All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e03.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,008 --> 00:01:01,008 www.titlovi.com 2 00:01:04,008 --> 00:01:08,063 TAMNA STRANA MESECA 2 3 00:01:14,200 --> 00:01:21,083 Ribe su tvrdoglave. Cela vasiona vri�ti: Ne diraj tog crva! 4 00:01:21,605 --> 00:01:29,427 A one navaljuju li navaljuju. Ve�na pri�a, kao i na�a, zar ne? 5 00:01:32,721 --> 00:01:38,398 �ta si uradio Trofimovu? -Ubio ga. -Gade! 6 00:01:38,619 --> 00:01:46,247 Shvati, ribe i ribari su bliski. Oni jedni bez drugih 7 00:01:46,447 --> 00:01:51,941 nikome ne trebaju. Riba i ribar. I riba mo�e da postane ribar, 8 00:01:52,670 --> 00:01:59,174 a ribar - riba. Trofimov je riba, ti si riba, a ja sam ribar. 9 00:02:00,067 --> 00:02:04,524 Napravio sam ti poklon. -Meni od tebe 10 00:02:05,028 --> 00:02:12,189 ne treba ni�ta. -Gre�i�. Nas dvojica smo dve polovine jednog celog. 11 00:02:12,936 --> 00:02:16,356 Tamna i svetla. 12 00:02:17,350 --> 00:02:20,830 Ja sam, naravno, svetla. 13 00:02:23,387 --> 00:02:27,072 A ti si tama, gusta. 14 00:02:27,476 --> 00:02:30,518 Zato �to si tvrdoglav. 15 00:02:34,870 --> 00:02:39,023 Ti si bol... 16 00:02:39,570 --> 00:02:44,634 Patnja. -A ko ka�e da su bol i patnja lo�i? 17 00:02:44,855 --> 00:02:48,929 Osvrni se - ljudi su se opustili. 18 00:02:50,327 --> 00:02:53,531 A mi �emo, Mi�o, to ispraviti. 19 00:02:53,777 --> 00:03:00,218 Pomogao sam ti i zato sedi mirno i ne mrdaj, 20 00:03:00,783 --> 00:03:08,333 ina�e... Le�. -Ne mo�e� me ubiti. 21 00:03:08,595 --> 00:03:12,136 A ko ka�e da se radi o tvom le�u? 22 00:03:12,624 --> 00:03:17,268 �estitam ti unapre�enje, dru�e poru�ni�e. 23 00:04:21,634 --> 00:04:23,753 Treniram! 24 00:04:24,128 --> 00:04:26,418 Ve�bam se. 25 00:04:29,136 --> 00:04:34,610 Zna�, uvek treba biti spreman za nepredvi�en scenario. 26 00:04:34,832 --> 00:04:37,729 Jasno. Donela sam ti jabuku i �aj. 27 00:04:37,967 --> 00:04:43,115 Odli�no! Samo ne mogu da na�em klju�eve od lisica. 28 00:04:43,972 --> 00:04:47,605 Potra�i u stolu spajalicu. 29 00:04:52,619 --> 00:04:55,966 A mo�e klju�? -Klju�! 30 00:04:56,280 --> 00:05:00,587 Mo�e i klju�. Daj, pomozi. 31 00:05:06,617 --> 00:05:11,815 Tata, ima� ogrebotinu. -Sitnica, mila. Kod nas u miliciji 32 00:05:12,089 --> 00:05:18,645 na tako ne�to ne obra�aju pa�nju. �urka, zamoli�u te ne�to. 33 00:05:19,656 --> 00:05:24,306 Nemoj vi�e da dolazi� kod mene. -Tata, ne voli� me vi�e? 34 00:05:24,776 --> 00:05:27,515 Naravno da te volim. 35 00:05:27,891 --> 00:05:34,508 Ovde je opasno, razume�? -Kako opasno, kad si ti tu? 36 00:05:37,203 --> 00:05:41,307 Samo malo, zna li mama da si ovde? -Naravno. 37 00:05:45,021 --> 00:05:51,620 Pobegla si, propu�ta� �kolu. -Aha. -Jasno. 38 00:05:52,631 --> 00:05:55,085 Nazovi mamu. 39 00:05:55,798 --> 00:06:00,571 Baterije su ti se istro�ile. -Gde li je punja�? 40 00:06:02,553 --> 00:06:07,029 Tata, mora� da kupi� nove baterije. 41 00:06:10,710 --> 00:06:16,223 A zna� li gde se prodaju? -U kulturnim magazinima. 42 00:06:17,389 --> 00:06:23,579 Kulturni magazin Petoletka - udarni�ki rad! 43 00:06:27,358 --> 00:06:33,305 Baterijsku lampu, molim. -Izvolite. -Hvala. 44 00:06:34,222 --> 00:06:38,931 �etiri baterije za telefon. Bolje osam. 45 00:06:44,332 --> 00:06:48,104 Tri po osobi. 46 00:06:49,087 --> 00:06:52,929 Za telefon mi trebaju letiri. -Tri po osobi. 47 00:06:53,205 --> 00:06:57,905 Gotovinom ili sberkartom? -�ime? -Sberkartom. 48 00:06:59,966 --> 00:07:05,078 A, ovom. Sberkartom. -Aha. 49 00:07:14,140 --> 00:07:17,434 Izvolite. -Hvala. -Slede�i! 50 00:07:18,030 --> 00:07:21,046 Dve pionirske marame. 51 00:07:23,360 --> 00:07:26,018 �ta je? 52 00:07:26,937 --> 00:07:30,857 Nepo�teno je stati dvaput! 53 00:07:31,347 --> 00:07:34,659 Drugovi, moram na posao. -Svi moramo na posao! 54 00:07:34,909 --> 00:07:37,823 Hitno mi je. -Mladi�u, ako vam se ne�to ne svi�a, 55 00:07:38,018 --> 00:07:42,966 �alite se centrali. Oni odre�uju norme. �ta ja imam s tim? 56 00:07:43,159 --> 00:07:45,422 Ne zadr�avajte red. Slede�i! 57 00:07:48,332 --> 00:07:54,040 Ba� dobro �to sam imala jednu. -Da, hvala, �urka. 58 00:07:54,274 --> 00:07:56,473 Slu�aj, 59 00:07:56,922 --> 00:07:59,702 mnogo te volim, samo 60 00:08:00,128 --> 00:08:04,412 jedan dobar �ovek je u opasnosti i moram da mu pomognem. 61 00:08:04,613 --> 00:08:09,748 Zato brzo nazovi mamu i pravac u �kolu! 62 00:08:09,983 --> 00:08:14,303 Molim te, ne�u s njima! Mama je stalno tu�na, pla�e. 63 00:08:14,521 --> 00:08:18,732 Vidi�? Ne smem da rastu�im mamu. Zovi! 64 00:08:24,689 --> 00:08:28,850 Svejedno se ne�e javiti. -Za�to? -Zaboravila je telefon kod ku�e 65 00:08:29,150 --> 00:08:33,279 ili joj je upao u kadu. Da, ta�no! Upao joj je u kadu. 66 00:08:33,545 --> 00:08:37,054 Nije lepo lagati. Daj. 67 00:08:39,487 --> 00:08:42,863 Da? -Mihail Solovjov? -Dobar dan, Ma�o. 68 00:08:43,053 --> 00:08:46,892 Dimov vas hitno zove na mesto zlo�ina. Mogu�e ubistvo! 69 00:08:47,091 --> 00:08:49,353 Gde se to dogodilo? 70 00:09:01,654 --> 00:09:06,048 E, Slavik, Slavik... 71 00:09:06,363 --> 00:09:10,697 Da, ba� si potresao Dimova. 72 00:09:11,244 --> 00:09:16,941 Mlad je bio, uop�te nije pio. -Pomogli su mu. -Ko? 73 00:09:19,138 --> 00:09:22,487 Ri�i. -Opet ti, Solovjove? 74 00:09:22,687 --> 00:09:27,824 Drug nam je mrtav, dobar drug. A ti opet s Ri�im? 75 00:09:28,024 --> 00:09:33,228 Za�to mi ne verujete? -Jer nam glava puca od tvojih gluposti! 76 00:09:33,428 --> 00:09:38,515 Po tebi je drug Pavlov ubio Slavika? Za�to? -Zbog mene. 77 00:09:38,916 --> 00:09:44,346 Da se oslobodi mesto u odeljenju. -Mi�o, �ta pri�ate? 78 00:09:46,002 --> 00:09:50,757 Bio je sino� kod mene, rekao da je spremio iznena�enje 79 00:09:51,028 --> 00:09:55,498 i gurnuo pod nos neki pra�ak od koga sam se onesvestio. 80 00:09:55,765 --> 00:09:59,742 Kako da doprem do vas? Ubica vam je pred nosom! 81 00:09:59,981 --> 00:10:04,503 Opasan, �ujete li? -Ti si Slavika triput video, a ja sam s njim 82 00:10:04,734 --> 00:10:08,107 pola godine sedeo za istim stolom! Dosta mi je! 83 00:10:08,307 --> 00:10:11,949 Razbi�u ti nos! -Ljut si? Bravo! 84 00:10:11,945 --> 00:10:16,834 A sad usmeri bes gde treba! Ubili su ti druga. -Nemojte, Mi�o! 85 00:10:17,135 --> 00:10:24,161 Ovde smo dva sata. Nema otisaka ni tragova. Slavik je bio sam! 86 00:10:26,781 --> 00:10:29,924 Smiri se! Mir! 87 00:10:32,627 --> 00:10:37,579 Slika je jasna: Slavik je ovde sedeo i lovio ribu. 88 00:10:38,088 --> 00:10:42,696 Zadremao, pao u vodu i udavio se! 89 00:10:43,095 --> 00:10:46,715 To je nesre�an slu�aj! 90 00:10:48,230 --> 00:10:52,492 Slavka se dve nedelje �alio na umor. 91 00:10:53,689 --> 00:10:56,154 Zato je i tra�io da ide na pecanje. 92 00:10:56,354 --> 00:11:00,199 Mogao je i malo ranije na samole�enje. 93 00:11:04,346 --> 00:11:07,478 Gotovo, idemo u stanicu! 94 00:11:07,764 --> 00:11:11,582 Morate da pi�ete izve�taj, a ja da javim bli�njima. Nema goreg dana! 95 00:11:11,805 --> 00:11:15,855 Solovjove, do�i u stanicu. Treba da razgovaramo. 96 00:11:17,593 --> 00:11:22,053 Samo, �uje li Dimov jo� jednom za Ri�eg... 97 00:11:22,464 --> 00:11:28,058 Ne�e� pri�i ne slu�bi, nego ni uniformi milicionera. Jasno? 98 00:11:29,572 --> 00:11:32,675 Jasno. 99 00:11:45,425 --> 00:11:49,216 Ma�o, hajdemo. 100 00:12:13,896 --> 00:12:16,972 Znam da si ovde! 101 00:12:17,206 --> 00:12:21,057 Sredi�u te, �uje�! 102 00:12:21,994 --> 00:12:25,491 Zato �to sam ja odgovoran za ovaj svet! 103 00:13:17,136 --> 00:13:20,211 Mir, prijateljstvo, ljubav! 104 00:13:41,295 --> 00:13:43,601 Trofimov 105 00:13:58,979 --> 00:14:03,632 "Vukodlak 5"? -Rumuni su stru�njaci za krv. 106 00:14:06,219 --> 00:14:11,399 Mi�o, ponovite mi - �ta tra�imo? 107 00:14:11,644 --> 00:14:15,735 Tragove otrova ili nekog parali�u�eg sredstva. 108 00:14:15,973 --> 00:14:19,899 Mi�o, opet vi? -Imamo samo jedan na�in da proverimo. 109 00:14:22,943 --> 00:14:28,946 �ta je ovo? -Osetio sam slabost i zamolio Ma�u da proveri 110 00:14:29,210 --> 00:14:33,328 da nije virus. -Iza�i na re�-dve. 111 00:14:42,302 --> 00:14:45,427 Nudim ti mesto u odredu. 112 00:14:46,121 --> 00:14:50,068 Momci te mo�da ne�e podr�ati, ali i ja sam tako po�eo. 113 00:14:50,272 --> 00:14:54,082 Tavorio kao pozornik, dok me sam Kotov nije zapazio. 114 00:14:54,298 --> 00:15:00,319 Kotov, Georgije Ivanovi�? -Gromada! Moj u�itelj. 115 00:15:00,523 --> 00:15:05,606 U svoje vreme je uhvatio �pijune, preprodavce automobila, 116 00:15:05,823 --> 00:15:09,021 otkrio pravog manijaka. -Znam, bio sam tamo. 117 00:15:09,271 --> 00:15:15,391 Gde si bio? -U biblioteci. �itao sam mnogo o istragama 118 00:15:15,652 --> 00:15:20,155 i o Kotovu, naravno. -Da, Kotov me je uzeo pod svoje 119 00:15:20,356 --> 00:15:26,051 jer je u meni video isledni�ku crtu. A ja je vidim u tebi. 120 00:15:26,604 --> 00:15:31,194 I jo� vidim da si udaren u glavu. 121 00:15:31,430 --> 00:15:36,468 Zato �e� i�i na pregled kod psihijatra. Ako stru�njaci ka�u 122 00:15:36,729 --> 00:15:40,853 da si za slu�bu, bi�e� punopravan �lan odreda. 123 00:15:41,054 --> 00:15:47,515 Ako se ipak poka�e da si lud... -Natrag u pozornike? 124 00:15:47,779 --> 00:15:52,708 Da, ako te izle�e. Jasno ti je da rezultati idu upravi. 125 00:15:52,973 --> 00:16:00,748 Tamo �e odlu�iti. Ako nisi siguran, ostani gde si i ne javljaj se. 126 00:16:02,976 --> 00:16:07,329 Ole�e Ivanovi�u, imamo poziv. -Su�tinu. 127 00:16:07,545 --> 00:16:13,200 Na�li de�aka s otpisanim akumulatorom. -Solovjove, tvoj red. 128 00:16:21,165 --> 00:16:26,237 Poru�nik milicije, Solovjov. Poziv u vezi nestalog akumulatora. 129 00:16:26,489 --> 00:16:30,172 Izvinite, nismo stigli da javimo. Iskrsle su se nove okolnosti 130 00:16:30,390 --> 00:16:33,383 i sada se tim slu�ajem bavimo mi. -A ko ste vi? 131 00:16:33,605 --> 00:16:36,789 Ministarstvo odbrane. 132 00:16:38,459 --> 00:16:42,296 Zna�i, nije stvar u akumulatoru? -Ukradeno je 15 akumulatora. 133 00:16:42,539 --> 00:16:48,154 U toku je istra�ni eksperiment. Hvala na saradnji i dovi�enja! 134 00:16:50,868 --> 00:16:54,778 Sau�esnik? -Svedok. Dao sam izjavu. 135 00:16:55,057 --> 00:16:59,838 Na�e devojke su uhvatile de�aka s razbijenim akumulatorom. 136 00:17:00,080 --> 00:17:03,902 Zvali smo vas, a posle smo videli da su po�istili svih 15. 137 00:17:04,137 --> 00:17:08,614 Hteo sam olovo za pecanje. -Zamoli roditelje da ti kupe. 138 00:17:09,035 --> 00:17:15,058 �ta nije u redu? -U kojoj radnji prodaju olovo? -A �ta prodaju? 139 00:17:15,297 --> 00:17:20,424 Od te�ke plastike, naravno. -Mo�e li se olovo kupiti u radnji? 140 00:17:21,174 --> 00:17:24,558 Nema veze. Ali �ekaj! Prodaju akumulatore? 141 00:17:24,874 --> 00:17:29,335 �ika milicioneru, dr�ava akumulatore daje po potrebi. 142 00:17:29,615 --> 00:17:33,681 Posle se vra�aju. -Kao ambala�a? -Da, zar niste znali? 143 00:17:36,552 --> 00:17:42,387 Ovde je bilo tih 15 otpisanih akumulatora, 144 00:17:42,587 --> 00:17:45,687 odre�enih za recikla�u. 145 00:17:45,917 --> 00:17:49,803 Ko je rekao da se tu stave? -Ja. 146 00:17:50,023 --> 00:17:54,157 Priznajete da ste svojim delovanjem pomogli lopovima 147 00:17:54,357 --> 00:18:00,827 da izvr�e kra�u? -Ja... Priznajem. 148 00:18:05,963 --> 00:18:09,302 Mo�da priznajete i kra�u? 149 00:18:10,351 --> 00:18:14,824 Bio sam nemaran, ali nisam lopov! 150 00:18:15,085 --> 00:18:19,048 A meni izgleda druga�ije. Vodite ga. 151 00:18:19,977 --> 00:18:24,389 Nisam to ja! Nisam ja! 152 00:18:27,687 --> 00:18:33,053 Devojke, a za�to se Ministarstvo odbrane bavi akumulatorima? 153 00:18:33,321 --> 00:18:37,001 Dru�e milicioneru, je li to neka provera? 154 00:18:37,409 --> 00:18:40,469 Ili ste pali s Marsa? 155 00:18:40,692 --> 00:18:44,409 Smatrajte da sam pao s Marsa. Dakle, zbog �ega? 156 00:18:44,599 --> 00:18:48,394 Cela metalska industrija je u nadle�nosti Ministarstva odbrane. 157 00:18:48,594 --> 00:18:53,353 Cela? I Nornikl i Severstal? -Izvinite, ne znam te drugove. 158 00:18:53,614 --> 00:18:58,903 A crna i obojena metalurgija u celini. Izvinite. 159 00:19:09,172 --> 00:19:14,027 Dru�e kapetane, samo minut. Mo�da da odbacite prvu verziju 160 00:19:14,261 --> 00:19:17,533 i primenite drugi pristup? Kome su i zbog �ega trebali 161 00:19:17,733 --> 00:19:20,120 otpisani akumulatori? Ko je naru�ilac? 162 00:19:20,369 --> 00:19:23,785 Poru�ni�e, ve� smo se pozdravili. Akumulatori �e se na�i. 163 00:19:24,036 --> 00:19:28,873 Sigurni ste? -Svi su numerisani. -Za�to bi ih onda krali? 164 00:19:29,077 --> 00:19:32,942 Zbog potra�nje na crnoj berzi. Nije va�no ho�e li ih uzeti 165 00:19:33,141 --> 00:19:37,597 privatno lice, koje ne�e da stoji u redu ili predsednik kolhoza, 166 00:19:37,797 --> 00:19:41,743 da ispuni petoletku za tri godine. Vr�e se provere. 167 00:19:42,022 --> 00:19:46,206 Imamo bazu podataka. Dosadno, ali sistem radi. 168 00:19:46,438 --> 00:19:50,219 Ako je sve tako, �to bi upravnik krao 15 odjednom? 169 00:19:50,418 --> 00:19:55,348 Upadljivo. Bolje po jedan mese�no, koriste�i slu�beni polo�aj. 170 00:19:55,614 --> 00:19:58,204 Ne�to se ne uklapa. -Slu�aj je vrlo prost. 171 00:19:58,472 --> 00:20:02,736 A ja, kapetan Minsitarstva odbrane, moram time da se bavim. 172 00:20:02,964 --> 00:20:07,018 I ne �alim se jer je takav poredak. A ti, poru�ni�e, po�inje� 173 00:20:07,268 --> 00:20:11,008 da me nervira�! Iz kog si rejona? -Sta�ista u odredu Dimova. -A! 174 00:20:12,217 --> 00:20:16,785 Dobro, pozdravi Olega Ivanovi�a. 175 00:20:44,416 --> 00:20:46,616 Ne�to mi zapelo u grlu. 176 00:20:46,917 --> 00:20:51,259 Ole�e Ivanovi�u... -Sedi. Popij za Slavika. 177 00:20:51,451 --> 00:20:55,347 Moram da ispitam �oveka koga je uhapsilo Ministarstvo odbrane. 178 00:20:55,544 --> 00:20:59,263 Nije trebalo da zovete Solovjova u odred. Zavrtelo mu pamet. 179 00:20:59,463 --> 00:21:03,186 Misli da svaka vrata mo�e nogom da otvara. Mi i ministarstvo 180 00:21:03,385 --> 00:21:07,254 imamo razli�ite jurisdikcije. -Nije vam �ao �oveka? 181 00:21:07,503 --> 00:21:11,002 Nisu ni razmi�ljali ko je kriv - odveli upravnika i ta�ka. 182 00:21:11,239 --> 00:21:14,434 A ti si opet pametniji od svih? 183 00:21:14,663 --> 00:21:18,375 Uhapsili su pogre�nog. Jo� nemam dokaza, ali ose�am. 184 00:21:18,635 --> 00:21:21,219 Danas je takav dan... 185 00:21:26,476 --> 00:21:31,734 Ne pijem, idem danas kod �erke. -Dobar je �ovek bio Slavka. 186 00:21:31,979 --> 00:21:38,128 �teta �to ga nema. -Da, prijavili smo te za psihijatrijski pregled, 187 00:21:38,344 --> 00:21:43,511 tako da izjutra ide� na kliniku. A slu�aj akumulatora je zatvoren. 188 00:21:43,773 --> 00:21:48,942 Ole�e Ivanovi�u! -Najva�nije je zaustaviti se na vreme. 189 00:21:54,719 --> 00:21:58,070 Pobegla si iz �kole? 190 00:22:00,755 --> 00:22:03,984 Mamu nisi zvala. 191 00:22:05,878 --> 00:22:08,508 I �ta �emo sad? 192 00:22:08,731 --> 00:22:13,083 Znam jedno mesto. Ode� tamo i ni�ta ne brine�. 193 00:22:15,714 --> 00:22:18,715 Onda idemo tamo. 194 00:22:47,652 --> 00:22:53,156 Boli? -Tata, duvaj. -�ta? -Kad sam bila mala, 195 00:22:53,422 --> 00:22:57,352 ti si duvao da me ne boli. 196 00:22:58,944 --> 00:23:01,532 Ne boli. 197 00:23:10,415 --> 00:23:14,134 I za tebe sam odgovoran. 198 00:23:16,292 --> 00:23:21,989 Mo�da sam zato i dospeo ovamo? A, �urka? 199 00:23:23,360 --> 00:23:25,562 Zbog tebe? 200 00:23:26,634 --> 00:23:32,749 Znala sam da ste ovde! �urka �esto pri�a da ste dolazili ovamo. 201 00:23:33,481 --> 00:23:38,688 Bilo ti je te�ko da nazove�? A ja se brinem. 202 00:23:38,963 --> 00:23:42,666 �urka, k�eri, budi se. 203 00:23:46,469 --> 00:23:52,164 Ne�u da budem s Pavlom, ho�u s tatom! -Tata mora na posao. 204 00:23:52,414 --> 00:23:55,207 Ima no�no de�urstvo. 205 00:23:55,501 --> 00:24:00,948 Idi, �urka. -Tata, ti si mi najdra�i! -I ti meni. 206 00:24:01,884 --> 00:24:07,778 Idi u kola. Mama i tata moraju da popri�aju. 207 00:24:15,559 --> 00:24:23,136 �urka te slu�a. Zato mora� da joj ka�e� 208 00:24:24,158 --> 00:24:28,616 da je i Pa�a dobar, 209 00:24:29,814 --> 00:24:33,388 da je i on voli, 210 00:24:33,689 --> 00:24:37,958 da nije ni�ta gori od tebe. 211 00:24:38,576 --> 00:24:42,069 Ne mogu. 212 00:24:42,373 --> 00:24:47,221 Ja sam joj otac, ona je moja �erka. 213 00:24:53,272 --> 00:25:00,289 Jo� mi nisi oprostio �to sam te ostavila? -Ostavila si me? 214 00:25:00,633 --> 00:25:07,998 Za�to? -�ta �eli� da �uje�? Da sam kriva, da sam ja 215 00:25:08,624 --> 00:25:11,906 rasturila na�u porodicu. 216 00:25:12,785 --> 00:25:16,841 Koliko �e� me ka�njavati? 217 00:25:17,123 --> 00:25:20,291 Mnogo ti hvala. 218 00:25:20,680 --> 00:25:26,610 Za �ta? -Krivio sam pogre�nog �oveka. Hvala. 219 00:25:35,492 --> 00:25:40,872 Mi�o, svi nalazi su normalni. U krvi nema stranih supstanci. 220 00:25:41,153 --> 00:25:46,069 Samo... -�ta? Zanima me svako odstupanje od normale. 221 00:25:46,334 --> 00:25:49,864 Sude�i po svemu, treba da uzimate vitamine i vi�e spavate. 222 00:25:50,140 --> 00:25:55,057 Premoreni ste. I to �to ste rekli na jezeru... 223 00:25:55,382 --> 00:25:59,798 Pla�ila sam se da nije nervni slom. 224 00:26:01,498 --> 00:26:05,757 U Francuskim emiratima, grupa gra�ana je opet poku�ala 225 00:26:06,004 --> 00:26:10,356 da se probije u sovjetsku ambasadu i tra�i politi�ki azil, 226 00:26:10,575 --> 00:26:14,772 ali ih je policija grubo odbila. 227 00:26:16,708 --> 00:26:20,795 Sovjetski Savez! Sovjetski Savez! 228 00:26:21,906 --> 00:26:25,784 Ili je ceo svet poludeo ili sam ja. 229 00:26:26,037 --> 00:26:30,748 �ta pri�a�, Mi�o? -Sutra je va�an dan, mama. 230 00:26:32,793 --> 00:26:37,689 Sutra �e proveravati da li sam normalan. -Proveravati? 231 00:26:37,955 --> 00:26:42,102 �ta misli�, li�im li na ludaka? -O, bo�e... 232 00:26:42,701 --> 00:26:46,473 Isti si kao �to si uvek bio. -Kakav? 233 00:26:46,726 --> 00:26:53,507 Tvrdoglav. I govori� �to misli�, kao tvoj otac. 234 00:26:56,858 --> 00:27:02,130 Ne znam, mo�da danas takve ljude nazivaju ludacima. 235 00:27:02,439 --> 00:27:07,919 Samo jedno znam: nikada ne treba lagati. 236 00:27:13,726 --> 00:27:18,260 Sanatorijum za mentalno zdravlje radnika milicije 237 00:27:31,066 --> 00:27:35,763 Do�ite ovamo, sedite. Viktor Pavlovi� �e odmah do�i. 238 00:27:36,219 --> 00:27:39,285 Sedite, sedite! 239 00:27:57,627 --> 00:28:00,357 Dobar dan. 240 00:28:01,207 --> 00:28:03,657 Vi kod mene? 241 00:28:08,625 --> 00:28:12,913 Kod vas. -Hajdemo. 242 00:28:21,837 --> 00:28:24,179 Do�ite. 243 00:28:33,851 --> 00:28:37,547 Zatvorite vreta. 244 00:28:46,114 --> 00:28:50,406 Minu�e vekovi, oblaci nad gorama, 245 00:28:50,716 --> 00:28:56,143 vode i brodi, reke, godine i vekovi... -Da, da. 246 00:28:57,314 --> 00:29:00,161 Te '79. sam napustio bolnicu. 247 00:29:00,361 --> 00:29:05,661 Imao sam problema zbog vas, se�ate se? 248 00:29:06,613 --> 00:29:09,343 A onda mi je 249 00:29:10,920 --> 00:29:14,460 do�ao �ovek iz dr�avnih organa. 250 00:29:16,613 --> 00:29:19,052 Savrasov. -Da. 251 00:29:19,378 --> 00:29:27,080 Zanimalo ga je sve �to ste pri�ali. Tra�io je moje mi�ljenje 252 00:29:27,379 --> 00:29:32,837 o va�em psihi�kom zdravlju. Dao mi je laboratoriju. 253 00:29:33,100 --> 00:29:39,994 Trebalo je da utvrdim mogu�nost putovanja kroz vreme. Teoretski. 254 00:29:44,613 --> 00:29:48,428 Kakav je bio rezultat? 255 00:29:57,230 --> 00:30:04,001 Utvrdio sam da je mogu� prenos energije 256 00:30:04,281 --> 00:30:09,957 u odre�enim ta�kama prostora. Svest se mo�e prenositi, 257 00:30:10,208 --> 00:30:16,339 samo je potrebna potpuna podudarnost oba mozga. 258 00:30:16,602 --> 00:30:19,743 Moj otac i ja. 259 00:30:20,192 --> 00:30:23,736 Jako smo sli�ni. 260 00:30:28,100 --> 00:30:31,505 Slu�ajno smo se sreli? 261 00:30:31,767 --> 00:30:36,071 Slu�ajno. -Ovde, sada? 262 00:30:36,415 --> 00:30:43,500 Pogre�no koristimo tu re�. Slu�ajnost je nastojanje vasione 263 00:30:43,935 --> 00:30:49,036 da uspostavi ravnote�u. Od stotina lekara u Moskvi, 264 00:30:49,339 --> 00:30:53,454 dospeli ste kod mene. 265 00:31:04,539 --> 00:31:12,066 Zna�i da ovamo, u ovo vreme, nisam dospeo slu�ajno. 266 00:31:13,515 --> 00:31:19,534 Postoji smisao, cilj. -Neosporno. 267 00:31:24,820 --> 00:31:28,643 Objasnite. -�ujte, jeste li primetili 268 00:31:28,848 --> 00:31:33,043 ne�to �udno u svetu oko vas? 269 00:31:33,342 --> 00:31:40,372 Postoji li mala razlika izme�u stvarnosti 270 00:31:40,572 --> 00:31:45,372 koju pamtite i kakva je sada? 271 00:31:47,982 --> 00:31:51,048 Ogromna razlika, dok. 272 00:31:52,229 --> 00:31:58,975 Zna�i, potvrdili ste prelazak svesti. 273 00:31:59,469 --> 00:32:05,411 Zna�i, shvatili ste za�to dolazi do preme�tanja u vremenu. 274 00:32:05,758 --> 00:32:10,453 Posvetio sam tome dve monografije. -Znate �ta treba uraditi 275 00:32:10,671 --> 00:32:16,346 da se sve to prekine? -Naravno. 276 00:32:16,770 --> 00:32:23,981 Sve je zapanjuju�e prosto i istovremeno zamr�eno. 277 00:32:24,775 --> 00:32:30,078 �ta treba uraditi, dok? -Po�etak je vezan za kraj, 278 00:32:30,904 --> 00:32:35,133 a kraj je povezan s po�etkom. 279 00:32:36,795 --> 00:32:41,785 Traumati�an trenutak. -Ne razumem. 280 00:32:43,765 --> 00:32:49,414 Kako biste, pa to revolucija u nauci. 281 00:32:49,865 --> 00:32:54,816 Nije �udo �to vi i va� drug ho�ete sve da znate. 282 00:32:55,095 --> 00:32:58,148 Kakav drug? -Ri�i. 283 00:32:58,759 --> 00:33:03,545 Bio je ovde? Kada? �ta ste mu rekli? 284 00:33:03,740 --> 00:33:08,405 Jeziv momak, ali ga se ne bojim. Ni vas se ne bojim. 285 00:33:08,608 --> 00:33:12,023 Znate za�to? 286 00:33:20,153 --> 00:33:27,749 Zato �to ste obojica samo plod moje ma�te. 287 00:33:31,445 --> 00:33:35,958 Idite, idite! A mene nema. 288 00:33:36,858 --> 00:33:39,015 A, tu ste! 289 00:33:41,471 --> 00:33:45,137 Kako vas nije sramota da be�ite s tretmana! 290 00:33:52,126 --> 00:33:56,468 A ko ste vi? -Mihail Solovjov, poru�nik milicije. 291 00:33:56,748 --> 00:34:02,627 Do�ao sam na pregled. -Re�eno vam je da �ekate u hodniku. 292 00:34:02,889 --> 00:34:06,977 �to ste se zatvorili ovde s mojim pacijentom? -Pacijentom? 293 00:34:08,119 --> 00:34:10,285 �ekajte! 294 00:34:10,534 --> 00:34:15,650 Napisao je neke nau�ne radove o funkcionisanju svesti, zar ne? 295 00:34:15,902 --> 00:34:18,741 Kvazinau�ne gluposti o putovanju kroz vreme! 296 00:34:18,991 --> 00:34:22,223 Ali rekao mi je da po nare�enju Savrasova... 297 00:34:22,484 --> 00:34:26,032 Shvatite, ovde je ve� deset godina, sedam lekara je promenio. 298 00:34:26,339 --> 00:34:32,458 Ne razlikuje stvarnost od fantazije. A vi podsti�ete njegovu bolest! 299 00:34:32,767 --> 00:34:37,663 Ako ste do�li na pregled, po�ite sa mnom. 300 00:34:43,255 --> 00:34:45,294 Izve�taj 301 00:34:52,407 --> 00:34:58,373 Jesi li zavr�io? -Zavr�avam. -Izve�taj Dimovu na sto. 302 00:34:59,942 --> 00:35:05,900 "Upravnik je pokazao kriminalan nemar." Pokazao nemar... 303 00:35:06,888 --> 00:35:11,502 Vraga �e meni ministarstvo diktirati kako da radim svoj posao! 304 00:35:13,066 --> 00:35:16,640 Ovde se pune akumulatori, a otpisani se �uvaju 305 00:35:16,921 --> 00:35:20,950 u zaklju�anom skladi�tu. -Za�to su te no�i bili na drugom mestu? 306 00:35:21,191 --> 00:35:25,480 Pre par dana je u skladi�tu pukla cev i trebalo je da ju�e ujutro 307 00:35:25,731 --> 00:35:31,260 do�u majstori. -I? -Upravnik... 308 00:35:32,050 --> 00:35:36,345 Kako se ranije nisam setila? On voli da sve spremi unapred, 309 00:35:36,604 --> 00:35:42,102 takva mu narav. -Zna�i, pripremio je objekat za popravku? 310 00:35:42,409 --> 00:35:49,521 Da, samo ispada da je dojavio lopovima. Kako bi ina�e saznali? 311 00:35:49,802 --> 00:35:55,903 Nekom je trebalo da akumulatori budu na pristupa�nijem mestu. 312 00:35:57,416 --> 00:36:02,963 Za to je trebalo navesti upravnika 313 00:36:05,090 --> 00:36:09,678 da radi na njemu svojstven na�in. 314 00:36:11,932 --> 00:36:14,157 Da... 315 00:36:20,055 --> 00:36:25,699 Ko je naredio da se zovu majstori? -Na� direktor, Sergej Petrovi�. 316 00:36:26,056 --> 00:36:30,504 Ali on sigurno nije kriv. On je �astan i principijelan, 317 00:36:30,804 --> 00:36:37,354 do besvesti. -Kako to? -Jednom je uhvatio radnika u kra�i. 318 00:36:37,616 --> 00:36:42,399 Bez razmi�ljanja, pravo po zubima! Sergej Petrovi� je u mladosti 319 00:36:42,675 --> 00:36:48,132 trenirao boks. -Da Sergej Petrovi� nije slu�ajno levak? 320 00:36:48,464 --> 00:36:51,909 Jeste, kako ste znali? 321 00:36:52,592 --> 00:36:56,339 U kojoj radnji prodaju olovo? 322 00:36:56,638 --> 00:37:00,383 Setio sam se jedne povrede na radu. 323 00:37:07,433 --> 00:37:10,737 Dobar dan, da popri�amo. -Ju�e smo pri�ali. 324 00:37:11,048 --> 00:37:16,002 Danas mi je slobodan dan. -Imam par pitanja o va�em direktoru. 325 00:37:16,192 --> 00:37:19,179 �ta s njim? -Ministarstvo odbrane istra�uje. 326 00:37:19,379 --> 00:37:23,438 Znate kako ide, prvo odvedu upravnika, a zatim direktora. 327 00:37:23,734 --> 00:37:27,454 �ta mislite, je li va� Sergej Petrovi� lopov? 328 00:37:27,654 --> 00:37:32,730 Ko sam ja, a ko Sergej Petrovi�! Sre�an sam i kad me pozdravi. 329 00:37:32,929 --> 00:37:35,111 Niste na pravoj adresi. 330 00:37:37,007 --> 00:37:41,513 Odred Dimova. -Spicine? Ovde Solovjov. Hitno mi na�i 331 00:37:41,778 --> 00:37:45,032 telefon direktora baze, Sergeja Petrovi�a Selivanova. 332 00:37:45,324 --> 00:37:49,550 �ekaj, koje baze? Odakle su ukrali akumulatore? -Da. 333 00:37:49,812 --> 00:37:54,122 Solovjove, zna li Oleg Ivanovi� za to? -Naravno, Spicine. 334 00:37:54,384 --> 00:37:57,792 �to bih te zvao? �ekam. -Dobro, odmah. 335 00:38:46,403 --> 00:38:50,558 Inspektor saobra�aja, poru�nik Samohin. Senzori kretanja 336 00:38:50,758 --> 00:38:54,456 zabele�ili su da ste u 16:45 prekr�ili saobra�ajne propise, 337 00:38:54,656 --> 00:38:57,722 �to umalo nije dovelo do ozbiljnog incidenta. 338 00:38:57,915 --> 00:39:00,742 Na zadatku sam, poru�ni�e. Pratim osumnji�enog. 339 00:39:00,959 --> 00:39:04,138 U skladu s propisima, vi ste sada pod istragom. 340 00:39:04,392 --> 00:39:08,131 Ne pogor�avajte la�nim izjavama. -�urio sam, pogre�io. 341 00:39:08,372 --> 00:39:13,843 �ta da radim? -Kao da ne znate! Izvinite se za svoje pona�anje. 342 00:39:14,611 --> 00:39:17,527 To je sve? -Znate propise, to je sve. 343 00:39:17,720 --> 00:39:21,899 Ako stradaju ljudi ili imovina, zauvek ostajete bez dozvole. 344 00:39:22,096 --> 00:39:26,332 Izvinite. -Izvinjenje primljeno. I ne �urite. 345 00:39:29,013 --> 00:39:34,690 Kolege iz DAI. -I tamo DAI? 346 00:39:34,987 --> 00:39:39,430 Dr�avna avioinspekcija. Kolege! 347 00:39:50,117 --> 00:39:56,043 Da? -Na�ao sam ti Selivanova. U naselju kolektiva "Rad". 348 00:39:56,322 --> 00:40:02,198 Ali prvo bih obavestio Dimova. -Kako ho�e�, ali bolje do�i sam. 349 00:40:02,474 --> 00:40:07,307 Lopova su najmanje dva, a jedan dobro boksuje. -Dobro. 350 00:40:30,701 --> 00:40:34,568 Pa�nja! Opasan pas 351 00:40:36,788 --> 00:40:42,401 Zar sam izgubio razumod puta kroz vreme? Bojim se psa? 352 00:40:55,558 --> 00:40:58,324 Doma�ine! 353 00:41:08,181 --> 00:41:12,188 Evo i opasnog psa. 354 00:41:13,514 --> 00:41:18,520 A �ta ti ovde radi�? Opasni psi obi�no �uvaju ulaz. 355 00:41:20,407 --> 00:41:23,798 Nos ti je sav od peska. 356 00:41:27,112 --> 00:41:29,890 Od peska... 357 00:41:34,850 --> 00:41:38,262 Tra�i. Do�i ovamo. 358 00:41:41,100 --> 00:41:44,306 �ta tu ima? 359 00:41:54,351 --> 00:41:56,781 Zanimljivo! 360 00:42:19,555 --> 00:42:24,054 Ni�ta ne razumem. Gde ti je gazda, dru�e? 361 00:42:27,169 --> 00:42:30,453 Tra�i gazdu, tra�i! 362 00:43:03,396 --> 00:43:06,983 Ovaj? -On. 363 00:43:17,827 --> 00:43:19,980 Stanite! 364 00:43:33,004 --> 00:43:37,107 Dr�avna avioinspekcija! Prekinite tu�u! 365 00:43:44,226 --> 00:43:48,259 Kuda? Snosi odgovornost za svoje postupke! 366 00:43:48,154 --> 00:43:52,865 Tu je, na�ao sam! -Samo pa�ljivo. Hajde, hajde! 367 00:43:54,110 --> 00:43:56,181 Te�ko je. 368 00:44:08,710 --> 00:44:13,244 Pa, Sergeju Petrovi�u, sude�i po iznosu, na� razgovor �e biti 369 00:44:13,482 --> 00:44:19,127 dug i zanimljiv. -On me je zvao i tukao me. Evo, vidite! 370 00:44:19,382 --> 00:44:24,164 On je sau�esnik. Trebao mi je neupadljiv pomo�nik. 371 00:44:24,772 --> 00:44:29,317 A �ljivu na oku je dobio �to je uzgubio akumulator? 372 00:44:29,655 --> 00:44:35,380 Hvala, poru�ni�e na znanju i zalaganju. �to se ka�e, 373 00:44:35,580 --> 00:44:39,267 na takav mamac se i debeo som mo�e upecati. 374 00:44:39,502 --> 00:44:44,824 A �ta �e mu olovo? -Mora se priznati, lukavo je smislio. 375 00:44:45,084 --> 00:44:50,217 Sakrio se od radara avioinspekcije. -Novac vidi na radaru, odozgo? 376 00:44:50,498 --> 00:44:55,316 Zar ne zna�? Krupne banknote zra�e mikrodozama radijacije. 377 00:44:55,569 --> 00:45:00,642 Nije opasno za ljude, ali kad je mnogo novca, senzori otkriju. 378 00:45:00,904 --> 00:45:08,034 DAI obilazi teren jednom nedeljno. -A ja mislio da su glasine! 379 00:45:08,311 --> 00:45:10,764 Ne, to je tehnika. 380 00:45:12,230 --> 00:45:17,681 Olovo, kao �to znate, prikriva radijaciju. Ni�ta zato, 381 00:45:17,977 --> 00:45:23,501 DAI �e prepraviti senzore, pa �e hvatati i olovo. 382 00:45:26,201 --> 00:45:32,769 Bistar momak, ne bi mi smetao. -Zakasnio si, Tolja. 383 00:45:33,267 --> 00:45:36,966 Na� je, dimovski. 384 00:45:44,364 --> 00:45:48,964 Pa, pisci, sastavljate li kraj s krajem? -Da zavr�avamo. 385 00:45:49,568 --> 00:45:54,857 Solovjove, zvali su iz klinike. Pregled si uspe�no pro�ao. 386 00:45:55,106 --> 00:45:59,694 Sutra ujutro uzmi potvrdu i zvani�no si na�. 387 00:46:00,944 --> 00:46:04,115 Sre�no! 388 00:46:10,352 --> 00:46:14,794 �estitam, Solovjove. Ljoha i Dimov su sumnjali u tebe, 389 00:46:15,060 --> 00:46:19,789 a ja sam odmah shvatio da si poseban. Ako ti ne�to zatreba, reci. 390 00:46:25,690 --> 00:46:28,584 Koliko danas imate �asova? -�etiri. 391 00:47:03,328 --> 00:47:05,558 Ka�a. 392 00:47:06,047 --> 00:47:11,349 Jekaterina Genadjevna. -Zovite me Ka�a, a ja �u vas Mi�a. 393 00:47:13,125 --> 00:47:15,557 To je za mene? 394 00:47:22,413 --> 00:47:28,697 To je za vas. Za tebe. -Slu�ajte, Mi�o... 395 00:47:29,866 --> 00:47:37,190 Sve je tako �udno. Vi�ala sam vas i ranije, ali ove poslednje nedelje 396 00:47:37,463 --> 00:47:42,003 nekako sam vas bolje upoznala. 397 00:47:42,409 --> 00:47:47,510 Da su druga�ije okolnosti... -Okolnosti su uvek druga�ije. 398 00:47:47,764 --> 00:47:52,085 Ne treba zavisiti od njih. -Ne treba, ali ni mi ne treba 399 00:47:52,394 --> 00:47:56,297 da budemo zajedno. Iz hiljadu razloga. 400 00:47:56,544 --> 00:48:02,472 �urka je moja u�enica i jako �eli da tata i mama opet budu zajedno. 401 00:48:03,597 --> 00:48:07,028 Zamislite �ta �e biti s njom? 402 00:48:07,307 --> 00:48:13,332 Opet, de�ava se da nekog vi�a�, a onda odjednom... 403 00:48:13,593 --> 00:48:18,387 Glavno je ne lagati sebe. Svoja ose�anja. 404 00:48:18,663 --> 00:48:24,578 Svako ima pravo da bude sre�an, u svakom vremenu. 405 00:48:39,685 --> 00:48:42,713 Nas dvoje kao �kolarci. 406 00:48:43,013 --> 00:48:48,785 Do�ite kod mene posle �asova. Zavr�avam u tri. 407 00:49:06,752 --> 00:49:11,714 Ej, jabuka na tanjiri�u... 408 00:49:18,226 --> 00:49:22,350 �estitam. -Hvala. -Idite, dru�e poru�ni�e, 409 00:49:22,550 --> 00:49:27,539 a ja �u paziti da ne kontaktirate pacijente. -Nisam ni pomi�ljao. 410 00:49:48,821 --> 00:49:53,946 Dok! Dok, dok... 411 00:50:07,612 --> 00:50:12,008 �ta je, Mi�enjka, hteo si da zna� �to ne treba? 412 00:50:12,199 --> 00:50:15,972 Ipak �u saznati kako smo ovamo dospeli! I kako �e se zavr�iti! 413 00:50:16,170 --> 00:50:21,043 �uje� li? -�teta! Zna�i, ne�e� mir? 414 00:50:21,324 --> 00:50:28,250 U redu, tako je �ak zanimljivije. Igra�emo se! Usput, ve� pobe�ujem. 415 00:50:33,424 --> 00:50:35,590 Psihijatar 416 00:50:37,258 --> 00:50:40,518 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 417 00:50:43,518 --> 00:50:47,518 Preuzeto sa www.titlovi.com 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.