All language subtitles for Moartea.domnului.Lazarescu.La.mort.de.Dante.Lazarescu.(2005).Z2.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,000 Je ne crois pas. Regardez la lumi�re. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,879 �a vous d�range ? 3 00:00:05,521 --> 00:00:06,237 Non. 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,033 La lumi�re ne vous d�range pas. 5 00:00:08,241 --> 00:00:09,994 O� avez-vous mal, � la t�te ? 6 00:00:10,202 --> 00:00:11,635 L�, aux tempes. 7 00:00:11,842 --> 00:00:13,196 - L� ? - Oui. 8 00:00:13,403 --> 00:00:14,995 - Et l� ? - Oui. 9 00:00:20,484 --> 00:00:21,884 Levez les bras. 10 00:00:22,085 --> 00:00:25,044 Comme vous �tes m�chantes, toutes ces femmes. 11 00:00:27,486 --> 00:00:28,681 Restez comme �a, 12 00:00:28,887 --> 00:00:30,878 regardez-moi et ne bougez pas. 13 00:00:37,929 --> 00:00:39,602 Serrez-moi les mains. 14 00:00:40,130 --> 00:00:41,643 Plus fort. 15 00:00:42,490 --> 00:00:44,880 - La droite, �a va pas ? - Oui. 16 00:00:46,251 --> 00:00:47,844 Tu peux le rhabiller. 17 00:00:48,492 --> 00:00:50,961 Appelle Popescu, de la neurologie. 18 00:00:51,173 --> 00:00:52,208 Et vite. 19 00:00:52,533 --> 00:00:54,524 Un instant et je m'occupe de vous. 20 00:01:17,299 --> 00:01:18,619 All�, Dragos ? 21 00:01:18,980 --> 00:01:20,811 Tu peux venir, s'il te pla�t ? 22 00:01:21,461 --> 00:01:23,179 Oui, c'est urgent. 23 00:01:23,741 --> 00:01:25,778 Un homme, 62 ans. 24 00:01:26,542 --> 00:01:28,260 S'il te pla�t. 25 00:01:28,983 --> 00:01:30,462 Je ne peux pas parler. 26 00:01:31,863 --> 00:01:33,183 Parce que. 27 00:01:34,064 --> 00:01:36,533 Peut-�tre, si tu m'apportes des roses. 28 00:01:37,385 --> 00:01:38,659 Allez, je t'attends. 29 00:01:43,626 --> 00:01:44,980 Voyons �a. 30 00:01:45,787 --> 00:01:47,459 Je lui mets la veste aussi ? 31 00:01:47,668 --> 00:01:48,623 Non. 32 00:01:53,629 --> 00:01:57,543 Allongez-vous l�. Un neurologue va venir vous voir. 33 00:02:03,312 --> 00:02:05,746 L'ECG d'abord, madame Sandu. 34 00:02:06,833 --> 00:02:08,152 Primo, 35 00:02:08,913 --> 00:02:11,906 vous avez une hypertrophie ventriculaire gauche. 36 00:02:12,114 --> 00:02:13,832 Votre tension est �lev�e. 37 00:02:14,034 --> 00:02:15,991 C'est pas grave, mais attention aux efforts. 38 00:02:16,195 --> 00:02:19,188 T'as vu ? Dites-lui, madame. 39 00:02:19,396 --> 00:02:22,230 Quand je lui dis, moi, elle pense que j'exag�re. 40 00:02:22,437 --> 00:02:25,714 Et vous avez un d�but de calcification sur l'aorte. 41 00:02:26,878 --> 00:02:30,997 C'est bon, reste l�. On ira quand on aura fini. 42 00:02:33,440 --> 00:02:37,150 Je vous prescris un traitement, mais il faut le respecter. 43 00:02:37,361 --> 00:02:39,829 Et allez voir votre m�decin de famille, 44 00:02:40,041 --> 00:02:41,998 au moins une fois par mois. 45 00:02:42,202 --> 00:02:47,323 Donc : fini le sel, les graisses, l'effort, le caf� et l'alcool. 46 00:02:47,523 --> 00:02:50,482 Oubliez tout �a, faites une di�te et reposez-vous. 47 00:02:50,684 --> 00:02:53,961 Nous avions des billets pour les bains. �a peut nuire ? 48 00:02:54,165 --> 00:02:57,317 Le repos, ce n'est pas l'immobilisation, les cures sont bien. 49 00:02:57,526 --> 00:02:59,835 On f�te nos 40 ans de mariage 50 00:03:00,047 --> 00:03:02,163 et on pensait aller dans un joli endroit. 51 00:03:02,367 --> 00:03:03,561 F�licitations. 52 00:03:04,128 --> 00:03:06,323 Alors docteur, o� est l'inculp� ? 53 00:03:08,929 --> 00:03:10,567 Et les roses ? 54 00:03:10,769 --> 00:03:12,442 Pas trouv�, mais j'ai une pomme. 55 00:03:13,770 --> 00:03:15,090 Viens que je te le montre. 56 00:03:16,531 --> 00:03:18,887 �a, c'est pour "Je t'aime, moi non plus". 57 00:03:19,812 --> 00:03:21,211 L�. 58 00:03:21,452 --> 00:03:24,331 Il a mal � la t�te et un d�but de par�sie droite. 59 00:03:24,533 --> 00:03:27,173 Et une dysarthrie, mais il a bu, alors je sais pas. 60 00:03:27,374 --> 00:03:30,094 La tomographie, dans 3 heures. C'est plein. 61 00:03:30,855 --> 00:03:34,132 � propos, la chirurgie s'est transform�e en abattoir. 62 00:03:34,656 --> 00:03:38,047 Son foie est enfl� et douloureux. Il a besoin d'une tomographie. 63 00:03:38,257 --> 00:03:40,373 D'accord, mais pas avant trois heures. 64 00:03:40,737 --> 00:03:44,447 - Votre nom, s'il vous pla�t ? - Lazarescu Dante Remus. 65 00:03:44,658 --> 00:03:48,208 - Lazarescu Dan... - Lazarescu Dante Remus. 66 00:03:51,180 --> 00:03:53,695 Qu'est-ce qui ne va pas, M. Lazarescu ? 67 00:03:54,221 --> 00:03:57,373 La t�te me fait mal, ce matin. 68 00:03:57,582 --> 00:03:59,334 Vous avez mal � la t�te le matin ? 69 00:03:59,542 --> 00:04:03,092 - Vous vous �tes cogn� ? - Je l'ai trouv� dans la baignoire. 70 00:04:03,303 --> 00:04:06,535 Je me suis pas cogn�, j'ai gliss� dans la baignoire. 71 00:04:06,744 --> 00:04:08,257 Vous vous �tes fait mal ? 72 00:04:11,185 --> 00:04:12,665 R�p�tez apr�s moi : 73 00:04:13,306 --> 00:04:16,663 33 cigognes sur le toit de Kogalniceanu. 74 00:04:17,147 --> 00:04:20,982 33 cigognes sur le toit de... 75 00:04:24,429 --> 00:04:26,181 Dites "orange" ! 76 00:04:31,751 --> 00:04:33,981 - M�me sensation des deux c�t�s ? - Oui. 77 00:04:34,511 --> 00:04:37,231 Suivez mon doigt, d'accord ? 78 00:04:38,112 --> 00:04:39,512 Du regard. 79 00:04:44,314 --> 00:04:45,383 Vers le bas. 80 00:04:47,195 --> 00:04:49,868 - C'est net ou c'est double ? - C'est net. 81 00:04:52,876 --> 00:04:54,674 Rel�chez l'�il, s'il vous pla�t. 82 00:05:00,718 --> 00:05:03,472 Maintenant, portez l'index vers votre nez, 83 00:05:03,679 --> 00:05:05,159 comme je fais. 84 00:05:08,200 --> 00:05:10,157 Et le doigt de la main droite. 85 00:05:14,882 --> 00:05:17,317 Serrez-moi les mains, s'il vous pla�t. 86 00:05:19,563 --> 00:05:21,122 Tendez les mains, s'il vous pla�t. 87 00:05:21,324 --> 00:05:22,962 Fermez les yeux. 88 00:05:27,725 --> 00:05:29,205 C'est bon, vous pouvez ouvrir. 89 00:05:30,806 --> 00:05:34,846 Je vais vous demander de lever les genoux. Les deux � la fois. 90 00:05:35,047 --> 00:05:36,083 Maintenant ! 91 00:05:38,808 --> 00:05:41,277 Bien, levez-vous, faites quelques pas. 92 00:05:42,049 --> 00:05:43,802 Je pense pas qu'il puisse. 93 00:05:44,010 --> 00:05:45,409 Allez, vous pouvez le faire. 94 00:05:52,652 --> 00:05:54,085 Recouchez-vous, comme �a. 95 00:06:00,294 --> 00:06:02,729 Dites, qu'avez-vous fait ce matin ? 96 00:06:03,215 --> 00:06:07,414 Je r�veill�... � 6 heures. 97 00:06:11,977 --> 00:06:16,210 - Avec mal dans t�te. - Avec un mal de t�te ? 98 00:06:17,058 --> 00:06:20,608 - Vous avez bu ? - J'ai pris un distonocalme. 99 00:06:21,219 --> 00:06:24,530 Samedi matin, je suis retourn�... 100 00:06:26,781 --> 00:06:31,572 le march�... pour changer les semences. 101 00:06:31,902 --> 00:06:34,622 �changer les semences ? Quelles semences ? 102 00:06:34,823 --> 00:06:38,578 Voulais des pens�es... mais lui donn� du gazon. 103 00:06:38,784 --> 00:06:41,538 Alors j'ai demand� � lui 104 00:06:41,745 --> 00:06:44,340 l'argent des pens�es. 105 00:06:44,546 --> 00:06:46,537 C'�tait homme... 106 00:06:46,746 --> 00:06:49,022 avec moustaches. 107 00:06:51,708 --> 00:06:53,141 C'est quoi, �a ? 108 00:06:53,508 --> 00:06:54,463 �a veut dire... 109 00:06:54,668 --> 00:06:56,819 �a, comment �a s'appelle ? 110 00:06:57,029 --> 00:06:59,828 Quoi, vous demandez � moi, non ? 111 00:07:00,390 --> 00:07:03,542 Comment s'appelle cet objet que j'ai � la main ? 112 00:07:03,951 --> 00:07:06,385 Si vous savez, pourquoi demander ? 113 00:07:06,591 --> 00:07:09,470 L'heure exacte, comme � la radio. 114 00:07:11,633 --> 00:07:13,066 Et �a ? 115 00:07:14,353 --> 00:07:15,753 Un �crivain. 116 00:07:19,395 --> 00:07:21,750 - Vous l'avez trouv� dans la baignoire ? - Oui. 117 00:07:21,955 --> 00:07:26,075 Quand je suis arriv�e, son voisin �tait en train de l'aider. 118 00:07:32,878 --> 00:07:34,835 Je sais pas comment faire. 119 00:07:35,919 --> 00:07:38,354 Il me faut une tomographie cr�nienne. 120 00:07:38,800 --> 00:07:42,840 �a peut �tre un h�matome, mais �a peut �tre autre chose aussi. 121 00:07:45,082 --> 00:07:49,076 On nous a envoy�s de St. Spiridon pour le sang et la tomographie. 122 00:07:49,283 --> 00:07:52,275 Ils vous ont envoy�s pour rien, c'est plein. 123 00:07:52,484 --> 00:07:54,554 Il n'y a pas une place de libre. 124 00:07:54,764 --> 00:07:58,075 Et m�me si je lui en trouvais une, la neuro est pleine. 125 00:07:59,325 --> 00:08:02,636 C'est comme dans les aci�ries, le travail � la cha�ne. 126 00:08:05,367 --> 00:08:08,963 Il se peut que vous ayez quelque chose � la t�te. 127 00:08:09,648 --> 00:08:12,402 Un caillot de sang que l'on doit �vacuer. 128 00:08:13,009 --> 00:08:14,886 Vous comprenez ce que je dis ? 129 00:08:15,450 --> 00:08:16,883 Dites, vous comprenez ? 130 00:08:18,650 --> 00:08:20,448 Lazarescu, l'h�mogramme et le calcium. 131 00:08:20,651 --> 00:08:22,482 Les transaminases un peu plus tard. 132 00:08:26,693 --> 00:08:27,887 C'est comme �a. 133 00:08:28,493 --> 00:08:31,804 On a besoin d'une tomographie pour savoir ce qu'il a. 134 00:08:32,854 --> 00:08:34,811 Je crains qu'il ne puisse plus attendre. 135 00:08:35,215 --> 00:08:37,445 Alors, emmenez-le � Filaret. 136 00:08:37,655 --> 00:08:39,851 Ils ont et la radiologie et la neuro. 137 00:08:42,937 --> 00:08:44,416 Regarde-moi �a. 138 00:08:45,217 --> 00:08:47,095 Le potassium... 139 00:08:48,338 --> 00:08:50,057 et la glyc�mie aussi... 140 00:08:51,979 --> 00:08:53,254 Voil�. 141 00:08:53,460 --> 00:08:55,291 Am�ne-le � Filaret. 142 00:08:57,861 --> 00:08:59,453 Tr�s dr�le. 143 00:09:04,863 --> 00:09:06,262 �a fait mal ? 144 00:09:11,384 --> 00:09:14,582 �coute, Dragos, j'appelle la radiologie. 145 00:09:14,785 --> 00:09:17,425 �a prend quelques minutes, que diable. 146 00:09:17,626 --> 00:09:18,536 Appelle. 147 00:09:18,746 --> 00:09:22,103 Une petite minute, on se renseigne en radiologie. 148 00:09:22,627 --> 00:09:25,506 Je suis pas l�che, madame docteur. 149 00:09:25,948 --> 00:09:29,305 - Vous dites ? - Moi pas peur de l'op�ration... 150 00:09:29,509 --> 00:09:32,468 C'est une op�ration toute simple. Comme l'appendicite. 151 00:09:32,670 --> 00:09:36,425 J'ai eu l'op�ration d'ulc�re... 152 00:09:38,752 --> 00:09:40,708 Pas peur. 153 00:09:41,192 --> 00:09:45,266 Vous avez d�j� �t� op�r� d'un ulc�re. C'est plus simple. 154 00:09:45,473 --> 00:09:47,749 Les bombes ont pris... 155 00:09:47,954 --> 00:09:49,467 � la maison, l'�tage. 156 00:09:49,674 --> 00:09:50,744 Les bombes ? 157 00:09:51,115 --> 00:09:52,912 Tirez la langue, s'il vous pla�t. 158 00:09:54,996 --> 00:09:56,145 Vous avez fait la guerre ? 159 00:09:56,356 --> 00:09:57,949 En 44, 160 00:09:58,557 --> 00:10:02,153 ils ont bombard� les Am�ricains, Ploiesti... 161 00:10:02,358 --> 00:10:04,872 Bucarest... et Brazi. 162 00:10:05,559 --> 00:10:08,278 On �tait � Brazi. 163 00:10:09,080 --> 00:10:11,913 Evelina et moi, 164 00:10:12,120 --> 00:10:13,395 on a pu. 165 00:10:13,801 --> 00:10:14,790 Passe-le moi. 166 00:10:16,001 --> 00:10:17,640 Docteur Johnny ? 167 00:10:18,202 --> 00:10:21,479 Allez, un petit effort, on a besoin d'une photo rapide. 168 00:10:22,763 --> 00:10:24,402 Et apr�s ? 169 00:10:26,004 --> 00:10:27,881 Une cr�nienne et une h�patique. 170 00:10:29,445 --> 00:10:32,324 Et si c'�tait l'oncle de ma belle-m�re ? 171 00:10:33,686 --> 00:10:35,438 Par amour pour Gina. 172 00:10:38,287 --> 00:10:42,247 Je ne sais pas si c'est un h�matome. �a pourrait �tre un n�oplasme. 173 00:10:43,208 --> 00:10:45,564 Bravo, t'es un seigneur. 174 00:10:47,330 --> 00:10:50,003 - Breslasu. - �a va, il est gentil. 175 00:10:50,210 --> 00:10:51,769 C'est bon, c'est r�gl�. 176 00:10:51,971 --> 00:10:55,123 En radiologie, vite. Dites que vous venez de ma part. 177 00:10:55,332 --> 00:10:57,527 C'est-�-dire Dragos Popescu. 178 00:10:58,853 --> 00:11:00,844 Monsieur le patient, il roupille. 179 00:11:02,093 --> 00:11:03,766 Regarde, il dort. 180 00:11:05,054 --> 00:11:08,730 Alors, Mme Bouboulina ? Allez, d�p�che-toi. 181 00:11:08,935 --> 00:11:12,212 J'aurais besoin d'un cachet, j'ai mal � la v�sicule biliaire. 182 00:11:12,536 --> 00:11:14,812 Vous avez un colebile ? 183 00:11:21,539 --> 00:11:23,291 C'est vous, l'ambulancier ? 184 00:11:24,339 --> 00:11:27,332 Les gars, j'ai un boulot pour vous. 185 00:11:27,540 --> 00:11:28,495 Docteur ! 186 00:11:28,701 --> 00:11:29,975 T�l�phone. 187 00:11:35,582 --> 00:11:37,221 Oui, j'arrive. 188 00:11:39,063 --> 00:11:41,453 Je me sauve, mi amor. On m'appelle sous les drapeaux. 189 00:11:41,664 --> 00:11:43,780 Tu les accompagnes pas ? 190 00:11:43,985 --> 00:11:45,623 Je peux pas, j'ai une urgence. 191 00:11:45,825 --> 00:11:47,178 Tu ne devrais pas y aller ? 192 00:11:47,385 --> 00:11:50,378 Si j'ai une urgence, c'est l'urgence avant tout. 193 00:11:52,107 --> 00:11:54,337 Vous savez o� est la radiologie ? 194 00:11:54,547 --> 00:11:56,504 Vous ne le gardez pas ici ? 195 00:11:56,708 --> 00:11:58,221 Je pense pas. 196 00:11:59,189 --> 00:12:01,987 Si c'est un h�matome, vous le transportez � Filaret. 197 00:12:02,189 --> 00:12:05,865 Ici, les deux salles sont prises avec l'accident de Saftica. 198 00:12:06,070 --> 00:12:07,823 Et si c'est libre, maintenant ? 199 00:12:14,112 --> 00:12:16,263 Qu'on ne tire pas trop sur la corde. 200 00:12:17,553 --> 00:12:19,146 Je me sauve. 201 00:12:19,674 --> 00:12:22,428 - Le paraphe. - Le paraphe et le bic. 202 00:12:23,275 --> 00:12:26,188 Vite � la radio, et ne perdez pas l'infirmi�re. 203 00:12:26,396 --> 00:12:28,785 Tiens, il s'est r�veill�, bonjour. 204 00:12:30,277 --> 00:12:32,586 Le 19 novembre, c'est quel signe, scorpion ? 205 00:12:32,797 --> 00:12:34,948 Oui, comme mon fr�re. 206 00:12:36,238 --> 00:12:39,754 Allez-y sans attendre le reste des analyses. C'est assez clair. 207 00:12:39,959 --> 00:12:42,997 La radiologie est au 4e, les gar�ons connaissent. 208 00:12:47,961 --> 00:12:49,873 Au suivant. Entrez. 209 00:12:54,323 --> 00:12:55,358 Au revoir. 210 00:13:10,807 --> 00:13:13,641 - O� allez-vous ? Restez l�. - Je peux pas relever. 211 00:13:13,848 --> 00:13:15,521 C'est ce que je dis. 212 00:13:18,329 --> 00:13:20,048 Vous savez o� on est ? 213 00:13:20,250 --> 00:13:23,288 On va vous faire une tomographie pour examiner votre t�te. 214 00:13:23,491 --> 00:13:26,848 Madame, je vous trouve... 215 00:13:27,052 --> 00:13:28,690 un je ne sais quoi, 216 00:13:29,332 --> 00:13:30,652 d'attirant... 217 00:13:30,853 --> 00:13:32,650 Restez tranquille et ne parlez plus. 218 00:13:32,853 --> 00:13:35,573 - Je descendrais bien � la voiture. - Vas-y. 219 00:13:35,774 --> 00:13:38,608 Il vient aussi, Virgil ? 220 00:13:38,815 --> 00:13:40,294 Pardon ? 221 00:13:40,735 --> 00:13:43,933 Elle vient avec... Virgil ? 222 00:13:44,376 --> 00:13:46,333 J'en sais rien. C'est qui, Virgil ? 223 00:13:46,937 --> 00:13:48,655 Virgil. 224 00:13:48,857 --> 00:13:51,088 Muscalu. 225 00:13:51,738 --> 00:13:56,051 J'en sais rien, M. Lazarescu. Je comprends pas ce que vous dites. 226 00:13:57,220 --> 00:13:59,734 Le second mari d'Eva. 227 00:13:59,940 --> 00:14:01,579 Le second mari ? Je comprends pas. 228 00:14:01,781 --> 00:14:03,100 Ils prennent... 229 00:14:03,421 --> 00:14:07,097 l'Intercity ou l'espresso ? 230 00:14:07,302 --> 00:14:08,941 Qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? 231 00:14:09,143 --> 00:14:13,183 Si vous ne la fermez pas, je vous colle la bouche ! 232 00:14:15,104 --> 00:14:16,174 Mariana ! 233 00:14:16,385 --> 00:14:18,262 �a, alors ! Viens que je t'embrasse. 234 00:14:20,266 --> 00:14:21,938 Au boulot ou t'es venue me voir ? 235 00:14:22,146 --> 00:14:25,219 Quelle chance j'ai. T'as l'air en forme. 236 00:14:25,427 --> 00:14:27,658 Tu m'aides � hospitaliser un malade ? 237 00:14:27,868 --> 00:14:30,428 - Je le prom�ne depuis 10 h. - Un instant. 238 00:14:32,869 --> 00:14:34,861 Tu ne travaillais pas � l'IRM ? 239 00:14:35,070 --> 00:14:37,220 Non, j'ai toujours �t� l�. 240 00:14:37,910 --> 00:14:39,549 Ne bougez pas, d'accord ? 241 00:14:40,471 --> 00:14:41,824 Quel est le probl�me ? 242 00:14:42,031 --> 00:14:43,784 Je suis avec monsieur pour une tomographie. 243 00:14:43,992 --> 00:14:46,712 Le docteur Dragos Popescu a parl� avec le tien. 244 00:14:46,913 --> 00:14:48,983 Et ? Je vais lui dire. 245 00:14:49,193 --> 00:14:50,513 Prends �a aussi. 246 00:14:56,875 --> 00:14:58,548 C'est r�gl�. 247 00:14:59,156 --> 00:15:00,589 On va voir tout � l'heure. 248 00:15:00,796 --> 00:15:02,469 J'ai ma femme, je dois... 249 00:15:02,837 --> 00:15:03,906 Mariana ! 250 00:15:05,158 --> 00:15:06,432 Tais-toi ! 251 00:15:06,518 --> 00:15:08,474 Tu as re�u l'invitation de Do�na ? 252 00:15:08,678 --> 00:15:10,988 Tu penses quoi du mariage � l'Intercontinental ? 253 00:15:11,199 --> 00:15:13,873 Cher. C'est pas pour moi, franchement. 254 00:15:14,080 --> 00:15:15,479 Quelle veinarde, sa fille ! 255 00:15:15,680 --> 00:15:17,876 Le p�re de son gendre est s�nateur PSD. 256 00:15:18,081 --> 00:15:20,072 Et apr�s ? Quelle victoire ! 257 00:15:20,642 --> 00:15:22,234 Pas mal, admettons ! 258 00:15:22,442 --> 00:15:25,082 Tu dois aller chez le coiffeur, t'embellir un peu, non ? 259 00:15:25,283 --> 00:15:26,955 J'ai pas fini la robe. 260 00:15:27,163 --> 00:15:29,632 Regarde-moi ces cernes, depuis 2 semaines. 261 00:15:29,844 --> 00:15:32,313 Et si tu p�chais un requin, toi aussi ? 262 00:15:32,525 --> 00:15:34,322 Je suis une femme mari�e, moi. 263 00:15:34,525 --> 00:15:36,164 Et ton fils, le mariage ? 264 00:15:36,366 --> 00:15:37,879 Je sais pas, c'est sa vie. 265 00:15:38,086 --> 00:15:40,362 �a le regarde s'il aime le concubinage. 266 00:15:42,607 --> 00:15:44,758 Tant qu'ils s'aiment et s'entendent bien, 267 00:15:44,968 --> 00:15:47,278 c'est comme s'ils �taient mari�s. 268 00:15:47,489 --> 00:15:51,847 Oui, mais je peux pas voir ma petite-fille autant que je veux. 269 00:15:52,050 --> 00:15:54,611 Tu peux pas savoir quelle incompatibilit� j'ai avec sa m�re. 270 00:15:54,811 --> 00:15:56,802 Mais toi, ma fille, t'as une mine... 271 00:15:57,211 --> 00:15:59,806 - Dis, comment tu fais ? - Quelle question ! 272 00:16:00,012 --> 00:16:02,971 Une di�te � la gel�e royale, si tu vois ce que je veux dire... 273 00:16:03,173 --> 00:16:05,529 Toi, une femme mari�e ? 274 00:16:05,733 --> 00:16:07,770 Tais-toi. Le roi, c'est mon mari. 275 00:16:07,974 --> 00:16:11,763 Ah bon ? Je te croyais f�ministe. 276 00:16:12,055 --> 00:16:13,887 Ouvrez-nous, madame, c'est fini. 277 00:16:14,096 --> 00:16:15,848 Minute, j'arrive. 278 00:16:22,458 --> 00:16:23,777 Venez, les gars. 279 00:16:43,744 --> 00:16:46,133 T'as vu ? Je t'avais dit de ne pas t'en faire. 280 00:16:47,304 --> 00:16:48,818 Allez, entrez. 281 00:16:53,746 --> 00:16:54,861 Bonsoir. 282 00:16:56,107 --> 00:16:58,826 Alors, c'est vous l'oncle de la belle-m�re de Dragos ? 283 00:16:59,428 --> 00:17:01,817 - On lui a fait des analyses ? - Oui, tenez. 284 00:17:08,030 --> 00:17:10,261 Il me semble que M. a d�j� pris quelque chose. 285 00:17:10,991 --> 00:17:13,824 Bien s�r que oui, un Sauvignon. 286 00:17:14,672 --> 00:17:16,390 Vous vous appelez comment ? 287 00:17:16,592 --> 00:17:19,107 Lazarescu Dante Remus. 288 00:17:19,313 --> 00:17:22,067 J'ai pas compris. Encore une fois, et du fond du c�ur. 289 00:17:27,155 --> 00:17:29,431 Passez-moi le dossier. 290 00:17:31,156 --> 00:17:34,194 T'as un nom important, papa Lazarescu. 291 00:17:34,757 --> 00:17:37,113 Maintenant, on va te prendre en photo. 292 00:17:37,318 --> 00:17:38,910 T'es content ? 293 00:17:41,799 --> 00:17:45,395 Alors, p�p�. T'as quelque chose de cass� l�, mais l� aussi. 294 00:17:45,600 --> 00:17:47,955 C'est les analyses qui le disent. 295 00:17:48,881 --> 00:17:51,793 �a sera vite fait, on saute le contraste. 296 00:17:52,002 --> 00:17:54,994 On aura une photo du p�t� et une de la mansarde. 297 00:17:55,923 --> 00:17:57,117 Tiens �a. 298 00:17:58,243 --> 00:18:00,280 M. Dante, t'as mal quelque part ? 299 00:18:00,484 --> 00:18:02,918 J'ai le ventre enfl� par derri�re. 300 00:18:03,124 --> 00:18:04,638 Comment ? Qu'est-ce qu'il dit ? 301 00:18:04,845 --> 00:18:06,358 Qu'il a mal au ventre. 302 00:18:06,565 --> 00:18:10,684 On l'a emmen� avec des naus�es et des migraines. 303 00:18:10,886 --> 00:18:13,924 Son voisin disait qu'il avait vomi du sang. 304 00:18:14,527 --> 00:18:16,086 Peut-�tre des peaux de tomates. 305 00:18:16,288 --> 00:18:18,244 Non, il disait des filets de sang. 306 00:18:18,448 --> 00:18:21,646 - Tu peux d�finir les filets ? - Je sais pas, moi... 307 00:18:22,890 --> 00:18:25,768 - Mets-le sur le toboggan. - Oui, docteur. 308 00:18:32,532 --> 00:18:35,650 Doucement, p�p�. N'aie pas peur, c'est pas m�chant. 309 00:18:41,535 --> 00:18:44,811 Un objet de m�tal sur vous ? La cha�nette, gardez-la. 310 00:18:45,816 --> 00:18:47,693 Des sous dans les poches ? 311 00:18:48,056 --> 00:18:50,093 On d�fait un peu la ceinture ? 312 00:18:50,737 --> 00:18:53,377 Vous ne pouvez pas le garder ici ? �a m'aiderait. 313 00:18:53,578 --> 00:18:56,571 Attends qu'on finisse la tomographie. 314 00:18:59,579 --> 00:19:00,899 Pousse-toi. 315 00:19:04,181 --> 00:19:06,172 Je voudrais te demander une chose. 316 00:19:06,381 --> 00:19:09,101 Bouge pas, sinon tu brouilles la photo. 317 00:19:09,422 --> 00:19:11,937 Si t'as une id�e et que tu veux la communiquer, 318 00:19:12,143 --> 00:19:13,895 tu parles l�, dans le micro. 319 00:19:16,104 --> 00:19:17,583 - Donne un peu. - Quoi ? 320 00:19:17,784 --> 00:19:18,660 �a. 321 00:19:18,864 --> 00:19:20,503 J'ai froid. 322 00:19:21,585 --> 00:19:25,374 Et alors ? Cours un peu sur place pour te r�chauffer. 323 00:19:25,746 --> 00:19:28,705 Je vois que tu lui as donn� du glucose avant de l'emmener. 324 00:19:28,907 --> 00:19:31,024 Il �tait tellement faible. 325 00:19:31,228 --> 00:19:33,139 Je lui ai inject� un calmant. 326 00:19:33,348 --> 00:19:35,146 Et si c'�tait un AVC ? 327 00:19:35,349 --> 00:19:37,067 Il lui ont fait la m�me chose � St. Spiridon. 328 00:19:37,269 --> 00:19:40,421 Alors, �a change tout. On en fait quatre de plus. 329 00:19:40,630 --> 00:19:43,099 - Docteur, il a fait pipi. - J'ai besoin toilettes. 330 00:19:43,311 --> 00:19:46,429 - Bravo, p�p�, � la v�tre ! - Toilettes... 331 00:19:48,352 --> 00:19:51,709 Allez, t'agite pas, sinon �a te sort de l'autre c�t�. 332 00:19:52,233 --> 00:19:53,667 Je veux... 333 00:19:53,874 --> 00:19:55,626 Maintenant que t'as piss�, 334 00:19:55,834 --> 00:19:58,508 t'attends qu'on fasse la photo et on te change apr�s. 335 00:19:58,715 --> 00:20:01,594 - Pyjama... - Laisse tomber le pyjama. 336 00:20:01,796 --> 00:20:03,991 D'abord la photo, 337 00:20:04,196 --> 00:20:05,915 et puis on va te changer. 338 00:20:06,117 --> 00:20:07,994 Donnez le pyjama. 339 00:20:08,197 --> 00:20:11,031 P�p�, tu m'�coutes, oui ? 340 00:20:11,238 --> 00:20:15,312 On ira aux toilettes, mais d'abord la photo. 341 00:20:15,519 --> 00:20:18,273 Madame l'infirmi�re, je veux laver, je suis... 342 00:20:18,480 --> 00:20:21,075 - T'as quelque chose pour lui ? - Oui, son pyjama. 343 00:20:21,281 --> 00:20:23,476 Je besoin toilettes, je veux laver. 344 00:20:26,242 --> 00:20:30,441 Les gars, venez aider madame � le changer, allez... 345 00:20:38,525 --> 00:20:39,879 Doucement. 346 00:20:41,566 --> 00:20:43,364 Les jambes. 347 00:20:43,567 --> 00:20:45,922 Alors, p�p�, t'as piss� dans ton froc ? 348 00:20:50,008 --> 00:20:53,558 - Qu'est-ce que t'as l� ? - Pourquoi t'as rien dit des varices ? 349 00:20:53,769 --> 00:20:56,125 Tu voulais nous faire une surprise ? 350 00:20:57,090 --> 00:20:59,730 Laisse-moi t'enlever le cale�on, il est mouill�. 351 00:21:01,571 --> 00:21:06,363 N'aie pas honte, on a l'habitude. Doucement avec la jambe. 352 00:21:08,613 --> 00:21:11,572 L�ve la jambe. 353 00:21:15,615 --> 00:21:16,730 Pardon. 354 00:21:25,578 --> 00:21:27,853 Allez, arr�te de pleurnicher. 355 00:21:32,099 --> 00:21:34,898 - Mettez-le sur l'appareil. - Attendez, les enfants. 356 00:21:35,420 --> 00:21:37,059 Un instant, docteur. 357 00:21:37,901 --> 00:21:39,300 Ah, et ces mains. Voil�. 358 00:21:39,501 --> 00:21:40,651 Allez, hisse. 359 00:21:42,102 --> 00:21:43,661 Attention � la t�te. 360 00:21:50,624 --> 00:21:51,944 �a y est, docteur. 361 00:21:53,745 --> 00:21:55,304 Content, p�p� ? 362 00:21:55,506 --> 00:21:57,178 T'as vu, c'est r�gl�. 363 00:21:57,946 --> 00:22:00,984 T'as fais pipi, on t'a chang�, on t'a mis le pyjama, 364 00:22:01,187 --> 00:22:02,621 on en a pour une minute. 365 00:22:03,388 --> 00:22:06,300 Et si t'as envie de faire caca, tu te retiens, d'accord ? 366 00:22:06,509 --> 00:22:08,261 Dans cinq minutes, c'est fini. 367 00:22:12,150 --> 00:22:15,029 - Tu perds tes documents. - C'est pas � moi. 368 00:22:15,231 --> 00:22:16,903 C'est � M. Lazarescu. 369 00:22:19,672 --> 00:22:23,063 C'est bon, vous fermez les yeux et vous restez immobile. 370 00:22:35,116 --> 00:22:38,507 �a doit �tre quelque part par l�, je sais pas o� je l'ai mis. 371 00:22:39,317 --> 00:22:40,272 Voil�. 372 00:22:42,758 --> 00:22:44,750 Le grand, si tu peux. 373 00:22:50,520 --> 00:22:52,796 T'as plein de chiffons maintenant. 374 00:22:56,882 --> 00:22:59,716 Mariana, mon ch�ri, apporte-moi un frappuccino. 375 00:23:00,163 --> 00:23:02,882 - Et un autre pour la dame. - C'est gentil. 376 00:23:03,083 --> 00:23:04,961 - Sans sucre ? - Sans. 377 00:23:07,325 --> 00:23:10,795 Qu'est-ce que vous dites, M. Lazarescu ? 378 00:23:13,606 --> 00:23:15,199 Si vous bougez, c'est rat�. 379 00:23:15,407 --> 00:23:18,764 Retenez votre respiration, on commence la mise en orbite. 380 00:23:18,968 --> 00:23:22,405 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 381 00:23:24,369 --> 00:23:27,567 On commence avec la t�te et on s'arr�te � Stalingrad. 382 00:23:42,494 --> 00:23:44,610 Votre caf�, docteur. 383 00:23:47,855 --> 00:23:49,767 Pour la t�te, c'est clair. 384 00:23:50,696 --> 00:23:54,975 S'il prend des anticoagulants pour les varices, Heparin, Sintrom... 385 00:23:55,177 --> 00:23:56,406 il est mort. 386 00:23:57,058 --> 00:23:58,889 Pas mort, mort et enterr�. 387 00:23:59,818 --> 00:24:01,377 Et on revient. 388 00:24:01,819 --> 00:24:04,573 Mariana, positionne le monsieur pour l'abdominale. 389 00:24:11,782 --> 00:24:13,420 La t�te, c'est bon. 390 00:24:13,622 --> 00:24:16,740 Maintenant, la photo pour l'abdomen et c'est fini. 391 00:24:22,024 --> 00:24:23,617 Vous m'entendez ? 392 00:24:26,145 --> 00:24:27,181 Monsieur ? 393 00:24:28,986 --> 00:24:30,180 Monsieur ? 394 00:24:30,867 --> 00:24:34,177 Vous m'avez fait peur. Il s'est endormi. 395 00:24:34,428 --> 00:24:37,818 Allez, aide-moi � le soulever. Nous nous soulevons un peu. 396 00:24:42,150 --> 00:24:43,378 �a va, comme �a ? 397 00:24:44,270 --> 00:24:45,863 Allez, c'est presque fini. 398 00:24:55,793 --> 00:24:58,627 Nous nous allongeons de nouveau, comme �a. 399 00:24:59,714 --> 00:25:01,945 Doucement, c'est bon. 400 00:25:03,315 --> 00:25:05,591 Et les mains au-dessus de la t�te. 401 00:25:14,998 --> 00:25:16,990 Tiens-le, il est tout mou. 402 00:25:21,640 --> 00:25:23,916 On va vous les attacher un peu. 403 00:25:31,202 --> 00:25:33,000 On ferme ses petits yeux. 404 00:25:51,408 --> 00:25:54,082 Il avait raison, M. le docteur. 405 00:25:55,289 --> 00:25:58,168 Ces n�oplasmes, il faudrait les passer sur Discovery. 406 00:25:58,850 --> 00:26:01,125 �a valait la peine de faire un instantan�. 407 00:26:01,330 --> 00:26:02,400 Cheese ! 408 00:26:03,971 --> 00:26:06,645 Je me disais aussi que �a devait �tre un cancer. 409 00:26:06,852 --> 00:26:09,686 Vas-y mollo sur les diagnostics. 410 00:26:09,893 --> 00:26:11,884 Fais gaffe avec le glucose. 411 00:26:16,174 --> 00:26:17,494 Je plaisantais. 412 00:26:22,536 --> 00:26:25,893 Au point o� il en est, notre M. Lazarescu, 413 00:26:26,097 --> 00:26:28,976 tu pouvais lui faire des piq�res avec de la compote. 414 00:26:30,178 --> 00:26:32,135 Il est rong� par la rouille, le p�p�. 415 00:26:42,341 --> 00:26:43,855 Le clich�, �a va durer un moment. 416 00:26:44,062 --> 00:26:45,336 Descendez-le, Mariana. 417 00:26:59,706 --> 00:27:01,583 - Infirmi�re. - Oui, docteur. 418 00:27:01,786 --> 00:27:03,061 Tu attends les clich�s 419 00:27:03,267 --> 00:27:06,863 et tu l'emm�nes vite en neuro pour qu'il lui perce la t�te. OK ? 420 00:27:07,068 --> 00:27:08,865 - OK. - OK ? 421 00:27:09,068 --> 00:27:12,106 Oui, docteur, j'ai compris. En neuro. 422 00:27:22,752 --> 00:27:24,902 Mariana, t'as un client ici. 423 00:27:26,393 --> 00:27:28,031 Oui, j'arrive. 424 00:27:29,634 --> 00:27:32,387 En vitesse � Floreasca, � Bagdasar, t'as le choix, 425 00:27:32,594 --> 00:27:35,667 qu'on l'emm�ne au bloc op�ratoire et qu'on l'op�re presto illico. 426 00:27:35,875 --> 00:27:37,104 Qu'est-ce qu'il y a ? 427 00:27:37,316 --> 00:27:38,988 On t'a pas fait de recommandation ? 428 00:27:39,196 --> 00:27:40,311 Oui, pour Filaret. 429 00:27:40,517 --> 00:27:42,747 Tr�s bien, am�ne-le � Filaret. 430 00:27:43,957 --> 00:27:45,914 - Encore la RN1 ? - Quoi ? 431 00:27:46,118 --> 00:27:48,508 Le monsieur vient aussi de l'accident ? 432 00:27:48,719 --> 00:27:50,949 Je sais pas, on m'a envoy� du triage. 433 00:27:53,520 --> 00:27:55,078 Il faut l'op�rer d'urgence. 434 00:27:55,280 --> 00:27:58,353 Vous ne pouvez pas l'op�rer ici ? 435 00:27:58,561 --> 00:28:01,030 Il est d�j� en pyjama, tant qu'� faire... 436 00:28:01,242 --> 00:28:03,837 Docteur, on pourrait pas l'aider, la pauvre ? 437 00:28:04,043 --> 00:28:06,159 T'as vu ces bonnes femmes ? Je suis encercl�. 438 00:28:06,363 --> 00:28:09,595 Que je le garde o� ? Tu sais pas qu'en neuro, c'est plein ? 439 00:28:09,804 --> 00:28:11,079 Plein, je te dis. 440 00:28:11,285 --> 00:28:13,640 Tu l'emm�nes � Filaret, il faut l'op�rer d'urgence 441 00:28:13,845 --> 00:28:16,041 pour qu'il meure chez lui, du cancer. 442 00:28:16,246 --> 00:28:18,077 S'il vous pla�t, docteur. 443 00:28:18,967 --> 00:28:20,161 Tu me les casses. 444 00:28:20,367 --> 00:28:23,440 Si j'avais pu je l'aurais gard�. 445 00:28:23,648 --> 00:28:27,403 Tu comprends pas que c'est une op�ration en urgence ? 446 00:28:30,170 --> 00:28:32,206 O� est-ce qu'on l'emm�ne, docteur ? 447 00:28:38,372 --> 00:28:40,488 Dis-lui que c'est un h�matome sous-dural 448 00:28:40,692 --> 00:28:42,684 avec hypertension intracr�nienne. 449 00:28:43,493 --> 00:28:46,054 - Tu me le dois. - Pourvu que �a se r�solve. 450 00:28:46,254 --> 00:28:48,928 Tu me le dois, point � la ligne. 451 00:28:49,335 --> 00:28:50,563 Combien ? 452 00:28:52,616 --> 00:28:54,493 Et � c�t� ? 453 00:28:54,696 --> 00:28:56,175 J'ai compris, merci. 454 00:28:56,817 --> 00:28:58,455 Manque de pot, Mme l'infirmi�re, 455 00:28:58,657 --> 00:29:02,651 les deux salles sont occup�es et le resteront jusqu'� 10 h. 456 00:29:03,658 --> 00:29:06,298 Va l'arranger pour la cervicale. 457 00:29:09,300 --> 00:29:11,940 Si tu veux, je l'envoie directement au cr�matoire. 458 00:29:12,141 --> 00:29:14,018 De toute fa�on, il disait qu'il avait froid. 459 00:29:14,901 --> 00:29:18,531 En neurochirurgie, c'est la cohue. Allez, time out. 460 00:29:20,983 --> 00:29:24,294 Donne que je signe le paraphe. Comme �a, c'est bon. 461 00:29:25,704 --> 00:29:28,299 J'ai pass� toute la nuit � courir. 462 00:29:30,385 --> 00:29:33,298 Tu exag�res. La nuit ne fait que commencer. 463 00:29:33,626 --> 00:29:36,983 Je pensais que vous pourriez intervenir en neuro et arranger �a. 464 00:29:37,187 --> 00:29:38,416 �a s'est pas arrang�. 465 00:29:38,628 --> 00:29:40,505 Bouge-toi ou il va mourir en route. 466 00:29:40,708 --> 00:29:43,507 Ravi d'avoir fait votre connaissance. Attention aux photos. 467 00:29:44,269 --> 00:29:45,862 D�sol�e. 468 00:29:46,590 --> 00:29:47,659 Allez, bonne chance. 469 00:29:48,750 --> 00:29:50,548 Par ici, par ici. 470 00:29:57,513 --> 00:30:00,232 Tenez-vous tranquille. 471 00:30:01,274 --> 00:30:03,663 Si vous voulez vomir, vous me dites. 472 00:30:03,874 --> 00:30:08,506 Avant, tu te f�chais... tu le disais carr�ment... 473 00:30:11,036 --> 00:30:12,868 Encul�. 474 00:30:13,637 --> 00:30:14,956 Qu'est-ce qu'il dit ? 475 00:30:16,638 --> 00:30:17,912 Je comprends pas. 476 00:30:18,118 --> 00:30:20,349 Attendez voir l'addition : 477 00:30:20,559 --> 00:30:25,111 les m�dicaments, les perfusions, �a fait 500 mille, 478 00:30:25,400 --> 00:30:29,280 la consultation 500 mille, une tomographie 2 millions. 479 00:30:29,521 --> 00:30:33,435 Sans parler de l'hospitalisation. Qu'est-ce que vous en dites ? 480 00:30:33,642 --> 00:30:34,916 J'ai soif. 481 00:30:35,123 --> 00:30:37,114 Vous vous d�filez. 482 00:30:39,284 --> 00:30:41,002 Et la voiture, alors ? 483 00:30:41,204 --> 00:30:44,003 L'essence, le garage, un amortisseur... 484 00:30:44,205 --> 00:30:45,923 Et nos salaires sont ce qu'ils sont. 485 00:30:46,125 --> 00:30:48,162 J'ai soif, braves gens. 486 00:30:48,806 --> 00:30:50,479 Ma bile, �a recommence. 487 00:30:50,727 --> 00:30:53,639 Le chauffeur du car, vous vous rendez compte ? 488 00:30:53,847 --> 00:30:56,078 Quel malheur ! 489 00:30:57,008 --> 00:30:59,443 Il para�t qu'il n'y a que 11 morts. 490 00:31:00,569 --> 00:31:02,526 J'ai de l'eau, l�, de la plate. 491 00:31:02,730 --> 00:31:05,370 �a va. Donne. 492 00:31:21,215 --> 00:31:25,448 T'attends quoi pour te marier ? T'aimes �tre c�libataire ? 493 00:31:26,416 --> 00:31:29,375 Le mariage ? J'ai divorc�, il y a un an. 494 00:31:29,577 --> 00:31:32,775 C'est pas vrai, t'�tais mari� ? 495 00:31:32,978 --> 00:31:34,775 Et j'ai une fille de 2 ans. 496 00:31:34,978 --> 00:31:36,537 Je le crois pas. 497 00:31:38,499 --> 00:31:41,697 Foutue g�n�ration que la v�tre. 498 00:31:41,900 --> 00:31:44,540 Toi, t'as d�j� divorc�. 499 00:31:44,781 --> 00:31:48,855 Mon fils a un enfant hors mariage et ils ne songent pas � se marier. 500 00:31:49,062 --> 00:31:50,051 Ma parole ! 501 00:31:51,263 --> 00:31:53,379 On fait ce qu'on peut. 502 00:31:53,583 --> 00:31:55,939 Mon fils a aussi une fille, Mihaela. 503 00:31:56,904 --> 00:31:58,337 Je l'appelle Mica. 504 00:32:00,225 --> 00:32:03,821 J'aurais jamais cru que tu avais �t� mari�. 505 00:32:04,666 --> 00:32:05,860 Vous voyez. 506 00:32:06,547 --> 00:32:08,822 - Elle s'appelle comment, ta petite ? - Geanina. 507 00:32:11,068 --> 00:32:12,660 Quel joli nom. 508 00:32:16,429 --> 00:32:18,182 Et belle avec �a. 509 00:32:18,390 --> 00:32:21,063 Une poup�e. 510 00:32:22,271 --> 00:32:24,341 Elle a les yeux noisette, comme moi. 511 00:32:25,312 --> 00:32:27,746 M'en veux pas si je te le dis comme �a, 512 00:32:29,273 --> 00:32:32,231 mais il fallait pas divorcer. 513 00:32:33,714 --> 00:32:35,272 C'est pas bien pour la gosse. 514 00:33:01,161 --> 00:33:02,196 Bonsoir. 515 00:33:02,401 --> 00:33:04,438 "Bonsoir", c'�tait il y a 8 h. 516 00:33:04,682 --> 00:33:07,117 J'am�ne un malade du CHU. 517 00:33:07,723 --> 00:33:09,236 Entrez. 518 00:33:09,483 --> 00:33:10,438 Allez. 519 00:33:10,644 --> 00:33:14,399 Attends, j'ai oubli� de te dire... 520 00:33:19,606 --> 00:33:22,075 Attendez-la, elle va revenir. 521 00:33:23,087 --> 00:33:25,237 Calmez-vous, on a presque fini. 522 00:33:31,289 --> 00:33:32,404 Qu'est-ce qu'il a ? 523 00:33:32,609 --> 00:33:34,965 Un h�matome sous-dural, pour la neurochirurgie. 524 00:33:35,170 --> 00:33:36,364 Le dossier. 525 00:33:41,412 --> 00:33:42,686 Mais il a fait sous lui... 526 00:33:42,892 --> 00:33:46,010 Certainement, depuis le temps qu'on le trimballe. 527 00:33:46,213 --> 00:33:49,729 Vous avez fait pipi. Dites, qu'est-ce qui ne va pas ? 528 00:33:49,974 --> 00:33:56,050 J'ai... malaise... le ventre... entre nous. 529 00:33:56,496 --> 00:33:59,374 Je ne comprends pas. Corina, t'as fini l� ? 530 00:33:59,936 --> 00:34:02,246 - Viens prendre sa tension. - J'arrive. 531 00:34:11,900 --> 00:34:14,494 Vous avez fait pipi dans votre pantalon. 532 00:34:18,701 --> 00:34:21,170 Allez, doucement. 533 00:34:26,944 --> 00:34:29,822 Vous avez froid... la poign�e. 534 00:34:30,024 --> 00:34:31,697 J'ai froid � la poign�e ? 535 00:34:32,785 --> 00:34:34,902 On vient du CHU. 536 00:34:35,306 --> 00:34:39,016 C'est complet � cause de l'accident, alors on nous a envoy�s ici. 537 00:34:39,227 --> 00:34:40,865 Il a vomi et il a des migraines. 538 00:34:41,067 --> 00:34:43,821 Ils ne pouvaient pas le garder et l'op�rer ? 539 00:34:44,028 --> 00:34:47,624 Ils ne pouvaient pas. Y a qu'un bloc op�ratoire en neuro. 540 00:34:47,829 --> 00:34:49,343 �a devait �tre occup�. 541 00:34:52,230 --> 00:34:56,190 - Y a deux blocs en neuro. - Un seul, que je sache. 542 00:34:57,272 --> 00:34:59,069 Ils auraient d� vous envoyer � Bagdasar, 543 00:34:59,272 --> 00:35:01,150 les urgences pour la neuro, c'est l�. 544 00:35:01,353 --> 00:35:04,744 Bagdasar, c'est que la neuro. Vous devriez le savoir. 545 00:35:05,914 --> 00:35:08,588 Il fallait l'op�rer d'urgence, c'est pas compliqu�. 546 00:35:13,516 --> 00:35:15,711 M. Lazarescu, tu m'entends ? 547 00:35:15,917 --> 00:35:17,509 Tu sais o� tu es ? 548 00:35:17,797 --> 00:35:19,116 Regarde-moi. 549 00:35:20,358 --> 00:35:21,916 Suivez mon stylo du regard. 550 00:35:33,681 --> 00:35:35,752 Dans quel �tat vous �tes ! 551 00:35:35,962 --> 00:35:37,111 �a fait longtemps qu'il est confus ? 552 00:35:37,322 --> 00:35:39,234 C'est le troisi�me h�pital. 553 00:35:39,923 --> 00:35:44,315 Du St. Spiridon, ils nous envoy�s au CHU pour une tomographie. 554 00:35:44,524 --> 00:35:46,755 Et l�, on nous a dit de venir ici. 555 00:35:46,965 --> 00:35:50,242 - O� habitez-vous ? - Marosvasarhely... 556 00:35:50,926 --> 00:35:55,682 - Vous habitez Bucarest ? - La dame aux urgences de l'h�pital... 557 00:35:56,567 --> 00:35:58,126 On peut pas communiquer. 558 00:35:58,328 --> 00:36:01,958 Il a aussi un n�oplasme du foie. Il faut l'op�rer tout de suite. 559 00:36:02,169 --> 00:36:03,238 Je peux l'examiner ? 560 00:36:03,449 --> 00:36:05,964 Mon Dieu oui, mais vous avez les r�sultats et... 561 00:36:06,170 --> 00:36:09,800 Parce que si �a vous d�range, laissez-moi faire mon boulot 562 00:36:10,011 --> 00:36:11,808 et attendez dans le couloir. 563 00:36:12,291 --> 00:36:16,126 Excusez-moi, docteur, mais il est 3 heures. 564 00:36:16,332 --> 00:36:18,722 On est de l'ambulance, d'autres attendent. 565 00:36:18,933 --> 00:36:21,812 Pouls � 110. Vous �tes nouvelle ? 566 00:36:22,014 --> 00:36:24,529 Vous devriez savoir qu'il faut patienter. 567 00:36:25,495 --> 00:36:28,533 - Non, je ne sais pas. - J'ai besoin... 568 00:36:28,736 --> 00:36:30,931 Je suis dans ce service depuis 16 ans. 569 00:36:31,136 --> 00:36:34,732 Alors, tu devrais savoir. Je le rhabille, docteur ? 570 00:36:37,578 --> 00:36:40,252 Et qui parle de cancer ? 571 00:36:41,779 --> 00:36:43,691 On lui a fait une biopsie ? 572 00:36:45,580 --> 00:36:48,618 Processus expansif. Vous savez ce que c'est ? 573 00:36:49,461 --> 00:36:51,976 Vous connaissez la terminologie ? 574 00:36:52,182 --> 00:36:54,377 La biopsie nous dira si c'est un cancer ou non. 575 00:36:54,583 --> 00:36:58,623 Merci pour la le�on, Mlle l'interne. On a toute la nuit devant nous. 576 00:36:58,824 --> 00:37:00,337 �a me d�mange le dos. 577 00:37:00,544 --> 00:37:04,538 Seigneur, toutes les analyses sont dans le dossier. 578 00:37:07,386 --> 00:37:08,660 Je vais vous expliquer. 579 00:37:08,866 --> 00:37:11,256 Il est 3 heures et on est crev�s. 580 00:37:11,467 --> 00:37:13,982 Essaie de t'occuper de tes affaires. 581 00:37:14,188 --> 00:37:17,146 Et prenez-moi d'un peu moins haut avec l'internat. 582 00:37:18,069 --> 00:37:19,218 Tu permets ? 583 00:37:20,189 --> 00:37:22,340 - �a va mieux ? - Oui, beaucoup mieux. 584 00:37:22,550 --> 00:37:24,541 - Vous �tes avec qui ? - Son beau-fr�re. 585 00:37:24,750 --> 00:37:26,707 Il va venir vous chercher. 586 00:37:26,911 --> 00:37:30,507 - Je vous en supplie, d�p�chons... - T'as rien de mieux � faire ? 587 00:37:30,712 --> 00:37:33,466 R�fl�chis. Tu t'es charg�e de l'admission ? 588 00:37:33,793 --> 00:37:36,866 L'infirmi�re t'attend pour l'admission. 589 00:37:37,954 --> 00:37:40,389 - Si vous le prenez comme �a... - L'ordonnance ? 590 00:37:40,595 --> 00:37:43,712 Me parler sur ce ton... J'ai des enfants de votre �ge. 591 00:37:43,916 --> 00:37:47,910 Je m'en fous. D'abord, pour qui vous vous prenez ? 592 00:37:48,117 --> 00:37:50,472 Quelqu'un a un chargeur de Nokia ? 593 00:37:53,718 --> 00:37:55,391 �a pue. Ouvrez, bordel. 594 00:37:55,599 --> 00:37:58,796 - Corina, ouvre ! - Elle est bloqu�e, docteur. 595 00:37:58,999 --> 00:38:01,036 �a vous d�range pas ? C'est quoi, �a ? 596 00:38:01,240 --> 00:38:04,916 - Il vient du CHU. - H�matome sous-dural. 597 00:38:08,002 --> 00:38:11,837 Mais c'est lui qui pue. Ils pouvaient pas le laver, au CHU ? 598 00:38:12,043 --> 00:38:15,002 Il a fait dans l'ambulance, docteur. 599 00:38:16,844 --> 00:38:19,359 D'apr�s son �tat, il faut op�rer d'urgence. 600 00:38:24,806 --> 00:38:29,005 Allez, levez-vous. On se presse pas... 601 00:38:31,728 --> 00:38:33,560 Laura, c'est quoi ton portable ? 602 00:38:33,769 --> 00:38:34,406 Un Nokia. 603 00:38:34,609 --> 00:38:36,520 - Ce mod�le-ci ? - Oui. 604 00:38:36,729 --> 00:38:38,721 Tu me pr�tes ta batterie ? 605 00:38:38,930 --> 00:38:41,604 Ma femme est partie avec le petit chez mes vieux. 606 00:38:41,811 --> 00:38:43,608 J'ai peur qu'elle descende pas du train. 607 00:38:43,811 --> 00:38:45,404 - Prenez le mien. - La batterie... 608 00:38:45,612 --> 00:38:49,083 - Pas de probl�me. - Merci, je serai bref. 609 00:38:50,173 --> 00:38:52,369 L'infirmi�re nous donne des le�ons. 610 00:38:52,574 --> 00:38:54,530 D�sol�e, j'ai dit qu'il fallait l'op�rer. 611 00:38:54,734 --> 00:38:56,805 Et c'est vous qui d�cidez ? 612 00:38:57,015 --> 00:38:59,483 - Le docteur du CHU... - Un sp�cialiste, donc. 613 00:38:59,695 --> 00:39:02,927 Oui, le Dr Breslasu a dit qu'il fallait l'op�rer. 614 00:39:03,136 --> 00:39:05,697 Et le Dr Breslasu, il est quoi ? 615 00:39:05,897 --> 00:39:07,250 Sp�cialiste. 616 00:39:16,580 --> 00:39:18,252 Sa carte d'identit�. 617 00:39:21,701 --> 00:39:24,375 Pas de r�seau. Je peux r�essayer plus tard ? 618 00:39:25,702 --> 00:39:27,136 - Qui est avec lui ? - Moi. 619 00:39:27,343 --> 00:39:30,780 Pas vous, sa famille. Femme, s�ur, ma�tresse... 620 00:39:30,984 --> 00:39:33,418 Il a une s�ur � T�rgu-Mures qui arrive demain. 621 00:39:33,624 --> 00:39:36,856 Donc, il n'a personne. Attention. 622 00:39:37,345 --> 00:39:38,984 Allez hop. 623 00:39:40,546 --> 00:39:42,617 Vous pouvez me suivre plus facilement. 624 00:39:42,827 --> 00:39:45,182 Je suis Mirica, le neurochirurgien de garde. 625 00:39:45,388 --> 00:39:46,787 Je vous explique. 626 00:39:46,988 --> 00:39:50,823 La tomographie indique un h�matome sous-dural. 627 00:39:51,029 --> 00:39:53,544 D'o� les vomissements, le mal de t�te. 628 00:39:53,750 --> 00:39:56,310 Le mal, c'est l'ulc�re � la t�te... 629 00:39:56,510 --> 00:39:58,547 C'est pas l'ulc�re, c'est l'h�matome. 630 00:39:58,751 --> 00:40:02,142 Ce qui est normal. Les vomissements, c'est le foie. 631 00:40:02,352 --> 00:40:05,902 J'ai mal ma t�te et mon ventre... 632 00:40:06,113 --> 00:40:09,026 Vous avez du tonus, c'est bien, mais ne bougez pas 633 00:40:09,234 --> 00:40:11,907 et ne parlez pas, je comprends rien. 634 00:40:13,675 --> 00:40:16,668 Vous n'�tes pas dans le coma, vous n'�tes pas l�thargique, 635 00:40:16,876 --> 00:40:21,075 vous avez juste un peu sommeil. Moi aussi. Il est 3h35. 636 00:40:22,117 --> 00:40:24,348 - De la famille ? - J'ai ulc�re. 637 00:40:24,558 --> 00:40:26,469 Il a une s�ur, je vous ai dit. 638 00:40:26,678 --> 00:40:29,239 Il faut l'op�rer d'urgence. Il a une dysarthrie. 639 00:40:29,439 --> 00:40:32,113 C'est ce que m'a dit le docteur Breslasu. 640 00:40:32,600 --> 00:40:36,753 Et puis, regardez, il a une h�mipl�gie droite. 641 00:40:39,482 --> 00:40:41,120 Incroyable ! 642 00:40:41,322 --> 00:40:43,791 J'ai cru que ma coll�gue exag�rait, 643 00:40:44,003 --> 00:40:45,834 mais vous n'avez aucun respect. 644 00:40:46,043 --> 00:40:48,160 Je lui ai dit que �a pressait, 645 00:40:48,364 --> 00:40:50,799 �a fait 5 heures qu'on le prom�ne. 646 00:40:51,005 --> 00:40:52,404 Et puis quoi encore ? 647 00:40:52,605 --> 00:40:57,475 Tu devrais conna�tre tes limites et nous laisser faire notre boulot. 648 00:40:57,687 --> 00:41:00,201 Mais vous m'avez mise dehors. 649 00:41:00,887 --> 00:41:03,766 On est tous du personnel m�dical, �a se fait pas. 650 00:41:04,008 --> 00:41:07,126 Nous n'avons pas les m�mes qualifications, madame. 651 00:41:07,329 --> 00:41:10,402 Vous n'allez pas apprendre la proc�dure � un m�decin. 652 00:41:10,610 --> 00:41:13,000 C'est de l'impertinence. 653 00:41:13,211 --> 00:41:15,486 � partir de maintenant, si vous voulez rester, 654 00:41:15,691 --> 00:41:20,083 vous la bouclez. Sinon, vous sortez. 655 00:41:20,293 --> 00:41:22,170 Mettez le paraphe et je m'en vais. 656 00:41:22,613 --> 00:41:24,172 Comment ? 657 00:41:24,374 --> 00:41:26,251 Si vous mettez le paraphe, je pars. 658 00:41:27,054 --> 00:41:30,092 �a, c'est encore au m�decin de d�cider. 659 00:41:30,615 --> 00:41:32,254 Je n'ai pas �t� clair ? 660 00:41:32,456 --> 00:41:36,928 Donc, ou bien vous la fermez et vous me laissez faire mon m�tier 661 00:41:37,137 --> 00:41:39,493 ou bien exit dans le couloir. 662 00:41:40,058 --> 00:41:44,337 Vous avez un h�matome sous-dural chronique qu'il faut op�rer. 663 00:41:44,619 --> 00:41:46,975 Apporte-moi un formulaire de consentement. 664 00:41:47,180 --> 00:41:49,011 Remplis le formulaire, veux-tu ? 665 00:41:49,220 --> 00:41:51,371 Il faut op�rer cet h�matome, 666 00:41:51,581 --> 00:41:57,293 mais vous devez signer et assumerez tous les risques qui en d�coulent. 667 00:41:58,703 --> 00:42:01,092 Vous savez ce que c'est qu'un h�matome ? 668 00:42:01,303 --> 00:42:04,376 Oui, j'ai un pleu... 669 00:42:04,904 --> 00:42:06,861 - Vous dites ? - Bleu. 670 00:42:07,425 --> 00:42:12,546 Oui. C'est un vaisseau qui saigne entre la dure-m�re et l'arachno�de. 671 00:42:12,746 --> 00:42:15,705 Il s'ensuit une pression sur le tronc c�r�bral. 672 00:42:15,907 --> 00:42:19,105 Et c'est l� que nous intervenons. � d�faut, c'est mortel. 673 00:42:20,348 --> 00:42:23,785 - Excusez-moi, attention au chariot. - Oui. 674 00:42:24,149 --> 00:42:25,344 �coutez-moi bien. 675 00:42:25,550 --> 00:42:27,302 Il y a des risques 676 00:42:27,510 --> 00:42:30,230 et il est de mon devoir de vous les exposer. 677 00:42:30,431 --> 00:42:33,504 Certains coll�gues ne le font pas, ce n'est pas honn�te. 678 00:42:33,712 --> 00:42:37,069 Le malade doit �tre inform�. 679 00:42:37,393 --> 00:42:41,865 C'est le probl�me de mortalit�... 680 00:42:42,354 --> 00:42:43,104 Soyons s�rieux. 681 00:42:43,314 --> 00:42:45,226 Est-ce qu'on meurt d'une appendicite ? 682 00:42:45,435 --> 00:42:47,153 C'est comme une appendicite. 683 00:42:47,355 --> 00:42:50,393 Il y a un risque de paralysie. �a oui. 684 00:42:50,596 --> 00:42:52,553 On perd le contr�le de ses membres. 685 00:42:52,757 --> 00:42:56,671 Pas paralysie... � la main... l�... 686 00:42:57,158 --> 00:42:59,150 Qui a dit que vous serez paralys� ? 687 00:42:59,359 --> 00:43:00,678 Vous m'entendez ? 688 00:43:00,879 --> 00:43:02,710 Il y a un risque. 689 00:43:02,920 --> 00:43:06,834 C'est pourquoi nous demandons le consentement du patient. 690 00:43:07,561 --> 00:43:08,516 Faut aller... 691 00:43:08,721 --> 00:43:10,838 Non, �coutez-moi ! 692 00:43:11,042 --> 00:43:13,317 Vous �tes so�l, vous empestez, vous �tes tomb� 693 00:43:13,522 --> 00:43:15,514 et vous avez un h�matome. 694 00:43:15,723 --> 00:43:19,956 On va l'�vacuer. Mais pour �a, j'ai besoin de votre signature. 695 00:43:20,204 --> 00:43:22,082 Vous dites ? J'ai pas compris. 696 00:43:24,365 --> 00:43:29,281 Je dois partir... le No�l... la fille Bianca, vient aussi... 697 00:43:30,047 --> 00:43:32,277 Du calme, on n'arrivera pas � No�l. 698 00:43:32,487 --> 00:43:35,207 Maintenant on va au bloc et je vous op�re. 699 00:43:35,408 --> 00:43:37,684 Mais avant �a, j'ai besoin de votre signature. 700 00:43:39,729 --> 00:43:43,518 Eva venir... avec le mari. 701 00:43:43,730 --> 00:43:45,449 �coutez-moi un peu. 702 00:43:47,291 --> 00:43:49,123 Mademoiselle va s'occuper de vous. 703 00:43:49,332 --> 00:43:51,402 Vous devez signer. Donne le papier. 704 00:43:51,612 --> 00:43:54,730 Pour que je vous op�re, signez ce papier. 705 00:43:54,933 --> 00:43:56,492 Pose-le sur quelque chose. 706 00:43:57,334 --> 00:43:59,404 Vous m'avez compris ? 707 00:43:59,614 --> 00:44:01,492 Vous devez signer un papier. 708 00:44:02,335 --> 00:44:06,488 M. Lazarescu, voici le formulaire de consentement. 709 00:44:06,696 --> 00:44:09,006 J'ai rempli ici votre nom. 710 00:44:09,217 --> 00:44:10,855 Vous devez signer 711 00:44:11,057 --> 00:44:13,413 et donner votre accord pour l'op�ration. 712 00:44:14,178 --> 00:44:15,248 Je vais vous aider. 713 00:44:15,459 --> 00:44:20,409 Prenez le crayon, comme �a et signez. Vous comprenez ? 714 00:44:20,620 --> 00:44:23,897 Je peux pas paralyser... 715 00:44:24,101 --> 00:44:25,693 Pas de paralysie... 716 00:44:25,901 --> 00:44:28,370 Signez l�, M. Lazarescu. 717 00:44:28,582 --> 00:44:31,416 Evelina... a... r�veillon. 718 00:44:31,623 --> 00:44:33,534 M. Lazarescu, vous signez ? 719 00:44:44,066 --> 00:44:45,420 Qu'est-ce qu'on fait, docteur ? 720 00:44:45,627 --> 00:44:47,902 Alors, vous signez oui ou non ? 721 00:44:48,107 --> 00:44:50,064 Voyons, est-il capable de signer ? 722 00:44:50,268 --> 00:44:52,145 Il n'est pas fichu de tenir le bic. 723 00:44:52,348 --> 00:44:54,385 Vous vous foutez peut-�tre de la loi ? 724 00:44:54,589 --> 00:44:56,785 Elle veut qu'on me jette en prison. 725 00:44:58,190 --> 00:45:02,070 Si je l'op�re et qu'il meurt, je suis bon pour la prison, madame. 726 00:45:02,791 --> 00:45:05,864 Allez, gribouillez, l�. On vous lave, 727 00:45:06,072 --> 00:45:08,587 je vous op�re et demain vous �tes comme neuf. 728 00:45:09,513 --> 00:45:11,265 - Non. - Non, quoi ? 729 00:45:11,914 --> 00:45:17,672 Je veux m�dicaments chez moi, � la pharmacie... 730 00:45:18,075 --> 00:45:21,591 Vous �tes l�g�rement aphasique et on ne comprend pas. 731 00:45:21,796 --> 00:45:23,674 Vous avez aussi une dysarthrie. 732 00:45:24,197 --> 00:45:26,108 Vous voulez rentrer, c'est �a ? 733 00:45:28,318 --> 00:45:31,675 Vous allez chez moi ? 734 00:45:39,041 --> 00:45:42,478 On ne vous oblige pas � signer, si vous ne voulez pas. 735 00:45:46,443 --> 00:45:47,637 - Tu as fait l'admission ? - Oui. 736 00:45:47,843 --> 00:45:49,994 Parfait. Maintenant, fais la sortie. 737 00:45:52,364 --> 00:45:55,243 �cris : le malade refuse l'op�ration. 738 00:45:55,605 --> 00:45:57,961 C'est le malade qui doit signer, pas vous. 739 00:45:58,166 --> 00:45:59,042 Mais il ne veut pas. 740 00:45:59,246 --> 00:46:03,684 - Sur mon dossier d'ambulance. - Vraiment ? 741 00:46:03,887 --> 00:46:09,088 S'il signe et qu'il est pas lucide, la signature ne vaut rien. 742 00:46:09,289 --> 00:46:12,726 Dites plut�t que vous ne voulez pas l'op�rer et je l'emm�ne. 743 00:46:12,930 --> 00:46:16,127 - Tu l'emm�nes o� ? - � Bagdasar. 744 00:46:16,330 --> 00:46:19,289 Ou je retourne au CHU, peut-�tre qu'il se sera vid�. 745 00:46:19,491 --> 00:46:24,487 Excuse-moi, mais je sais tr�s bien quand un patient est confus ou non. 746 00:46:26,973 --> 00:46:29,807 Tu vois, tu emb�tes le docteur. 747 00:46:34,335 --> 00:46:36,452 �coute, on fait comme �a : 748 00:46:37,976 --> 00:46:41,652 tu le mets dans l'ambulance, tu fais un tour, 1 h environ, 749 00:46:41,857 --> 00:46:43,610 quand il est dans le coma, je l'op�re. 750 00:46:43,818 --> 00:46:46,651 Plus besoin de signature ni de famille. 751 00:46:46,859 --> 00:46:50,819 Pour le moment, il n'a pas sign�, je ne l'op�re pas. 752 00:46:51,420 --> 00:46:55,858 Trouve-lui un h�pital � ton go�t, puisque m�decine et loi, tu connais. 753 00:46:56,701 --> 00:47:00,092 Pas de signature, pas d'op�ration. J'ai aucune responsabilit�. 754 00:47:00,302 --> 00:47:03,056 Sinon va � Bagdasar et trouve un docteur... 755 00:47:06,904 --> 00:47:09,738 pr�t � l'op�rer sans signature. 756 00:47:10,105 --> 00:47:12,619 Mais s'il meurt dans l'ambulance, c'est ta faute. 757 00:47:12,825 --> 00:47:13,975 Je veux pas. 758 00:47:20,667 --> 00:47:23,307 - Tu ne veux pas quoi ? - Je ne veux pas. 759 00:47:23,508 --> 00:47:25,898 Allez, emmenez-le. 760 00:47:26,109 --> 00:47:29,466 Faut savoir. Quand vous saurez, je suis l�. 761 00:47:31,390 --> 00:47:33,063 Appelle un brancardier. 762 00:47:33,391 --> 00:47:35,541 Qu'est-ce qu'il y a ? Emm�ne-le � Bagdasar. 763 00:47:35,751 --> 00:47:37,788 Au revoir et bon voyage. 764 00:47:38,832 --> 00:47:40,664 Venez, monsieur Lazarescu. 765 00:47:42,033 --> 00:47:43,512 On va aller � Bagdasar. 766 00:48:03,559 --> 00:48:05,470 Je descends m'acheter un croissant. 767 00:48:07,880 --> 00:48:09,552 Tu veux un coca ? 768 00:48:46,770 --> 00:48:48,523 Il n'empeste plus, hein ? 769 00:48:48,811 --> 00:48:50,130 J'ai pas compris. 770 00:48:50,891 --> 00:48:52,245 Qu'est-ce que vous dites ? 771 00:48:52,452 --> 00:48:54,408 J'ai dit que je n'ai pas compris. 772 00:48:55,252 --> 00:48:57,244 Il n'empeste plus. 773 00:49:16,298 --> 00:49:18,016 Excusez-moi. 774 00:49:21,779 --> 00:49:24,169 Attends. J'entre avec le dossier. 775 00:49:36,503 --> 00:49:37,619 Bonjour. 776 00:49:41,665 --> 00:49:43,178 J'am�ne un patient. 777 00:49:43,385 --> 00:49:44,864 Voyez avec l'infirmi�re. 778 00:49:48,226 --> 00:49:49,296 Le dossier. 779 00:50:02,230 --> 00:50:04,027 Je vous pr�viens, il a fait sous lui. 780 00:50:04,591 --> 00:50:06,707 On arrive de Filaret. 781 00:50:07,111 --> 00:50:08,511 Je peux le faire entrer ? 782 00:50:21,635 --> 00:50:22,829 �a va ? 783 00:50:23,476 --> 00:50:24,465 On fait aller. 784 00:50:24,676 --> 00:50:28,989 Nous avons eu tout ce cirque � cause de Saftica. 785 00:50:29,197 --> 00:50:32,031 L'accident... Mais maintenant, c'est fini. 786 00:50:35,039 --> 00:50:38,076 Qu'est-ce que vous lui avez donn� � manger ? Il sent mauvais. 787 00:50:38,320 --> 00:50:39,469 Il a bu ? 788 00:50:39,680 --> 00:50:41,398 Le pauvre, il a fait sous lui. 789 00:50:41,600 --> 00:50:43,432 Oui, il faut le laver. 790 00:50:43,641 --> 00:50:46,714 Le docteur Zamfir doit le voir d'abord. 791 00:50:46,922 --> 00:50:48,640 Qu'est-ce que vous dites ? 792 00:50:52,163 --> 00:50:53,563 Fais voir. 793 00:50:55,684 --> 00:50:58,518 Il a un h�matome sous-dural qu'il faut op�rer. 794 00:51:00,845 --> 00:51:01,881 Attendez. 795 00:51:03,806 --> 00:51:06,275 L�, vous avez les tomographies. 796 00:51:11,888 --> 00:51:13,845 C'est quoi �a, un caillot ? 797 00:51:14,049 --> 00:51:18,919 Oui, Mme Marioara, un saignement pr�s du cerveau. 798 00:51:20,091 --> 00:51:21,809 C'est pas si grave, non ? 799 00:51:22,011 --> 00:51:23,923 Non, mais �a pourrait l'�tre. 800 00:51:29,493 --> 00:51:32,167 Celui-ci est assez grave. 801 00:51:38,495 --> 00:51:41,693 Mais cette tache sur le foie est encore plus moche. 802 00:51:41,896 --> 00:51:44,331 Et j'ai peur qu'on ne puisse rien faire. 803 00:51:54,340 --> 00:51:55,773 Vous vous appelez comment ? 804 00:52:00,621 --> 00:52:02,260 Vous voulez r�p�ter ? 805 00:52:07,063 --> 00:52:08,337 C'est bon. 806 00:52:10,584 --> 00:52:13,224 Lazarescu Dante Remus. 807 00:52:14,465 --> 00:52:16,103 Je n'avais pas compris �a. 808 00:52:17,226 --> 00:52:19,694 Pourquoi ils ne l'ont pas op�r� � Filaret ? 809 00:52:20,226 --> 00:52:24,744 M. Lazarescu n'a pas voulu signer. Il n'a pas voulu qu'on l'op�re. 810 00:52:24,948 --> 00:52:27,462 C'est �crit dans son dossier. 811 00:52:27,788 --> 00:52:29,700 �a, j'ai bien vu, 812 00:52:29,909 --> 00:52:32,059 mais je ne pense pas que M. Lazarescu 813 00:52:32,270 --> 00:52:34,261 comprenait ce qu'il devait signer. 814 00:52:34,470 --> 00:52:36,826 Je r�p�te, "comprenait". 815 00:52:37,271 --> 00:52:41,185 Ne me dis pas qu'il s'est d�grad� � ce point depuis Filaret. 816 00:52:41,392 --> 00:52:43,223 C'est-�-dire en 10 minutes. 817 00:52:43,432 --> 00:52:45,663 �a a �t� plus long, vous savez. 818 00:52:45,873 --> 00:52:49,469 Le temps qu'on sorte de l'h�pital, qu'on le mette dans l'ambulance, 819 00:52:49,674 --> 00:52:52,030 sans compter le trajet jusqu'ici, 820 00:52:52,235 --> 00:52:54,066 �a nous a pris une bonne demi-heure. 821 00:52:54,475 --> 00:52:57,149 - Et vous �tes le chauffeur ? - Oui. 822 00:52:57,756 --> 00:52:59,076 Enchant�e. 823 00:52:59,277 --> 00:53:01,586 Asseyez-vous l� et soufflez un peu. 824 00:53:01,797 --> 00:53:03,151 Merci, je reste l�. 825 00:53:04,238 --> 00:53:06,389 On l'envoie en neuro pour l'op�ration ? 826 00:53:06,599 --> 00:53:09,193 Bien s�r. Tu l'as enregistr� ? 827 00:53:10,680 --> 00:53:12,989 - Il a de la famille ? - Oui, une s�ur. 828 00:53:13,200 --> 00:53:17,592 Elle s'appelle Eva quelque chose. Elle arrive demain de T�rgu-Mures. 829 00:53:17,802 --> 00:53:20,600 Enfin, aujourd'hui. Elle sera l� vers 6 h. 830 00:53:20,802 --> 00:53:22,316 Alors, il n'en a pas... 831 00:53:22,523 --> 00:53:25,755 Je ne comprends pas pourquoi ils ne l'ont pas gard� � Filaret. 832 00:53:25,964 --> 00:53:30,163 Tu leur as montr� les r�sultats ou tu les as gard�s pour toi ? 833 00:53:30,365 --> 00:53:34,803 Bien s�r que je leur ai montr�, mais si le malade n'a pas sign�... 834 00:53:35,366 --> 00:53:38,279 T'en fais pas, on va pas lui demander son accord. 835 00:53:38,487 --> 00:53:41,798 �cris "Glasgow 8" et appelle la chirurgie. 836 00:53:43,448 --> 00:53:45,326 Pourquoi c'est si calme ? 837 00:53:45,609 --> 00:53:47,679 Nous, on a fini. 838 00:53:47,889 --> 00:53:50,927 On a eu notre dose de drogu�s, 839 00:53:51,130 --> 00:53:54,840 de poivrots et de tomb�s, ne vous en faites pas. 840 00:53:55,932 --> 00:53:57,365 Oui, un instant. 841 00:54:00,973 --> 00:54:03,693 Passe-moi Anghel. 842 00:54:09,575 --> 00:54:13,091 On a eu aussi ceux du car de la RN1. 843 00:54:14,256 --> 00:54:15,975 Un sacr� tour de garde. 844 00:54:17,457 --> 00:54:18,971 La dame peut partir ? 845 00:54:19,938 --> 00:54:24,171 Mme Marioara, appelle ces gars, qu'ils l'emm�nent au pr�op�ratoire. 846 00:54:25,379 --> 00:54:29,852 Docteur, je vous envoie un h�matome sous-dural. Il vient de Filaret. 847 00:54:30,541 --> 00:54:32,213 - Il a de la famille ? - Une s�ur. 848 00:54:32,421 --> 00:54:35,414 Une s�ur qui arrive de T�rgu-Mures, vers 6 h. 849 00:54:35,622 --> 00:54:38,535 Une s�ur qui arrive de T�rgu-Mures. 850 00:54:38,823 --> 00:54:40,814 Bien s�r. Assez grave. 851 00:54:41,023 --> 00:54:43,299 J'ai �cris "inconscient". 852 00:54:44,784 --> 00:54:45,900 Un instant. 853 00:54:47,305 --> 00:54:48,658 62 ans. 854 00:54:49,186 --> 00:54:52,496 Alcoolique je ne sais pas, mais buveur certainement. 855 00:54:53,267 --> 00:54:54,939 Temporal gauche. 856 00:54:55,307 --> 00:54:56,342 Oui, maintenant. 857 00:54:56,548 --> 00:54:59,699 Si c'est pas maintenant, c'est jamais. 858 00:55:03,109 --> 00:55:06,341 Vous mettez le paraphe, s'il vous pla�t ? 859 00:55:06,550 --> 00:55:07,904 Je le trouve pas. 860 00:55:08,391 --> 00:55:09,540 Le voil�. 861 00:55:15,232 --> 00:55:17,144 - Merci. - Allez, au pr�op�ratoire. 862 00:55:17,353 --> 00:55:20,266 Mme Marioara, occupez-vous de lui et faites-lui sa toilette. 863 00:55:20,474 --> 00:55:22,385 Vous le rasez aussi. 864 00:55:23,275 --> 00:55:27,428 Quand la toilette est finie, vous le t�l�portez chez le Dr Anghel. 865 00:55:27,636 --> 00:55:30,230 Entendu, tout le monde ? Allez, vite. 866 00:55:34,237 --> 00:55:35,990 Merci. Au revoir. 867 00:55:44,000 --> 00:55:45,069 Attendez. 868 00:55:46,001 --> 00:55:48,117 O� avais-je la t�te... 869 00:55:48,321 --> 00:55:50,677 Donne-�a au Dr Anghel. 870 00:55:51,282 --> 00:55:53,922 O� allez-vous ? Vous avez fini, vous. 871 00:55:54,123 --> 00:55:56,034 Ils ont pris notre brancard. 872 00:55:56,243 --> 00:55:59,839 On les accompagne au pr�op�ratoire, on reprend le brancard et on s'en va. 873 00:56:00,164 --> 00:56:01,598 Et nos brancards, on n'en a plus ? 874 00:56:01,805 --> 00:56:04,923 Les n�tres sont � l'�tage et au bloc op�ratoire. 875 00:56:05,126 --> 00:56:07,276 Juste pour le monter, docteur. 876 00:56:07,486 --> 00:56:10,957 On l'accompagne et on redescend. 877 00:56:11,487 --> 00:56:13,285 N'oublie pas les papiers pour Anghel. 878 00:56:35,174 --> 00:56:36,368 Laissez-moi passer. 879 00:56:40,015 --> 00:56:41,494 �a y est, vous �tes arriv�s. 880 00:56:42,175 --> 00:56:44,451 On va vous op�rer, vous allez vous remettre. 881 00:56:44,656 --> 00:56:46,807 Tranquille, bougez pas. 882 00:56:49,017 --> 00:56:50,417 Mettez-le l�. 883 00:56:54,979 --> 00:56:56,412 Attention � la t�te. 884 00:57:03,701 --> 00:57:06,262 Les affaires de M. Lazarescu. 885 00:57:13,584 --> 00:57:15,700 J'enl�ve la housse et on y va. 886 00:57:18,825 --> 00:57:20,099 Madame Marioara, 887 00:57:20,505 --> 00:57:24,419 cheveux coup�s et t�te ras�e, d'accord ? 888 00:57:24,627 --> 00:57:25,662 Et vite, si possible. 889 00:57:27,947 --> 00:57:32,704 Seigneur, mais quelle journ�e avec l'accident du car. 890 00:57:36,590 --> 00:57:38,023 - Tu t'en sors ? - Oui. 891 00:57:40,751 --> 00:57:44,950 Je sais pas, mais ces gens qui conduisent sans penser aux autres. 892 00:57:45,152 --> 00:57:46,107 Oui, c'est vrai. 893 00:57:46,312 --> 00:57:48,622 Je sors fumer une cigarette. 894 00:57:53,754 --> 00:57:57,145 Sur les 14 qu'on nous a amen�s, seulement 3 vont mieux. 895 00:57:58,115 --> 00:57:59,549 Dieu nous garde. 896 00:58:04,597 --> 00:58:06,316 On aurait dit la guerre. 897 00:58:06,518 --> 00:58:08,429 Ou le tremblement de terre de 77. 898 00:58:09,598 --> 00:58:11,396 Et le chauffeur, il s'en est tir� ? 899 00:58:12,159 --> 00:58:15,391 Comment veux-tu que je sache qui �tait le chauffeur ? 900 00:58:16,280 --> 00:58:20,035 Quel malheur. Encore deux jours comme ceux-l� 901 00:58:20,241 --> 00:58:22,836 et j'y passe moi aussi. 902 00:58:23,922 --> 00:58:25,993 Allez Mme Mioara, j'ai fini. 903 00:58:29,924 --> 00:58:31,755 Bonne nuit et bon courage. 904 00:58:34,325 --> 00:58:37,079 Attention aux jambes, il a des varices. 905 00:58:41,487 --> 00:58:42,840 Bonsoir. 906 00:59:08,454 --> 00:59:10,524 Qu'est-ce que t'as fait, p�p� ? 907 00:59:10,734 --> 00:59:12,691 Regarde-moi ces jambes. 908 00:59:39,822 --> 00:59:40,937 Doucement. 909 00:59:59,067 --> 01:00:00,103 Doucement. 910 01:00:13,951 --> 01:00:15,863 Apporte quelque chose pour le couvrir. 911 01:01:30,811 --> 01:01:32,245 Donne-moi l'alcool. 912 01:02:18,864 --> 01:02:20,183 �a y est, mon beau. 913 01:02:30,387 --> 01:02:31,900 J'ai fini. 914 01:02:32,428 --> 01:02:33,543 Virgil. 915 01:02:35,028 --> 01:02:37,748 Viens le prendre et emm�ne-le chez Anghel. 916 01:02:41,430 --> 01:02:44,229 Allez, je peux plus rester avec lui. 917 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 Adaptation : Luminita Braileanu 918 01:06:04,500 --> 01:06:07,500 Sous-titrage : T�l�tota 68872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.