All language subtitles for Mr. Magoriums Wonder Emporium 2007fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,531 --> 00:03:21,918 This is one of my favorite stories of all time, 2 00:03:21,918 --> 00:03:24,610 even though it begins in a basement. 3 00:03:26,205 --> 00:03:27,800 I'm gonna tell it the way it was written 4 00:03:27,900 --> 00:03:30,193 by this guy-- Bellini-- 5 00:03:30,292 --> 00:03:33,383 who lives underneath the amazing, the remarkable... 6 00:03:33,483 --> 00:03:36,873 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 7 00:03:36,972 --> 00:03:38,667 And,yes... 8 00:03:38,767 --> 00:03:40,761 he sleeps with a dolly. 9 00:03:51,927 --> 00:03:55,217 Bellini's job is to build all the books 10 00:03:55,317 --> 00:03:57,211 for all the kids who come to the Emporium. 11 00:03:57,311 --> 00:04:02,794 But it is also to chronicle the life of Mr. Magorium himself. 12 00:04:02,894 --> 00:04:06,284 Mr. Magorium once made toys for Napoleon, 13 00:04:06,384 --> 00:04:08,976 beat Abraham Lincoln at hopscotch 14 00:04:09,075 --> 00:04:13,761 and holds the current record for time spent upside down. 15 00:04:13,861 --> 00:04:16,553 There were those who called Magorium a genius. 16 00:04:16,653 --> 00:04:18,547 My mom called him an eccentric. 17 00:04:18,746 --> 00:04:20,242 And this one guy from Detroit 18 00:04:20,341 --> 00:04:23,432 inexplicably called him ''Steve. '' 19 00:04:23,631 --> 00:04:25,426 But Magorium's story 20 00:04:25,526 --> 00:04:27,619 was reaching its final chapters. 21 00:04:27,719 --> 00:04:31,209 That's okay--all stories, even the ones we love, 22 00:04:31,308 --> 00:04:33,502 must eventually come to an end... 23 00:04:35,197 --> 00:04:36,991 ...and when they do, 24 00:04:37,091 --> 00:04:40,281 it's only an opportunity for another story to begin. 25 00:04:40,381 --> 00:04:44,269 So the beginning of the end begins with a chapter called, 26 00:04:44,369 --> 00:04:46,562 ''Molly Mahoney's First. '' 27 00:04:48,457 --> 00:04:51,447 Molly Mahoney was the manager of the Emporium, 28 00:04:51,647 --> 00:04:55,635 Mr. Magorium's apprentice, and my only friend. 29 00:04:55,735 --> 00:04:59,124 In the mornings, Mahoney would play her piano, 30 00:04:59,224 --> 00:05:01,617 attempting to finish her very first concerto, 31 00:05:01,716 --> 00:05:05,405 but she never could find the right notes. 32 00:05:15,575 --> 00:05:16,771 When she was younger, 33 00:05:16,871 --> 00:05:19,164 everyone thought she was a musical genius, 34 00:05:19,264 --> 00:05:21,357 a brilliant pianist, 35 00:05:21,457 --> 00:05:23,351 and she believed them. 36 00:05:23,451 --> 00:05:26,741 But now, as she became a grown-up, 37 00:05:26,940 --> 00:05:28,835 she wasn't so sure. 38 00:05:34,617 --> 00:05:36,811 I don't know why grown-ups don't believe what they did 39 00:05:36,910 --> 00:05:38,306 when they were kids. 40 00:05:38,406 --> 00:05:41,596 I mean, aren't they supposed to be smarter? 41 00:05:46,880 --> 00:05:49,472 What Mahoney needed was the opportunity to prove to herself 42 00:05:49,572 --> 00:05:53,261 that she was something more than she believed. 43 00:05:57,947 --> 00:06:01,536 And that opportunity was about to appear. 44 00:06:01,636 --> 00:06:05,125 And so that's how this chapter begins... 45 00:06:05,324 --> 00:06:08,216 with my hat getting stuck. 46 00:06:12,104 --> 00:06:13,599 Eric. 47 00:06:13,699 --> 00:06:15,593 Hi, Mahoney. 48 00:06:16,690 --> 00:06:18,186 You're back. 49 00:06:18,285 --> 00:06:19,382 Yeah. 50 00:06:19,482 --> 00:06:21,476 I thought camp was four weeks. 51 00:06:21,575 --> 00:06:24,068 No, no...just the one. 52 00:06:24,168 --> 00:06:24,965 Uh-huh. 53 00:06:25,065 --> 00:06:26,261 My hat's stuck. 54 00:06:26,361 --> 00:06:27,458 Huh. 55 00:06:27,557 --> 00:06:29,053 Looks like you're gonna need a ladder. 56 00:06:29,153 --> 00:06:30,150 Nah. 57 00:06:30,249 --> 00:06:32,742 I just need to jump higher. 58 00:06:32,941 --> 00:06:35,733 Eric, that's seven feet, at least. 59 00:06:36,829 --> 00:06:38,724 Seven feet? 60 00:06:38,823 --> 00:06:40,319 - Really? - At least. 61 00:06:42,512 --> 00:06:43,908 You think I should get a running start? 62 00:06:44,008 --> 00:06:46,700 Yeah. 63 00:06:46,799 --> 00:06:48,494 So, did you make any friends at camp? 64 00:06:48,594 --> 00:06:49,591 Yeah. 65 00:06:49,691 --> 00:06:50,787 Uh...Jeff. 66 00:06:50,887 --> 00:06:52,482 Is Jeff real? 67 00:06:52,582 --> 00:06:54,277 Yeah. Sure. 68 00:06:54,376 --> 00:06:56,570 Is he an animal? 69 00:06:57,666 --> 00:06:59,960 He was a squirrel. 70 00:07:34,655 --> 00:07:36,150 Good morning. 71 00:07:41,634 --> 00:07:44,126 ERIC Gotcha. 72 00:07:51,504 --> 00:07:52,700 Uh-oh. 73 00:07:54,395 --> 00:07:56,788 That's a good way to lose a train. 74 00:08:11,244 --> 00:08:13,139 # I love to sing. # 75 00:08:13,238 --> 00:08:15,133 Mahoney. 76 00:08:15,232 --> 00:08:16,229 Morning, sir. 77 00:08:16,429 --> 00:08:17,426 Already? 78 00:08:17,525 --> 00:08:19,519 Drat. Come in, come in. 79 00:08:19,619 --> 00:08:21,812 How did you sleep? 80 00:08:21,912 --> 00:08:23,906 Upside down. Made my feet tingly. 81 00:08:24,006 --> 00:08:25,103 Mortimer, get off the couch. 82 00:08:26,997 --> 00:08:28,293 Do you like turnips? 83 00:08:28,393 --> 00:08:30,486 Nobody likes turnips. 84 00:08:30,586 --> 00:08:31,982 So you probably wouldn't like turnip pudding. 85 00:08:32,081 --> 00:08:33,178 Probably not. 86 00:08:33,278 --> 00:08:34,674 It's a shame because I made some. 87 00:08:34,773 --> 00:08:37,266 Sir, I was hoping to talk again 88 00:08:37,366 --> 00:08:38,562 about what we spoke about last week. 89 00:08:38,662 --> 00:08:40,755 About how paper really shouldn't beat rock? 90 00:08:40,855 --> 00:08:42,151 No, sir. 91 00:08:42,251 --> 00:08:44,045 About me possibly finding a new job. 92 00:08:44,245 --> 00:08:45,242 That's what I was saying. 93 00:08:45,341 --> 00:08:46,438 What? 94 00:08:46,538 --> 00:08:48,033 I stayed up all night making turnip pudding, 95 00:08:48,233 --> 00:08:49,728 and thinking, and it occurred to me 96 00:08:49,828 --> 00:08:53,218 that I've owned the Emporium for over 1 1 3 years. 97 00:08:55,311 --> 00:08:57,006 That's a very long time, Mahoney. 98 00:08:57,106 --> 00:08:58,402 Yes, it is. 99 00:08:58,502 --> 00:08:59,798 It's almost 1 1 4 years. 100 00:08:59,897 --> 00:09:01,792 And not once have I even 101 00:09:01,891 --> 00:09:04,484 looked at a receipt, so I have absolutely no idea 102 00:09:04,583 --> 00:09:06,677 what the store is worth. 103 00:09:06,777 --> 00:09:07,873 Well, that's probably not very good. 104 00:09:07,973 --> 00:09:09,070 Exactly. 105 00:09:09,169 --> 00:09:11,163 Mortimer... fetch. 106 00:09:15,351 --> 00:09:16,946 Stupid zebra. 107 00:09:17,046 --> 00:09:18,840 I'm hiring an accountant. 108 00:09:18,940 --> 00:09:20,037 - A what? - An accountant. 109 00:09:20,136 --> 00:09:21,333 According to the word, 110 00:09:21,532 --> 00:09:23,426 it must be a cross between a ''counter'' and a ''mutant.'' 111 00:09:23,526 --> 00:09:25,620 And that may be precisely what we need. 112 00:09:25,720 --> 00:09:26,916 That's great, but... 113 00:09:27,016 --> 00:09:28,112 I'm pretty sure that word is pronounced... 114 00:09:28,212 --> 00:09:30,007 I placed a call into one of those agencies 115 00:09:30,106 --> 00:09:32,599 and they said they'd send over one of their best mutants 116 00:09:32,698 --> 00:09:33,695 sometime today, hmm? 117 00:09:33,795 --> 00:09:35,291 So consider the matter settled. 118 00:09:36,387 --> 00:09:37,384 How is the matter settled? 119 00:09:37,484 --> 00:09:38,680 Quite perfectly in my opinion. 120 00:09:39,877 --> 00:09:40,973 - Come with me. - Sir? 121 00:09:41,073 --> 00:09:42,270 - Hmm? - I'm serious. 122 00:09:42,369 --> 00:09:43,366 What? 123 00:09:43,466 --> 00:09:44,563 I'm stuck. 124 00:09:44,662 --> 00:09:46,357 Ooh! To my floor? 125 00:09:46,457 --> 00:09:47,354 No, sir. 126 00:09:47,454 --> 00:09:48,351 Then what? 127 00:09:48,451 --> 00:09:51,741 Like as a person. 128 00:09:51,841 --> 00:09:53,934 You remember when I was a little girl, 129 00:09:54,034 --> 00:09:55,729 and I could play Rachmaninoff's 2nd Piano Concerto 130 00:09:55,829 --> 00:09:58,321 and everyone was talking about my potential? 131 00:09:58,421 --> 00:09:59,916 Mm-hmm. 132 00:10:00,016 --> 00:10:01,618 Well, I am 23 now, 133 00:10:01,718 --> 00:10:05,122 and everyone's still talking about my potential, 134 00:10:05,222 --> 00:10:09,727 but if you ask me to play the song I know best... 135 00:10:09,827 --> 00:10:12,530 I'll still play Rachmaninoff's 2nd. 136 00:10:12,630 --> 00:10:15,433 May I suggest you stun the world 137 00:10:15,533 --> 00:10:17,935 with Molly Mahoney's First? 138 00:10:18,036 --> 00:10:19,437 I want to. 139 00:10:19,537 --> 00:10:21,639 But I am stuck. 140 00:10:23,842 --> 00:10:25,143 Come with me. 141 00:10:34,453 --> 00:10:36,656 This, my lovely, is for you. 142 00:10:36,756 --> 00:10:38,057 Thank you. 143 00:10:41,161 --> 00:10:42,562 What is it? 144 00:10:42,662 --> 00:10:44,064 It's the Congreve Cube. 145 00:10:44,164 --> 00:10:46,266 It looks like a big block of wood. 146 00:10:46,366 --> 00:10:48,268 It is a big block of wood. 147 00:10:48,368 --> 00:10:50,371 But now, it's your big block of wood. 148 00:10:50,471 --> 00:10:52,273 Thank you. 149 00:10:52,373 --> 00:10:54,175 I was just saying last night 150 00:10:54,275 --> 00:10:56,377 I don't have enough big blocks of wood. 151 00:10:57,979 --> 00:11:01,783 Unlikely adventures require unlikely tools. 152 00:11:01,883 --> 00:11:03,685 Are we going on an adventure? 153 00:11:03,785 --> 00:11:07,789 Well, my dear, we're already on one. 154 00:11:07,889 --> 00:11:10,392 All I will say is this: 155 00:11:10,492 --> 00:11:14,397 With faith... love... 156 00:11:14,497 --> 00:11:18,501 this block... and a counting mutant, 157 00:11:18,601 --> 00:11:22,005 you may find yourself somewhere you've never imagined. 158 00:11:25,108 --> 00:11:28,211 And with that... let's open the store. 159 00:11:28,312 --> 00:11:29,213 Wait, sir...? 160 00:11:29,313 --> 00:11:30,414 Mortimer, I'm way ahead of you. 161 00:11:30,514 --> 00:11:31,615 Stay out of the refrigerator. 162 00:11:31,815 --> 00:11:32,616 Sir... 163 00:11:32,816 --> 00:11:33,617 Yes, my honeycomb? 164 00:11:33,818 --> 00:11:34,719 You're wearing your pajamas. 165 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 Flapdoodle. 166 00:11:49,935 --> 00:11:51,136 Fore! 167 00:11:56,642 --> 00:11:58,644 Whoa! 168 00:11:59,746 --> 00:12:01,047 Whoo-whee! 169 00:12:10,157 --> 00:12:11,959 Whoosh! 170 00:12:14,462 --> 00:12:16,964 Eric, may I borrow your hat? 171 00:12:17,064 --> 00:12:18,065 Sure! 172 00:12:25,974 --> 00:12:28,277 Oh, excuse me. Hello. 173 00:12:28,377 --> 00:12:30,379 Uh, how much are you asking for that fish mobile up there? 174 00:12:30,479 --> 00:12:31,580 - Oh, that one. - Yeah. 175 00:12:31,680 --> 00:12:32,681 Well, that's $50. 176 00:12:32,781 --> 00:12:34,283 - Fifty! - Mm-hmm. 177 00:12:34,383 --> 00:12:36,686 50-- don't you think that's a little high,just for a mobile? 178 00:12:36,786 --> 00:12:39,288 Well, if you'll notice, they're fresh fish. 179 00:12:42,292 --> 00:12:43,493 Uh... 180 00:12:43,693 --> 00:12:45,295 If you don't want to spend that much, 181 00:12:45,395 --> 00:12:48,899 we do have that fish mobile over there for only $1 7. 182 00:12:48,999 --> 00:12:51,001 But those are not fresh. 183 00:12:51,101 --> 00:12:53,804 And they're high in cholesterol. 184 00:12:59,911 --> 00:13:01,613 Molly? Molly Mahoney? 185 00:13:01,713 --> 00:13:02,614 Yeah. 186 00:13:02,714 --> 00:13:04,916 It's Dave. Dave Wolf. 187 00:13:05,016 --> 00:13:06,918 I was in your physics class in college. 188 00:13:07,018 --> 00:13:08,020 Oh, hey! 189 00:13:08,120 --> 00:13:10,522 Hey! Holy... cow. You still work here? 190 00:13:10,622 --> 00:13:11,523 Yeah! 191 00:13:11,623 --> 00:13:13,626 I mean, well... yeah. 192 00:13:13,826 --> 00:13:16,729 So, uh, what about you? What are you up to? 193 00:13:16,829 --> 00:13:18,130 I'm an engineer. 194 00:13:18,231 --> 00:13:19,732 Congratulations. 195 00:13:19,832 --> 00:13:21,034 You know, it's funny. 196 00:13:21,034 --> 00:13:22,435 I would never have recognized you 197 00:13:22,535 --> 00:13:24,237 if it wasn't for that finger thing. 198 00:13:24,337 --> 00:13:26,840 Hah-- comes in handy on the cash register. 199 00:13:26,940 --> 00:13:28,742 Do you still play the piano? 200 00:13:28,842 --> 00:13:30,244 I do. Every day. 201 00:13:30,344 --> 00:13:32,947 Well, I'm here for a week. Where are you playing? 202 00:13:33,047 --> 00:13:34,548 My apartment. 203 00:13:34,648 --> 00:13:36,050 Oh, I-I thought... 204 00:13:36,150 --> 00:13:38,753 Yeah-- do you want me to wrap any of these for you? 205 00:13:38,853 --> 00:13:40,054 Oh, no. Thanks. 206 00:13:40,154 --> 00:13:42,757 Uh... you know, it was really nice to see you. 207 00:13:42,857 --> 00:13:44,759 I always wondered what happened to you. 208 00:13:44,859 --> 00:13:45,560 It's good to see you. 209 00:13:45,760 --> 00:13:46,561 Yeah, you too. 210 00:13:46,761 --> 00:13:48,463 Wait, I'm... I'm sorry. 211 00:13:48,563 --> 00:13:50,866 Bouncy Balls-- always trying to escape. 212 00:13:50,966 --> 00:13:53,168 Okay, out. 213 00:13:54,770 --> 00:13:55,771 Out. 214 00:13:55,871 --> 00:13:57,974 And you. 215 00:13:58,074 --> 00:13:59,375 You, too. 216 00:13:59,475 --> 00:14:00,977 Sorry about that. 217 00:14:01,077 --> 00:14:02,479 Take care. 218 00:14:02,579 --> 00:14:04,481 Okay. 219 00:14:07,284 --> 00:14:09,386 Ooh! 220 00:14:09,486 --> 00:14:10,587 Aha... 221 00:14:11,789 --> 00:14:12,990 Hiya. 222 00:14:13,090 --> 00:14:15,292 Just, uh... uh, shopping. 223 00:14:15,392 --> 00:14:16,994 Shopping. 224 00:14:17,094 --> 00:14:19,597 Just, uh... shopping. 225 00:14:19,697 --> 00:14:20,898 No matter what they tell you, 226 00:14:20,999 --> 00:14:22,700 you don't have to stay in the lines. 227 00:14:22,801 --> 00:14:23,802 Pardon me, miss. 228 00:14:24,002 --> 00:14:25,003 Could you help me, please? 229 00:14:25,203 --> 00:14:26,805 I can certainly try. 230 00:14:26,905 --> 00:14:30,509 My grandson wants a fire engine for his birthday, 231 00:14:30,609 --> 00:14:32,311 with a ladder that goes up 232 00:14:32,411 --> 00:14:34,413 and a hose that squirts water. 233 00:14:34,513 --> 00:14:35,915 And I can't find one. 234 00:14:36,015 --> 00:14:38,217 This sounds like a job for the Big Book. 235 00:14:41,521 --> 00:14:46,226 This has all the toys we have in stock. 236 00:14:46,326 --> 00:14:51,632 Now, ''E'' for engine or ''F'' for fire...? 237 00:14:51,832 --> 00:14:54,635 Let's try ''F.'' 238 00:15:01,542 --> 00:15:02,744 Wow! 239 00:15:02,844 --> 00:15:04,746 How did you do that? 240 00:15:04,846 --> 00:15:06,147 I didn't do it. 241 00:15:06,248 --> 00:15:08,450 You must have done something. 242 00:15:08,550 --> 00:15:09,851 Surprisingly, no. 243 00:15:09,952 --> 00:15:11,754 It's the Book. 244 00:15:11,854 --> 00:15:14,456 It's magic. 245 00:15:14,557 --> 00:15:16,258 Come on, guys. Bring it up higher! 246 00:15:16,359 --> 00:15:17,259 Higher! That's it! 247 00:15:17,360 --> 00:15:19,362 Hey, get that bird out of here, will ya? 248 00:15:19,462 --> 00:15:21,164 Hey. Whoa. Okay, that's right. 249 00:15:21,264 --> 00:15:23,466 All right, bring it up, bring it up, bring it up. 250 00:15:26,469 --> 00:15:28,171 Hello, excuse me, miss. Hi. 251 00:15:28,271 --> 00:15:29,973 Oh, hi. 252 00:15:30,073 --> 00:15:32,176 Um... hi. 253 00:15:32,276 --> 00:15:33,777 Um... 254 00:15:33,877 --> 00:15:35,579 Hello. 255 00:15:35,679 --> 00:15:37,982 Um... I believe Mr. Magorium sent for me. 256 00:15:38,082 --> 00:15:40,485 Oh. Wow. 257 00:15:40,585 --> 00:15:43,588 You're really well-dressed for a shadow puppeteer. 258 00:15:45,090 --> 00:15:48,193 No, no... I'm Henry Weston, the accountant. 259 00:15:48,293 --> 00:15:49,294 Here for an interview. 260 00:15:49,394 --> 00:15:51,296 Ah... hello. 261 00:15:51,396 --> 00:15:52,698 My name is Mahoney. 262 00:15:52,798 --> 00:15:54,400 I am the store manager. 263 00:15:54,500 --> 00:15:56,402 Pleasure to meet you. 264 00:15:56,502 --> 00:15:58,804 I have to admit, when the agency sent me, 265 00:15:58,905 --> 00:16:01,407 I had no idea that this was a toy store. 266 00:16:01,507 --> 00:16:03,209 Shh! 267 00:16:05,111 --> 00:16:07,013 If these kids found out this was a toy store, 268 00:16:07,113 --> 00:16:08,615 we'd have a madhouse on our hands. 269 00:16:11,718 --> 00:16:14,421 That was a joke. 270 00:16:14,521 --> 00:16:16,824 I know. 271 00:16:16,924 --> 00:16:18,426 Okay. 272 00:16:18,526 --> 00:16:20,828 Uh... you probably want to speak 273 00:16:20,928 --> 00:16:22,830 to Mr. Magorium. 274 00:16:22,931 --> 00:16:24,733 Why don't you give me a second. 275 00:16:27,135 --> 00:16:29,137 Hi. 276 00:16:33,042 --> 00:16:35,044 What is it? 277 00:16:39,148 --> 00:16:41,150 What? 278 00:16:49,760 --> 00:16:52,963 It's not real nice to stare at people, you know? 279 00:16:53,063 --> 00:16:54,265 Why don't you just 280 00:16:54,365 --> 00:16:55,966 go ahead and... 281 00:16:56,066 --> 00:16:57,568 This happens every time. 282 00:16:57,668 --> 00:16:59,270 Ah, greetings. Edward Magorium-- 283 00:16:59,370 --> 00:17:00,972 toy impresario, wonder aficionado, 284 00:17:01,072 --> 00:17:02,273 avid shoe-wearer. 285 00:17:02,373 --> 00:17:04,075 You're here for the accounting position. 286 00:17:04,175 --> 00:17:05,276 Yes. Henry Weston. 287 00:17:05,377 --> 00:17:06,978 Mm-hmm. Name the Fibonacci series 288 00:17:07,078 --> 00:17:08,980 from its 1 1 th to its 1 6th integer. 289 00:17:09,081 --> 00:17:10,082 Hello? Grandma? 290 00:17:10,182 --> 00:17:11,783 Uh... 89, 291 00:17:11,884 --> 00:17:14,386 1 44, 233, 292 00:17:14,486 --> 00:17:15,888 377, 61 0? 293 00:17:15,988 --> 00:17:17,089 Perfect. 294 00:17:17,189 --> 00:17:19,091 The number four-- do we really need it? 295 00:17:19,191 --> 00:17:21,094 If you like squares, you do. 296 00:17:21,194 --> 00:17:22,595 Oh, I like squares. 297 00:17:22,695 --> 00:17:23,897 Good. Now, 298 00:17:23,997 --> 00:17:26,299 the hot dog to hot dog bun ratio-- 299 00:17:26,399 --> 00:17:29,603 why, for the love of mustard, are there never enough buns? 300 00:17:30,704 --> 00:17:32,406 Extra hot dogs. 301 00:17:32,506 --> 00:17:33,407 Yes, but why? 302 00:17:33,507 --> 00:17:35,609 In case you drop a couple. 303 00:17:35,709 --> 00:17:39,113 What kind of insufferable fool drops a hot dog? 304 00:17:39,213 --> 00:17:40,815 Anything can happen, sir. 305 00:17:45,320 --> 00:17:47,522 Anything can happen, hmm? 306 00:17:48,824 --> 00:17:50,926 How absolutely true. 307 00:17:52,227 --> 00:17:55,931 You're exactly the mutant I'm looking for. 308 00:17:56,031 --> 00:17:57,333 You're hired. 309 00:17:57,433 --> 00:17:58,434 What? 310 00:17:58,534 --> 00:18:00,236 - You're hired! - That's it, huh? 311 00:18:00,336 --> 00:18:01,938 - That's all I need. - Uh, sir... 312 00:18:02,038 --> 00:18:03,840 - Don't you agree, Mahoney? - No, not exactly. 313 00:18:03,940 --> 00:18:06,343 Perfect. I've heard great things about you. 314 00:18:06,443 --> 00:18:07,344 Really? 315 00:18:07,444 --> 00:18:09,646 No, not yet, but I'm sure I will. Oh! 316 00:18:09,746 --> 00:18:11,648 I see you've brought your abacus along. Top-notch. 317 00:18:11,849 --> 00:18:12,749 Come along. 318 00:18:12,850 --> 00:18:15,452 I'll show you the store. 319 00:18:15,653 --> 00:18:16,954 # Bum, bum, bum # 320 00:18:17,054 --> 00:18:19,657 #The store and then I'll show you my office... # 321 00:18:19,757 --> 00:18:21,659 Duck, duck, duck... 322 00:18:21,759 --> 00:18:23,161 goose! 323 00:18:28,767 --> 00:18:31,670 We sell almost every kind of whatnot imaginable, Mutant, 324 00:18:31,770 --> 00:18:33,372 from ant farms to zeppelins. 325 00:18:33,472 --> 00:18:35,574 I've owned this store for 1 1 3 years, 326 00:18:35,674 --> 00:18:37,676 ever since I came to this country, 327 00:18:37,777 --> 00:18:41,681 although I've been inventing toys since the mid-1 77 0s. 328 00:18:41,781 --> 00:18:43,483 - Wha... Excuse me, sir? - Yes? 329 00:18:43,583 --> 00:18:45,885 Did you say 1 77 0s? 330 00:18:45,985 --> 00:18:48,088 Yes, sir. So, as you can imagine, accounting 331 00:18:48,188 --> 00:18:49,589 is a brand-new concept to me. 332 00:18:49,689 --> 00:18:52,593 You know, that would make you at least 2 40 years old, sir. 333 00:18:52,693 --> 00:18:55,195 You're already hired, Mutant. There's no need to show off. 334 00:18:55,296 --> 00:18:57,698 Now, follow me. 335 00:19:09,411 --> 00:19:11,313 Here we are. 336 00:19:13,015 --> 00:19:15,417 I haven't thrown anything away. 337 00:19:15,517 --> 00:19:17,420 Yeah, yeah, I can see that. 338 00:19:17,520 --> 00:19:19,822 Are-are all these receipts? 339 00:19:19,922 --> 00:19:22,325 Mostly. Some are important documents. 340 00:19:22,425 --> 00:19:24,327 Others might be doodles I never framed. 341 00:19:24,427 --> 00:19:25,829 I can't tell the difference. 342 00:19:25,929 --> 00:19:30,534 So you've obviously never kept an account of your income. 343 00:19:30,634 --> 00:19:31,535 No. 344 00:19:31,635 --> 00:19:33,036 Or filed a tax return? 345 00:19:33,137 --> 00:19:34,037 No. 346 00:19:34,138 --> 00:19:35,339 Renewed your city business license? 347 00:19:35,439 --> 00:19:36,740 Renewed my...? 348 00:19:36,841 --> 00:19:38,342 Renewed your... Eh, forget it. 349 00:19:38,442 --> 00:19:40,845 You realize to determine the worth 350 00:19:40,945 --> 00:19:45,150 of this store out of this, um... fire hazard, really, 351 00:19:45,250 --> 00:19:48,854 is an insurmountable task, and if you have... 352 00:19:48,954 --> 00:19:51,757 somehow managed to keep from going bankrupt 353 00:19:51,957 --> 00:19:53,859 or being evicted, 354 00:19:53,959 --> 00:19:55,761 sent to prison for tax evasion, uh... 355 00:19:55,861 --> 00:19:56,962 Oh-ho. 356 00:19:57,062 --> 00:19:58,764 ...why do you want to do this now? 357 00:19:58,864 --> 00:20:00,266 Ah, yes. Can you keep a secret? 358 00:20:00,366 --> 00:20:02,766 The firm holds a very strict exclusivity policy. 359 00:20:02,866 --> 00:20:04,067 Don't worry. 360 00:20:04,167 --> 00:20:07,067 But can you keep a secret? 361 00:20:07,167 --> 00:20:08,467 Yes, sir. 362 00:20:08,567 --> 00:20:10,168 I'm leaving. 363 00:20:10,268 --> 00:20:11,568 The store? 364 00:20:11,668 --> 00:20:13,868 The world. 365 00:20:15,269 --> 00:20:16,669 You see these shoes? 366 00:20:16,769 --> 00:20:19,169 I found these in a tiny little shop 367 00:20:19,269 --> 00:20:21,170 in Tuscany 368 00:20:21,270 --> 00:20:23,370 and fell in love with them so entirely, 369 00:20:23,470 --> 00:20:26,871 I bought enough to last my whole life. 370 00:20:33,472 --> 00:20:35,272 These are my last pair. 371 00:20:42,773 --> 00:20:46,874 So, if you'll excuse me, I have a pressing marbles match, 372 00:20:46,974 --> 00:20:48,374 and I must warm up 373 00:20:48,474 --> 00:20:49,875 my thumbs. 374 00:21:12,379 --> 00:21:14,979 Eric! Are you ready 375 00:21:15,079 --> 00:21:16,979 for our marbles match? 376 00:21:17,079 --> 00:21:18,880 - Mr. Magorium? - Yes? 377 00:21:18,980 --> 00:21:21,480 - Does that seem right to you? - Does what...? 378 00:21:27,581 --> 00:21:30,382 No, this doesn't seem right at all. 379 00:21:30,482 --> 00:21:34,282 We must keep a watchful eye on this, Eric, hmm? 380 00:22:24,891 --> 00:22:28,692 Don't worry, I'm... fine up here, guys. 381 00:22:38,894 --> 00:22:40,894 This chapter is called 382 00:22:40,994 --> 00:22:43,395 ''No, Seriously, Watch. '' 383 00:22:46,895 --> 00:22:48,696 No, seriously, 384 00:22:48,796 --> 00:22:50,596 watch. 385 00:22:54,797 --> 00:22:56,597 No way! 386 00:22:56,697 --> 00:22:57,597 Come on. 387 00:22:57,697 --> 00:22:58,697 Whoa! 388 00:22:58,797 --> 00:23:02,098 This is so cool. 389 00:23:05,899 --> 00:23:07,899 - Come on! - Let's go! 390 00:23:36,804 --> 00:23:38,304 Wow! 391 00:23:58,908 --> 00:23:59,808 Uh-oh. 392 00:24:07,109 --> 00:24:08,910 It's so good. 393 00:24:10,310 --> 00:24:11,910 Somebody! 394 00:24:12,010 --> 00:24:14,311 Help! Help! 395 00:24:21,112 --> 00:24:23,012 Pretty impressive ball, isn't it? 396 00:24:23,112 --> 00:24:25,112 Impossible to dodge. 397 00:24:30,813 --> 00:24:32,914 This boy's weird. 398 00:24:54,818 --> 00:24:56,318 Mahoney, 399 00:24:56,418 --> 00:24:57,918 have you seen Mister... 400 00:24:58,018 --> 00:24:59,018 Good night! 401 00:24:59,118 --> 00:25:00,519 Have you seen Mr. Magorium? 402 00:25:00,619 --> 00:25:03,519 Yeah. He's, um, he's about this tall. 403 00:25:03,619 --> 00:25:05,520 He's got crazy eyebrows... 404 00:25:08,220 --> 00:25:09,720 He's upstairs. 405 00:25:09,820 --> 00:25:11,121 Thank you. 406 00:25:11,221 --> 00:25:13,921 You really got to get better with the jokes, Mutant. 407 00:25:14,021 --> 00:25:16,021 I'm laughing on the inside. 408 00:25:24,923 --> 00:25:28,023 Mr. Magorium. - Mutant. 409 00:25:28,123 --> 00:25:29,324 Mr. Magorium... 410 00:25:29,524 --> 00:25:31,924 Come to accept my hula hoop challenge? 411 00:25:32,024 --> 00:25:33,524 We have a few serious problems. 412 00:25:33,624 --> 00:25:34,925 Ooh, serious problems. 413 00:25:35,025 --> 00:25:36,725 I don't have any serious problems. 414 00:25:36,825 --> 00:25:37,925 You do, actually. 415 00:25:38,025 --> 00:25:39,125 I don't think so. 416 00:25:39,225 --> 00:25:40,826 What about this, uh, invoice 417 00:25:40,926 --> 00:25:42,126 from this company in Brazil? 418 00:25:42,226 --> 00:25:43,226 They say that 419 00:25:43,326 --> 00:25:45,827 you owe them $300,000 for a magic 420 00:25:45,927 --> 00:25:47,627 doorknob? 421 00:25:47,727 --> 00:25:49,127 Oh, that's ridiculous. 422 00:25:49,227 --> 00:25:50,427 Thank you. 423 00:25:50,527 --> 00:25:53,728 $300,000 for a doorknob? 424 00:25:53,828 --> 00:25:56,028 I've never paid over $200,000. 425 00:25:56,128 --> 00:25:57,329 Here, catch. 426 00:25:59,329 --> 00:26:01,229 What about Bellini? 427 00:26:01,329 --> 00:26:02,329 Bellini's the book builder 428 00:26:02,429 --> 00:26:03,430 born in the basement. 429 00:26:03,530 --> 00:26:04,930 You have a tenant in the basement? 430 00:26:05,030 --> 00:26:06,430 He was born there. 431 00:26:06,530 --> 00:26:08,130 I certainly can't ask him to leave. 432 00:26:08,231 --> 00:26:09,231 Okay. 433 00:26:09,331 --> 00:26:11,131 According to your employment records, 434 00:26:11,231 --> 00:26:13,631 you've had several fictional characters on the books. 435 00:26:13,731 --> 00:26:16,132 - Like whom? - The King of Planet Yaweh. 436 00:26:16,232 --> 00:26:17,132 Oh, he's not fictional. 437 00:26:17,232 --> 00:26:18,132 Sir, there are people... 438 00:26:18,232 --> 00:26:19,232 He's not really the king, 439 00:26:19,332 --> 00:26:21,033 and the planet Yaweh doesn't exist, 440 00:26:21,133 --> 00:26:22,833 but he's not fictional. 441 00:26:22,933 --> 00:26:24,433 Well, that's the thing. 442 00:26:24,533 --> 00:26:25,434 If there's no planet... 443 00:26:25,534 --> 00:26:26,634 - Mr. Weston, - Yes, sir? 444 00:26:26,734 --> 00:26:30,034 you can't blame people for having aspirations, hmm? 445 00:26:42,837 --> 00:26:45,037 Oh. 446 00:26:45,137 --> 00:26:46,537 Sorry. 447 00:26:46,637 --> 00:26:49,838 I just sort of took over. 448 00:26:49,938 --> 00:26:52,738 I thought it was funny, but I guess... 449 00:26:52,838 --> 00:26:54,939 Sorry. 450 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 Hey, who did that? 451 00:27:01,940 --> 00:27:03,240 I did that. 452 00:27:03,340 --> 00:27:05,341 No, seriously, who helped? 453 00:27:05,441 --> 00:27:07,141 No one. 454 00:27:08,441 --> 00:27:10,841 Mahoney? Hello. Got a quick question. 455 00:27:10,942 --> 00:27:12,242 Quick one. Quickie. Hey. 456 00:27:12,342 --> 00:27:13,442 Okay, Mutant. 457 00:27:13,542 --> 00:27:15,842 I need your help explaining this history 458 00:27:15,942 --> 00:27:17,643 that Mr. Magorium has fabricated. 459 00:27:17,743 --> 00:27:19,343 What history he's fabricated? 460 00:27:19,443 --> 00:27:21,343 This one I've got here-- for instance, 461 00:27:21,443 --> 00:27:23,944 got a signed I.O.U. from Thomas Edison. 462 00:27:24,044 --> 00:27:25,144 Really?! 463 00:27:25,244 --> 00:27:26,844 ''P.S. Thanks for the idea.'' 464 00:27:26,944 --> 00:27:29,445 With a picture of the lightbulb next to it. 465 00:27:29,545 --> 00:27:31,245 Is that for real? 466 00:27:31,345 --> 00:27:33,045 No. No, it's... it's not for real. 467 00:27:33,145 --> 00:27:34,646 It's a signed I.O.U. from Thomas Edison. 468 00:27:34,746 --> 00:27:35,846 Does that seem like something 469 00:27:35,946 --> 00:27:38,046 that would exist in the real world to you? 470 00:27:38,146 --> 00:27:40,447 Well, it does have his signature on it. 471 00:27:42,947 --> 00:27:44,547 Hello? Please? 472 00:27:44,747 --> 00:27:46,148 Give me one second, please? 473 00:27:46,248 --> 00:27:47,248 Mahoney, wait. 474 00:27:47,348 --> 00:27:48,648 I just need... 475 00:27:48,748 --> 00:27:51,549 a simple explanation. 476 00:27:51,649 --> 00:27:54,249 Sure. It's a magical toy store. 477 00:27:54,349 --> 00:27:57,150 There's no such thing as a magical toy store. 478 00:27:57,250 --> 00:27:58,650 Of course there is. 479 00:27:58,750 --> 00:28:00,850 When you say ''magical,'' do you mean ''special''? 480 00:28:00,950 --> 00:28:02,651 - No, I mean ''magical.'' - ''Unique''? 481 00:28:02,751 --> 00:28:04,151 - ''Magical.'' - How about... 482 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 ''Really, really cool''? 483 00:28:09,052 --> 00:28:10,352 Okay. 484 00:28:10,452 --> 00:28:13,653 What's behind me, all right... 485 00:28:13,853 --> 00:28:14,753 is a toy store. 486 00:28:14,953 --> 00:28:17,453 It is a big one, it is a weird one, 487 00:28:17,653 --> 00:28:20,054 but it is just... 488 00:28:20,154 --> 00:28:22,054 a toy store. 489 00:28:22,154 --> 00:28:23,454 I knew it 490 00:28:23,554 --> 00:28:25,255 as soon as I saw that suit. 491 00:28:25,355 --> 00:28:26,355 Knew what? 492 00:28:26,455 --> 00:28:28,055 You're a ''just'' guy. 493 00:28:28,155 --> 00:28:29,155 What's a ''just'' guy? 494 00:28:29,255 --> 00:28:30,455 A guy just like you. 495 00:28:30,555 --> 00:28:33,556 Same hair, same suit, same shoes. 496 00:28:33,656 --> 00:28:34,956 Walks around. 497 00:28:35,056 --> 00:28:37,657 No matter what, he thinks, ''Oh, 498 00:28:37,757 --> 00:28:39,057 ''it's just a store. 499 00:28:39,157 --> 00:28:41,357 ''This is just a bench. 500 00:28:41,457 --> 00:28:43,558 ''It's just a tree.'' 501 00:28:43,658 --> 00:28:46,258 It's just what it is, nothing more. 502 00:28:46,358 --> 00:28:48,559 Okay, but-but this... 503 00:28:48,659 --> 00:28:50,659 is just a store. 504 00:28:52,459 --> 00:28:55,260 I'm sure to you... it is. 505 00:30:27,576 --> 00:30:30,680 I must say... 506 00:30:30,780 --> 00:30:34,085 I am very disappointed in you. 507 00:30:38,091 --> 00:30:41,696 I understand feeling sad or scared or even suspicious, 508 00:30:41,796 --> 00:30:45,401 but that is no reason to turn gray and start pouting. 509 00:30:49,306 --> 00:30:52,110 I would expect such behavior, perhaps, 510 00:30:52,211 --> 00:30:55,415 from a brand-new store, or even a store a few years old, 511 00:30:55,515 --> 00:30:56,717 but a store 512 00:30:56,817 --> 00:30:58,619 your age... 513 00:30:58,720 --> 00:31:00,823 sulking? 514 00:31:02,825 --> 00:31:04,628 It is simply 515 00:31:04,728 --> 00:31:07,232 atrocious. 516 00:31:09,334 --> 00:31:13,140 The immitigable truth is, I am leaving tomorrow, 517 00:31:13,240 --> 00:31:15,543 and Mahoney, bless her timid heart, 518 00:31:15,643 --> 00:31:18,648 will be given care of you. 519 00:31:18,748 --> 00:31:21,652 I'm sorry, my sweet, but it's a perfect fact, 520 00:31:21,752 --> 00:31:24,856 and no amount of misbehavior will change it. 521 00:31:27,760 --> 00:31:29,663 She loves you, 522 00:31:29,763 --> 00:31:31,966 as do I, 523 00:31:32,066 --> 00:31:35,671 and we must face tomorrow, whatever it may hold, 524 00:31:35,872 --> 00:31:39,276 with determination,joy and bravery. 525 00:31:41,079 --> 00:31:44,183 So I suggest you stop this petulance. 526 00:31:45,285 --> 00:31:47,087 Hmm? 527 00:31:47,187 --> 00:31:49,991 I expect you to pull yourself together... 528 00:31:52,094 --> 00:31:56,400 ...and put your best face on by the time of my departure. 529 00:31:57,502 --> 00:31:59,405 This chapter is called 530 00:31:59,505 --> 00:32:03,510 ''Fun and Mental Is Fundamental. '' 531 00:32:03,611 --> 00:32:06,615 And there's also this new guy, the Mutant, 532 00:32:06,715 --> 00:32:08,317 who's a little uptight. 533 00:32:08,517 --> 00:32:11,522 Sweetheart, did you spend the whole day at the store? 534 00:32:11,622 --> 00:32:13,124 I did lots of stuff. 535 00:32:13,224 --> 00:32:14,426 Like what? 536 00:32:14,526 --> 00:32:16,328 I built a sculpture, 537 00:32:16,428 --> 00:32:18,932 I got 20,000 paddles on a paddleball... 538 00:32:19,032 --> 00:32:21,836 and I figured out how to win at solitaire 539 00:32:21,936 --> 00:32:23,238 every time without cheating. 540 00:32:23,338 --> 00:32:25,541 Eric, those are all things you do by yourself. 541 00:32:25,641 --> 00:32:26,743 There were... 542 00:32:26,843 --> 00:32:28,746 people... around. 543 00:32:28,846 --> 00:32:31,550 We agreed you could come back from camp early 544 00:32:31,650 --> 00:32:33,853 if you made an effort to make some friends. 545 00:32:33,953 --> 00:32:37,057 It's not my fault people don't like me. 546 00:32:37,157 --> 00:32:39,961 People love you-- once they get the chance to know you. 547 00:32:40,062 --> 00:32:41,664 No, they don't. 548 00:32:41,864 --> 00:32:43,667 They think I'm weird. 549 00:32:44,768 --> 00:32:48,073 Because you build sculptures by yourself. 550 00:32:48,173 --> 00:32:50,376 Because nobody wants to play with me. 551 00:32:50,476 --> 00:32:53,180 Have you asked anyone to play with you? 552 00:32:53,280 --> 00:32:55,183 Not really. 553 00:32:55,283 --> 00:32:57,987 Well, Eric, you have to give people a chance. 554 00:32:58,087 --> 00:32:59,789 I know what'll happen. 555 00:32:59,889 --> 00:33:01,692 You don't, sweetheart. 556 00:33:01,792 --> 00:33:05,597 Trust me, people are always full of surprises. 557 00:33:05,697 --> 00:33:08,802 Just... 558 00:33:08,902 --> 00:33:10,504 just pick someone. 559 00:33:10,604 --> 00:33:12,707 Anyone. Pick someone you don't know, 560 00:33:12,807 --> 00:33:14,710 and try to make friends with them. 561 00:33:14,810 --> 00:33:16,212 See what happens. 562 00:33:16,312 --> 00:33:18,315 I don't even know how to start. 563 00:33:18,415 --> 00:33:19,417 Easy. 564 00:33:19,517 --> 00:33:21,319 Start by saying hi. 565 00:33:53,765 --> 00:33:55,868 # Don't be shy # 566 00:33:55,968 --> 00:33:57,670 #Just let your feelings # 567 00:33:57,770 --> 00:34:00,574 # Roll on by # 568 00:34:00,674 --> 00:34:02,577 # Don't wear fear # 569 00:34:02,677 --> 00:34:04,980 # Or nobody will know # 570 00:34:05,081 --> 00:34:07,885 #You're there # 571 00:34:07,985 --> 00:34:10,388 #Just lift your head # 572 00:34:10,488 --> 00:34:12,391 #And let your feelings out # 573 00:34:12,491 --> 00:34:15,395 # Instead # 574 00:34:15,495 --> 00:34:17,198 # Now, don't be shy # 575 00:34:17,298 --> 00:34:20,302 #Just let your feelings roll on by # 576 00:34:21,704 --> 00:34:24,408 # On by, by # 577 00:34:24,608 --> 00:34:27,312 #You know love # 578 00:34:27,412 --> 00:34:30,717 # Is better than a song # 579 00:34:32,920 --> 00:34:35,623 # Love is where # 580 00:34:35,724 --> 00:34:38,327 #All of us belong # 581 00:34:39,729 --> 00:34:41,632 # So don't be shy # 582 00:34:41,732 --> 00:34:43,434 #Just let your feelings # 583 00:34:43,534 --> 00:34:46,739 # Roll on by # 584 00:34:46,839 --> 00:34:48,842 # Don't wear fear # 585 00:34:48,942 --> 00:34:50,344 # Or nobody # 586 00:34:50,444 --> 00:34:53,448 #Will know you're there # 587 00:34:53,549 --> 00:34:56,953 #You're there, you're there # 588 00:34:57,053 --> 00:35:00,759 #You're there, you're there, there # 589 00:35:00,859 --> 00:35:03,362 #You're there, you're there # 590 00:35:03,462 --> 00:35:04,564 #You're there # 591 00:35:04,664 --> 00:35:06,967 #You're there... # 592 00:35:14,979 --> 00:35:17,382 # No, don't be shy # 593 00:35:17,482 --> 00:35:21,988 #Just let your feelings roll on by # 594 00:35:22,088 --> 00:35:25,393 # On by, on by # 595 00:35:25,493 --> 00:35:28,197 # On by, on by, on by # 596 00:35:28,397 --> 00:35:32,002 # On by, on by # 597 00:35:32,103 --> 00:35:33,504 # On by # 598 00:35:33,605 --> 00:35:36,308 # On by... # 599 00:36:02,946 --> 00:36:04,548 Mahoney? 600 00:36:06,651 --> 00:36:08,153 Mahoney baloney? 601 00:36:08,353 --> 00:36:09,255 Sir... 602 00:36:09,355 --> 00:36:10,657 I have a riddle for you. 603 00:36:10,757 --> 00:36:11,758 Maybe not now, sir. 604 00:36:11,858 --> 00:36:12,860 Don't worry. It's easy. 605 00:36:12,960 --> 00:36:15,463 What's short, amazing, and says ''ouch''? 606 00:36:15,563 --> 00:36:16,865 I have no idea. 607 00:36:16,965 --> 00:36:17,867 Ouch! 608 00:36:19,068 --> 00:36:20,270 Very funny. 609 00:36:20,370 --> 00:36:22,273 Sir, what's wrong with this corner? 610 00:36:25,778 --> 00:36:28,281 Apparently, despite my efforts, 611 00:36:28,381 --> 00:36:29,783 the store is not taking 612 00:36:29,883 --> 00:36:32,687 - my departure very well. - What?! 613 00:36:32,787 --> 00:36:34,490 Wait, what departure? 614 00:36:34,590 --> 00:36:37,094 It was intended to be a spectacular surprise, 615 00:36:37,194 --> 00:36:39,697 but it appears the store has other intents. 616 00:36:39,897 --> 00:36:42,701 That's one of my favorites, Kristine! 617 00:36:42,802 --> 00:36:44,904 Wait, what was meant as a surprise? 618 00:36:47,007 --> 00:36:49,411 I'm giving you the store. 619 00:36:49,511 --> 00:36:51,514 You're giving me the store?! 620 00:36:51,614 --> 00:36:52,816 Surprise! 621 00:36:52,916 --> 00:36:54,718 - Surprise, surprise. Excuse me? 622 00:36:54,818 --> 00:36:56,120 Yes, sir? 623 00:36:56,220 --> 00:36:57,923 Do you have Curious George Goes to the Hospital? 624 00:36:58,023 --> 00:37:00,626 Hmm. Mahoney? 625 00:37:01,728 --> 00:37:02,729 I'll-I'll ask. 626 00:37:02,830 --> 00:37:03,831 An excellent piece 627 00:37:03,931 --> 00:37:05,934 of literature and a fine choice indeed. 628 00:37:06,034 --> 00:37:07,436 Have you read it? 629 00:37:07,536 --> 00:37:08,638 Read it? 630 00:37:08,738 --> 00:37:11,842 I had brunch with the Man in the Yellow Hat himself!. 631 00:37:11,942 --> 00:37:14,145 Okay, seriously, sir. 632 00:37:14,246 --> 00:37:15,447 What, Mahoney? 633 00:37:15,547 --> 00:37:17,250 I can't take the Emporium. 634 00:37:17,350 --> 00:37:19,753 But you told me you needed a new occupation. 635 00:37:19,853 --> 00:37:22,357 I meant writing music, not running the Emporium. 636 00:37:22,457 --> 00:37:25,361 Why not? You'd do a splendid job of it. 637 00:37:25,461 --> 00:37:26,463 Mr. Magorium... 638 00:37:26,563 --> 00:37:28,265 Yes? Oh. 639 00:37:28,365 --> 00:37:29,667 Oh, thank you, Bellini. 640 00:37:29,767 --> 00:37:32,171 It's for the gentleman with the blazing red hair. 641 00:37:34,173 --> 00:37:35,976 - Mr. Magorium... - Yes? 642 00:37:36,076 --> 00:37:37,178 why didn't you tell me any of this? 643 00:37:37,278 --> 00:37:38,480 Well, apparently, you misunderstand 644 00:37:38,580 --> 00:37:40,582 the rules of a surprise. 645 00:37:40,683 --> 00:37:42,385 But what if I don't want the Emporium? 646 00:37:45,890 --> 00:37:47,392 Why would you not want the Emporium? 647 00:37:47,492 --> 00:37:49,195 Because I can't run it. 648 00:37:49,295 --> 00:37:50,196 Why not? 649 00:37:50,296 --> 00:37:52,599 Because... you have to run it. 650 00:37:52,699 --> 00:37:53,801 That's not a good reason. 651 00:37:53,901 --> 00:37:56,805 It's called ''Mr. Magorium's Wonder Emporium.'' 652 00:37:56,905 --> 00:37:58,307 It rhymes! 653 00:37:58,407 --> 00:37:59,809 - Oh! - Not to mention the fact 654 00:37:59,910 --> 00:38:03,515 that... you're magic, and I'm not. 655 00:38:03,615 --> 00:38:06,218 Besides, what are you supposed to do 656 00:38:06,318 --> 00:38:08,221 if I'm running the Emporium? 657 00:38:10,224 --> 00:38:11,926 I'm leaving. 658 00:38:12,026 --> 00:38:13,128 You're leaving? 659 00:38:17,734 --> 00:38:19,237 Excuse me? - Yes, sir? 660 00:38:19,437 --> 00:38:21,340 There's something wrong with this book you gave me. 661 00:38:21,540 --> 00:38:22,842 Wrong? 662 00:38:22,942 --> 00:38:26,647 Well, this is incomprehensible. 663 00:38:26,747 --> 00:38:28,550 Hmm. 664 00:38:28,650 --> 00:38:31,354 The b... the book's just kidding around. 665 00:38:31,454 --> 00:38:33,456 I'll notify Bellini immediately. Thank you. 666 00:38:33,557 --> 00:38:35,359 Mr. Magorium! Mr. Magorium! 667 00:38:35,459 --> 00:38:36,861 - Y-Yes, Mark? - Follow me. 668 00:38:36,961 --> 00:38:39,565 It's strangely weird and weirdly strange. 669 00:38:39,665 --> 00:38:41,868 - What is it? - We were finger painting, 670 00:38:41,968 --> 00:38:45,073 - Yes. - as usual, and Katie looked up, 671 00:38:45,173 --> 00:38:46,475 and... see? 672 00:38:48,778 --> 00:38:51,482 - All the colors faded. - We must check 673 00:38:51,682 --> 00:38:52,683 the Door of Rooms. 674 00:39:07,404 --> 00:39:09,207 Rats! 675 00:39:11,009 --> 00:39:13,513 Cheerleaders?! 676 00:39:14,714 --> 00:39:17,618 Confound it! Mahoney, check the Big Book. 677 00:39:24,528 --> 00:39:26,331 I would like... 678 00:39:26,431 --> 00:39:27,933 a lollipop. 679 00:39:33,340 --> 00:39:34,943 Sir. 680 00:39:35,043 --> 00:39:37,646 Mahoney, the laws of gravity have begun to apply. 681 00:39:37,747 --> 00:39:39,549 Sir, I asked the Big Book for a lollipop. 682 00:39:39,649 --> 00:39:40,951 I got a lemur! 683 00:39:41,051 --> 00:39:43,154 A lemur? We don't even carry lemurs! 684 00:39:43,254 --> 00:39:44,856 I'm not even sure I know what a lemur is. 685 00:39:44,957 --> 00:39:46,058 Wait, is it that primate thing 686 00:39:46,158 --> 00:39:47,260 looks kind of like a raccoon? 687 00:39:47,360 --> 00:39:48,462 Sir, we don't have time... 688 00:39:48,562 --> 00:39:50,464 Mahoney, we don't have time to discuss lemurs! 689 00:39:50,564 --> 00:39:52,067 You're right! Where's Eric? 690 00:39:52,167 --> 00:39:53,268 Uh... 691 00:39:53,368 --> 00:39:55,171 I should do something, too! 692 00:40:00,679 --> 00:40:02,381 Eric? 693 00:40:02,481 --> 00:40:04,684 We need you. There's a problem. 694 00:40:09,491 --> 00:40:12,689 Get off me! Aah! 695 00:40:12,789 --> 00:40:17,586 Somebody... give me a hand! Aah! 696 00:40:41,671 --> 00:40:43,370 Whoo! 697 00:40:44,869 --> 00:40:46,568 Help! 698 00:40:59,260 --> 00:41:00,959 Time to go. 699 00:41:06,555 --> 00:41:10,752 The store is undergoing a little difficulty right now. 700 00:41:10,852 --> 00:41:13,850 Please leave through the front door, 701 00:41:13,950 --> 00:41:15,849 calm and orderly. 702 00:41:15,949 --> 00:41:18,248 Ew! Ew! Ew! 703 00:41:18,348 --> 00:41:21,546 And maybe try to avoid the slimy girl. 704 00:41:21,645 --> 00:41:23,844 Three, two, one, liftoff!. 705 00:41:23,944 --> 00:41:25,043 Sir? 706 00:41:25,143 --> 00:41:26,442 Close the store. 707 00:41:26,542 --> 00:41:28,041 Let us all reconvene upstairs 708 00:41:28,141 --> 00:41:29,241 immediately. 709 00:41:29,341 --> 00:41:31,339 Lift... ah, crap. 710 00:41:33,838 --> 00:41:34,837 What's going on? 711 00:41:34,937 --> 00:41:36,036 I don't know, but could you 712 00:41:36,236 --> 00:41:38,535 do us a favor and try to catch the lemur? 713 00:41:38,635 --> 00:41:41,033 I don't know how to catch a lemur. I'm a dentist. 714 00:41:41,133 --> 00:41:43,732 Well, I don't know how to catch a lemur. I'm nine. 715 00:41:43,831 --> 00:41:45,830 Excuse me? 716 00:41:46,830 --> 00:41:50,427 I am very disappointed with this book 717 00:41:50,527 --> 00:41:52,826 I just opened. 718 00:41:56,024 --> 00:41:57,523 The store's shut down. 719 00:41:57,623 --> 00:41:58,722 You're here? 720 00:41:58,822 --> 00:42:00,621 - Apparently. - But not actually? 721 00:42:00,721 --> 00:42:01,920 Please sit down, Mahoney. 722 00:42:02,020 --> 00:42:04,618 We must commence our conference contiguously. 723 00:42:04,718 --> 00:42:06,217 I must apologize. 724 00:42:06,317 --> 00:42:09,615 Mortimer and I had an appetizer spread prepared, 725 00:42:09,715 --> 00:42:12,313 but... he ate the pancakes. 726 00:42:12,513 --> 00:42:14,112 - Who's Mortimer? He's the zebra. 727 00:42:14,212 --> 00:42:16,111 - What? - The... zebra. 728 00:42:16,211 --> 00:42:17,510 Forget it, Eric. Order, order. 729 00:42:19,009 --> 00:42:21,008 Now, first order of business: Eric. 730 00:42:21,108 --> 00:42:22,007 Yes, sir? 731 00:42:22,107 --> 00:42:23,606 Ingenious hat. 732 00:42:23,706 --> 00:42:25,005 Thank you, sir. 733 00:42:25,105 --> 00:42:26,604 Second order of business. 734 00:42:26,704 --> 00:42:28,803 The store is stunningly upset, 735 00:42:28,903 --> 00:42:30,802 as indicated by its temper tantrum. 736 00:42:30,902 --> 00:42:32,301 Temper tantrum? 737 00:42:32,401 --> 00:42:35,299 You didn't see it? How could you not see it? 738 00:42:35,399 --> 00:42:37,098 - He misses a lot, sir. - Didn't miss 739 00:42:37,198 --> 00:42:38,297 the relapse notification from 740 00:42:38,397 --> 00:42:39,896 the County Zoning Commission-- got that one. 741 00:42:39,996 --> 00:42:41,495 Thankfully. Or else you'd run the risk 742 00:42:41,695 --> 00:42:42,894 of having to submit an SP-43 5 743 00:42:42,994 --> 00:42:44,893 and a letter of notary. 744 00:42:49,090 --> 00:42:51,189 He was in the office. 745 00:42:51,289 --> 00:42:53,987 Aha, I see. 746 00:42:54,087 --> 00:42:54,987 Well, 747 00:42:55,086 --> 00:42:56,685 it is my belief that the store 748 00:42:56,785 --> 00:42:58,085 has been growing increasingly sad, 749 00:42:58,185 --> 00:43:00,783 and today threw a fit in fear of my egress. 750 00:43:00,883 --> 00:43:03,281 You see, I've tried 751 00:43:03,381 --> 00:43:06,179 to imbue this store with the same attitude, 752 00:43:06,279 --> 00:43:08,678 imagination and emotion 753 00:43:08,778 --> 00:43:11,376 as the children who come to play in it, 754 00:43:11,476 --> 00:43:14,174 and as such, it is prone to the same outbursts 755 00:43:14,274 --> 00:43:16,973 as its sometimes puerile clientele. 756 00:43:17,173 --> 00:43:18,971 Like a temper tantrum. 757 00:43:19,071 --> 00:43:20,470 Precisely, Mahoney. 758 00:43:20,570 --> 00:43:22,869 - Maybe it needs a time-out. - Hmm. 759 00:43:22,969 --> 00:43:25,367 I'm sorry. How can a store throw a temper tantrum? 760 00:43:27,766 --> 00:43:30,164 Did no one explain to the Mutant that it's 761 00:43:30,264 --> 00:43:32,863 - a magical toy store? - I tried. 762 00:43:32,863 --> 00:43:34,062 It's a magical toy store, Mutant. 763 00:43:34,162 --> 00:43:35,561 It can do all sorts of things. 764 00:43:35,661 --> 00:43:37,460 But it didn't start turning gray 765 00:43:37,560 --> 00:43:38,859 until Henry showed up. 766 00:43:38,959 --> 00:43:39,958 Me? 767 00:43:40,058 --> 00:43:41,857 I realize that, Eric. 768 00:43:41,957 --> 00:43:42,556 Wh-What? 769 00:43:42,656 --> 00:43:43,956 Oh, Mutant! 770 00:43:44,056 --> 00:43:45,954 I'm sorry, if I'm making your magical playland 771 00:43:46,054 --> 00:43:47,953 go on the fritz, I can just submit 772 00:43:48,153 --> 00:43:49,552 a form and get another agent. 773 00:43:49,752 --> 00:43:51,651 Does your whole job consist of submitting forms? 774 00:43:51,851 --> 00:43:53,350 No, Mahoney, sometimes I receive them. 775 00:43:53,550 --> 00:43:55,248 - Kind of half and half. - Order. Order, order. 776 00:43:55,348 --> 00:43:56,348 Receive some, submit some. 777 00:43:56,448 --> 00:43:57,547 - But... this underscores - Order, order. 778 00:43:57,647 --> 00:43:59,846 the fact that I'm in no way responsible for anything 779 00:43:59,946 --> 00:44:01,345 that may have happened in the Emporium today. 780 00:44:01,445 --> 00:44:02,944 I was just in the office working. 781 00:44:03,044 --> 00:44:04,043 There's that ''just'' word again. 782 00:44:04,143 --> 00:44:05,542 Give it a rest for ''just'' a second, please, 783 00:44:05,642 --> 00:44:06,941 on the ''just'' word-- just the adults'll talk. 784 00:44:07,041 --> 00:44:08,740 - Okay? So it's just... - Eee... 785 00:44:08,840 --> 00:44:09,839 nough! 786 00:44:10,939 --> 00:44:12,438 Although Mr. Weston's presence 787 00:44:12,538 --> 00:44:15,536 has coincided with the store's dismay, it is not the cause. 788 00:44:15,636 --> 00:44:17,335 The only reason 789 00:44:17,434 --> 00:44:18,934 Mr. Weston is here 790 00:44:19,033 --> 00:44:21,232 is to determine my legacy to Mahoney. 791 00:44:21,332 --> 00:44:23,631 - Your legacy? - Mm-hmm. 792 00:44:23,730 --> 00:44:25,829 You mean, Mahoney gets to run the store? 793 00:44:26,629 --> 00:44:27,428 How cool! 794 00:44:27,528 --> 00:44:29,627 What do you mean, your legacy? 795 00:44:29,727 --> 00:44:31,925 You're his heir; you're in his will. 796 00:44:32,025 --> 00:44:33,424 Why is there a will? 797 00:44:33,524 --> 00:44:35,323 Why do you know there's a will? 798 00:44:35,423 --> 00:44:36,522 I told you, 799 00:44:36,622 --> 00:44:38,021 my sweet. 800 00:44:38,121 --> 00:44:39,121 I'm leaving. 801 00:44:39,221 --> 00:44:40,620 But... I thought you meant, 802 00:44:40,720 --> 00:44:43,618 like, retirement or... vacation. 803 00:44:43,718 --> 00:44:46,116 What kind of leaving you talking about? 804 00:44:46,216 --> 00:44:48,515 Mahoney. 805 00:44:48,615 --> 00:44:52,312 I think he means he's going to heaven. 806 00:44:52,412 --> 00:44:56,610 - Right? - Heaven, Elysium, Shangri-la. 807 00:44:57,909 --> 00:44:59,408 I may return as a bumblebee. 808 00:45:00,507 --> 00:45:02,406 Are you dying? 809 00:45:02,506 --> 00:45:05,504 Lightbulbs die, my sweet; I will depart. 810 00:45:05,604 --> 00:45:06,803 - Wait... Mahoney. 811 00:45:06,903 --> 00:45:08,302 Wait. 812 00:45:08,402 --> 00:45:09,801 Are you sick? 813 00:45:09,901 --> 00:45:10,701 No. 814 00:45:10,801 --> 00:45:12,000 No? 815 00:45:12,100 --> 00:45:14,099 Well, then when exactly were you planning to depart? 816 00:45:14,199 --> 00:45:17,397 Around 4:30. 817 00:45:17,497 --> 00:45:19,295 This morning he was talking gibberish. 818 00:45:19,395 --> 00:45:21,194 Gibberish?! - And then he grew feverish 819 00:45:21,294 --> 00:45:22,294 and he collapsed. 820 00:45:22,393 --> 00:45:23,593 I did no such thing! 821 00:45:23,693 --> 00:45:25,092 Uh, for at least five minutes. 822 00:45:25,192 --> 00:45:28,090 And then when he came to, he was... he was like this. 823 00:45:28,290 --> 00:45:29,489 - Delusional? - Delusional?! 824 00:45:29,589 --> 00:45:30,588 I'm not delusional! 825 00:45:30,688 --> 00:45:32,187 He hasn't been making any sense. 826 00:45:32,287 --> 00:45:33,686 Oh, bunkum! Hogwash! 827 00:45:33,786 --> 00:45:34,886 Pure horseradish! 828 00:45:34,986 --> 00:45:36,884 He claims he owns a magical toy store. 829 00:45:36,984 --> 00:45:38,183 I do. You work there. 830 00:45:38,283 --> 00:45:40,782 And that he's 2 42 years old and an inventor. 831 00:45:40,882 --> 00:45:43,180 I am not 2 42 years old! 832 00:45:43,280 --> 00:45:46,178 I'm 2 43. You were at my birthday party. 833 00:45:46,278 --> 00:45:47,578 You brought me balloons. 834 00:45:47,678 --> 00:45:48,777 Yeah, he's delusional. 835 00:45:48,877 --> 00:45:50,676 He may have had a stroke. 836 00:45:50,776 --> 00:45:52,774 A stroke?! You unbrookable ninny! 837 00:45:52,874 --> 00:45:55,972 The only stroke I have ever had is one of genius! 838 00:45:56,072 --> 00:45:58,071 Okay. Nurse, can we get him a sedative? 839 00:45:58,171 --> 00:46:00,070 Why are you lying like this? 840 00:46:00,170 --> 00:46:01,469 Because I have to. 841 00:46:01,569 --> 00:46:03,268 But your pants will catch fire. 842 00:46:03,368 --> 00:46:04,467 I don't care, sir. 843 00:46:04,667 --> 00:46:06,566 You have to live. 844 00:46:11,063 --> 00:46:13,461 Darling... 845 00:46:13,561 --> 00:46:15,560 I have. 846 00:46:26,553 --> 00:46:27,552 Hi. 847 00:46:27,652 --> 00:46:28,552 Hi. 848 00:46:28,652 --> 00:46:31,250 Uh, this is really hard. 849 00:46:31,350 --> 00:46:34,048 Yeah. It is. 850 00:46:34,248 --> 00:46:36,147 Because I got to tell you, I'm really worried. 851 00:46:36,347 --> 00:46:37,346 Me, too. 852 00:46:37,546 --> 00:46:39,745 I can't track down any insurance documents 853 00:46:39,845 --> 00:46:41,244 for the life of me. 854 00:46:43,142 --> 00:46:44,342 What? 855 00:46:44,442 --> 00:46:45,841 Hospital bills are astronomical these days. 856 00:46:45,941 --> 00:46:47,640 - Mutant. - Yeah? 857 00:46:47,740 --> 00:46:49,139 He might be dying. 858 00:46:49,239 --> 00:46:51,237 That means that we should be even more prepared. 859 00:46:51,337 --> 00:46:54,235 Prepared? I found out about this an hour ago. 860 00:46:54,335 --> 00:46:56,734 You know, I'm trying to be helpful. 861 00:46:56,834 --> 00:46:58,433 Well, you're being positively dreadful! 862 00:46:58,533 --> 00:46:59,932 - Hey, it's just that... -Just what? 863 00:47:00,032 --> 00:47:00,931 Well, nothing. 864 00:47:01,031 --> 00:47:02,630 Maybe you should ''just'' go home. 865 00:47:02,730 --> 00:47:05,628 - I can stay... - Mutant. 866 00:47:05,728 --> 00:47:08,127 Go home. 867 00:47:08,227 --> 00:47:09,826 All right. 868 00:47:25,516 --> 00:47:30,613 Will any algae specialist call extension 4324 stat? 869 00:47:33,511 --> 00:47:35,509 - You know... - Hi. 870 00:47:35,609 --> 00:47:38,008 you shouldn't be so hard on the Mutant. 871 00:47:38,108 --> 00:47:40,107 He wants to talk about insurance. 872 00:47:40,206 --> 00:47:41,406 I know, but... 873 00:47:41,506 --> 00:47:44,004 it's the only thing he knows how to talk about. 874 00:47:49,900 --> 00:47:51,799 What are we gonna do? 875 00:47:51,899 --> 00:47:53,298 I don't know. 876 00:47:53,398 --> 00:47:56,096 But there's kind of another problem. 877 00:47:56,196 --> 00:47:57,296 What? 878 00:47:57,396 --> 00:47:58,495 Mr. Magorium... 879 00:47:58,595 --> 00:47:59,594 Yeah? 880 00:47:59,694 --> 00:48:02,692 He... doesn't have any pajamas. 881 00:48:05,890 --> 00:48:08,189 The doctors can't find anything wrong with you. 882 00:48:08,289 --> 00:48:10,287 Of course not. I'm perfectly healthy. 883 00:48:10,387 --> 00:48:11,886 Then why are you leaving? 884 00:48:11,986 --> 00:48:13,685 It's my time to go. 885 00:48:13,885 --> 00:48:15,184 That's it? 886 00:48:15,284 --> 00:48:16,583 What else could there be? 887 00:48:16,783 --> 00:48:18,482 What are we gonna do without you? 888 00:48:18,682 --> 00:48:20,781 Run the store. 889 00:48:20,981 --> 00:48:22,880 Sir, I don't know how. 890 00:48:22,979 --> 00:48:24,778 That's why I gave you the Congreve Cube. 891 00:48:24,878 --> 00:48:26,377 But it just sits there. 892 00:48:26,477 --> 00:48:27,676 What have you done with it? 893 00:48:27,776 --> 00:48:29,675 I don't know what to do with it. 894 00:48:29,775 --> 00:48:30,874 It's a block of wood. 895 00:48:30,974 --> 00:48:32,473 Can you think of nothing? 896 00:48:32,573 --> 00:48:35,871 Well, I'm sure I could think of a million things to do with it. 897 00:48:36,071 --> 00:48:37,071 There are a million things 898 00:48:37,171 --> 00:48:38,969 one might do with a block of wood, 899 00:48:39,069 --> 00:48:41,468 but, Mahoney, what do you think might happen 900 00:48:41,568 --> 00:48:44,466 if someone just once... 901 00:48:45,865 --> 00:48:47,464 ...believed in it? 902 00:48:50,662 --> 00:48:52,561 Sir, I don't understand. 903 00:48:55,559 --> 00:48:56,758 Eric! 904 00:48:56,858 --> 00:48:59,356 What task delivers such a wee and hale 905 00:48:59,456 --> 00:49:01,355 stripling to this chamber for the ill 906 00:49:01,455 --> 00:49:03,554 and barely insured? Hello, Doctor. 907 00:49:03,654 --> 00:49:06,252 I brought you some stuff I thought you might need 908 00:49:06,352 --> 00:49:07,451 from the gift shop. 909 00:49:07,551 --> 00:49:08,551 Super! 910 00:49:08,651 --> 00:49:09,750 Eric, would you mind 911 00:49:09,850 --> 00:49:11,249 keeping Mr. Magorium company while I go 912 00:49:11,349 --> 00:49:12,248 speak to the doctor? 913 00:49:12,348 --> 00:49:13,448 Sure. 914 00:49:13,548 --> 00:49:15,446 Mahoney, why do you need the doctor? 915 00:49:15,546 --> 00:49:16,346 Are you sick? 916 00:49:18,744 --> 00:49:20,643 What you got, Eric? 917 00:49:20,743 --> 00:49:21,742 Okay. 918 00:49:21,942 --> 00:49:23,441 - Okay. - Here we go. 919 00:49:23,541 --> 00:49:24,541 Here we go. 920 00:49:25,640 --> 00:49:27,139 PJs. 921 00:49:27,239 --> 00:49:27,739 Yes! 922 00:49:27,839 --> 00:49:29,537 A toothbrush. 923 00:49:29,637 --> 00:49:32,236 Ah, morning becomes electric! 924 00:49:32,336 --> 00:49:34,734 And... 925 00:49:34,834 --> 00:49:36,133 A microscope. 926 00:49:36,233 --> 00:49:36,933 Oh... 927 00:49:37,033 --> 00:49:38,432 A water hose. 928 00:49:39,331 --> 00:49:40,930 And a nozzle. 929 00:49:41,030 --> 00:49:42,030 Ooh! 930 00:49:43,129 --> 00:49:45,327 A plank of wood. 931 00:49:45,427 --> 00:49:48,226 Well, plank you. 932 00:49:48,326 --> 00:49:50,524 And... this. 933 00:49:51,624 --> 00:49:52,623 Whoa! 934 00:49:52,723 --> 00:49:54,622 Eric, what is that? 935 00:49:54,722 --> 00:49:55,721 It's a euphonium. 936 00:49:55,921 --> 00:49:59,818 Magnificent! Hand it here. 937 00:50:01,817 --> 00:50:04,515 If there's nothing wrong with him, we have to discharge him. 938 00:50:04,615 --> 00:50:07,214 We can't be responsible for men of perfect health, 939 00:50:07,314 --> 00:50:10,212 no matter how old or magic they claim to be. 940 00:50:10,312 --> 00:50:12,910 So the fact is, you have to take him home. 941 00:50:13,010 --> 00:50:14,108 No. 942 00:50:14,208 --> 00:50:16,405 You have to understand, 943 00:50:16,505 --> 00:50:18,901 he's decided it's his time to go. 944 00:50:19,001 --> 00:50:20,698 Then the best thing you can do 945 00:50:20,798 --> 00:50:22,895 is make sure he has plenty to live for. 946 00:50:24,692 --> 00:50:25,691 What in God's name...? 947 00:50:27,688 --> 00:50:28,886 What on earth are you doing? 948 00:50:28,986 --> 00:50:31,482 Practicing the euphonium. 949 00:50:31,681 --> 00:50:32,580 The-the what? 950 00:50:32,680 --> 00:50:34,377 I thought I might give a concert 951 00:50:34,477 --> 00:50:36,574 in the psych ward tomorrow. 952 00:50:38,671 --> 00:50:40,568 There are people trying to sleep. 953 00:50:42,165 --> 00:50:44,662 Doesn't this hospital need a signature 954 00:50:44,761 --> 00:50:46,659 to remove a patient's euphonium? 955 00:50:46,758 --> 00:50:48,256 Where the heck did you even find this? 956 00:50:48,356 --> 00:50:49,654 I found it. 957 00:50:49,754 --> 00:50:51,252 In a supply closet. 958 00:50:51,351 --> 00:50:52,550 We don't keep musical instruments 959 00:50:52,649 --> 00:50:53,748 in our supply closets. 960 00:50:53,848 --> 00:50:56,843 Well, where else could I have found it? 961 00:50:58,940 --> 00:51:00,537 What are you doing up there? 962 00:51:00,637 --> 00:51:03,034 Standing on a chair. 963 00:51:04,531 --> 00:51:06,129 Okay, that's it, both of you, 964 00:51:06,229 --> 00:51:07,327 out of here-- come on, let's go. 965 00:51:07,527 --> 00:51:08,825 You can come and see him tomorrow. 966 00:51:08,925 --> 00:51:11,121 Bye. 967 00:51:11,221 --> 00:51:13,318 Good-bye, Eric. 968 00:51:13,418 --> 00:51:16,014 Good-bye, Mahoney. 969 00:51:16,114 --> 00:51:18,909 Don't leave before tomorrow. 970 00:51:19,009 --> 00:51:21,006 Agreed. 971 00:51:24,002 --> 00:51:25,200 As for you, 972 00:51:25,300 --> 00:51:27,696 young man, you need your rest. 973 00:51:27,796 --> 00:51:30,192 I agree. This has been exhausting. 974 00:51:33,587 --> 00:51:35,384 What was that boy doing on the chair? 975 00:51:35,584 --> 00:51:36,682 Making sure 976 00:51:36,882 --> 00:51:39,378 I have enough space to sleep in. 977 00:51:52,957 --> 00:51:55,553 All right, if you're supposed to help me, 978 00:51:55,653 --> 00:51:58,349 if you're supposed to impart some great wisdom 979 00:51:58,449 --> 00:52:01,145 that's gonna help me fix everything... 980 00:52:05,239 --> 00:52:07,335 ...please... 981 00:52:09,632 --> 00:52:11,629 ...do it now. 982 00:52:18,518 --> 00:52:21,913 All right, I'll do it myself. 983 00:52:39,586 --> 00:52:41,184 Hmm... 984 00:52:50,170 --> 00:52:52,466 This chapter is called 985 00:52:52,566 --> 00:52:57,059 ''A Change of Heart... of Mind... of Pants. '' 986 00:53:05,646 --> 00:53:06,545 Morning. 987 00:53:06,645 --> 00:53:08,742 Hi. Morning. How's he doing? 988 00:53:11,138 --> 00:53:14,033 Look, Mutant, I'm just grabbing a few of Mr. Magorium's things, 989 00:53:14,133 --> 00:53:15,931 and then I'm leaving for the day. 990 00:53:16,130 --> 00:53:18,527 Yeah, yeah.Just here to work in the office. 991 00:53:18,626 --> 00:53:20,024 Unless... 992 00:53:20,124 --> 00:53:21,822 you want me to work out here. 993 00:53:21,921 --> 00:53:23,219 You can work wherever you like, Mutant. 994 00:53:23,319 --> 00:53:24,218 No, no, I mean, 995 00:53:24,318 --> 00:53:26,015 in case there's, you know, 996 00:53:26,115 --> 00:53:28,411 a toy emergency, somebody really needs something, 997 00:53:28,511 --> 00:53:29,809 you know, tiddlywinks. 998 00:53:29,909 --> 00:53:31,007 I could help 'em. 999 00:53:31,107 --> 00:53:32,605 - You could help. - Yeah, you know, 1000 00:53:32,705 --> 00:53:34,203 in case it's little Timmy's birthday, 1001 00:53:34,203 --> 00:53:36,200 and somebody's a handful of Legos short, 1002 00:53:36,299 --> 00:53:37,398 or whatever. 1003 00:53:37,498 --> 00:53:39,195 Do you want to run the store for the day? 1004 00:53:39,295 --> 00:53:40,992 - Well, I'm here already... - Mutant. 1005 00:53:41,092 --> 00:53:42,989 Okay, I-I'd like to run the store. 1006 00:53:43,089 --> 00:53:45,386 I've been waiting for two hours on a very uncomfortable bench 1007 00:53:45,485 --> 00:53:47,382 to offer to run the store for the day. 1008 00:53:47,482 --> 00:53:48,481 Why? 1009 00:53:48,581 --> 00:53:49,579 Because... 1010 00:53:49,679 --> 00:53:51,876 uh, because I'm a jerk. 1011 00:53:51,975 --> 00:53:55,670 I just, I felt awful because I didn't want you to think that 1012 00:53:55,770 --> 00:53:58,865 I didn't care, and-and I do care. 1013 00:53:58,965 --> 00:54:01,960 It's just... some people bring flowers 1014 00:54:02,060 --> 00:54:05,655 or send a card or hug people. 1015 00:54:05,754 --> 00:54:07,252 You know, I make sure 1016 00:54:07,352 --> 00:54:09,249 that people's paperwork is all filled out properly, 1017 00:54:09,349 --> 00:54:13,443 and... so... today, I thought I'd try something different. 1018 00:54:13,542 --> 00:54:15,140 'Cause I like you. 1019 00:54:15,240 --> 00:54:18,135 You know, I do want to help. 1020 00:54:20,831 --> 00:54:23,927 Mutant... 1021 00:54:24,026 --> 00:54:26,123 when you look at me, 1022 00:54:26,323 --> 00:54:28,420 what do you see? 1023 00:54:31,415 --> 00:54:33,412 Really pretty eyes. 1024 00:54:33,512 --> 00:54:37,206 No. I mean... 1025 00:54:37,306 --> 00:54:40,601 like, do you see a sparkle? 1026 00:54:42,997 --> 00:54:44,196 You mean, now? 1027 00:54:44,296 --> 00:54:47,091 Like, glitter on your face? 1028 00:54:47,191 --> 00:54:49,787 No, like, you know, a sparkle. 1029 00:54:49,887 --> 00:54:51,784 I... What kind of sparkle? 1030 00:54:53,481 --> 00:54:56,177 Like... something reflective 1031 00:54:56,277 --> 00:54:59,372 of something bigger that's trying to get out. 1032 00:54:59,472 --> 00:55:01,369 You know what, never mind. 1033 00:55:01,469 --> 00:55:03,965 It might not be so much 1034 00:55:04,065 --> 00:55:05,064 a sparkle. 1035 00:55:05,164 --> 00:55:06,661 Maybe, uh, more of a twinkle? 1036 00:55:06,761 --> 00:55:07,660 Forget it. 1037 00:55:07,760 --> 00:55:08,758 Or a glint? 1038 00:55:08,858 --> 00:55:09,956 It's okay. 1039 00:55:10,056 --> 00:55:11,853 Uh, you've got the thing that you do with your hands. 1040 00:55:11,953 --> 00:55:13,251 That's a quirk. 1041 00:55:13,351 --> 00:55:14,250 Quirk's not a sparkle? 1042 00:55:14,350 --> 00:55:15,548 Mm-mm. 1043 00:55:15,648 --> 00:55:17,245 Oh. 1044 00:55:17,345 --> 00:55:18,843 Yeah. 1045 00:55:31,723 --> 00:55:33,520 Good morning, Bluebell. 1046 00:55:33,620 --> 00:55:36,216 - Good morning, sir. - Look. Pants! 1047 00:55:36,316 --> 00:55:37,514 What about them? 1048 00:55:37,614 --> 00:55:40,709 Nothing.Just... pants. 1049 00:55:41,907 --> 00:55:43,305 Me, too. 1050 00:55:43,405 --> 00:55:45,602 Awesome! To the store? 1051 00:55:45,702 --> 00:55:47,898 Actually, you are coming with me. 1052 00:55:49,596 --> 00:55:51,593 I'm a little nervous about this. 1053 00:55:51,693 --> 00:55:52,891 Why? 1054 00:55:52,991 --> 00:55:54,788 Because it's mischievous and childish. 1055 00:55:54,888 --> 00:55:56,785 I can hardly wait. 1056 00:55:56,885 --> 00:55:58,183 All right. 1057 00:55:59,281 --> 00:56:00,180 Ready? 1058 00:56:00,279 --> 00:56:01,677 On ''go.'' 1059 00:56:01,777 --> 00:56:04,373 Not on ''go.'' It's always on ''go.'' 1060 00:56:04,473 --> 00:56:05,471 All right. 1061 00:56:05,671 --> 00:56:06,570 Hmm? 1062 00:56:06,670 --> 00:56:07,868 On ''triskaidekaphobia.'' 1063 00:56:07,968 --> 00:56:09,366 Oh, that's a good one! 1064 00:56:09,465 --> 00:56:10,863 - All right, ready? - Mm-hmm. 1065 00:56:10,963 --> 00:56:11,962 - Set? - Mm-hmm. 1066 00:56:12,061 --> 00:56:13,759 Triskaidekaphobia! 1067 00:56:14,857 --> 00:56:16,455 Triskaidekaphobia! 1068 00:56:32,430 --> 00:56:35,326 May I speak with your manager, please? 1069 00:56:35,426 --> 00:56:36,624 Tim? 1070 00:56:36,724 --> 00:56:38,721 This guy wants to talk to you. 1071 00:56:40,418 --> 00:56:42,515 May I help you? 1072 00:56:43,613 --> 00:56:46,209 It's an absolute honor. 1073 00:56:47,507 --> 00:56:48,606 Now, I do have 1074 00:56:48,705 --> 00:56:50,503 a question about the hot dog buns. 1075 00:56:50,603 --> 00:56:53,199 That's the last of'em. 1076 00:56:54,497 --> 00:56:56,394 37 seconds. 1077 00:56:56,494 --> 00:56:58,091 Great. Well done. 1078 00:56:58,191 --> 00:56:59,389 Now we wait. 1079 00:56:59,489 --> 00:57:03,683 No. We breathe. We pulse. We regenerate. 1080 00:57:03,782 --> 00:57:06,378 Our hearts beat. Our minds create. 1081 00:57:06,478 --> 00:57:08,974 Our souls ingest. 1082 00:57:09,074 --> 00:57:12,469 37 seconds, well used, is a lifetime. 1083 00:57:27,846 --> 00:57:30,042 What mystifies me is that no one knows, Mahoney. 1084 00:57:30,142 --> 00:57:32,638 You would think that someone in the hot dog industry 1085 00:57:32,738 --> 00:57:35,534 would have some clue about this obvious anomaly. 1086 00:57:35,634 --> 00:57:38,629 - Here is good. - Here is good? 1087 00:57:40,127 --> 00:57:42,024 Mahoney... 1088 00:57:42,124 --> 00:57:44,021 I'm very confused. 1089 00:57:44,121 --> 00:57:45,019 Now what? 1090 00:57:45,119 --> 00:57:46,317 Dance. 1091 00:58:25,458 --> 00:58:27,654 You are brilliant! 1092 00:58:38,138 --> 00:58:39,836 What a great last day! 1093 00:58:39,935 --> 00:58:42,132 Hmm? 1094 00:58:43,430 --> 00:58:45,227 Don't stop! 1095 00:58:45,327 --> 00:58:46,525 Dance longer! 1096 00:58:46,625 --> 00:58:48,722 No, it's okay, sir. 1097 00:58:48,822 --> 00:58:50,519 Mahoney, why have you done all this? 1098 00:58:50,619 --> 00:58:52,616 I wanted you to see all the little things 1099 00:58:52,716 --> 00:58:54,014 you're gonna miss if you leave. 1100 00:58:54,114 --> 00:58:55,811 I see. 1101 00:58:55,911 --> 00:58:57,309 I thought 1102 00:58:57,409 --> 00:59:00,504 this was to be the best last day of anyone who ever lived. 1103 00:59:00,604 --> 00:59:02,201 Sir, this can't be your last day. 1104 00:59:02,301 --> 00:59:04,298 Ah... but it is. 1105 00:59:04,398 --> 00:59:05,297 No. 1106 00:59:05,397 --> 00:59:06,595 And now, thanks to you, 1107 00:59:06,695 --> 00:59:08,392 it looks to be a remarkable one. 1108 00:59:08,492 --> 00:59:11,787 All I have left to do is use a public phone 1109 00:59:11,887 --> 00:59:13,384 and my life will be complete. 1110 00:59:20,773 --> 00:59:22,970 What? 1111 00:59:23,070 --> 00:59:24,967 Right here? 1112 00:59:25,067 --> 00:59:26,464 Oh, you're right. 1113 00:59:28,262 --> 00:59:30,259 You're a genius. 1114 00:59:30,358 --> 00:59:31,956 Very good with numbers. 1115 00:59:32,056 --> 00:59:33,354 You should teach. 1116 00:59:33,454 --> 00:59:36,249 - Morning. - Hi. Yes. Morning. 1117 00:59:36,349 --> 00:59:38,047 Wow, it's quiet today. 1118 00:59:38,147 --> 00:59:39,844 Yeah, yeah. 1119 00:59:39,944 --> 00:59:41,042 No one's been in. 1120 00:59:41,142 --> 00:59:42,939 Mahoney left. Just been me thus far. 1121 00:59:43,039 --> 00:59:45,236 You've been here all by yourself all morning? 1122 00:59:45,336 --> 00:59:46,434 Yeah. 1123 00:59:46,534 --> 00:59:48,331 And the store didn't collapse 1124 00:59:48,431 --> 00:59:50,028 around you? 1125 00:59:56,019 --> 00:59:58,116 - Yes. - What are you doing? 1126 00:59:58,216 --> 01:00:01,111 I am taking down merchandise codes. 1127 01:00:01,211 --> 01:00:03,308 No. With Einstein. 1128 01:00:03,408 --> 01:00:04,706 With...? 1129 01:00:04,806 --> 01:00:07,302 With Einstein? 1130 01:00:07,402 --> 01:00:08,700 Einst... Oh. 1131 01:00:08,800 --> 01:00:11,496 Just, I was fiddling. 1132 01:00:11,595 --> 01:00:13,093 Occupying my time. 1133 01:00:13,193 --> 01:00:14,294 You mean, pretending? 1134 01:00:14,394 --> 01:00:16,895 Wha... No, that's not... 1135 01:00:16,995 --> 01:00:19,096 Just keeping my mind active, 1136 01:00:19,196 --> 01:00:22,398 you know, when there wasn't much else to think about. 1137 01:00:22,498 --> 01:00:23,699 Do you know what I mean? 1138 01:00:23,799 --> 01:00:24,799 Yeah. 1139 01:00:24,899 --> 01:00:25,900 Good. 1140 01:00:26,000 --> 01:00:27,301 That's called pretending. 1141 01:00:30,502 --> 01:00:31,703 It's okay. 1142 01:00:31,803 --> 01:00:34,705 You can stay out here and play with the toys, Mutant. 1143 01:00:34,805 --> 01:00:36,507 I won't tell anyone. 1144 01:00:39,709 --> 01:00:40,710 Here you go. 1145 01:00:40,810 --> 01:00:43,011 Great. Let's go. 1146 01:00:44,913 --> 01:00:46,814 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 1147 01:00:46,914 --> 01:00:49,716 We sell toys. We do not fix car transmissions. 1148 01:00:49,816 --> 01:00:51,517 Eric, I am calling 1149 01:00:51,617 --> 01:00:54,519 from a public phone! 1150 01:00:54,619 --> 01:00:56,521 Good for you, sir. 1151 01:00:56,621 --> 01:00:59,223 Now, I have two things I must tell you. 1152 01:00:59,323 --> 01:01:01,324 Firstly, capital hat! 1153 01:01:03,325 --> 01:01:04,927 Thank you, sir. 1154 01:01:05,027 --> 01:01:06,328 And secondly, 1155 01:01:06,428 --> 01:01:08,929 I do wish you'd find some friends. 1156 01:01:09,030 --> 01:01:10,430 Okay? 1157 01:01:10,631 --> 01:01:12,132 Okay. 1158 01:01:12,232 --> 01:01:14,433 I love you. 1159 01:01:15,934 --> 01:01:17,636 Now, put the Mutant 1160 01:01:17,736 --> 01:01:18,936 on the phone. 1161 01:01:19,037 --> 01:01:21,939 Henry, the phone's for you. 1162 01:01:23,640 --> 01:01:24,741 Hello? 1163 01:01:24,841 --> 01:01:26,242 Mutant, I have something 1164 01:01:26,342 --> 01:01:28,443 very, very supremely important to tell you. 1165 01:01:28,543 --> 01:01:30,545 Please deposit an additional 1166 01:01:30,645 --> 01:01:31,545 3 5 cents. 1167 01:01:31,645 --> 01:01:32,546 Hello? 1168 01:01:33,947 --> 01:01:36,149 - Please deposit an additional - Hello? 1169 01:01:36,349 --> 01:01:38,350 - 3 5 cents. - Hello? 1170 01:01:38,450 --> 01:01:41,152 - Please deposit an additional - Hello? 1171 01:01:41,252 --> 01:01:42,353 3 5 cents. 1172 01:01:48,357 --> 01:01:50,459 Oh, well, he'll figure it out. 1173 01:01:57,364 --> 01:02:00,966 Okay, try again. 1174 01:02:01,066 --> 01:02:02,567 Come on! 1175 01:02:04,869 --> 01:02:07,671 Come on, you're being ridiculous. 1176 01:02:07,871 --> 01:02:11,574 You're gonna have to do it sometime. 1177 01:02:15,576 --> 01:02:17,178 Try again. 1178 01:02:20,380 --> 01:02:21,581 What are you doing? 1179 01:02:21,681 --> 01:02:22,781 We got a nervous Slinky. 1180 01:02:25,183 --> 01:02:26,384 We handled ourselves pretty well. 1181 01:02:26,484 --> 01:02:28,485 I think we make a good team. 1182 01:02:28,586 --> 01:02:29,886 Yeah, I think so. 1183 01:02:29,987 --> 01:02:32,288 The toys are still upset, though. 1184 01:02:32,388 --> 01:02:34,290 Yeah. 1185 01:02:34,390 --> 01:02:36,891 - Yeah. - Should we call it a day? 1186 01:02:37,992 --> 01:02:39,493 Yes, it looks like it. 1187 01:02:39,593 --> 01:02:41,094 Good. Checkers. 1188 01:02:41,295 --> 01:02:42,195 What? 1189 01:02:42,395 --> 01:02:44,096 Checkers. 1190 01:02:44,297 --> 01:02:46,798 Uh, no, I got to get back to the agency. 1191 01:02:46,999 --> 01:02:48,199 Come on, Henry. 1192 01:02:48,299 --> 01:02:49,801 One game. 1193 01:02:50,001 --> 01:02:51,902 Sorry. Some other time. 1194 01:02:52,002 --> 01:02:54,003 Just one? 1195 01:03:10,715 --> 01:03:12,016 Henry. 1196 01:03:12,116 --> 01:03:13,918 Yes, Eric? 1197 01:03:14,018 --> 01:03:15,919 Hey, um... 1198 01:03:16,019 --> 01:03:17,520 do you mind... 1199 01:03:17,720 --> 01:03:18,821 Yes? 1200 01:03:18,921 --> 01:03:19,922 Well, 1201 01:03:20,122 --> 01:03:22,123 Mahoney usually walks me home, and... 1202 01:03:22,323 --> 01:03:23,524 it's getting dark. 1203 01:03:23,624 --> 01:03:25,426 Do you want me to walk you home? 1204 01:03:25,526 --> 01:03:26,727 Thanks. 1205 01:03:28,328 --> 01:03:31,930 I got to ask you where you get those hats from. 1206 01:03:32,030 --> 01:03:33,231 From my room. 1207 01:03:33,331 --> 01:03:36,333 Yeah? Every day I see you in a different hat. 1208 01:03:36,433 --> 01:03:38,535 Yeah. I collect them. 1209 01:03:38,535 --> 01:03:40,636 You collect them, huh? 1210 01:03:40,736 --> 01:03:44,239 Mr. Magorium says I have the neatest hat collection 1211 01:03:44,339 --> 01:03:45,440 he's ever seen. 1212 01:03:45,540 --> 01:03:48,342 I know people who, you know, own several hats, 1213 01:03:48,542 --> 01:03:50,443 but I don't think I've ever heard 1214 01:03:50,543 --> 01:03:54,146 of a hat collector before. 1215 01:03:56,047 --> 01:03:59,350 Do you want to see 'em? 1216 01:03:59,450 --> 01:04:01,951 Just try not to get too overwhelmed. 1217 01:04:02,051 --> 01:04:03,653 Got it. 1218 01:04:13,760 --> 01:04:16,562 Oh, my. 1219 01:04:16,662 --> 01:04:19,264 Pretty neat, huh? 1220 01:04:19,364 --> 01:04:23,467 Eric, when you said a lot, I was expecting, like, 20. 1221 01:04:23,667 --> 01:04:25,568 Oh, no-- I have more than that. 1222 01:04:25,768 --> 01:04:27,069 You wear all these? 1223 01:04:27,169 --> 01:04:28,370 Sure. 1224 01:04:28,470 --> 01:04:29,971 What good would they be if I didn't wear 'em? 1225 01:04:30,171 --> 01:04:31,272 Wow. 1226 01:04:33,774 --> 01:04:35,175 You want to try one on? 1227 01:04:35,275 --> 01:04:37,977 No. Thank you. I'm fine. 1228 01:04:38,077 --> 01:04:39,778 - Henry. - Yes? 1229 01:04:39,878 --> 01:04:43,080 I think we both know you want to try a hat on. 1230 01:04:43,180 --> 01:04:45,082 I don't know where to begin! 1231 01:04:45,182 --> 01:04:47,483 I don't know where to start! Oh...! 1232 01:04:47,584 --> 01:04:51,786 We have got to buy the dragon a toothbrush, Your Excellency. 1233 01:04:51,887 --> 01:04:54,088 After devouring most of the township, 1234 01:04:54,188 --> 01:04:55,789 his breath is just awful! 1235 01:04:55,989 --> 01:04:58,491 He ate the town?! 1236 01:04:58,591 --> 01:05:00,192 He ate the baker and his wife, 1237 01:05:00,292 --> 01:05:03,495 he ate... the woodsmith and his three sons, 1238 01:05:03,595 --> 01:05:05,596 and then for sweets-- come closer-- 1239 01:05:05,696 --> 01:05:07,097 he ate the cobbler. 1240 01:05:07,197 --> 01:05:08,999 Good idea, Fool! 1241 01:05:09,099 --> 01:05:10,800 Go brush the dragon's teeth! 1242 01:05:10,900 --> 01:05:12,901 Me? He doesn't like me. 1243 01:05:13,001 --> 01:05:13,902 And... 1244 01:05:14,002 --> 01:05:15,203 What do you mean, ''and''? 1245 01:05:15,303 --> 01:05:16,404 And he's quite large. 1246 01:05:16,504 --> 01:05:18,205 And... 1247 01:05:18,305 --> 01:05:20,907 I look surprisingly like... 1248 01:05:21,007 --> 01:05:22,708 a toothpick from afar. 1249 01:05:22,808 --> 01:05:24,409 Eric? 1250 01:05:26,111 --> 01:05:27,612 Do you have someone... 1251 01:05:29,113 --> 01:05:30,214 Who's this? 1252 01:05:30,314 --> 01:05:31,715 The Mutant. 1253 01:05:31,815 --> 01:05:32,515 The what? 1254 01:05:32,715 --> 01:05:33,816 Uh, Henry. 1255 01:05:33,916 --> 01:05:36,118 Henry. Sorry. Henry. 1256 01:05:36,218 --> 01:05:37,519 Henry. Henry who? 1257 01:05:37,619 --> 01:05:40,321 Henry Weston. I-I work at the... 1258 01:05:40,421 --> 01:05:42,422 What are you doing in my house? 1259 01:05:42,522 --> 01:05:45,224 Uh... I-I was pretending. 1260 01:05:45,324 --> 01:05:47,025 Don't be mean to him. 1261 01:05:47,125 --> 01:05:48,526 Henry's my friend. 1262 01:05:50,428 --> 01:05:51,929 I am? 1263 01:05:53,430 --> 01:05:54,731 Yeah. 1264 01:05:54,831 --> 01:05:56,532 Cool. 1265 01:05:56,632 --> 01:05:58,734 A little old, don't you think, 1266 01:05:58,834 --> 01:05:59,934 to be playing dress-up? 1267 01:06:00,035 --> 01:06:01,736 Yes, yes. Absolutely. 1268 01:06:01,936 --> 01:06:03,037 Sorry. And it is late. 1269 01:06:03,137 --> 01:06:05,038 I have some work I needed to do, 1270 01:06:05,138 --> 01:06:07,340 I should be doing, I will be doing now. 1271 01:06:07,440 --> 01:06:08,941 - See you later. - Don't you have chores, Eric? 1272 01:06:09,041 --> 01:06:12,143 You know, actually, he worked all day at the store... 1273 01:06:12,243 --> 01:06:14,044 I thought you said you were leaving. 1274 01:06:14,144 --> 01:06:16,946 Certainly. Excuse me. See ya. 1275 01:06:54,273 --> 01:06:56,174 Well, Mahoney... 1276 01:06:56,274 --> 01:06:57,775 Don't go. 1277 01:06:57,875 --> 01:07:00,477 My darling. 1278 01:07:00,577 --> 01:07:02,278 I'm not ready. 1279 01:07:03,479 --> 01:07:06,181 I'm not ready for it to end. 1280 01:07:06,281 --> 01:07:08,983 I'm sorry. 1281 01:07:20,892 --> 01:07:23,193 When King Lear dies in Act 5, 1282 01:07:23,293 --> 01:07:25,495 do you know what Shakespeare has written? 1283 01:07:25,595 --> 01:07:29,498 He's written, ''He dies.'' 1284 01:07:29,598 --> 01:07:31,599 That's all, nothing more. 1285 01:07:31,699 --> 01:07:36,102 No fanfare, no metaphor, no brilliant final words. 1286 01:07:36,202 --> 01:07:39,004 The culmination of the most influential work 1287 01:07:39,104 --> 01:07:43,307 of dramatic literature is: ''He dies.'' 1288 01:07:45,809 --> 01:07:48,511 It takes Shakespeare, a genius, to come up with ''He dies.'' 1289 01:07:51,713 --> 01:07:54,915 And yet every time I read those two words, 1290 01:07:55,016 --> 01:07:58,918 I find myself overwhelmed with dysphoria. 1291 01:07:59,018 --> 01:08:01,720 And I know it's only natural to be sad, 1292 01:08:01,820 --> 01:08:04,122 but not because of the words ''He dies,'' 1293 01:08:04,222 --> 01:08:08,325 but because of the life we saw prior to the words. 1294 01:08:13,929 --> 01:08:17,832 I've lived all five of my acts, Mahoney, 1295 01:08:17,932 --> 01:08:21,734 and I am not asking you to be happy that I must go. 1296 01:08:21,834 --> 01:08:23,436 I'm only asking that you 1297 01:08:23,536 --> 01:08:25,437 turn the page, 1298 01:08:25,537 --> 01:08:28,039 continue reading... 1299 01:08:28,139 --> 01:08:30,541 and let the next story begin. 1300 01:08:30,641 --> 01:08:35,244 And if anyone ever asks what became of me, 1301 01:08:35,344 --> 01:08:37,345 you relate my life 1302 01:08:37,445 --> 01:08:39,347 in all its wonder, 1303 01:08:39,447 --> 01:08:45,351 and end it with a simple and modest ''He died.'' 1304 01:08:47,252 --> 01:08:49,354 I love you. 1305 01:08:55,458 --> 01:08:57,259 I love you, too. 1306 01:09:06,466 --> 01:09:10,369 Your life is an occasion. 1307 01:09:10,469 --> 01:09:12,370 Rise to it. 1308 01:10:53,041 --> 01:10:55,341 Good-bye, my love. 1309 01:12:24,936 --> 01:12:27,936 I-It's... not that bad. 1310 01:12:28,036 --> 01:12:31,036 We can bring it back. 1311 01:12:31,136 --> 01:12:32,436 Right, Mahoney? 1312 01:12:32,536 --> 01:12:35,036 Mahoney? 1313 01:12:35,136 --> 01:12:36,836 Let's just run the store and... 1314 01:12:36,936 --> 01:12:38,136 see if it picks up. 1315 01:12:38,236 --> 01:12:40,535 - I'm sorry, Eric. - I'll help you. 1316 01:12:40,635 --> 01:12:42,035 Just don't leave. 1317 01:12:42,135 --> 01:12:44,435 - Eric... - Mahoney, don't leave. 1318 01:12:44,535 --> 01:12:46,035 I'm sorry. 1319 01:12:46,135 --> 01:12:48,535 It just needs a little magic. 1320 01:12:48,735 --> 01:12:50,735 I know. 1321 01:12:50,835 --> 01:12:52,935 I don't have any. 1322 01:13:42,032 --> 01:13:44,232 This chapter is called 1323 01:13:44,332 --> 01:13:46,332 ''A New Beginning. '' 1324 01:14:22,030 --> 01:14:23,030 Eric? 1325 01:14:23,130 --> 01:14:24,430 What are you doing? 1326 01:14:24,530 --> 01:14:26,630 I'm playing ''JenniferJuniper.'' 1327 01:14:26,730 --> 01:14:27,730 Why? 1328 01:14:27,930 --> 01:14:29,930 Because someone requested it. 1329 01:14:30,030 --> 01:14:31,830 No, why are you here? 1330 01:14:31,930 --> 01:14:34,029 Because I have to make money, Eric. 1331 01:14:34,129 --> 01:14:35,429 Then run the store. 1332 01:14:35,529 --> 01:14:37,029 I can't. 1333 01:14:37,129 --> 01:14:38,329 Look. 1334 01:14:38,429 --> 01:14:40,729 I would love to run the store, but I can't. 1335 01:14:40,829 --> 01:14:41,929 I'm not Mr. Magorium. 1336 01:14:42,029 --> 01:14:43,529 Is that why it's for sale? 1337 01:14:43,629 --> 01:14:44,829 Yeah. 1338 01:14:44,929 --> 01:14:46,129 Look, I'm sorry. 1339 01:14:46,229 --> 01:14:48,429 I didn't mean to let you down. 1340 01:14:48,529 --> 01:14:49,529 Is this what you want? 1341 01:14:49,629 --> 01:14:51,129 No... 1342 01:14:51,229 --> 01:14:54,128 No, but I don't know how to do anything else. 1343 01:14:54,228 --> 01:14:55,628 Stop saying that. 1344 01:14:55,728 --> 01:14:58,828 Eric, I understand this is hard for you. 1345 01:14:58,928 --> 01:15:01,428 This is really hard for me, too. 1346 01:15:03,028 --> 01:15:05,828 But I cannot be a kid anymore. 1347 01:15:05,928 --> 01:15:08,528 That's why Mr. Magorium gave you the store. 1348 01:15:28,527 --> 01:15:30,127 My Lord... 1349 01:15:30,227 --> 01:15:31,926 no wonder you're going out of business. 1350 01:15:32,026 --> 01:15:33,126 It's... depressing. 1351 01:15:33,326 --> 01:15:34,426 Can I play over there? 1352 01:15:34,526 --> 01:15:35,526 - Sure. - What? No... 1353 01:15:35,626 --> 01:15:36,726 Jack, please don't touch anything. 1354 01:15:36,826 --> 01:15:39,226 Actually, ma'am, it's okay. 1355 01:15:39,326 --> 01:15:40,926 He can play with anything he likes. 1356 01:15:41,026 --> 01:15:43,726 Let me show you the spiral staircases here. 1357 01:15:43,826 --> 01:15:45,226 Do you know how it works? 1358 01:15:47,426 --> 01:15:48,726 Okay, I'll show you. 1359 01:15:50,925 --> 01:15:52,725 Cool. That's neat. 1360 01:15:52,825 --> 01:15:55,025 Yeah... It's a magnet. 1361 01:15:55,125 --> 01:15:56,725 How does a magnet work? 1362 01:15:56,825 --> 01:15:58,325 I don't know. 1363 01:15:58,425 --> 01:15:59,525 It's, uh... 1364 01:15:59,625 --> 01:16:01,825 Is it magic? 1365 01:16:05,325 --> 01:16:07,325 Well... 1366 01:16:07,425 --> 01:16:10,924 I believe it is. 1367 01:16:13,824 --> 01:16:15,524 ...leads to the apartments upstairs. 1368 01:16:15,624 --> 01:16:17,324 They're an excellent source of income. 1369 01:16:17,424 --> 01:16:19,524 Those planets and the rocket... 1370 01:16:19,624 --> 01:16:21,024 I have to say-- 1371 01:16:21,124 --> 01:16:23,524 the use of this space is completely impractical. 1372 01:16:23,624 --> 01:16:25,624 It... 1373 01:16:25,724 --> 01:16:28,023 it wasn't built for practicality. 1374 01:16:28,123 --> 01:16:29,723 Oh. 1375 01:16:29,823 --> 01:16:32,923 Well, it certainly is a large enough space for the price. 1376 01:16:33,023 --> 01:16:34,823 Are the fixtures included? 1377 01:16:34,923 --> 01:16:38,623 Yeah-- the cash register... 1378 01:16:38,723 --> 01:16:41,823 the slide, the tree, the planets, 1379 01:16:41,923 --> 01:16:45,523 the rocket ship, the Door of Rooms... 1380 01:16:45,723 --> 01:16:46,923 Okay! 1381 01:16:47,023 --> 01:16:48,522 Great. 1382 01:16:48,622 --> 01:16:50,322 Well, I'll let you know. 1383 01:16:50,422 --> 01:16:52,322 Okay,Jack, honey? 1384 01:16:52,422 --> 01:16:54,322 - Come on, we're leaving. - Mom, you gotta see this! 1385 01:16:54,422 --> 01:16:56,622 You know what? I don't have time for this. 1386 01:16:56,722 --> 01:16:59,022 Mommy's got a lot of other properties to see. 1387 01:16:59,122 --> 01:17:01,122 Rub that in. Okay. 1388 01:17:01,222 --> 01:17:02,622 We'll be in touch. 1389 01:17:02,722 --> 01:17:04,922 Mommy, it's magic! 1390 01:17:31,420 --> 01:17:32,720 Eric? 1391 01:17:32,820 --> 01:17:35,520 I'm here to make you a substantial offer for the store. 1392 01:17:35,620 --> 01:17:37,120 What? 1393 01:17:37,220 --> 01:17:40,720 Although I am unable to offer the full amount and I'm nine, 1394 01:17:40,820 --> 01:17:43,620 I think you may be interested in my proposal. 1395 01:17:45,719 --> 01:17:47,219 The following simply states 1396 01:17:47,319 --> 01:17:50,819 that I can offer Mahoney a down payment 1397 01:17:51,019 --> 01:17:53,719 of $237 in pennies, 1398 01:17:53,819 --> 01:17:56,719 nickels, dimes and a Christmas check from my grandma. 1399 01:17:56,819 --> 01:17:59,919 And then I am willing to pay you 1400 01:18:00,019 --> 01:18:01,519 my allowance and a hefty percentage 1401 01:18:01,619 --> 01:18:04,218 of the store's profit on a weekly basis. 1402 01:18:04,318 --> 01:18:06,218 Keep in mind that my age works as a benefit, 1403 01:18:06,318 --> 01:18:08,818 as it means that I have more weeks left 1404 01:18:08,918 --> 01:18:11,118 in my life than the typical buyer, 1405 01:18:11,218 --> 01:18:13,118 which means more allowances. 1406 01:18:13,218 --> 01:18:14,418 Why are you doing this? 1407 01:18:14,518 --> 01:18:16,118 I... 1408 01:18:16,218 --> 01:18:17,918 want to get into the real estate game. 1409 01:18:18,018 --> 01:18:20,018 Flip a few properties, 1410 01:18:20,118 --> 01:18:21,918 make my mark on the city. 1411 01:18:22,018 --> 01:18:23,417 Eric... 1412 01:18:23,517 --> 01:18:25,317 The only thing we can invest in 1413 01:18:25,417 --> 01:18:26,717 - is the future. - Buddy... 1414 01:18:26,817 --> 01:18:27,817 - I want to... - Eric. 1415 01:18:27,917 --> 01:18:30,717 Stop. 1416 01:18:32,817 --> 01:18:35,717 I don't want someone else to have the store, all right? 1417 01:18:35,817 --> 01:18:37,917 I don't want it to change. 1418 01:18:38,017 --> 01:18:39,617 Okay. All right. 1419 01:18:39,717 --> 01:18:41,517 I'll throw in my hat collection. 1420 01:18:41,617 --> 01:18:43,216 Don't throw in your hat collection. 1421 01:18:43,316 --> 01:18:44,916 But there has to be something. 1422 01:18:45,016 --> 01:18:47,616 Please. 1423 01:18:47,716 --> 01:18:51,116 She's about to make a terrible mistake, Mutant. 1424 01:18:51,216 --> 01:18:54,916 We can't let her do that. 1425 01:18:55,016 --> 01:18:57,416 As my friend... 1426 01:18:59,416 --> 01:19:04,215 ...help me... please. 1427 01:19:34,514 --> 01:19:37,114 - Hi. - Hello. 1428 01:19:38,914 --> 01:19:40,313 Wow. 1429 01:19:40,413 --> 01:19:42,513 What happened in here? 1430 01:19:42,613 --> 01:19:46,613 I don't think you'd understand. 1431 01:19:46,713 --> 01:19:49,413 Well, I've got news. 1432 01:19:49,513 --> 01:19:50,913 Yeah? 1433 01:19:51,013 --> 01:19:52,813 You've got an offer on the store. 1434 01:19:52,913 --> 01:19:56,513 It's a good offer. Cash offer. 1435 01:19:56,613 --> 01:19:59,112 From the lady earlier today. 1436 01:19:59,312 --> 01:20:01,412 Wow. 1437 01:20:01,512 --> 01:20:02,612 I know it's late, 1438 01:20:02,712 --> 01:20:03,812 but the woman's very aggressive. 1439 01:20:04,012 --> 01:20:05,812 I thought you should look it over tonight 1440 01:20:05,912 --> 01:20:07,912 and come up with a decision by tomorrow morning. 1441 01:20:08,012 --> 01:20:10,013 Okay. 1442 01:20:12,814 --> 01:20:14,215 Do you think I should take it? 1443 01:20:14,315 --> 01:20:16,416 Well... 1444 01:20:16,516 --> 01:20:18,317 Do you think I should take it? 1445 01:20:18,417 --> 01:20:21,618 In my professional opinion, 1446 01:20:21,718 --> 01:20:23,819 it is a very unique offer 1447 01:20:23,919 --> 01:20:26,120 and it's a lot more than we expected. 1448 01:20:26,220 --> 01:20:27,921 I-I... I think you'd be a fool 1449 01:20:28,021 --> 01:20:30,822 not to take it. 1450 01:20:32,623 --> 01:20:36,224 But I am not here as a professional. 1451 01:20:38,325 --> 01:20:40,626 I'm here as your friend. 1452 01:20:40,726 --> 01:20:42,827 And I think you should keep the store. 1453 01:20:42,927 --> 01:20:44,728 You don't even believe in this store. 1454 01:20:44,828 --> 01:20:46,529 - No, but... - I... I can't. 1455 01:20:46,629 --> 01:20:49,930 I want to, but I just can't. 1456 01:20:50,030 --> 01:20:51,331 You ''just'' can't. 1457 01:20:51,431 --> 01:20:55,233 Yeah. I guess not. 1458 01:20:55,333 --> 01:20:57,234 What do you got there? 1459 01:20:57,334 --> 01:20:58,834 Oh, it's the Congreve Cube. 1460 01:20:58,934 --> 01:21:02,936 It's supposed to help me unlock some great mystery or something. 1461 01:21:03,036 --> 01:21:06,137 - Looks like a block of wood. - It is. 1462 01:21:06,238 --> 01:21:08,539 Are you supposed to unlock a mystery with a block of wood? 1463 01:21:08,639 --> 01:21:10,239 It's a magical block of wood, Mutant. 1464 01:21:10,339 --> 01:21:12,640 It's a block of wood that probably, in the right hands, 1465 01:21:12,740 --> 01:21:15,342 would reveal some greatness that... 1466 01:21:15,442 --> 01:21:17,242 we can't even imagine. 1467 01:21:17,342 --> 01:21:18,843 That's impossible. 1468 01:21:18,943 --> 01:21:21,144 This is what you don't understand. 1469 01:21:21,244 --> 01:21:22,745 What you have somehow missed. 1470 01:21:22,845 --> 01:21:24,245 Every minute 1471 01:21:24,345 --> 01:21:27,147 of every day in every corner of this store, 1472 01:21:27,247 --> 01:21:29,148 what happened was the impossible. 1473 01:21:29,248 --> 01:21:30,748 Do you honestly believe all that stuff? 1474 01:21:30,848 --> 01:21:32,449 - Yes! - That this store was magic? 1475 01:21:32,549 --> 01:21:33,850 You never saw it. 1476 01:21:33,950 --> 01:21:35,650 That that block of wood is more than just a block of wood? 1477 01:21:35,750 --> 01:21:36,651 Absolutely. 1478 01:21:36,751 --> 01:21:38,752 I believe it with my entire heart. 1479 01:21:38,852 --> 01:21:41,453 But the disheartening truth 1480 01:21:41,553 --> 01:21:43,854 is that only Mr. Magorium could make it so. 1481 01:21:43,954 --> 01:21:46,555 - Um... - It was his Emporium, not mine. 1482 01:21:46,755 --> 01:21:48,356 -J-Just, uh... - Look, I appreciate 1483 01:21:48,456 --> 01:21:51,858 -you coming here, but it's over. - Say that thing 1484 01:21:51,958 --> 01:21:54,059 about that block of wood that's not magic. 1485 01:21:54,159 --> 01:21:55,959 It is magic. 1486 01:21:56,059 --> 01:21:58,761 - What is wrong with you, Mutant? - Say it one more time, 1487 01:21:58,861 --> 01:22:00,461 that that's more than just a block of wood. 1488 01:22:00,561 --> 01:22:04,663 It is absolutely more than just a block of woo... 1489 01:22:04,763 --> 01:22:06,664 Well, it moves, for one thing. 1490 01:22:09,065 --> 01:22:11,066 Move. 1491 01:22:13,167 --> 01:22:15,668 Come on, you can do better than that. 1492 01:22:15,768 --> 01:22:16,869 Move! 1493 01:22:19,970 --> 01:22:21,571 All right. Don't worry. 1494 01:22:21,671 --> 01:22:24,872 If you fall, I'll just pick you right back up. 1495 01:22:24,972 --> 01:22:26,173 Move. 1496 01:23:16,895 --> 01:23:18,796 No way. 1497 01:23:23,598 --> 01:23:25,399 This chapter is called 1498 01:23:25,499 --> 01:23:28,000 ''You Have to Believe It to See It... 1499 01:23:28,100 --> 01:23:30,601 Or Messing with the Mutant. '' 1500 01:23:35,203 --> 01:23:37,204 MAHONEY Mutant. 1501 01:23:37,304 --> 01:23:38,804 Mutant. 1502 01:23:38,905 --> 01:23:40,305 You gotta wake up, Sleeping Beauty. 1503 01:23:40,405 --> 01:23:42,506 There are people here. 1504 01:23:42,606 --> 01:23:44,307 Mm... What? 1505 01:23:44,307 --> 01:23:47,608 Wakey, wakey, eggs and bakey. 1506 01:23:47,708 --> 01:23:49,009 Hi. 1507 01:23:49,109 --> 01:23:50,310 Morning. 1508 01:23:50,410 --> 01:23:51,710 I'm sorry to wake you up, 1509 01:23:51,810 --> 01:23:53,111 but you've slept long enough. 1510 01:23:53,211 --> 01:23:54,711 What's wrong with your head? 1511 01:23:54,811 --> 01:23:56,312 It hurts. I hit it pretty hard. 1512 01:23:56,412 --> 01:23:57,513 You did? 1513 01:23:57,613 --> 01:23:59,113 Yeah, it must've been when I passed out. 1514 01:23:59,213 --> 01:24:00,614 What do you mean? 1515 01:24:00,714 --> 01:24:02,515 When I keeled over. 1516 01:24:02,615 --> 01:24:03,915 I didn't see that. 1517 01:24:04,016 --> 01:24:05,516 Yes, you did. Last night. 1518 01:24:05,616 --> 01:24:07,217 Last night? I went home. 1519 01:24:07,317 --> 01:24:09,518 No, no, before... 1520 01:24:09,618 --> 01:24:11,319 I passed out. 1521 01:24:11,419 --> 01:24:13,720 I think you must be confused. 1522 01:24:13,820 --> 01:24:15,020 No, no. 1523 01:24:15,120 --> 01:24:17,021 I passed out. I remember. 1524 01:24:17,121 --> 01:24:18,522 It was after the cube flew. 1525 01:24:18,622 --> 01:24:21,023 - What cube? - ''What cube?'' 1526 01:24:24,725 --> 01:24:26,826 Mahoney. The Congreve Cube. 1527 01:24:27,026 --> 01:24:29,127 You made it fly all around the room. 1528 01:24:29,227 --> 01:24:30,927 I think you must have dreamt all that. 1529 01:24:31,027 --> 01:24:33,428 I left you here to finalize the real estate paperwork. 1530 01:24:33,528 --> 01:24:35,229 - Maybe you got sleepy. - No, no, no, no. 1531 01:24:35,329 --> 01:24:37,130 I-I-I didn't. Positively not. 1532 01:24:37,230 --> 01:24:39,631 I passed out after you made that cube fly. 1533 01:24:39,731 --> 01:24:41,132 It doesn't matter. 1534 01:24:41,232 --> 01:24:43,633 - I'm selling the store. - What? 1535 01:24:43,733 --> 01:24:45,534 Yeah, remember the offer? 1536 01:24:45,634 --> 01:24:47,134 We're signing the deal this morning. 1537 01:24:47,234 --> 01:24:48,335 No, no. Hey, hey. You can't. 1538 01:24:48,435 --> 01:24:49,535 Why can't I? 1539 01:24:49,636 --> 01:24:51,736 Because this, it's... it's magic! 1540 01:24:51,837 --> 01:24:53,137 You really think this store is magic? 1541 01:24:53,237 --> 01:24:54,738 Yes. Yes, I do. 1542 01:24:54,838 --> 01:24:57,239 Isn't that just a little difficult to believe? 1543 01:24:57,339 --> 01:24:59,240 No, no, I don't... I don't think so. 1544 01:24:59,340 --> 01:25:00,240 No, not at all. 1545 01:25:00,440 --> 01:25:01,841 Now... 1546 01:25:01,941 --> 01:25:05,943 I believe that you can make it be anything that you want. 1547 01:25:07,343 --> 01:25:08,744 It's you. 1548 01:25:08,844 --> 01:25:10,545 You... 1549 01:25:10,645 --> 01:25:11,845 are a block of wood. 1550 01:25:11,945 --> 01:25:13,846 I'm a block of wood? 1551 01:25:13,946 --> 01:25:15,447 Yeah, Mahoney. It's you. 1552 01:25:15,547 --> 01:25:18,348 And what you need to believe in is not the cube, 1553 01:25:18,448 --> 01:25:21,449 and it's not the store, and it's not me. 1554 01:25:21,550 --> 01:25:24,551 What you need to believe in is you. 1555 01:25:28,152 --> 01:25:30,854 Holy cow. 1556 01:25:30,954 --> 01:25:33,255 What is it? 1557 01:25:33,355 --> 01:25:35,456 A sparkle. 1558 01:26:12,872 --> 01:26:15,273 - Wow! - Cool. 1559 01:26:49,688 --> 01:26:52,389 Whoa... 1560 01:26:54,090 --> 01:26:57,792 Whoa! 1561 01:28:07,722 --> 01:28:10,023 - I can't believe it. - Incredible. 1562 01:28:12,625 --> 01:28:16,726 And that's how Molly Mahoney's story began. 1563 01:28:30,232 --> 01:28:33,234 #You don't know what you're becoming # 1564 01:28:35,235 --> 01:28:38,336 #Who knows what you're gonna be # 1565 01:28:40,037 --> 01:28:43,138 #We don't know where we're going # 1566 01:28:44,839 --> 01:28:47,640 #We don't know 'cause we can't see # 1567 01:28:49,841 --> 01:28:52,642 # If I could tell your future # 1568 01:28:54,543 --> 01:28:57,444 # I'd say love the world you find # 1569 01:28:59,745 --> 01:29:02,847 # In the dark times and the hard questions # 1570 01:29:04,647 --> 01:29:07,349 # Let some sunshine in your mind # 1571 01:29:09,850 --> 01:29:12,051 # Sun is rising # 1572 01:29:14,552 --> 01:29:16,953 #And I think that's good # 1573 01:29:19,754 --> 01:29:22,455 #Just now realizing # 1574 01:29:25,757 --> 01:29:31,159 # Some things you never thought you were # 1575 01:33:44,270 --> 01:33:46,271 What do you think, Milo? 1576 01:33:46,371 --> 01:33:47,171 Not bad. 1577 01:33:47,271 --> 01:33:48,272 Thank you. 104835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.