All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e06.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,347 --> 00:00:24,347 www.titlovi.com 2 00:00:27,347 --> 00:00:31,724 �to bi za tvoje gre�ke ispa�tao samo ti? 3 00:00:31,925 --> 00:00:34,845 Neka i drugi stradaju. 4 00:00:39,527 --> 00:00:44,500 Tvoj red, Mi�o! -Ne radi to, �uje� li! Nemoj! 5 00:00:44,700 --> 00:00:47,400 Svi iz sale! Svi iz sale! 6 00:00:47,719 --> 00:00:52,553 Drugovi, brzo iz sale! Brzo iz sale! 7 00:01:03,486 --> 00:01:07,821 TAMNA STRANA MESECA 2 8 00:01:11,091 --> 00:01:14,503 Svi iz sale, brzo! Brzo iz sale! 9 00:01:14,702 --> 00:01:18,005 Svi brzo iz sale! Brzo iz sale! Svi iz sale! 10 00:01:18,205 --> 00:01:20,414 Drugovi! Drugovi! 11 00:01:20,615 --> 00:01:23,996 Solovjove, da te odvedem do lo�e generalnog sekretara? 12 00:01:24,196 --> 00:01:28,840 Da igramo toplo-hladno? -Gde si? -Hladno! Izgubio si! 13 00:01:29,841 --> 00:01:34,720 Drugovi, ne zaustavljajte se u foajeu, polako napu�tajte... 14 00:01:34,943 --> 00:01:38,313 Mu�ak! Nema izlaza, Solovjove! Ako samo proba� 15 00:01:38,559 --> 00:01:43,302 da pri�e� generalnom sekretaru, neko �e od tvojih umreti! 16 00:01:45,696 --> 00:01:47,728 Polako! 17 00:01:48,601 --> 00:01:52,749 Savrasova su poveli na slu�beni ulaz, presre��emo ga. -Da! 18 00:02:03,903 --> 00:02:09,626 Tamo nema nikoga. -La�ni konvoj. -�ta? -Promakao nam je! 19 00:02:10,883 --> 00:02:16,138 Ka�a! -Mi�o, �to mi nisi rekao da �e� biti ovde? -Jesi li dobro? 20 00:02:16,338 --> 00:02:21,061 Da, samo se mama nagutala dima. �ta se desilo? 21 00:02:21,267 --> 00:02:24,601 U ovoj panici smo jedva iza�li. -To je zbog mene. 22 00:02:24,800 --> 00:02:28,386 Da, ti si nam poslao karte. -Ja ne... -Be�i od nje! -Tata! 23 00:02:28,582 --> 00:02:33,079 Ne prilazi joj vi�e! Je l' ti jasno? -Gena, �ekaj, ne diraj ga. 24 00:02:33,304 --> 00:02:38,019 To je Mi�in sin, samo li�i na njega. -Vidim da li�i. 25 00:02:38,220 --> 00:02:44,105 Moja �ena je bila fina, ali ja �u ti otvoreno re�i. 26 00:02:45,053 --> 00:02:51,016 Moja Ka�a je patila zbog tvog oca, a ti se dr�i dalje od na�e �erke! 27 00:02:51,232 --> 00:02:56,522 Jasno? -Tata, to nije lepo. Mi�a nam je poslao karte za pozori�te. 28 00:02:56,754 --> 00:03:01,742 Je li? I kako se to zavr�ilo? -Nije on kriv! -Mo�ete li na �as? 29 00:03:02,782 --> 00:03:07,744 �uj, boj se Ri�eg. �im ga vidi�, be�i kao od �ive vatre 30 00:03:08,010 --> 00:03:13,540 i �uvaj svoje �ene. -�ta? -Mihailo, �ekaju vas. 31 00:03:16,995 --> 00:03:19,619 Idemo odavde. 32 00:03:20,444 --> 00:03:25,734 Sre�no, Mi�o. Hvala za karte i hajde da vi�e ne... 33 00:03:25,980 --> 00:03:29,584 Uvek ispadne lo�e. -Gena! 34 00:03:30,284 --> 00:03:33,841 Upamti �ta sam rekao! -Bolje ti upamti! 35 00:03:34,090 --> 00:03:38,521 Rekao mi je ne�to �udno: Bojte se Ri�eg. �ta je time hteo? 36 00:03:38,771 --> 00:03:41,990 To mu je posle udesa, pamti tu�e uspomene. 37 00:03:42,248 --> 00:03:46,148 U psihologiji postoji taj termin. -Zna�i, jo� je i lud? 38 00:03:46,369 --> 00:03:50,579 Ne, samo nesre�an �ovek. 39 00:03:53,206 --> 00:04:00,127 Mi�o! Na�a je oti�la, a �urka je kod susetke. Da ti dam savet. 40 00:04:00,410 --> 00:04:06,851 Mogu? Mora� da odlu�i� - ostani s porodicom ili ostavi Na�u. 41 00:04:07,084 --> 00:04:09,892 Hajde, mama, odve��u te ku�i. 42 00:04:22,920 --> 00:04:25,724 Voli� me? 43 00:04:51,536 --> 00:04:53,605 Mnogo. 44 00:05:02,784 --> 00:05:05,810 Sne�ana, idemo na Rubljovku? -A gde je potpis? 45 00:05:06,070 --> 00:05:08,864 Stani! Moramo da se vratimo. 46 00:05:09,079 --> 00:05:14,570 Alberte Petrovi�u, to je gre�ka. Ne smete me otpustiti! 47 00:05:15,585 --> 00:05:21,438 Imam kredit za kola, hipoteku na stan, 48 00:05:21,684 --> 00:05:26,726 moram da platim �kolovanje deteta. Ne znam �ta da radim! 49 00:05:27,551 --> 00:05:34,653 Bez posla, nemam izlaza! Dru�e, uvek ima izlaza, �ak i ovde. 50 00:05:43,762 --> 00:05:48,258 Bo�e moj... Proklet bio! 51 00:05:56,931 --> 00:06:03,627 Gledali ste �estu epizodu serije "Krah oligarha". 52 00:06:04,246 --> 00:06:09,667 Ne volim fantastiku. Smi�ljaju svakakve gluposti. 53 00:06:09,924 --> 00:06:14,200 Nema toga u �ivotu. -Kod nas je tako. 54 00:06:14,701 --> 00:06:19,475 Kako je kod vas? Rasturili ste Savez, kapitalizam... 55 00:06:19,753 --> 00:06:25,484 Ko bi hteo da tako �ivi? Bolje mi pri�aj o na�ima. 56 00:06:26,482 --> 00:06:31,677 Zna�, o miliciji. -Kod nas je policija. 57 00:06:33,708 --> 00:06:38,551 �ta, okupirala vas je Amerika? 58 00:06:40,785 --> 00:06:46,809 Samo su mislili da �e, ako izmene naziv, promeniti su�tinu. 59 00:06:47,069 --> 00:06:53,091 Zna�i, na�u profesiju su prestali da cene? 60 00:06:53,762 --> 00:06:59,505 Naravno da cene. To je najcenjenija profesija. 61 00:06:59,818 --> 00:07:02,227 Vidi�! 62 00:07:04,228 --> 00:07:09,127 Hajde, pri�aj, �ta si saznao o Ri�em? 63 00:07:12,812 --> 00:07:19,219 Pokojni psihijatar mi je rekao da je kraj povezan s po�etkom, 64 00:07:20,285 --> 00:07:23,248 a po�etak s krajem. 65 00:07:24,105 --> 00:07:28,133 O traumati�nom trenutku i... 66 00:07:30,031 --> 00:07:32,308 Jo� ovo. 67 00:07:34,722 --> 00:07:39,787 Koordinate nekog doga�aja. -Kakve to veze ima s Ri�im? 68 00:07:40,083 --> 00:07:43,977 Jo� ne znam, ali mi je rekao 69 00:07:44,243 --> 00:07:48,237 da postoji na�in da ga uni�timo jednom zauvek. 70 00:07:48,714 --> 00:07:53,518 Psihijatar je otkrio na�in, zato je i ubijen. 71 00:07:53,864 --> 00:07:58,632 Zna�i da moramo otkriti na�in. -Psihijatar je napisao knjige, 72 00:07:58,866 --> 00:08:03,640 nau�ne radove, ali sve je izgorelo. -Knjige... 73 00:08:03,874 --> 00:08:08,679 Nisu mogle sve da izgore. -Video sam. -�ta si video? 74 00:08:08,977 --> 00:08:14,938 Sad se sve knjige kopiraju, a kopije se �alju u savezni arhiv, 75 00:08:15,402 --> 00:08:20,259 �ak i ako su totalne gluposti. Zato �to su danas gluposti, 76 00:08:20,522 --> 00:08:26,049 a sutra napredne tehnologije. Takav je poredak, zna�. 77 00:08:27,197 --> 00:08:32,001 A mo�da je imao u�enike, 78 00:08:33,156 --> 00:08:35,575 kolege... 79 00:08:39,386 --> 00:08:43,795 Treba proveriti njegovo poslednje radno mesto. A mogu�e 80 00:08:44,080 --> 00:08:51,096 da je predavao na fakultetu. -Mogu�e, to �u ja proveriti. 81 00:08:51,641 --> 00:08:57,482 �ta ti je Ri�i rekao? Da �e pratiti tebe i tvoje. 82 00:08:57,715 --> 00:09:01,734 Zato budi uz njih i slu�i Sovjetskom Savezu, 83 00:09:01,935 --> 00:09:06,967 a ja �u sam, stara�ki, pro�etati i raspitati se. 84 00:09:07,385 --> 00:09:13,354 Mi�o, razmisli, �ta Ri�i ho�e? 85 00:09:21,030 --> 00:09:27,504 Da se slomim, iznerviram, napravim gre�ku 86 00:09:28,128 --> 00:09:32,787 i dam mu novi povod za ubijanje. -Zna�i, na� zadatak je 87 00:09:32,993 --> 00:09:37,454 da mu ne pri�inimo to zadovoljstvo. Kako stoji� s prisebno��u? 88 00:09:38,450 --> 00:09:43,545 U ovakvom dru�tvu, sasvim sam smiren. 89 00:09:43,750 --> 00:09:47,345 Da vas pitam... 90 00:09:49,913 --> 00:09:57,129 Zar se ne bojite? Kad se re�ite Ri�eg i mene, 91 00:09:58,572 --> 00:10:02,223 nesta�e i va�a sada�njost. 92 00:10:04,129 --> 00:10:07,935 Nesta�e va� svet. 93 00:10:08,234 --> 00:10:14,158 Ne�e vas biti. -Ovo, Mi�o, ionako vi�e nije moj svet. 94 00:10:14,404 --> 00:10:17,282 I ne�e biti kao pre, 95 00:10:17,531 --> 00:10:22,090 dok je u njemu Ri�i, razume�? -Razumem. 96 00:10:23,239 --> 00:10:29,460 Hajde na spavanje. Ve� je jutro, svi�e. 97 00:10:42,374 --> 00:10:47,678 Da? -Ustaj, Solovjove. Na�i �emo se ispred stanice za pola sata. 98 00:10:47,925 --> 00:10:54,356 Razumem. -Poziv? -Hitan. 99 00:11:06,581 --> 00:11:10,791 Odavno nadgledate sovhoz? -Kad su naredili. 100 00:11:11,037 --> 00:11:14,877 Zar ne mo�e lokalna milicija? -Kakva lokalna, Mi�o? 101 00:11:15,107 --> 00:11:18,355 U sovhozima su samo pozornici. 102 00:11:19,213 --> 00:11:23,516 To je sve? -Ti si prespavao reorganizaciju? A re�e da si 103 00:11:23,714 --> 00:11:27,564 prou�avao istoriju milicije. -Reorganizaciju? Naravno! 104 00:11:27,762 --> 00:11:32,979 Onu iz 2000. -Iz 2001. -Ta�no. 105 00:11:34,597 --> 00:11:36,796 O, Solovjove! 106 00:11:37,545 --> 00:11:43,159 Po�ao sam izjutra da nahranim ribu. Idem tamo - ni�ta, 107 00:11:44,272 --> 00:11:48,414 a u povratku - gle �uda - tamo le�i! 108 00:11:49,173 --> 00:11:53,726 Samo me 40 minuta nije bilo. Proverio - mrtav! 109 00:11:54,540 --> 00:11:57,881 I odmah otr�ao da vas zovem. 110 00:12:00,445 --> 00:12:04,387 Prepoznajete �rtvu? -Kirjuha Varenikov. 111 00:12:04,673 --> 00:12:09,941 Samo se ne mo�e prepoznati. -�ta mu je s licem? 112 00:12:10,225 --> 00:12:14,417 Izujedan? -Otok, anafilakti�ki �ok. 113 00:12:15,373 --> 00:12:18,790 Verovatno od ujeda p�ela. 114 00:12:21,329 --> 00:12:26,153 Uzrok smrti je gu�enje ili zastoj srca. -Blizu je p�elinjak, 115 00:12:26,415 --> 00:12:31,470 Jurij Mihajlovi� voli p�ele. -Ko? -Lu�kov, predsednik 116 00:12:31,831 --> 00:12:35,806 na�eg sovhoza "Krasni lu�". P�elinjak je poznat, 117 00:12:36,011 --> 00:12:40,720 dolaze po med iz prestonice. -�to je u odelu od ranog jutra? 118 00:12:41,160 --> 00:12:44,815 Nekud je po�ao? -Danas imamo svadbu. 119 00:12:45,128 --> 00:12:49,806 Pozorni�e, zavedi nesre�an slu�aj. -Ne bih �urio s prvom verzijom! 120 00:12:50,069 --> 00:12:55,964 Naravno, hajde da ispitamo p�ele! -Ma�o, koliko p�ela 121 00:12:56,230 --> 00:13:02,083 treba da ujede �oveka da umre? -Ako je alergi�an, dosta je jedna. 122 00:13:05,879 --> 00:13:11,214 Buket, verovatno njegov. 123 00:13:11,776 --> 00:13:15,850 Do�ao je odande... 124 00:13:16,133 --> 00:13:21,782 Verovatno na svadbu. Dok je i�ao, ne�to se desilo, verovatno p�ele, 125 00:13:22,574 --> 00:13:27,835 bacio buket, potr�ao... Po�eo da se brani od p�ela, 126 00:13:28,241 --> 00:13:34,164 po�eo da se gu�i, izgubio svest, pao i umro. 127 00:13:38,999 --> 00:13:41,218 Stop! 128 00:13:42,040 --> 00:13:45,424 Koliko je vremena pro�lo otkad ste na�li telo? 129 00:13:45,738 --> 00:13:52,027 U koliko ste do�li? Sat i po. -A p�ele ga jo� ujedaju, mrtvog. 130 00:13:55,820 --> 00:14:00,791 Ma�o, brzo uradi analizu ima li na njemu ne�ega 131 00:14:01,024 --> 00:14:03,974 �to je moglo da privu�e p�ele. -Uradi�u. 132 00:14:04,489 --> 00:14:10,627 Ljoha, oteraj p�ele. -Aha, to ti je sva ljubav. 133 00:14:10,883 --> 00:14:14,565 Je li p�elinjak daleko? -Na dva koraka. 134 00:14:14,832 --> 00:14:19,172 Dobro, radimo na drugoj verziji. 135 00:14:34,925 --> 00:14:41,133 �ta vam je, moje p�ele? -Smiri se, Sergeju, niko te ne krivi. 136 00:14:41,446 --> 00:14:46,638 Bar za sada. -A ko je umro? -Kiril Varenikov iz Malinovke. 137 00:14:46,995 --> 00:14:51,022 Po�ao na svadbu. -Kakva ironija! -�to ironija? 138 00:14:51,301 --> 00:14:57,371 Udvarao se pre vojske nevesti, D�amili. Slu�io je u Egiptu, 139 00:14:57,635 --> 00:15:03,081 nije dolazio na odsustvo. Nije ga �ekala, udaje se za Arama. 140 00:15:03,316 --> 00:15:09,745 A za�to bi p�ele napale �oveka? -Ako ne dirate ko�nicu, 141 00:15:10,010 --> 00:15:14,233 nema razloga. Evo, mi stojimo, a one nas ne diraju. 142 00:15:14,500 --> 00:15:22,173 Mo�e li ne�to da ih privu�e? -Slatko ili cve�e. 143 00:15:22,425 --> 00:15:29,273 Stvar je jasna, nosio je cve�e. -P�ele ne ujedaju zbog cve�a. 144 00:15:29,618 --> 00:15:34,872 Idemo kod Kirila, da vidimo za�to su ga p�ele izujedale. 145 00:15:39,334 --> 00:15:43,862 Sad �emo proveriti da li p�ele privla�i miris. 146 00:15:44,124 --> 00:15:47,436 Privu�i �e lokalne pijanice. 147 00:15:48,227 --> 00:15:53,286 Nije zbog kolonjske vode. -Kako zna�? -Bo�ica nije puna, 148 00:15:53,517 --> 00:15:59,025 odavno je koristi. P�ele su je mnogo puta osetile. 149 00:15:59,366 --> 00:16:04,107 Ma�o, sve te�nosti iz kupatila na ekspertizu: gelove, �ampone 150 00:16:04,410 --> 00:16:08,477 i kolonjsku vodu, za svaki slu�aj. Dok Kruglov sve ne potro�i. 151 00:16:08,757 --> 00:16:10,894 Dobro. 152 00:16:14,500 --> 00:16:18,565 S kojim pravom me ne pu�ta�? -Ne mo�e ovamo, �eno! 153 00:16:18,817 --> 00:16:24,000 Ima ja gra�anska prava! -Ovde se radi, ne mo�e. 154 00:16:29,190 --> 00:16:33,557 Znala sam! I �ta je Kirjuha uradio? 155 00:16:33,838 --> 00:16:39,727 Pre svega, dobar dan. -Va�e 'dobar dan' nikog ovde ne zanima. 156 00:16:39,954 --> 00:16:46,476 Svi znaju da ste do�li. Pita�e i ako ne znam, mora�u da la�em. 157 00:16:46,757 --> 00:16:51,250 A �to mislite da je Kirjuha ne�to uradio? 158 00:16:51,485 --> 00:16:57,676 Kirilo je imao devojku, D�amilu, a onda su ga zvali u vojsku. 159 00:16:57,941 --> 00:17:02,079 Ve� su nam rekli za D�amilu i za vojsku i za Arama. 160 00:17:02,496 --> 00:17:08,254 Kiril se zakleo da �e im upropastiti svadbu, 161 00:17:08,494 --> 00:17:14,166 a Aram je ju�e dolazio da mu�ki popri�aju. -Ju�e? U koje doba? 162 00:17:14,430 --> 00:17:19,017 Skoro no�u. Aram ga je molio da im ne kvari svadbu, 163 00:17:19,275 --> 00:17:24,451 a Kiril: Ipak �u do�i! Aram: Ako do�e�, sam si kriv. 164 00:17:24,689 --> 00:17:29,694 Jesu li Kirila p�ele ujedale u poslednje vreme? 165 00:17:29,899 --> 00:17:32,994 Tako zna�i? Shvatam. 166 00:17:33,592 --> 00:17:37,789 Aram je ne�to uradio? -Za�to Aram? 167 00:17:38,033 --> 00:17:43,780 Aram se bavi p�elama u institutu. Su�i im glave i tako to. 168 00:17:44,867 --> 00:17:50,201 Po�to znamo za moma�ki �ivot, idemo na svadbu. 169 00:17:52,233 --> 00:17:56,568 Istra�ni eksperiment nije uspeo. -�ta to radi�? 170 00:17:59,914 --> 00:18:03,276 Smrde�u na kilometar! -�ta vam je? -Ne! 171 00:18:12,855 --> 00:18:15,057 Gajdar! 172 00:18:19,968 --> 00:18:23,261 Mladenci �e biti zadovoljni! 173 00:18:23,749 --> 00:18:28,339 Zdravo! Mislili smo da ne�e� sti�i. -Kako da ne stignem 174 00:18:28,580 --> 00:18:32,486 na svadbu omiljene ro�ake? -Ovo je �ika Gajdar iz Bakua. 175 00:18:32,764 --> 00:18:38,225 A ovo je moj ro�ak David, iz Stepanakerta. U�ite. 176 00:18:42,902 --> 00:18:48,111 Dobar dan. -Dobar dan, drugovi milicioneri. Ne�to se desilo? 177 00:18:48,376 --> 00:18:54,478 Mi smo poznanici. -Aha. -Do�li smo na veselje. 178 00:18:54,805 --> 00:18:58,610 Onda u�ite, upravo po�inje. 179 00:19:02,200 --> 00:19:07,240 Da im odmah pokvarimo svadbu ili da pustimo da se provesele? 180 00:19:07,443 --> 00:19:10,093 Hajde da pogledamo, Ole�e Ivanovi�u. 181 00:19:39,048 --> 00:19:44,557 Ole�e Ivanovi�u, kako stoje stvari u Nagorno-Karabahu? 182 00:19:44,805 --> 00:19:51,886 O �emu ti to, neki novi slu�aj? -Ne, nije. Samo je li Karabah 183 00:19:52,185 --> 00:19:57,396 deo Jermenije ili Azerbejd�ana? -�to pije� na prazan stomak? 184 00:19:57,695 --> 00:20:04,276 Vidim da se Jermeni i Azerbejd�anci dobro sla�u. 185 00:20:04,662 --> 00:20:09,223 Ven�avaju se, dru�e. -A �to ne bi? 186 00:20:09,423 --> 00:20:12,813 Stvarno, �to ne bi. 187 00:20:17,147 --> 00:20:23,762 Prijatelji moji, nekada davno, kad je ceo svet bio Kavkaz, 188 00:20:24,040 --> 00:20:29,732 u jednom planinskom selu rodila se divna devojka D�amila. 189 00:20:29,998 --> 00:20:35,864 A u drugom planinskom selu rodio se divan momak Aram. 190 00:20:36,127 --> 00:20:41,427 I kad je 17. jesen srela 18. jesen, 191 00:20:41,627 --> 00:20:45,527 oni su re�ili da ujedine svoje du�e. 192 00:20:45,940 --> 00:20:50,067 Njihovi roditelji su uzgajili divno gro��e 193 00:20:50,344 --> 00:20:56,507 i napravili od njega odli�no vino, ali se pokazalo da je gorko! 194 00:20:56,750 --> 00:21:02,452 I zato, zasladite poljupcem! -Poljubac! Poljubac! 195 00:21:04,572 --> 00:21:08,784 Ma�o... -�ta? 196 00:21:09,065 --> 00:21:15,964 Pusti ti Solovjova, Mi�ku, udaj se za mene. 197 00:21:16,412 --> 00:21:20,701 Ljo�a, jesi li normalan? �ta Mi�a ima s tim? 198 00:21:21,126 --> 00:21:27,150 Drugovi, po�inje takmi�enje, treba nam jak momak. 199 00:21:28,862 --> 00:21:33,344 Jak momak? Taj sam! 200 00:21:33,545 --> 00:21:37,744 Bar da se veselim na tu�oj svadbi. 201 00:21:38,948 --> 00:21:41,076 Idem! 202 00:21:45,068 --> 00:21:49,089 Zgodan trenutak, a? 203 00:21:49,298 --> 00:21:54,289 Ili da jo� posmatramo? -Sa�ekajmo. 204 00:22:02,544 --> 00:22:08,128 Bez brige, drugovi! Po dobroj kavkaskoj tradiciji, 205 00:22:08,390 --> 00:22:14,129 ukrali su nam nevestu! I sad mlado�enja, da bi je vratio, 206 00:22:14,412 --> 00:22:20,282 mora da pobedi na takmi�enju. Po�inje takmi�enje! 207 00:22:20,533 --> 00:22:23,851 Dakle, red je na Dimova. -Sre�no. 208 00:22:24,114 --> 00:22:30,041 Prijatelji moji, da vidimo koliko je spretan na� mlado�enja. 209 00:22:30,420 --> 00:22:37,475 Izvoli. Priprema! Igra po�inje! Pa�nja! 210 00:22:37,733 --> 00:22:40,525 Muzika! Napred! 211 00:22:40,782 --> 00:22:43,833 Tr�ite, tr�ite! Br�e! 212 00:22:44,066 --> 00:22:46,187 Stop! 213 00:22:46,469 --> 00:22:52,412 Bravo! Sad ustanite i nastavite. Dobar je na� mlado�enja. 214 00:22:52,692 --> 00:22:57,829 Za sad je dobar. Pa�nja! Muzika! Napred! 215 00:23:01,790 --> 00:23:04,063 Stop! 216 00:23:04,552 --> 00:23:09,698 Arame, znao si Kirila? -Kog Kirila? 217 00:23:09,979 --> 00:23:15,673 Varenikova, �to se s D�amilom vi�ao pre vojske. 218 00:23:16,050 --> 00:23:22,507 Igra se nastavlja! Priprema, pozor, sad! 219 00:23:22,818 --> 00:23:25,924 Br�e, br�e! 220 00:23:26,222 --> 00:23:29,552 Stop! -Izgubio si! 221 00:23:29,816 --> 00:23:34,395 Ka�u da ste se ju�e posva�ali. -Ko ka�e? 222 00:23:34,675 --> 00:23:38,296 �to ste se sva�ali? -�ta vas briga! 223 00:23:38,574 --> 00:23:45,265 Igra se nastavlja. Ustanite! Pobeda je blizu! Krenite! 224 00:23:47,437 --> 00:23:50,006 Br�e, br�e! 225 00:23:50,307 --> 00:23:52,448 Stop! 226 00:23:54,855 --> 00:24:02,451 Rano jutros je krenuo na svadbu. �ta je hteo? 227 00:24:02,731 --> 00:24:05,835 Kiril je �ubre, hteo je da nam pokvari svadbu. 228 00:24:06,083 --> 00:24:11,221 Igra se nastavlja. Sad �emo dobiti pobednika. 229 00:24:11,501 --> 00:24:17,263 Priprema! Pozor! Sad! 230 00:24:20,908 --> 00:24:22,997 Stop! 231 00:24:24,982 --> 00:24:28,442 Zato si ga ubio. 232 00:24:33,013 --> 00:24:38,270 Ruke! -Mir, mir! -Mir, drugovi! Milicija! 233 00:24:41,967 --> 00:24:48,160 Spicine, idi po Kruglova. Trkom! 234 00:24:48,420 --> 00:24:50,961 Mir, drugovi! Da niko nije oti�ao. 235 00:24:51,212 --> 00:24:54,971 Dobro da je drug ukrao nevestu, da ne gleda ovo. 236 00:24:55,236 --> 00:25:00,776 Ho�e li je vratiti? -Tu�e ne�emo. -Nije pravog odabrala... 237 00:25:01,010 --> 00:25:04,355 Zna�i, nije sudbina. -�ta? -Ka�em, te�ka je sudbina 238 00:25:04,649 --> 00:25:10,026 sovjetske milicije - odgovara za sve. Ostanite gde ste. 239 00:25:10,293 --> 00:25:12,932 Pustite ga, molim vas! 240 00:25:15,260 --> 00:25:21,431 Da? -Mi�o, gde si? -Na sovhozu "Krasni lu�". 241 00:25:21,711 --> 00:25:24,620 Do�i u ulicu Ostrovskog. �ekam te. -Dobro. 242 00:25:25,304 --> 00:25:28,891 Institut mozga 243 00:25:43,121 --> 00:25:48,814 Ovde su razvili metod Dvor�eckog. -Kojim otkrivaju manijake? 244 00:25:49,109 --> 00:25:55,523 Da. U mozgu je sve zapisano: ljubav, reakcije, �elje. 245 00:25:55,827 --> 00:26:00,634 I sklonosti zlo�inu. U ranom uzrastu je to mogu�e korigovati. 246 00:26:00,899 --> 00:26:05,080 Zato svu petogodi�nju decu proveravaju metodom Dvor�eckog. 247 00:26:05,358 --> 00:26:08,838 Nije �udo �to ovde niko ne veruje u Ri�eg. 248 00:26:09,104 --> 00:26:15,049 U pozori�tu sam video devojku. Sasvim je ista kao ona. 249 00:26:15,312 --> 00:26:20,244 Njena �erka, isto Ka�a. -�erka! Valjda nisi s njom... 250 00:26:20,527 --> 00:26:25,345 Sami ste rekli da je u mozgu sve zapisano. Imam li izbora? 251 00:26:25,674 --> 00:26:31,848 Nemoj, nisam to mislio. Rekao sam da je zapisano... 252 00:26:32,113 --> 00:26:37,722 Pa, sklonosti. A izbor je stvar savesti. -Dakle, radi�u po savesti. 253 00:26:43,022 --> 00:26:48,056 Gde smo? -Ovo je IMHO. -Jasno, mada ba� i nije. 254 00:26:48,256 --> 00:26:52,056 Institut mozga, hemijsko odeljenje. 255 00:26:52,335 --> 00:26:56,755 Ovde radi jedini u�enik tvog psihijatra, na�a poslednja nada. 256 00:26:58,937 --> 00:27:02,723 Vreme nam izmi�e. Ri�i nam je za petama. 257 00:27:02,988 --> 00:27:06,345 Videli ste ga? -Jo� gore, osetio. 258 00:27:11,212 --> 00:27:15,444 Tra�io sam istoriju bolesti tvog psihijatra - nema! 259 00:27:15,718 --> 00:27:21,523 I�ao sam u savezni arhiv, tamo pukla cev pred moj dolazak 260 00:27:21,851 --> 00:27:26,265 i to u odeljenju gde su �uvali njegove rukopise. -Nema rukopisa? 261 00:27:26,531 --> 00:27:31,059 Raspali su mi se u rukama, od vode ili neke gadosti. 262 00:27:31,334 --> 00:27:36,482 Ri�i je hemi�ar. -To i ka�em. Ko zna �ta je uradio. 263 00:27:36,787 --> 00:27:42,113 Muka mi je od poraza. Opustili smo se. Uzmi na primer Dimova. 264 00:27:42,378 --> 00:27:45,189 Zna� kako je ranije hvatao, kakav je imao ose�aj! 265 00:27:45,435 --> 00:27:52,674 Govorili su: nema Dimova bez vatre. -A sad? -Iskreno, ulenjio se. 266 00:27:58,346 --> 00:28:05,595 Profesor radi na �elijama velikog mozga. Vrlo osetljiva operacija. 267 00:28:06,364 --> 00:28:10,541 Molim vas, sa�ekajte. -Vi kod tete? -Kod tate. 268 00:28:10,805 --> 00:28:15,735 Znate, moja tata je najpametniji. -Nema sumnje. 269 00:28:16,035 --> 00:28:20,919 Dugo ve� tako sedi? -Ka�em vam da radi na �elijama velikog mozga. 270 00:28:21,198 --> 00:28:25,151 Ne mislim na to. Uop�te ne mrda! 271 00:28:29,031 --> 00:28:35,682 �ta radite? -Obezbe�enje, brzo! -Evgenije Olegovi�u, izvinite. 272 00:28:35,961 --> 00:28:41,794 Ovde su drugovi... Ne podnosi kad ga uznemiravaju. 273 00:28:42,263 --> 00:28:44,570 Tata! 274 00:28:45,789 --> 00:28:48,969 Kako se otvaraju vrata? Brzo! 275 00:28:51,227 --> 00:28:56,196 Jutro�nja �ifra ne radi. Sigurno je Evgenije Olegovi� promenio. 276 00:28:56,614 --> 00:28:58,798 Sklonite se! 277 00:29:09,001 --> 00:29:11,027 �iv? 278 00:29:14,828 --> 00:29:17,785 �iv je, �iv! 279 00:29:18,104 --> 00:29:22,084 Hitnu pomo�, brzo! Sigurno su mu ne�to ubrizgali. 280 00:29:22,334 --> 00:29:24,576 Treba�e mu transfuzija. 281 00:29:27,863 --> 00:29:33,129 Drugovi, moram da razgovaram s profesorom. -Pa... -Mogu! 282 00:29:33,407 --> 00:29:37,669 Dobro, samo minut. -Drugovi su mi ipak spasli �ivot. 283 00:29:37,901 --> 00:29:43,646 Profesore, zanima me va� u�itelj. Radio je na prenosu svesti. 284 00:29:43,908 --> 00:29:50,958 Na�alost, umro je. -Znam. -Niste prvi koga to danas zanima. 285 00:29:51,238 --> 00:29:53,450 Koga jo�? 286 00:29:53,650 --> 00:29:59,850 Zvao je neki novinar iz "Na�e petoletke", 287 00:30:00,179 --> 00:30:04,377 rekao da ho�e da pi�e �lanak o njemu. -�ta ste mu rekli? 288 00:30:04,656 --> 00:30:09,306 Sve �to sam znao. �ta ta�no? Jako je va�no. -Vrlo je prosto. 289 00:30:09,552 --> 00:30:16,433 Cela teorija se zasniva na dvema koordinatama: mestu i vremenu. 290 00:30:16,715 --> 00:30:21,633 To su koordinate traumati�nih trenutaka kojih ima u �ivotu 291 00:30:21,924 --> 00:30:27,978 svakog �oveka. Kad se koordinate poklope, tada i samo tada, 292 00:30:28,865 --> 00:30:35,105 mogu� je prenos svesti. -Ako su koordinate poznate, 293 00:30:35,371 --> 00:30:41,144 �ta treba uraditi da se svest prenese? -Otkud znam! 294 00:30:41,458 --> 00:30:46,589 Rekao sam da mi je poznata teorija pokojnog u�itelja, 295 00:30:46,852 --> 00:30:50,709 ali se nisam time bavio. -Isto ste rekli i novinaru? 296 00:30:50,986 --> 00:30:55,791 Nije me ni saslu�ao. Zva�u redakciju i tra�iti da ga smene. 297 00:30:56,050 --> 00:31:02,240 Ja �u to srediti. Poslednje pitanje: sreli ste danas ri�eg �oveka? 298 00:31:02,521 --> 00:31:05,525 �udno �to to pitate. 299 00:31:05,725 --> 00:31:11,025 Ne�to pre ovoga, jedan ri�i posetilac 300 00:31:11,318 --> 00:31:18,287 naleteo je na mene u hodniku. -I? -Ni�ta, izvinio se i nastavio. 301 00:31:19,504 --> 00:31:23,081 Hvala, profesore. -Jesam li vam pomogao? 302 00:31:23,396 --> 00:31:31,069 Nadam se. -Samo �as, dru�e. Izvinite, ne znam vam �in, 303 00:31:31,330 --> 00:31:34,387 odvedite mog sina ku�i. Znam da to nije va� posao... 304 00:31:34,669 --> 00:31:39,473 Ne obja�njavajte, imam �erku. Odmorite se, profesore. Hvala. 305 00:31:39,746 --> 00:31:41,817 Hvala! 306 00:31:52,103 --> 00:31:54,136 Dozvolite. 307 00:32:02,500 --> 00:32:06,574 Razvedri se! Tvoj otac �e biti dobro. 308 00:32:06,774 --> 00:32:10,228 Vi ste mu drug? -Ne ba�. 309 00:32:10,888 --> 00:32:14,589 Dobro sam znao njegovog u�itelja. -I ja sam ga znao. 310 00:32:14,789 --> 00:32:22,002 Dru�ili smo se. -Bio je dobar �ovek. Razuman, pametan. 311 00:32:22,301 --> 00:32:28,937 I pri�ao mi je zanimljive pri�e. -Pri�e? Kakve pri�e? 312 00:32:29,233 --> 00:32:34,788 Nau�no-fantasti�ne, o dva putnika kroz vreme. 313 00:32:37,364 --> 00:32:42,742 A sad nam ispri�aj sve o tim putnicima, do detalja. 314 00:32:43,039 --> 00:32:45,991 Ne se�am se svega. 315 00:32:53,730 --> 00:33:00,402 Obe�ajte da se ne�ete smejati. -Bolje nam poka�i. 316 00:33:27,128 --> 00:33:31,279 A molio sam vas da se ne smejete! 317 00:33:31,745 --> 00:33:39,364 Li�i. -Moja prva PUS-a. -�ta? -Pri�a u slikama. 318 00:33:39,623 --> 00:33:45,400 Strip. �uo sam da ih na Zapadu tako zovu. 319 00:33:49,017 --> 00:33:52,403 A kako ta dvojica putuju kroz vreme? 320 00:33:52,680 --> 00:33:56,221 Umiru u jednom vremenu, pa se pojave u drugom. 321 00:33:56,455 --> 00:34:02,169 A �ta uraditi da obojica prestanu da putuju? 322 00:34:03,041 --> 00:34:06,360 Listajte, sve je tamo. 323 00:34:09,821 --> 00:34:14,803 �ta je to s njima? -Da bi se vratili na po�etak putovanja, 324 00:34:15,005 --> 00:34:19,277 obojica moraju da umru istovremeno. 325 00:34:19,813 --> 00:34:27,048 Jasno. A ko ih je ubio? -Nisam smislio. Neko tre�i. 326 00:34:27,296 --> 00:34:31,431 Ako umru istovremeno, na�i �e se na po�etku. 327 00:34:31,711 --> 00:34:36,471 Mislim da to mora da bude nekog posebnog dana. 328 00:34:40,249 --> 00:34:43,299 �ekaj, to je sve? 329 00:34:44,198 --> 00:34:50,275 A gde moraju da umru? Mesto, vreme? -Ne znam. 330 00:34:54,238 --> 00:34:57,937 Solovjove, izvini �to te ometam u hvatanju zjala, 331 00:34:58,220 --> 00:35:01,476 ali mi istra�ujemo ubistvo. 332 00:35:01,674 --> 00:35:05,508 Nemojte, sam �u! -Vi sa sela, ko pu�teni s lanca. 333 00:35:05,701 --> 00:35:09,756 Ju�e onaj �aljivd�ija na svadbi, a danas ti, sav ponosan! 334 00:35:10,022 --> 00:35:14,915 Ole�e Ivanovi�u, analiza je gotova. -I? 335 00:35:19,656 --> 00:35:25,845 Ve� sve znamo, nejasni su samo detalji. Ne pogor�avaj. 336 00:35:26,103 --> 00:35:31,293 Jesi li davno smislio da ubije� Kirila ili si improvizovao? 337 00:35:31,572 --> 00:35:34,536 Gad je dobio �to je zaslu�io. 338 00:35:34,802 --> 00:35:39,576 Nisam ga ja ubio, nego sudbina. -To smo ve� �uli. 339 00:35:40,160 --> 00:35:44,385 Ma�o! -Ostaci rastvora koji sadr�e p�elinji otrov 340 00:35:44,650 --> 00:35:50,002 prona�eni su na ode�i ubijenog. -Radi� u biolo�kom institutu, 341 00:35:50,235 --> 00:35:57,692 bavi� se insektima. Bio sam tamo jutros, pregledao tvoj kabinet. 342 00:35:57,944 --> 00:36:03,749 �ta misli�, �ta sam tamo na�ao? -Otrov na ode�i? -Da. 343 00:36:04,824 --> 00:36:10,563 �ta jo� ho�ete, kakve detalje? Otrov na ode�i, a ja bio pre toga! 344 00:36:10,812 --> 00:36:15,418 Zna�i, priznaje� da si ga ubio? -Sudbina ga je ubila. 345 00:36:15,695 --> 00:36:19,225 Kako ste saznali za alergiju? -Kakvu alergiju? 346 00:36:19,506 --> 00:36:23,792 Varenikov je imao alergiju. D�amila vam je rekla? 347 00:36:24,092 --> 00:36:28,817 �ta me briga za njegovu alergiju? -Stani, sad pazi. 348 00:36:29,017 --> 00:36:31,979 Jesi li znao da je Varenikov imao alergiju? 349 00:36:32,179 --> 00:36:37,493 Solovjove, �ta se hvata� za sitnice? -Va�no je. Znao si ili ne? 350 00:36:37,772 --> 00:36:43,492 Nisam znao. -Ole�e Ivanovi�u, mislim da sam re�io slu�aj. 351 00:36:43,692 --> 00:36:48,055 Moramo opet u selo. -Sumnja�? -Treba proveriti. 352 00:36:48,255 --> 00:36:52,014 Mislim da je prva verzija ta�na. -Dimov nije dobro �uo? 353 00:36:52,214 --> 00:36:55,918 Mislio sam da je ubistvo, a ispade nesre�an slu�aj. 354 00:36:56,117 --> 00:37:00,240 Da, ali Skaskina je rekla da je na ode�i p�elinji otrov. 355 00:37:00,439 --> 00:37:03,151 Da, ali ne umire svako od njega. 356 00:37:03,415 --> 00:37:08,706 Ako niko nije znao za Varenikovu alergiju... -Shvatio sam! 357 00:37:09,122 --> 00:37:12,555 To zna�i da nisu hteli da ga ubiju. -Vide�emo kasnije 358 00:37:12,753 --> 00:37:16,644 ko je �ta shvatio. Idemo! 359 00:37:37,401 --> 00:37:42,067 I Aram mu ka�e: Ubi�u te! 360 00:37:42,313 --> 00:37:48,073 A kad je seo u auto, video me i nekako se gadno nasme�io. 361 00:37:48,381 --> 00:37:51,174 Prosto sam se... 362 00:37:53,376 --> 00:37:58,214 Sva sam se naje�ila. -Hvala na pojedinostima. 363 00:37:58,459 --> 00:38:01,913 Da vas pitam, jeste li znali da je Varenikov imao alergiju? 364 00:38:02,218 --> 00:38:05,250 Naravno da sam znala! 365 00:38:05,824 --> 00:38:08,806 A na �ta? 366 00:38:09,083 --> 00:38:12,920 Ako ni susetka ne zna... -Je li Aram bio sam u kolima? 367 00:38:13,232 --> 00:38:16,587 Ne, neko drugi je bio za volanom. -A ko, jeste li videli? 368 00:38:16,851 --> 00:38:21,346 Da! -I ko? -Mu�karac. 369 00:38:22,452 --> 00:38:26,868 Posle �ete mi re�i ko je to bio? -Da. 370 00:38:27,135 --> 00:38:32,048 Ne bojte se, p�ele ne ujedaju bez razloga. -Kako da ne! Videli smo. 371 00:38:32,331 --> 00:38:37,542 I mrtvog su ujedale. -To je normalno, osetile su p�elinji otrov, 372 00:38:37,810 --> 00:38:41,969 samo mi nije jasno otkud. -Va� p�elinjak je jedini u kraju? 373 00:38:42,202 --> 00:38:45,714 Jeste. "Krasni lu�" je glavni snabdeva� prestonice medom. 374 00:38:45,955 --> 00:38:51,273 Imate li p�elinji otrov? -Naravno. Sve srodne proizvode: 375 00:38:51,562 --> 00:38:56,667 mati�ni mle�, perga, propolis, pa i otrov. -Da li vam je dolazio 376 00:38:56,862 --> 00:39:00,783 neko od Aramovih drugova dan pre svadbe? 377 00:39:01,031 --> 00:39:05,962 Od drugova nije, ali je brat do�ao po med, Vazgen. 378 00:39:06,273 --> 00:39:09,785 Ko, Vazgen? -Da. 379 00:39:10,095 --> 00:39:15,871 To je onaj sa svadbe, �aljivd�ija. -Da, �aljivd�ija, glavni u selu. 380 00:39:16,133 --> 00:39:19,628 Zna�i, dok je Aram pri�ao u ku�i, Vazgen ga je �ekao u kolima. 381 00:39:19,978 --> 00:39:24,408 Lako je mogao da u�e u predsoblje i pospe jaknu otrovom. 382 00:39:24,668 --> 00:39:30,458 Aha, �to da se ne na�ali? -Hvala. Odrede, idemo! 383 00:39:33,055 --> 00:39:38,675 Dru�e milicioneru, imam �albu. -Da? -U vezi na�eg direktora. 384 00:39:38,907 --> 00:39:43,974 Jurij Mihajlovi� je zlatan �ovek, pravi proizvo�a�. 385 00:39:44,773 --> 00:39:49,862 Ali njegova supruga... Rukovodi gradnjom puteva u rejonu 386 00:39:50,091 --> 00:39:54,652 i samo ho�e da se okoristi. -Jelena? -Da. 387 00:39:55,416 --> 00:39:59,309 Neke stvari se ne menjaju. -�ta ste rekli? 388 00:39:59,621 --> 00:40:04,769 Razumeo sam vas. Kako se zovete? -Sergej. -Prezime? -Sobjanin. 389 00:40:04,992 --> 00:40:09,121 Sergej Sobjanin? Upamti�u. 390 00:40:12,052 --> 00:40:15,437 Moj posao je da signaliziram. -Da, da! 391 00:40:38,484 --> 00:40:43,482 Nisam hteo! Samo sam hteo da ga p�ele izujedaju, 392 00:40:43,682 --> 00:40:47,342 da D�amila vidi kakav je gad! 393 00:41:09,412 --> 00:41:12,826 Zdravo. -Zdravo. 394 00:41:13,410 --> 00:41:18,974 Bez �urke. -Kao �to si tra�io. -Da. 395 00:41:19,454 --> 00:41:23,588 Bio sam u Institutu mozga... -O! -Da. 396 00:41:23,799 --> 00:41:29,942 Zamisli, nau�nici su dokazali da su svi na�i postupci, 397 00:41:30,203 --> 00:41:35,405 sve �to radimo, zapisani u mozgu. 398 00:41:35,679 --> 00:41:42,001 To jest, sve donete odluke i... 399 00:41:42,450 --> 00:41:46,396 Ne pravdam se, samo ne mogu vi�e da la�em. 400 00:41:47,896 --> 00:41:51,503 Znam svoju sudbinu. 401 00:41:54,842 --> 00:42:01,298 Sme�an si kad si uznemiren. -Na�a, treba da se razvedemo. 402 00:42:22,128 --> 00:42:24,482 Treba. 403 00:42:25,962 --> 00:42:29,954 Nisam o�ekivala da �e� to tako lako re�i. 404 00:42:32,597 --> 00:42:35,275 Pao mi je kamen sa srca. 405 00:42:36,060 --> 00:42:41,077 I ja sam mislila da to treba da uradimo. 406 00:42:45,320 --> 00:42:48,163 Stvarno? -Naravno. 407 00:42:48,425 --> 00:42:52,482 Svako zaslu�uje drugu �ansu, a nas dvoje i vi�e. 408 00:42:52,718 --> 00:42:57,916 Sem toga, imamo �erku. Zamisli kako je mu�i ta neizvesnost. 409 00:42:58,877 --> 00:43:00,987 Da. 410 00:43:02,891 --> 00:43:07,923 Bojala sam se da ho�e� ne�to drugo. -�ta? 411 00:43:10,898 --> 00:43:14,463 Da... Ni�ta. 412 00:43:18,960 --> 00:43:25,921 Moram da idem. -Da, da i ne brini, birokratiju uzimam na sebe i... 413 00:43:29,610 --> 00:43:35,164 �ekaj... Nisi nesre�na? 414 00:43:37,020 --> 00:43:40,437 Sre�na sam. 415 00:44:22,511 --> 00:44:29,734 Da? Ko je to? -Razo�arao si me. 416 00:44:31,145 --> 00:44:37,771 Gde si? -Ja s tobom kao s razumnom osobom, 417 00:44:38,017 --> 00:44:42,048 ali vidim da ti je potrabna o�igledna nastava. 418 00:44:43,776 --> 00:44:46,747 Gde ti radi majka? 419 00:44:50,087 --> 00:44:56,860 Po�uri, biblioteka se uskoro zatvara. -�ekaj! 420 00:45:30,289 --> 00:45:33,445 Za Solovjova, non-stop! 421 00:45:49,791 --> 00:45:52,119 Solovjove! 422 00:45:54,361 --> 00:45:58,827 Gde je moja majka? �ta si joj uradio? 423 00:46:01,418 --> 00:46:05,021 Jo� ni�ta nisam uradio. 424 00:46:05,985 --> 00:46:10,024 Mama! Mama, gde si? To sam ja, mama! 425 00:46:11,426 --> 00:46:16,872 Solovjove, u biblioteci se ne sme vikati. 426 00:46:17,174 --> 00:46:22,145 Gde mi je majka? Do�ao sam po nju. 427 00:46:23,007 --> 00:46:29,993 Upozorio sam te. Za tvoju neposlu�nost umira�e tvoji bli�nji. 428 00:47:21,001 --> 00:47:23,254 Mama! 429 00:47:25,110 --> 00:47:29,243 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 430 00:47:32,243 --> 00:47:36,243 Preuzeto sa www.titlovi.com 37055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.