25,462 Vi. Vi! �ta gledate? 441 00:50:25,680 --> 00:50:29,051 Vi ste ludi! Vi ste manijak! Vi ste me naterali! 442 00:50:29,490 --> 00:50:33,807 Ne mrdaj! -To je on! On me je naterao! 443 00:50:34,032 --> 00:50:37,931 �ta pri�a�? -Govorim istinu! On je sve smislio! 444 00:50:38,149 --> 00:50:41,968 On me je naterao da bi zatvorio tog Pavlova! 445 00:50:42,264 --> 00:50:49,880 Za�to ste pristali? -Nisam imao izbora, ukrao mi je �erku! 446 00:50:50,126 --> 00:50:54,090 Oteo je i rekao da �e je ubiti! Ne la�em! 447 00:50:54,291 --> 00:50:59,517 Ni�ta od toga nisam uradio. -Jeste! On je sve to smislio! 448 00:50:59,736 --> 00:51:02,406 Vi�i okru�ni inspektor 449 00:51:23,904 --> 00:51:26,960 Ne boj se. Ja sam milicioner, vidi� uniformu. 450 00:51:27,152 --> 00:51:30,762 Daj mi ruku. -Ti si nevaljao! 451 00:51:43,304 --> 00:51:46,711 Da? -Ole�e Ivanovi�u, ovde Spicin. 452 00:51:46,916 --> 00:51:50,912 Na�ao sam devoj�icu u stanici gde je Solovjov radio. 453 00:51:51,191 --> 00:51:57,571 Je li �iva? -Jeste, ka�e da je �i�kova, Ma�a. 454 00:51:57,818 --> 00:52:01,877 Razumem. Ipak pozovi doktora. 455 00:52:14,190 --> 00:52:19,320 Na�li smo va�u �erku. -A? -Na�li smo vam �erku. 456 00:52:19,556 --> 00:52:22,456 Hvala! Hvala vam. Hvala vam! 457 00:52:22,695 --> 00:52:28,758 Gde ste je na�li? -U stanici... 458 00:52:32,753 --> 00:52:35,619 Solovjova. 459 00:52:45,698 --> 00:52:49,367 Kakve su novosti, Ole�e Ivanovi�u? -Idemo hitno po Poro�ina. 460 00:52:49,600 --> 00:52:52,461 �to hitno? -Dimov ima predose�aj. 461 00:52:52,661 --> 00:52:55,530 �to stojimo, koga �ekamo? Kreni! 462 00:53:02,585 --> 00:53:07,020 Jeste li danas nekog pu�tali kod Poro�ina? -Samo Solovjova. 463 00:53:28,854 --> 00:53:34,251 De�urni! -Da? -Zovi hitnu pomo� i Skaskinu! 464 00:53:34,513 --> 00:53:40,699 Umro je. -E, majku mu! 465 00:53:42,363 --> 00:53:47,040 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 466 00:53:50,040 --> 00:53:54,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 41822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.