Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,000
Je ne crois pas.
Regardez la lumi�re.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,879
�a vous d�range ?
3
00:00:05,521 --> 00:00:06,237
Non.
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,033
La lumi�re ne vous d�range pas.
5
00:00:08,241 --> 00:00:09,994
O� avez-vous mal, � la t�te ?
6
00:00:10,202 --> 00:00:11,635
L�, aux tempes.
7
00:00:11,842 --> 00:00:13,196
- L� ?
- Oui.
8
00:00:13,403 --> 00:00:14,995
- Et l� ?
- Oui.
9
00:00:20,484 --> 00:00:21,884
Levez les bras.
10
00:00:22,085 --> 00:00:25,044
Comme vous �tes m�chantes,
toutes ces femmes.
11
00:00:27,486 --> 00:00:28,681
Restez comme �a,
12
00:00:28,887 --> 00:00:30,878
regardez-moi et ne bougez pas.
13
00:00:37,929 --> 00:00:39,602
Serrez-moi les mains.
14
00:00:40,130 --> 00:00:41,643
Plus fort.
15
00:00:42,490 --> 00:00:44,880
- La droite, �a va pas ?
- Oui.
16
00:00:46,251 --> 00:00:47,844
Tu peux le rhabiller.
17
00:00:48,492 --> 00:00:50,961
Appelle Popescu, de la neurologie.
18
00:00:51,173 --> 00:00:52,208
Et vite.
19
00:00:52,533 --> 00:00:54,524
Un instant et je m'occupe de vous.
20
00:01:17,299 --> 00:01:18,619
All�, Dragos ?
21
00:01:18,980 --> 00:01:20,811
Tu peux venir, s'il te pla�t ?
22
00:01:21,461 --> 00:01:23,179
Oui, c'est urgent.
23
00:01:23,741 --> 00:01:25,778
Un homme, 62 ans.
24
00:01:26,542 --> 00:01:28,260
S'il te pla�t.
25
00:01:28,983 --> 00:01:30,462
Je ne peux pas parler.
26
00:01:31,863 --> 00:01:33,183
Parce que.
27
00:01:34,064 --> 00:01:36,533
Peut-�tre, si tu m'apportes des roses.
28
00:01:37,385 --> 00:01:38,659
Allez, je t'attends.
29
00:01:43,626 --> 00:01:44,980
Voyons �a.
30
00:01:45,787 --> 00:01:47,459
Je lui mets la veste aussi ?
31
00:01:47,668 --> 00:01:48,623
Non.
32
00:01:53,629 --> 00:01:57,543
Allongez-vous l�.
Un neurologue va venir vous voir.
33
00:02:03,312 --> 00:02:05,746
L'ECG d'abord, madame Sandu.
34
00:02:06,833 --> 00:02:08,152
Primo,
35
00:02:08,913 --> 00:02:11,906
vous avez une hypertrophie
ventriculaire gauche.
36
00:02:12,114 --> 00:02:13,832
Votre tension est �lev�e.
37
00:02:14,034 --> 00:02:15,991
C'est pas grave,
mais attention aux efforts.
38
00:02:16,195 --> 00:02:19,188
T'as vu ?
Dites-lui, madame.
39
00:02:19,396 --> 00:02:22,230
Quand je lui dis, moi,
elle pense que j'exag�re.
40
00:02:22,437 --> 00:02:25,714
Et vous avez un d�but
de calcification sur l'aorte.
41
00:02:26,878 --> 00:02:30,997
C'est bon, reste l�.
On ira quand on aura fini.
42
00:02:33,440 --> 00:02:37,150
Je vous prescris un traitement,
mais il faut le respecter.
43
00:02:37,361 --> 00:02:39,829
Et allez voir votre m�decin de famille,
44
00:02:40,041 --> 00:02:41,998
au moins une fois par mois.
45
00:02:42,202 --> 00:02:47,323
Donc : fini le sel, les graisses,
l'effort, le caf� et l'alcool.
46
00:02:47,523 --> 00:02:50,482
Oubliez tout �a,
faites une di�te et reposez-vous.
47
00:02:50,684 --> 00:02:53,961
Nous avions des billets
pour les bains. �a peut nuire ?
48
00:02:54,165 --> 00:02:57,317
Le repos, ce n'est pas l'immobilisation,
les cures sont bien.
49
00:02:57,526 --> 00:02:59,835
On f�te nos 40 ans de mariage
50
00:03:00,047 --> 00:03:02,163
et on pensait aller
dans un joli endroit.
51
00:03:02,367 --> 00:03:03,561
F�licitations.
52
00:03:04,128 --> 00:03:06,323
Alors docteur, o� est l'inculp� ?
53
00:03:08,929 --> 00:03:10,567
Et les roses ?
54
00:03:10,769 --> 00:03:12,442
Pas trouv�,
mais j'ai une pomme.
55
00:03:13,770 --> 00:03:15,090
Viens que je te le montre.
56
00:03:16,531 --> 00:03:18,887
�a, c'est pour
"Je t'aime, moi non plus".
57
00:03:19,812 --> 00:03:21,211
L�.
58
00:03:21,452 --> 00:03:24,331
Il a mal � la t�te
et un d�but de par�sie droite.
59
00:03:24,533 --> 00:03:27,173
Et une dysarthrie,
mais il a bu, alors je sais pas.
60
00:03:27,374 --> 00:03:30,094
La tomographie, dans 3 heures.
C'est plein.
61
00:03:30,855 --> 00:03:34,132
� propos, la chirurgie
s'est transform�e en abattoir.
62
00:03:34,656 --> 00:03:38,047
Son foie est enfl� et douloureux.
Il a besoin d'une tomographie.
63
00:03:38,257 --> 00:03:40,373
D'accord, mais pas avant trois heures.
64
00:03:40,737 --> 00:03:44,447
- Votre nom, s'il vous pla�t ?
- Lazarescu Dante Remus.
65
00:03:44,658 --> 00:03:48,208
- Lazarescu Dan...
- Lazarescu Dante Remus.
66
00:03:51,180 --> 00:03:53,695
Qu'est-ce qui ne va pas,
M. Lazarescu ?
67
00:03:54,221 --> 00:03:57,373
La t�te me fait mal, ce matin.
68
00:03:57,582 --> 00:03:59,334
Vous avez mal � la t�te le matin ?
69
00:03:59,542 --> 00:04:03,092
- Vous vous �tes cogn� ?
- Je l'ai trouv� dans la baignoire.
70
00:04:03,303 --> 00:04:06,535
Je me suis pas cogn�,
j'ai gliss� dans la baignoire.
71
00:04:06,744 --> 00:04:08,257
Vous vous �tes fait mal ?
72
00:04:11,185 --> 00:04:12,665
R�p�tez apr�s moi :
73
00:04:13,306 --> 00:04:16,663
33 cigognes
sur le toit de Kogalniceanu.
74
00:04:17,147 --> 00:04:20,982
33 cigognes sur le toit de...
75
00:04:24,429 --> 00:04:26,181
Dites "orange" !
76
00:04:31,751 --> 00:04:33,981
- M�me sensation des deux c�t�s ?
- Oui.
77
00:04:34,511 --> 00:04:37,231
Suivez mon doigt, d'accord ?
78
00:04:38,112 --> 00:04:39,512
Du regard.
79
00:04:44,314 --> 00:04:45,383
Vers le bas.
80
00:04:47,195 --> 00:04:49,868
- C'est net ou c'est double ?
- C'est net.
81
00:04:52,876 --> 00:04:54,674
Rel�chez l'�il, s'il vous pla�t.
82
00:05:00,718 --> 00:05:03,472
Maintenant,
portez l'index vers votre nez,
83
00:05:03,679 --> 00:05:05,159
comme je fais.
84
00:05:08,200 --> 00:05:10,157
Et le doigt de la main droite.
85
00:05:14,882 --> 00:05:17,317
Serrez-moi les mains, s'il vous pla�t.
86
00:05:19,563 --> 00:05:21,122
Tendez les mains, s'il vous pla�t.
87
00:05:21,324 --> 00:05:22,962
Fermez les yeux.
88
00:05:27,725 --> 00:05:29,205
C'est bon, vous pouvez ouvrir.
89
00:05:30,806 --> 00:05:34,846
Je vais vous demander de lever
les genoux. Les deux � la fois.
90
00:05:35,047 --> 00:05:36,083
Maintenant !
91
00:05:38,808 --> 00:05:41,277
Bien, levez-vous,
faites quelques pas.
92
00:05:42,049 --> 00:05:43,802
Je pense pas qu'il puisse.
93
00:05:44,010 --> 00:05:45,409
Allez, vous pouvez le faire.
94
00:05:52,652 --> 00:05:54,085
Recouchez-vous, comme �a.
95
00:06:00,294 --> 00:06:02,729
Dites, qu'avez-vous fait ce matin ?
96
00:06:03,215 --> 00:06:07,414
Je r�veill�... � 6 heures.
97
00:06:11,977 --> 00:06:16,210
- Avec mal dans t�te.
- Avec un mal de t�te ?
98
00:06:17,058 --> 00:06:20,608
- Vous avez bu ?
- J'ai pris un distonocalme.
99
00:06:21,219 --> 00:06:24,530
Samedi matin, je suis retourn�...
100
00:06:26,781 --> 00:06:31,572
le march�...
pour changer les semences.
101
00:06:31,902 --> 00:06:34,622
�changer les semences ?
Quelles semences ?
102
00:06:34,823 --> 00:06:38,578
Voulais des pens�es...
mais lui donn� du gazon.
103
00:06:38,784 --> 00:06:41,538
Alors j'ai demand� � lui
104
00:06:41,745 --> 00:06:44,340
l'argent des pens�es.
105
00:06:44,546 --> 00:06:46,537
C'�tait homme...
106
00:06:46,746 --> 00:06:49,022
avec moustaches.
107
00:06:51,708 --> 00:06:53,141
C'est quoi, �a ?
108
00:06:53,508 --> 00:06:54,463
�a veut dire...
109
00:06:54,668 --> 00:06:56,819
�a, comment �a s'appelle ?
110
00:06:57,029 --> 00:06:59,828
Quoi, vous demandez � moi, non ?
111
00:07:00,390 --> 00:07:03,542
Comment s'appelle
cet objet que j'ai � la main ?
112
00:07:03,951 --> 00:07:06,385
Si vous savez, pourquoi demander ?
113
00:07:06,591 --> 00:07:09,470
L'heure exacte, comme � la radio.
114
00:07:11,633 --> 00:07:13,066
Et �a ?
115
00:07:14,353 --> 00:07:15,753
Un �crivain.
116
00:07:19,395 --> 00:07:21,750
- Vous l'avez trouv� dans la baignoire ?
- Oui.
117
00:07:21,955 --> 00:07:26,075
Quand je suis arriv�e,
son voisin �tait en train de l'aider.
118
00:07:32,878 --> 00:07:34,835
Je sais pas comment faire.
119
00:07:35,919 --> 00:07:38,354
Il me faut une tomographie cr�nienne.
120
00:07:38,800 --> 00:07:42,840
�a peut �tre un h�matome,
mais �a peut �tre autre chose aussi.
121
00:07:45,082 --> 00:07:49,076
On nous a envoy�s de St. Spiridon
pour le sang et la tomographie.
122
00:07:49,283 --> 00:07:52,275
Ils vous ont envoy�s pour rien,
c'est plein.
123
00:07:52,484 --> 00:07:54,554
Il n'y a pas une place de libre.
124
00:07:54,764 --> 00:07:58,075
Et m�me si je lui en trouvais une,
la neuro est pleine.
125
00:07:59,325 --> 00:08:02,636
C'est comme dans les aci�ries,
le travail � la cha�ne.
126
00:08:05,367 --> 00:08:08,963
Il se peut que vous ayez
quelque chose � la t�te.
127
00:08:09,648 --> 00:08:12,402
Un caillot de sang
que l'on doit �vacuer.
128
00:08:13,009 --> 00:08:14,886
Vous comprenez ce que je dis ?
129
00:08:15,450 --> 00:08:16,883
Dites, vous comprenez ?
130
00:08:18,650 --> 00:08:20,448
Lazarescu,
l'h�mogramme et le calcium.
131
00:08:20,651 --> 00:08:22,482
Les transaminases un peu plus tard.
132
00:08:26,693 --> 00:08:27,887
C'est comme �a.
133
00:08:28,493 --> 00:08:31,804
On a besoin d'une tomographie
pour savoir ce qu'il a.
134
00:08:32,854 --> 00:08:34,811
Je crains qu'il ne puisse plus attendre.
135
00:08:35,215 --> 00:08:37,445
Alors, emmenez-le � Filaret.
136
00:08:37,655 --> 00:08:39,851
Ils ont et la radiologie
et la neuro.
137
00:08:42,937 --> 00:08:44,416
Regarde-moi �a.
138
00:08:45,217 --> 00:08:47,095
Le potassium...
139
00:08:48,338 --> 00:08:50,057
et la glyc�mie aussi...
140
00:08:51,979 --> 00:08:53,254
Voil�.
141
00:08:53,460 --> 00:08:55,291
Am�ne-le � Filaret.
142
00:08:57,861 --> 00:08:59,453
Tr�s dr�le.
143
00:09:04,863 --> 00:09:06,262
�a fait mal ?
144
00:09:11,384 --> 00:09:14,582
�coute, Dragos,
j'appelle la radiologie.
145
00:09:14,785 --> 00:09:17,425
�a prend quelques minutes,
que diable.
146
00:09:17,626 --> 00:09:18,536
Appelle.
147
00:09:18,746 --> 00:09:22,103
Une petite minute,
on se renseigne en radiologie.
148
00:09:22,627 --> 00:09:25,506
Je suis pas l�che, madame docteur.
149
00:09:25,948 --> 00:09:29,305
- Vous dites ?
- Moi pas peur de l'op�ration...
150
00:09:29,509 --> 00:09:32,468
C'est une op�ration toute simple.
Comme l'appendicite.
151
00:09:32,670 --> 00:09:36,425
J'ai eu l'op�ration d'ulc�re...
152
00:09:38,752 --> 00:09:40,708
Pas peur.
153
00:09:41,192 --> 00:09:45,266
Vous avez d�j� �t� op�r� d'un ulc�re.
C'est plus simple.
154
00:09:45,473 --> 00:09:47,749
Les bombes ont pris...
155
00:09:47,954 --> 00:09:49,467
� la maison, l'�tage.
156
00:09:49,674 --> 00:09:50,744
Les bombes ?
157
00:09:51,115 --> 00:09:52,912
Tirez la langue, s'il vous pla�t.
158
00:09:54,996 --> 00:09:56,145
Vous avez fait la guerre ?
159
00:09:56,356 --> 00:09:57,949
En 44,
160
00:09:58,557 --> 00:10:02,153
ils ont bombard� les Am�ricains,
Ploiesti...
161
00:10:02,358 --> 00:10:04,872
Bucarest... et Brazi.
162
00:10:05,559 --> 00:10:08,278
On �tait � Brazi.
163
00:10:09,080 --> 00:10:11,913
Evelina et moi,
164
00:10:12,120 --> 00:10:13,395
on a pu.
165
00:10:13,801 --> 00:10:14,790
Passe-le moi.
166
00:10:16,001 --> 00:10:17,640
Docteur Johnny ?
167
00:10:18,202 --> 00:10:21,479
Allez, un petit effort,
on a besoin d'une photo rapide.
168
00:10:22,763 --> 00:10:24,402
Et apr�s ?
169
00:10:26,004 --> 00:10:27,881
Une cr�nienne et une h�patique.
170
00:10:29,445 --> 00:10:32,324
Et si c'�tait l'oncle
de ma belle-m�re ?
171
00:10:33,686 --> 00:10:35,438
Par amour pour Gina.
172
00:10:38,287 --> 00:10:42,247
Je ne sais pas si c'est un h�matome.
�a pourrait �tre un n�oplasme.
173
00:10:43,208 --> 00:10:45,564
Bravo, t'es un seigneur.
174
00:10:47,330 --> 00:10:50,003
- Breslasu.
- �a va, il est gentil.
175
00:10:50,210 --> 00:10:51,769
C'est bon, c'est r�gl�.
176
00:10:51,971 --> 00:10:55,123
En radiologie, vite.
Dites que vous venez de ma part.
177
00:10:55,332 --> 00:10:57,527
C'est-�-dire Dragos Popescu.
178
00:10:58,853 --> 00:11:00,844
Monsieur le patient, il roupille.
179
00:11:02,093 --> 00:11:03,766
Regarde, il dort.
180
00:11:05,054 --> 00:11:08,730
Alors, Mme Bouboulina ?
Allez, d�p�che-toi.
181
00:11:08,935 --> 00:11:12,212
J'aurais besoin d'un cachet,
j'ai mal � la v�sicule biliaire.
182
00:11:12,536 --> 00:11:14,812
Vous avez un colebile ?
183
00:11:21,539 --> 00:11:23,291
C'est vous, l'ambulancier ?
184
00:11:24,339 --> 00:11:27,332
Les gars, j'ai un boulot pour vous.
185
00:11:27,540 --> 00:11:28,495
Docteur !
186
00:11:28,701 --> 00:11:29,975
T�l�phone.
187
00:11:35,582 --> 00:11:37,221
Oui, j'arrive.
188
00:11:39,063 --> 00:11:41,453
Je me sauve, mi amor.
On m'appelle sous les drapeaux.
189
00:11:41,664 --> 00:11:43,780
Tu les accompagnes pas ?
190
00:11:43,985 --> 00:11:45,623
Je peux pas, j'ai une urgence.
191
00:11:45,825 --> 00:11:47,178
Tu ne devrais pas y aller ?
192
00:11:47,385 --> 00:11:50,378
Si j'ai une urgence,
c'est l'urgence avant tout.
193
00:11:52,107 --> 00:11:54,337
Vous savez o� est la radiologie ?
194
00:11:54,547 --> 00:11:56,504
Vous ne le gardez pas ici ?
195
00:11:56,708 --> 00:11:58,221
Je pense pas.
196
00:11:59,189 --> 00:12:01,987
Si c'est un h�matome,
vous le transportez � Filaret.
197
00:12:02,189 --> 00:12:05,865
Ici, les deux salles sont prises
avec l'accident de Saftica.
198
00:12:06,070 --> 00:12:07,823
Et si c'est libre, maintenant ?
199
00:12:14,112 --> 00:12:16,263
Qu'on ne tire pas trop sur la corde.
200
00:12:17,553 --> 00:12:19,146
Je me sauve.
201
00:12:19,674 --> 00:12:22,428
- Le paraphe.
- Le paraphe et le bic.
202
00:12:23,275 --> 00:12:26,188
Vite � la radio,
et ne perdez pas l'infirmi�re.
203
00:12:26,396 --> 00:12:28,785
Tiens, il s'est r�veill�, bonjour.
204
00:12:30,277 --> 00:12:32,586
Le 19 novembre,
c'est quel signe, scorpion ?
205
00:12:32,797 --> 00:12:34,948
Oui, comme mon fr�re.
206
00:12:36,238 --> 00:12:39,754
Allez-y sans attendre le reste
des analyses. C'est assez clair.
207
00:12:39,959 --> 00:12:42,997
La radiologie est au 4e,
les gar�ons connaissent.
208
00:12:47,961 --> 00:12:49,873
Au suivant. Entrez.
209
00:12:54,323 --> 00:12:55,358
Au revoir.
210
00:13:10,807 --> 00:13:13,641
- O� allez-vous ? Restez l�.
- Je peux pas relever.
211
00:13:13,848 --> 00:13:15,521
C'est ce que je dis.
212
00:13:18,329 --> 00:13:20,048
Vous savez o� on est ?
213
00:13:20,250 --> 00:13:23,288
On va vous faire une tomographie
pour examiner votre t�te.
214
00:13:23,491 --> 00:13:26,848
Madame, je vous trouve...
215
00:13:27,052 --> 00:13:28,690
un je ne sais quoi,
216
00:13:29,332 --> 00:13:30,652
d'attirant...
217
00:13:30,853 --> 00:13:32,650
Restez tranquille
et ne parlez plus.
218
00:13:32,853 --> 00:13:35,573
- Je descendrais bien � la voiture.
- Vas-y.
219
00:13:35,774 --> 00:13:38,608
Il vient aussi, Virgil ?
220
00:13:38,815 --> 00:13:40,294
Pardon ?
221
00:13:40,735 --> 00:13:43,933
Elle vient avec... Virgil ?
222
00:13:44,376 --> 00:13:46,333
J'en sais rien.
C'est qui, Virgil ?
223
00:13:46,937 --> 00:13:48,655
Virgil.
224
00:13:48,857 --> 00:13:51,088
Muscalu.
225
00:13:51,738 --> 00:13:56,051
J'en sais rien, M. Lazarescu.
Je comprends pas ce que vous dites.
226
00:13:57,220 --> 00:13:59,734
Le second mari d'Eva.
227
00:13:59,940 --> 00:14:01,579
Le second mari ?
Je comprends pas.
228
00:14:01,781 --> 00:14:03,100
Ils prennent...
229
00:14:03,421 --> 00:14:07,097
l'Intercity ou l'espresso ?
230
00:14:07,302 --> 00:14:08,941
Qu'est-ce que j'ai fait
au bon Dieu ?
231
00:14:09,143 --> 00:14:13,183
Si vous ne la fermez pas,
je vous colle la bouche !
232
00:14:15,104 --> 00:14:16,174
Mariana !
233
00:14:16,385 --> 00:14:18,262
�a, alors !
Viens que je t'embrasse.
234
00:14:20,266 --> 00:14:21,938
Au boulot
ou t'es venue me voir ?
235
00:14:22,146 --> 00:14:25,219
Quelle chance j'ai.
T'as l'air en forme.
236
00:14:25,427 --> 00:14:27,658
Tu m'aides
� hospitaliser un malade ?
237
00:14:27,868 --> 00:14:30,428
- Je le prom�ne depuis 10 h.
- Un instant.
238
00:14:32,869 --> 00:14:34,861
Tu ne travaillais pas � l'IRM ?
239
00:14:35,070 --> 00:14:37,220
Non, j'ai toujours �t� l�.
240
00:14:37,910 --> 00:14:39,549
Ne bougez pas, d'accord ?
241
00:14:40,471 --> 00:14:41,824
Quel est le probl�me ?
242
00:14:42,031 --> 00:14:43,784
Je suis avec monsieur
pour une tomographie.
243
00:14:43,992 --> 00:14:46,712
Le docteur Dragos Popescu
a parl� avec le tien.
244
00:14:46,913 --> 00:14:48,983
Et ? Je vais lui dire.
245
00:14:49,193 --> 00:14:50,513
Prends �a aussi.
246
00:14:56,875 --> 00:14:58,548
C'est r�gl�.
247
00:14:59,156 --> 00:15:00,589
On va voir tout � l'heure.
248
00:15:00,796 --> 00:15:02,469
J'ai ma femme, je dois...
249
00:15:02,837 --> 00:15:03,906
Mariana !
250
00:15:05,158 --> 00:15:06,432
Tais-toi !
251
00:15:06,518 --> 00:15:08,474
Tu as re�u
l'invitation de Do�na ?
252
00:15:08,678 --> 00:15:10,988
Tu penses quoi du mariage
� l'Intercontinental ?
253
00:15:11,199 --> 00:15:13,873
Cher.
C'est pas pour moi, franchement.
254
00:15:14,080 --> 00:15:15,479
Quelle veinarde, sa fille !
255
00:15:15,680 --> 00:15:17,876
Le p�re de son gendre
est s�nateur PSD.
256
00:15:18,081 --> 00:15:20,072
Et apr�s ? Quelle victoire !
257
00:15:20,642 --> 00:15:22,234
Pas mal, admettons !
258
00:15:22,442 --> 00:15:25,082
Tu dois aller chez le coiffeur,
t'embellir un peu, non ?
259
00:15:25,283 --> 00:15:26,955
J'ai pas fini la robe.
260
00:15:27,163 --> 00:15:29,632
Regarde-moi ces cernes,
depuis 2 semaines.
261
00:15:29,844 --> 00:15:32,313
Et si tu p�chais un requin, toi aussi ?
262
00:15:32,525 --> 00:15:34,322
Je suis une femme mari�e, moi.
263
00:15:34,525 --> 00:15:36,164
Et ton fils, le mariage ?
264
00:15:36,366 --> 00:15:37,879
Je sais pas, c'est sa vie.
265
00:15:38,086 --> 00:15:40,362
�a le regarde
s'il aime le concubinage.
266
00:15:42,607 --> 00:15:44,758
Tant qu'ils s'aiment
et s'entendent bien,
267
00:15:44,968 --> 00:15:47,278
c'est comme s'ils �taient mari�s.
268
00:15:47,489 --> 00:15:51,847
Oui, mais je peux pas voir
ma petite-fille autant que je veux.
269
00:15:52,050 --> 00:15:54,611
Tu peux pas savoir quelle
incompatibilit� j'ai avec sa m�re.
270
00:15:54,811 --> 00:15:56,802
Mais toi, ma fille,
t'as une mine...
271
00:15:57,211 --> 00:15:59,806
- Dis, comment tu fais ?
- Quelle question !
272
00:16:00,012 --> 00:16:02,971
Une di�te � la gel�e royale,
si tu vois ce que je veux dire...
273
00:16:03,173 --> 00:16:05,529
Toi, une femme mari�e ?
274
00:16:05,733 --> 00:16:07,770
Tais-toi. Le roi, c'est mon mari.
275
00:16:07,974 --> 00:16:11,763
Ah bon ? Je te croyais f�ministe.
276
00:16:12,055 --> 00:16:13,887
Ouvrez-nous, madame, c'est fini.
277
00:16:14,096 --> 00:16:15,848
Minute, j'arrive.
278
00:16:22,458 --> 00:16:23,777
Venez, les gars.
279
00:16:43,744 --> 00:16:46,133
T'as vu ?
Je t'avais dit de ne pas t'en faire.
280
00:16:47,304 --> 00:16:48,818
Allez, entrez.
281
00:16:53,746 --> 00:16:54,861
Bonsoir.
282
00:16:56,107 --> 00:16:58,826
Alors, c'est vous l'oncle
de la belle-m�re de Dragos ?
283
00:16:59,428 --> 00:17:01,817
- On lui a fait des analyses ?
- Oui, tenez.
284
00:17:08,030 --> 00:17:10,261
Il me semble que M.
a d�j� pris quelque chose.
285
00:17:10,991 --> 00:17:13,824
Bien s�r que oui, un Sauvignon.
286
00:17:14,672 --> 00:17:16,390
Vous vous appelez comment ?
287
00:17:16,592 --> 00:17:19,107
Lazarescu Dante Remus.
288
00:17:19,313 --> 00:17:22,067
J'ai pas compris.
Encore une fois, et du fond du c�ur.
289
00:17:27,155 --> 00:17:29,431
Passez-moi le dossier.
290
00:17:31,156 --> 00:17:34,194
T'as un nom important,
papa Lazarescu.
291
00:17:34,757 --> 00:17:37,113
Maintenant,
on va te prendre en photo.
292
00:17:37,318 --> 00:17:38,910
T'es content ?
293
00:17:41,799 --> 00:17:45,395
Alors, p�p�. T'as quelque chose
de cass� l�, mais l� aussi.
294
00:17:45,600 --> 00:17:47,955
C'est les analyses qui le disent.
295
00:17:48,881 --> 00:17:51,793
�a sera vite fait,
on saute le contraste.
296
00:17:52,002 --> 00:17:54,994
On aura une photo du p�t�
et une de la mansarde.
297
00:17:55,923 --> 00:17:57,117
Tiens �a.
298
00:17:58,243 --> 00:18:00,280
M. Dante, t'as mal quelque part ?
299
00:18:00,484 --> 00:18:02,918
J'ai le ventre enfl� par derri�re.
300
00:18:03,124 --> 00:18:04,638
Comment ?
Qu'est-ce qu'il dit ?
301
00:18:04,845 --> 00:18:06,358
Qu'il a mal au ventre.
302
00:18:06,565 --> 00:18:10,684
On l'a emmen� avec des naus�es
et des migraines.
303
00:18:10,886 --> 00:18:13,924
Son voisin disait
qu'il avait vomi du sang.
304
00:18:14,527 --> 00:18:16,086
Peut-�tre des peaux de tomates.
305
00:18:16,288 --> 00:18:18,244
Non, il disait des filets de sang.
306
00:18:18,448 --> 00:18:21,646
- Tu peux d�finir les filets ?
- Je sais pas, moi...
307
00:18:22,890 --> 00:18:25,768
- Mets-le sur le toboggan.
- Oui, docteur.
308
00:18:32,532 --> 00:18:35,650
Doucement, p�p�.
N'aie pas peur, c'est pas m�chant.
309
00:18:41,535 --> 00:18:44,811
Un objet de m�tal sur vous ?
La cha�nette, gardez-la.
310
00:18:45,816 --> 00:18:47,693
Des sous dans les poches ?
311
00:18:48,056 --> 00:18:50,093
On d�fait un peu la ceinture ?
312
00:18:50,737 --> 00:18:53,377
Vous ne pouvez pas le garder ici ?
�a m'aiderait.
313
00:18:53,578 --> 00:18:56,571
Attends qu'on finisse la tomographie.
314
00:18:59,579 --> 00:19:00,899
Pousse-toi.
315
00:19:04,181 --> 00:19:06,172
Je voudrais te demander une chose.
316
00:19:06,381 --> 00:19:09,101
Bouge pas,
sinon tu brouilles la photo.
317
00:19:09,422 --> 00:19:11,937
Si t'as une id�e
et que tu veux la communiquer,
318
00:19:12,143 --> 00:19:13,895
tu parles l�, dans le micro.
319
00:19:16,104 --> 00:19:17,583
- Donne un peu.
- Quoi ?
320
00:19:17,784 --> 00:19:18,660
�a.
321
00:19:18,864 --> 00:19:20,503
J'ai froid.
322
00:19:21,585 --> 00:19:25,374
Et alors ? Cours un peu sur place
pour te r�chauffer.
323
00:19:25,746 --> 00:19:28,705
Je vois que tu lui as donn�
du glucose avant de l'emmener.
324
00:19:28,907 --> 00:19:31,024
Il �tait tellement faible.
325
00:19:31,228 --> 00:19:33,139
Je lui ai inject� un calmant.
326
00:19:33,348 --> 00:19:35,146
Et si c'�tait un AVC ?
327
00:19:35,349 --> 00:19:37,067
Il lui ont fait
la m�me chose � St. Spiridon.
328
00:19:37,269 --> 00:19:40,421
Alors, �a change tout.
On en fait quatre de plus.
329
00:19:40,630 --> 00:19:43,099
- Docteur, il a fait pipi.
- J'ai besoin toilettes.
330
00:19:43,311 --> 00:19:46,429
- Bravo, p�p�, � la v�tre !
- Toilettes...
331
00:19:48,352 --> 00:19:51,709
Allez, t'agite pas,
sinon �a te sort de l'autre c�t�.
332
00:19:52,233 --> 00:19:53,667
Je veux...
333
00:19:53,874 --> 00:19:55,626
Maintenant que t'as piss�,
334
00:19:55,834 --> 00:19:58,508
t'attends qu'on fasse la photo
et on te change apr�s.
335
00:19:58,715 --> 00:20:01,594
- Pyjama...
- Laisse tomber le pyjama.
336
00:20:01,796 --> 00:20:03,991
D'abord la photo,
337
00:20:04,196 --> 00:20:05,915
et puis on va te changer.
338
00:20:06,117 --> 00:20:07,994
Donnez le pyjama.
339
00:20:08,197 --> 00:20:11,031
P�p�, tu m'�coutes, oui ?
340
00:20:11,238 --> 00:20:15,312
On ira aux toilettes,
mais d'abord la photo.
341
00:20:15,519 --> 00:20:18,273
Madame l'infirmi�re,
je veux laver, je suis...
342
00:20:18,480 --> 00:20:21,075
- T'as quelque chose pour lui ?
- Oui, son pyjama.
343
00:20:21,281 --> 00:20:23,476
Je besoin toilettes,
je veux laver.
344
00:20:26,242 --> 00:20:30,441
Les gars, venez aider madame
� le changer, allez...
345
00:20:38,525 --> 00:20:39,879
Doucement.
346
00:20:41,566 --> 00:20:43,364
Les jambes.
347
00:20:43,567 --> 00:20:45,922
Alors, p�p�, t'as piss� dans ton froc ?
348
00:20:50,008 --> 00:20:53,558
- Qu'est-ce que t'as l� ?
- Pourquoi t'as rien dit des varices ?
349
00:20:53,769 --> 00:20:56,125
Tu voulais nous faire une surprise ?
350
00:20:57,090 --> 00:20:59,730
Laisse-moi t'enlever le cale�on,
il est mouill�.
351
00:21:01,571 --> 00:21:06,363
N'aie pas honte, on a l'habitude.
Doucement avec la jambe.
352
00:21:08,613 --> 00:21:11,572
L�ve la jambe.
353
00:21:15,615 --> 00:21:16,730
Pardon.
354
00:21:25,578 --> 00:21:27,853
Allez, arr�te de pleurnicher.
355
00:21:32,099 --> 00:21:34,898
- Mettez-le sur l'appareil.
- Attendez, les enfants.
356
00:21:35,420 --> 00:21:37,059
Un instant, docteur.
357
00:21:37,901 --> 00:21:39,300
Ah, et ces mains. Voil�.
358
00:21:39,501 --> 00:21:40,651
Allez, hisse.
359
00:21:42,102 --> 00:21:43,661
Attention � la t�te.
360
00:21:50,624 --> 00:21:51,944
�a y est, docteur.
361
00:21:53,745 --> 00:21:55,304
Content, p�p� ?
362
00:21:55,506 --> 00:21:57,178
T'as vu, c'est r�gl�.
363
00:21:57,946 --> 00:22:00,984
T'as fais pipi, on t'a chang�,
on t'a mis le pyjama,
364
00:22:01,187 --> 00:22:02,621
on en a pour une minute.
365
00:22:03,388 --> 00:22:06,300
Et si t'as envie de faire caca,
tu te retiens, d'accord ?
366
00:22:06,509 --> 00:22:08,261
Dans cinq minutes, c'est fini.
367
00:22:12,150 --> 00:22:15,029
- Tu perds tes documents.
- C'est pas � moi.
368
00:22:15,231 --> 00:22:16,903
C'est � M. Lazarescu.
369
00:22:19,672 --> 00:22:23,063
C'est bon, vous fermez les yeux
et vous restez immobile.
370
00:22:35,116 --> 00:22:38,507
�a doit �tre quelque part par l�,
je sais pas o� je l'ai mis.
371
00:22:39,317 --> 00:22:40,272
Voil�.
372
00:22:42,758 --> 00:22:44,750
Le grand, si tu peux.
373
00:22:50,520 --> 00:22:52,796
T'as plein de chiffons maintenant.
374
00:22:56,882 --> 00:22:59,716
Mariana, mon ch�ri,
apporte-moi un frappuccino.
375
00:23:00,163 --> 00:23:02,882
- Et un autre pour la dame.
- C'est gentil.
376
00:23:03,083 --> 00:23:04,961
- Sans sucre ?
- Sans.
377
00:23:07,325 --> 00:23:10,795
Qu'est-ce que vous dites,
M. Lazarescu ?
378
00:23:13,606 --> 00:23:15,199
Si vous bougez, c'est rat�.
379
00:23:15,407 --> 00:23:18,764
Retenez votre respiration,
on commence la mise en orbite.
380
00:23:18,968 --> 00:23:22,405
6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
381
00:23:24,369 --> 00:23:27,567
On commence avec la t�te
et on s'arr�te � Stalingrad.
382
00:23:42,494 --> 00:23:44,610
Votre caf�, docteur.
383
00:23:47,855 --> 00:23:49,767
Pour la t�te, c'est clair.
384
00:23:50,696 --> 00:23:54,975
S'il prend des anticoagulants
pour les varices, Heparin, Sintrom...
385
00:23:55,177 --> 00:23:56,406
il est mort.
386
00:23:57,058 --> 00:23:58,889
Pas mort, mort et enterr�.
387
00:23:59,818 --> 00:24:01,377
Et on revient.
388
00:24:01,819 --> 00:24:04,573
Mariana, positionne le monsieur
pour l'abdominale.
389
00:24:11,782 --> 00:24:13,420
La t�te, c'est bon.
390
00:24:13,622 --> 00:24:16,740
Maintenant, la photo pour l'abdomen
et c'est fini.
391
00:24:22,024 --> 00:24:23,617
Vous m'entendez ?
392
00:24:26,145 --> 00:24:27,181
Monsieur ?
393
00:24:28,986 --> 00:24:30,180
Monsieur ?
394
00:24:30,867 --> 00:24:34,177
Vous m'avez fait peur.
Il s'est endormi.
395
00:24:34,428 --> 00:24:37,818
Allez, aide-moi � le soulever.
Nous nous soulevons un peu.
396
00:24:42,150 --> 00:24:43,378
�a va, comme �a ?
397
00:24:44,270 --> 00:24:45,863
Allez, c'est presque fini.
398
00:24:55,793 --> 00:24:58,627
Nous nous allongeons de nouveau,
comme �a.
399
00:24:59,714 --> 00:25:01,945
Doucement, c'est bon.
400
00:25:03,315 --> 00:25:05,591
Et les mains au-dessus de la t�te.
401
00:25:14,998 --> 00:25:16,990
Tiens-le, il est tout mou.
402
00:25:21,640 --> 00:25:23,916
On va vous les attacher un peu.
403
00:25:31,202 --> 00:25:33,000
On ferme ses petits yeux.
404
00:25:51,408 --> 00:25:54,082
Il avait raison, M. le docteur.
405
00:25:55,289 --> 00:25:58,168
Ces n�oplasmes, il faudrait
les passer sur Discovery.
406
00:25:58,850 --> 00:26:01,125
�a valait la peine
de faire un instantan�.
407
00:26:01,330 --> 00:26:02,400
Cheese !
408
00:26:03,971 --> 00:26:06,645
Je me disais aussi
que �a devait �tre un cancer.
409
00:26:06,852 --> 00:26:09,686
Vas-y mollo sur les diagnostics.
410
00:26:09,893 --> 00:26:11,884
Fais gaffe avec le glucose.
411
00:26:16,174 --> 00:26:17,494
Je plaisantais.
412
00:26:22,536 --> 00:26:25,893
Au point o� il en est,
notre M. Lazarescu,
413
00:26:26,097 --> 00:26:28,976
tu pouvais lui faire
des piq�res avec de la compote.
414
00:26:30,178 --> 00:26:32,135
Il est rong� par la rouille, le p�p�.
415
00:26:42,341 --> 00:26:43,855
Le clich�,
�a va durer un moment.
416
00:26:44,062 --> 00:26:45,336
Descendez-le, Mariana.
417
00:26:59,706 --> 00:27:01,583
- Infirmi�re.
- Oui, docteur.
418
00:27:01,786 --> 00:27:03,061
Tu attends les clich�s
419
00:27:03,267 --> 00:27:06,863
et tu l'emm�nes vite en neuro
pour qu'il lui perce la t�te. OK ?
420
00:27:07,068 --> 00:27:08,865
- OK.
- OK ?
421
00:27:09,068 --> 00:27:12,106
Oui, docteur, j'ai compris.
En neuro.
422
00:27:22,752 --> 00:27:24,902
Mariana, t'as un client ici.
423
00:27:26,393 --> 00:27:28,031
Oui, j'arrive.
424
00:27:29,634 --> 00:27:32,387
En vitesse � Floreasca,
� Bagdasar, t'as le choix,
425
00:27:32,594 --> 00:27:35,667
qu'on l'emm�ne au bloc op�ratoire
et qu'on l'op�re presto illico.
426
00:27:35,875 --> 00:27:37,104
Qu'est-ce qu'il y a ?
427
00:27:37,316 --> 00:27:38,988
On t'a pas fait
de recommandation ?
428
00:27:39,196 --> 00:27:40,311
Oui, pour Filaret.
429
00:27:40,517 --> 00:27:42,747
Tr�s bien, am�ne-le � Filaret.
430
00:27:43,957 --> 00:27:45,914
- Encore la RN1 ?
- Quoi ?
431
00:27:46,118 --> 00:27:48,508
Le monsieur
vient aussi de l'accident ?
432
00:27:48,719 --> 00:27:50,949
Je sais pas,
on m'a envoy� du triage.
433
00:27:53,520 --> 00:27:55,078
Il faut l'op�rer d'urgence.
434
00:27:55,280 --> 00:27:58,353
Vous ne pouvez pas l'op�rer ici ?
435
00:27:58,561 --> 00:28:01,030
Il est d�j� en pyjama,
tant qu'� faire...
436
00:28:01,242 --> 00:28:03,837
Docteur, on pourrait pas l'aider,
la pauvre ?
437
00:28:04,043 --> 00:28:06,159
T'as vu ces bonnes femmes ?
Je suis encercl�.
438
00:28:06,363 --> 00:28:09,595
Que je le garde o� ?
Tu sais pas qu'en neuro, c'est plein ?
439
00:28:09,804 --> 00:28:11,079
Plein, je te dis.
440
00:28:11,285 --> 00:28:13,640
Tu l'emm�nes � Filaret,
il faut l'op�rer d'urgence
441
00:28:13,845 --> 00:28:16,041
pour qu'il meure chez lui,
du cancer.
442
00:28:16,246 --> 00:28:18,077
S'il vous pla�t, docteur.
443
00:28:18,967 --> 00:28:20,161
Tu me les casses.
444
00:28:20,367 --> 00:28:23,440
Si j'avais pu je l'aurais gard�.
445
00:28:23,648 --> 00:28:27,403
Tu comprends pas que
c'est une op�ration en urgence ?
446
00:28:30,170 --> 00:28:32,206
O� est-ce qu'on l'emm�ne, docteur ?
447
00:28:38,372 --> 00:28:40,488
Dis-lui que c'est
un h�matome sous-dural
448
00:28:40,692 --> 00:28:42,684
avec hypertension intracr�nienne.
449
00:28:43,493 --> 00:28:46,054
- Tu me le dois.
- Pourvu que �a se r�solve.
450
00:28:46,254 --> 00:28:48,928
Tu me le dois, point � la ligne.
451
00:28:49,335 --> 00:28:50,563
Combien ?
452
00:28:52,616 --> 00:28:54,493
Et � c�t� ?
453
00:28:54,696 --> 00:28:56,175
J'ai compris, merci.
454
00:28:56,817 --> 00:28:58,455
Manque de pot, Mme l'infirmi�re,
455
00:28:58,657 --> 00:29:02,651
les deux salles sont occup�es
et le resteront jusqu'� 10 h.
456
00:29:03,658 --> 00:29:06,298
Va l'arranger pour la cervicale.
457
00:29:09,300 --> 00:29:11,940
Si tu veux, je l'envoie
directement au cr�matoire.
458
00:29:12,141 --> 00:29:14,018
De toute fa�on,
il disait qu'il avait froid.
459
00:29:14,901 --> 00:29:18,531
En neurochirurgie, c'est la cohue.
Allez, time out.
460
00:29:20,983 --> 00:29:24,294
Donne que je signe le paraphe.
Comme �a, c'est bon.
461
00:29:25,704 --> 00:29:28,299
J'ai pass� toute la nuit � courir.
462
00:29:30,385 --> 00:29:33,298
Tu exag�res.
La nuit ne fait que commencer.
463
00:29:33,626 --> 00:29:36,983
Je pensais que vous pourriez
intervenir en neuro et arranger �a.
464
00:29:37,187 --> 00:29:38,416
�a s'est pas arrang�.
465
00:29:38,628 --> 00:29:40,505
Bouge-toi
ou il va mourir en route.
466
00:29:40,708 --> 00:29:43,507
Ravi d'avoir fait votre connaissance.
Attention aux photos.
467
00:29:44,269 --> 00:29:45,862
D�sol�e.
468
00:29:46,590 --> 00:29:47,659
Allez, bonne chance.
469
00:29:48,750 --> 00:29:50,548
Par ici, par ici.
470
00:29:57,513 --> 00:30:00,232
Tenez-vous tranquille.
471
00:30:01,274 --> 00:30:03,663
Si vous voulez vomir,
vous me dites.
472
00:30:03,874 --> 00:30:08,506
Avant, tu te f�chais...
tu le disais carr�ment...
473
00:30:11,036 --> 00:30:12,868
Encul�.
474
00:30:13,637 --> 00:30:14,956
Qu'est-ce qu'il dit ?
475
00:30:16,638 --> 00:30:17,912
Je comprends pas.
476
00:30:18,118 --> 00:30:20,349
Attendez voir l'addition :
477
00:30:20,559 --> 00:30:25,111
les m�dicaments, les perfusions,
�a fait 500 mille,
478
00:30:25,400 --> 00:30:29,280
la consultation 500 mille,
une tomographie 2 millions.
479
00:30:29,521 --> 00:30:33,435
Sans parler de l'hospitalisation.
Qu'est-ce que vous en dites ?
480
00:30:33,642 --> 00:30:34,916
J'ai soif.
481
00:30:35,123 --> 00:30:37,114
Vous vous d�filez.
482
00:30:39,284 --> 00:30:41,002
Et la voiture, alors ?
483
00:30:41,204 --> 00:30:44,003
L'essence, le garage, un amortisseur...
484
00:30:44,205 --> 00:30:45,923
Et nos salaires
sont ce qu'ils sont.
485
00:30:46,125 --> 00:30:48,162
J'ai soif, braves gens.
486
00:30:48,806 --> 00:30:50,479
Ma bile, �a recommence.
487
00:30:50,727 --> 00:30:53,639
Le chauffeur du car,
vous vous rendez compte ?
488
00:30:53,847 --> 00:30:56,078
Quel malheur !
489
00:30:57,008 --> 00:30:59,443
Il para�t qu'il n'y a que 11 morts.
490
00:31:00,569 --> 00:31:02,526
J'ai de l'eau, l�, de la plate.
491
00:31:02,730 --> 00:31:05,370
�a va. Donne.
492
00:31:21,215 --> 00:31:25,448
T'attends quoi pour te marier ?
T'aimes �tre c�libataire ?
493
00:31:26,416 --> 00:31:29,375
Le mariage ?
J'ai divorc�, il y a un an.
494
00:31:29,577 --> 00:31:32,775
C'est pas vrai, t'�tais mari� ?
495
00:31:32,978 --> 00:31:34,775
Et j'ai une fille de 2 ans.
496
00:31:34,978 --> 00:31:36,537
Je le crois pas.
497
00:31:38,499 --> 00:31:41,697
Foutue g�n�ration que la v�tre.
498
00:31:41,900 --> 00:31:44,540
Toi, t'as d�j� divorc�.
499
00:31:44,781 --> 00:31:48,855
Mon fils a un enfant hors mariage
et ils ne songent pas � se marier.
500
00:31:49,062 --> 00:31:50,051
Ma parole !
501
00:31:51,263 --> 00:31:53,379
On fait ce qu'on peut.
502
00:31:53,583 --> 00:31:55,939
Mon fils a aussi une fille, Mihaela.
503
00:31:56,904 --> 00:31:58,337
Je l'appelle Mica.
504
00:32:00,225 --> 00:32:03,821
J'aurais jamais cru
que tu avais �t� mari�.
505
00:32:04,666 --> 00:32:05,860
Vous voyez.
506
00:32:06,547 --> 00:32:08,822
- Elle s'appelle comment, ta petite ?
- Geanina.
507
00:32:11,068 --> 00:32:12,660
Quel joli nom.
508
00:32:16,429 --> 00:32:18,182
Et belle avec �a.
509
00:32:18,390 --> 00:32:21,063
Une poup�e.
510
00:32:22,271 --> 00:32:24,341
Elle a les yeux noisette, comme moi.
511
00:32:25,312 --> 00:32:27,746
M'en veux pas
si je te le dis comme �a,
512
00:32:29,273 --> 00:32:32,231
mais il fallait pas divorcer.
513
00:32:33,714 --> 00:32:35,272
C'est pas bien pour la gosse.
514
00:33:01,161 --> 00:33:02,196
Bonsoir.
515
00:33:02,401 --> 00:33:04,438
"Bonsoir", c'�tait il y a 8 h.
516
00:33:04,682 --> 00:33:07,117
J'am�ne un malade du CHU.
517
00:33:07,723 --> 00:33:09,236
Entrez.
518
00:33:09,483 --> 00:33:10,438
Allez.
519
00:33:10,644 --> 00:33:14,399
Attends, j'ai oubli� de te dire...
520
00:33:19,606 --> 00:33:22,075
Attendez-la, elle va revenir.
521
00:33:23,087 --> 00:33:25,237
Calmez-vous, on a presque fini.
522
00:33:31,289 --> 00:33:32,404
Qu'est-ce qu'il a ?
523
00:33:32,609 --> 00:33:34,965
Un h�matome sous-dural,
pour la neurochirurgie.
524
00:33:35,170 --> 00:33:36,364
Le dossier.
525
00:33:41,412 --> 00:33:42,686
Mais il a fait sous lui...
526
00:33:42,892 --> 00:33:46,010
Certainement,
depuis le temps qu'on le trimballe.
527
00:33:46,213 --> 00:33:49,729
Vous avez fait pipi.
Dites, qu'est-ce qui ne va pas ?
528
00:33:49,974 --> 00:33:56,050
J'ai... malaise...
le ventre... entre nous.
529
00:33:56,496 --> 00:33:59,374
Je ne comprends pas.
Corina, t'as fini l� ?
530
00:33:59,936 --> 00:34:02,246
- Viens prendre sa tension.
- J'arrive.
531
00:34:11,900 --> 00:34:14,494
Vous avez fait pipi
dans votre pantalon.
532
00:34:18,701 --> 00:34:21,170
Allez, doucement.
533
00:34:26,944 --> 00:34:29,822
Vous avez froid... la poign�e.
534
00:34:30,024 --> 00:34:31,697
J'ai froid � la poign�e ?
535
00:34:32,785 --> 00:34:34,902
On vient du CHU.
536
00:34:35,306 --> 00:34:39,016
C'est complet � cause de l'accident,
alors on nous a envoy�s ici.
537
00:34:39,227 --> 00:34:40,865
Il a vomi et il a des migraines.
538
00:34:41,067 --> 00:34:43,821
Ils ne pouvaient pas
le garder et l'op�rer ?
539
00:34:44,028 --> 00:34:47,624
Ils ne pouvaient pas.
Y a qu'un bloc op�ratoire en neuro.
540
00:34:47,829 --> 00:34:49,343
�a devait �tre occup�.
541
00:34:52,230 --> 00:34:56,190
- Y a deux blocs en neuro.
- Un seul, que je sache.
542
00:34:57,272 --> 00:34:59,069
Ils auraient d�
vous envoyer � Bagdasar,
543
00:34:59,272 --> 00:35:01,150
les urgences pour la neuro, c'est l�.
544
00:35:01,353 --> 00:35:04,744
Bagdasar, c'est que la neuro.
Vous devriez le savoir.
545
00:35:05,914 --> 00:35:08,588
Il fallait l'op�rer d'urgence,
c'est pas compliqu�.
546
00:35:13,516 --> 00:35:15,711
M. Lazarescu, tu m'entends ?
547
00:35:15,917 --> 00:35:17,509
Tu sais o� tu es ?
548
00:35:17,797 --> 00:35:19,116
Regarde-moi.
549
00:35:20,358 --> 00:35:21,916
Suivez mon stylo du regard.
550
00:35:33,681 --> 00:35:35,752
Dans quel �tat vous �tes !
551
00:35:35,962 --> 00:35:37,111
�a fait longtemps qu'il est confus ?
552
00:35:37,322 --> 00:35:39,234
C'est le troisi�me h�pital.
553
00:35:39,923 --> 00:35:44,315
Du St. Spiridon, ils nous envoy�s
au CHU pour une tomographie.
554
00:35:44,524 --> 00:35:46,755
Et l�, on nous a dit de venir ici.
555
00:35:46,965 --> 00:35:50,242
- O� habitez-vous ?
- Marosvasarhely...
556
00:35:50,926 --> 00:35:55,682
- Vous habitez Bucarest ?
- La dame aux urgences de l'h�pital...
557
00:35:56,567 --> 00:35:58,126
On peut pas communiquer.
558
00:35:58,328 --> 00:36:01,958
Il a aussi un n�oplasme du foie.
Il faut l'op�rer tout de suite.
559
00:36:02,169 --> 00:36:03,238
Je peux l'examiner ?
560
00:36:03,449 --> 00:36:05,964
Mon Dieu oui, mais vous avez
les r�sultats et...
561
00:36:06,170 --> 00:36:09,800
Parce que si �a vous d�range,
laissez-moi faire mon boulot
562
00:36:10,011 --> 00:36:11,808
et attendez dans le couloir.
563
00:36:12,291 --> 00:36:16,126
Excusez-moi, docteur,
mais il est 3 heures.
564
00:36:16,332 --> 00:36:18,722
On est de l'ambulance,
d'autres attendent.
565
00:36:18,933 --> 00:36:21,812
Pouls � 110.
Vous �tes nouvelle ?
566
00:36:22,014 --> 00:36:24,529
Vous devriez savoir
qu'il faut patienter.
567
00:36:25,495 --> 00:36:28,533
- Non, je ne sais pas.
- J'ai besoin...
568
00:36:28,736 --> 00:36:30,931
Je suis dans ce service
depuis 16 ans.
569
00:36:31,136 --> 00:36:34,732
Alors, tu devrais savoir.
Je le rhabille, docteur ?
570
00:36:37,578 --> 00:36:40,252
Et qui parle de cancer ?
571
00:36:41,779 --> 00:36:43,691
On lui a fait une biopsie ?
572
00:36:45,580 --> 00:36:48,618
Processus expansif.
Vous savez ce que c'est ?
573
00:36:49,461 --> 00:36:51,976
Vous connaissez la terminologie ?
574
00:36:52,182 --> 00:36:54,377
La biopsie nous dira
si c'est un cancer ou non.
575
00:36:54,583 --> 00:36:58,623
Merci pour la le�on, Mlle l'interne.
On a toute la nuit devant nous.
576
00:36:58,824 --> 00:37:00,337
�a me d�mange le dos.
577
00:37:00,544 --> 00:37:04,538
Seigneur, toutes les analyses
sont dans le dossier.
578
00:37:07,386 --> 00:37:08,660
Je vais vous expliquer.
579
00:37:08,866 --> 00:37:11,256
Il est 3 heures et on est crev�s.
580
00:37:11,467 --> 00:37:13,982
Essaie de t'occuper de tes affaires.
581
00:37:14,188 --> 00:37:17,146
Et prenez-moi d'un peu moins haut
avec l'internat.
582
00:37:18,069 --> 00:37:19,218
Tu permets ?
583
00:37:20,189 --> 00:37:22,340
- �a va mieux ?
- Oui, beaucoup mieux.
584
00:37:22,550 --> 00:37:24,541
- Vous �tes avec qui ?
- Son beau-fr�re.
585
00:37:24,750 --> 00:37:26,707
Il va venir vous chercher.
586
00:37:26,911 --> 00:37:30,507
- Je vous en supplie, d�p�chons...
- T'as rien de mieux � faire ?
587
00:37:30,712 --> 00:37:33,466
R�fl�chis.
Tu t'es charg�e de l'admission ?
588
00:37:33,793 --> 00:37:36,866
L'infirmi�re t'attend pour l'admission.
589
00:37:37,954 --> 00:37:40,389
- Si vous le prenez comme �a...
- L'ordonnance ?
590
00:37:40,595 --> 00:37:43,712
Me parler sur ce ton...
J'ai des enfants de votre �ge.
591
00:37:43,916 --> 00:37:47,910
Je m'en fous.
D'abord, pour qui vous vous prenez ?
592
00:37:48,117 --> 00:37:50,472
Quelqu'un a un chargeur de Nokia ?
593
00:37:53,718 --> 00:37:55,391
�a pue.
Ouvrez, bordel.
594
00:37:55,599 --> 00:37:58,796
- Corina, ouvre !
- Elle est bloqu�e, docteur.
595
00:37:58,999 --> 00:38:01,036
�a vous d�range pas ?
C'est quoi, �a ?
596
00:38:01,240 --> 00:38:04,916
- Il vient du CHU.
- H�matome sous-dural.
597
00:38:08,002 --> 00:38:11,837
Mais c'est lui qui pue.
Ils pouvaient pas le laver, au CHU ?
598
00:38:12,043 --> 00:38:15,002
Il a fait dans l'ambulance, docteur.
599
00:38:16,844 --> 00:38:19,359
D'apr�s son �tat,
il faut op�rer d'urgence.
600
00:38:24,806 --> 00:38:29,005
Allez, levez-vous.
On se presse pas...
601
00:38:31,728 --> 00:38:33,560
Laura, c'est quoi ton portable ?
602
00:38:33,769 --> 00:38:34,406
Un Nokia.
603
00:38:34,609 --> 00:38:36,520
- Ce mod�le-ci ?
- Oui.
604
00:38:36,729 --> 00:38:38,721
Tu me pr�tes ta batterie ?
605
00:38:38,930 --> 00:38:41,604
Ma femme est partie
avec le petit chez mes vieux.
606
00:38:41,811 --> 00:38:43,608
J'ai peur
qu'elle descende pas du train.
607
00:38:43,811 --> 00:38:45,404
- Prenez le mien.
- La batterie...
608
00:38:45,612 --> 00:38:49,083
- Pas de probl�me.
- Merci, je serai bref.
609
00:38:50,173 --> 00:38:52,369
L'infirmi�re
nous donne des le�ons.
610
00:38:52,574 --> 00:38:54,530
D�sol�e, j'ai dit
qu'il fallait l'op�rer.
611
00:38:54,734 --> 00:38:56,805
Et c'est vous qui d�cidez ?
612
00:38:57,015 --> 00:38:59,483
- Le docteur du CHU...
- Un sp�cialiste, donc.
613
00:38:59,695 --> 00:39:02,927
Oui, le Dr Breslasu
a dit qu'il fallait l'op�rer.
614
00:39:03,136 --> 00:39:05,697
Et le Dr Breslasu, il est quoi ?
615
00:39:05,897 --> 00:39:07,250
Sp�cialiste.
616
00:39:16,580 --> 00:39:18,252
Sa carte d'identit�.
617
00:39:21,701 --> 00:39:24,375
Pas de r�seau.
Je peux r�essayer plus tard ?
618
00:39:25,702 --> 00:39:27,136
- Qui est avec lui ?
- Moi.
619
00:39:27,343 --> 00:39:30,780
Pas vous, sa famille.
Femme, s�ur, ma�tresse...
620
00:39:30,984 --> 00:39:33,418
Il a une s�ur � T�rgu-Mures
qui arrive demain.
621
00:39:33,624 --> 00:39:36,856
Donc, il n'a personne.
Attention.
622
00:39:37,345 --> 00:39:38,984
Allez hop.
623
00:39:40,546 --> 00:39:42,617
Vous pouvez me suivre
plus facilement.
624
00:39:42,827 --> 00:39:45,182
Je suis Mirica,
le neurochirurgien de garde.
625
00:39:45,388 --> 00:39:46,787
Je vous explique.
626
00:39:46,988 --> 00:39:50,823
La tomographie indique
un h�matome sous-dural.
627
00:39:51,029 --> 00:39:53,544
D'o� les vomissements, le mal de t�te.
628
00:39:53,750 --> 00:39:56,310
Le mal, c'est l'ulc�re � la t�te...
629
00:39:56,510 --> 00:39:58,547
C'est pas l'ulc�re,
c'est l'h�matome.
630
00:39:58,751 --> 00:40:02,142
Ce qui est normal.
Les vomissements, c'est le foie.
631
00:40:02,352 --> 00:40:05,902
J'ai mal ma t�te et mon ventre...
632
00:40:06,113 --> 00:40:09,026
Vous avez du tonus, c'est bien,
mais ne bougez pas
633
00:40:09,234 --> 00:40:11,907
et ne parlez pas, je comprends rien.
634
00:40:13,675 --> 00:40:16,668
Vous n'�tes pas dans le coma,
vous n'�tes pas l�thargique,
635
00:40:16,876 --> 00:40:21,075
vous avez juste un peu sommeil.
Moi aussi. Il est 3h35.
636
00:40:22,117 --> 00:40:24,348
- De la famille ?
- J'ai ulc�re.
637
00:40:24,558 --> 00:40:26,469
Il a une s�ur, je vous ai dit.
638
00:40:26,678 --> 00:40:29,239
Il faut l'op�rer d'urgence.
Il a une dysarthrie.
639
00:40:29,439 --> 00:40:32,113
C'est ce que m'a dit
le docteur Breslasu.
640
00:40:32,600 --> 00:40:36,753
Et puis, regardez,
il a une h�mipl�gie droite.
641
00:40:39,482 --> 00:40:41,120
Incroyable !
642
00:40:41,322 --> 00:40:43,791
J'ai cru que ma coll�gue exag�rait,
643
00:40:44,003 --> 00:40:45,834
mais vous n'avez
aucun respect.
644
00:40:46,043 --> 00:40:48,160
Je lui ai dit que �a pressait,
645
00:40:48,364 --> 00:40:50,799
�a fait 5 heures qu'on le prom�ne.
646
00:40:51,005 --> 00:40:52,404
Et puis quoi encore ?
647
00:40:52,605 --> 00:40:57,475
Tu devrais conna�tre tes limites
et nous laisser faire notre boulot.
648
00:40:57,687 --> 00:41:00,201
Mais vous m'avez mise dehors.
649
00:41:00,887 --> 00:41:03,766
On est tous du personnel m�dical,
�a se fait pas.
650
00:41:04,008 --> 00:41:07,126
Nous n'avons pas les m�mes
qualifications, madame.
651
00:41:07,329 --> 00:41:10,402
Vous n'allez pas apprendre
la proc�dure � un m�decin.
652
00:41:10,610 --> 00:41:13,000
C'est de l'impertinence.
653
00:41:13,211 --> 00:41:15,486
� partir de maintenant,
si vous voulez rester,
654
00:41:15,691 --> 00:41:20,083
vous la bouclez.
Sinon, vous sortez.
655
00:41:20,293 --> 00:41:22,170
Mettez le paraphe
et je m'en vais.
656
00:41:22,613 --> 00:41:24,172
Comment ?
657
00:41:24,374 --> 00:41:26,251
Si vous mettez le paraphe, je pars.
658
00:41:27,054 --> 00:41:30,092
�a, c'est encore au m�decin
de d�cider.
659
00:41:30,615 --> 00:41:32,254
Je n'ai pas �t� clair ?
660
00:41:32,456 --> 00:41:36,928
Donc, ou bien vous la fermez
et vous me laissez faire mon m�tier
661
00:41:37,137 --> 00:41:39,493
ou bien exit dans le couloir.
662
00:41:40,058 --> 00:41:44,337
Vous avez un h�matome sous-dural
chronique qu'il faut op�rer.
663
00:41:44,619 --> 00:41:46,975
Apporte-moi un formulaire
de consentement.
664
00:41:47,180 --> 00:41:49,011
Remplis le formulaire, veux-tu ?
665
00:41:49,220 --> 00:41:51,371
Il faut op�rer cet h�matome,
666
00:41:51,581 --> 00:41:57,293
mais vous devez signer et assumerez
tous les risques qui en d�coulent.
667
00:41:58,703 --> 00:42:01,092
Vous savez ce que c'est
qu'un h�matome ?
668
00:42:01,303 --> 00:42:04,376
Oui, j'ai un pleu...
669
00:42:04,904 --> 00:42:06,861
- Vous dites ?
- Bleu.
670
00:42:07,425 --> 00:42:12,546
Oui. C'est un vaisseau qui saigne
entre la dure-m�re et l'arachno�de.
671
00:42:12,746 --> 00:42:15,705
Il s'ensuit une pression
sur le tronc c�r�bral.
672
00:42:15,907 --> 00:42:19,105
Et c'est l� que nous intervenons.
� d�faut, c'est mortel.
673
00:42:20,348 --> 00:42:23,785
- Excusez-moi, attention au chariot.
- Oui.
674
00:42:24,149 --> 00:42:25,344
�coutez-moi bien.
675
00:42:25,550 --> 00:42:27,302
Il y a des risques
676
00:42:27,510 --> 00:42:30,230
et il est de mon devoir
de vous les exposer.
677
00:42:30,431 --> 00:42:33,504
Certains coll�gues ne le font pas,
ce n'est pas honn�te.
678
00:42:33,712 --> 00:42:37,069
Le malade doit �tre inform�.
679
00:42:37,393 --> 00:42:41,865
C'est le probl�me de mortalit�...
680
00:42:42,354 --> 00:42:43,104
Soyons s�rieux.
681
00:42:43,314 --> 00:42:45,226
Est-ce qu'on meurt
d'une appendicite ?
682
00:42:45,435 --> 00:42:47,153
C'est comme une appendicite.
683
00:42:47,355 --> 00:42:50,393
Il y a un risque de paralysie.
�a oui.
684
00:42:50,596 --> 00:42:52,553
On perd le contr�le de ses membres.
685
00:42:52,757 --> 00:42:56,671
Pas paralysie...
� la main... l�...
686
00:42:57,158 --> 00:42:59,150
Qui a dit
que vous serez paralys� ?
687
00:42:59,359 --> 00:43:00,678
Vous m'entendez ?
688
00:43:00,879 --> 00:43:02,710
Il y a un risque.
689
00:43:02,920 --> 00:43:06,834
C'est pourquoi nous demandons
le consentement du patient.
690
00:43:07,561 --> 00:43:08,516
Faut aller...
691
00:43:08,721 --> 00:43:10,838
Non, �coutez-moi !
692
00:43:11,042 --> 00:43:13,317
Vous �tes so�l, vous empestez,
vous �tes tomb�
693
00:43:13,522 --> 00:43:15,514
et vous avez un h�matome.
694
00:43:15,723 --> 00:43:19,956
On va l'�vacuer. Mais pour �a,
j'ai besoin de votre signature.
695
00:43:20,204 --> 00:43:22,082
Vous dites ? J'ai pas compris.
696
00:43:24,365 --> 00:43:29,281
Je dois partir... le No�l...
la fille Bianca, vient aussi...
697
00:43:30,047 --> 00:43:32,277
Du calme,
on n'arrivera pas � No�l.
698
00:43:32,487 --> 00:43:35,207
Maintenant on va au bloc
et je vous op�re.
699
00:43:35,408 --> 00:43:37,684
Mais avant �a,
j'ai besoin de votre signature.
700
00:43:39,729 --> 00:43:43,518
Eva venir... avec le mari.
701
00:43:43,730 --> 00:43:45,449
�coutez-moi un peu.
702
00:43:47,291 --> 00:43:49,123
Mademoiselle va s'occuper de vous.
703
00:43:49,332 --> 00:43:51,402
Vous devez signer.
Donne le papier.
704
00:43:51,612 --> 00:43:54,730
Pour que je vous op�re,
signez ce papier.
705
00:43:54,933 --> 00:43:56,492
Pose-le sur quelque chose.
706
00:43:57,334 --> 00:43:59,404
Vous m'avez compris ?
707
00:43:59,614 --> 00:44:01,492
Vous devez signer un papier.
708
00:44:02,335 --> 00:44:06,488
M. Lazarescu,
voici le formulaire de consentement.
709
00:44:06,696 --> 00:44:09,006
J'ai rempli ici votre nom.
710
00:44:09,217 --> 00:44:10,855
Vous devez signer
711
00:44:11,057 --> 00:44:13,413
et donner votre accord
pour l'op�ration.
712
00:44:14,178 --> 00:44:15,248
Je vais vous aider.
713
00:44:15,459 --> 00:44:20,409
Prenez le crayon, comme �a et signez.
Vous comprenez ?
714
00:44:20,620 --> 00:44:23,897
Je peux pas paralyser...
715
00:44:24,101 --> 00:44:25,693
Pas de paralysie...
716
00:44:25,901 --> 00:44:28,370
Signez l�, M. Lazarescu.
717
00:44:28,582 --> 00:44:31,416
Evelina... a... r�veillon.
718
00:44:31,623 --> 00:44:33,534
M. Lazarescu, vous signez ?
719
00:44:44,066 --> 00:44:45,420
Qu'est-ce qu'on fait, docteur ?
720
00:44:45,627 --> 00:44:47,902
Alors, vous signez oui ou non ?
721
00:44:48,107 --> 00:44:50,064
Voyons, est-il capable de signer ?
722
00:44:50,268 --> 00:44:52,145
Il n'est pas fichu de tenir le bic.
723
00:44:52,348 --> 00:44:54,385
Vous vous foutez peut-�tre
de la loi ?
724
00:44:54,589 --> 00:44:56,785
Elle veut qu'on me jette en prison.
725
00:44:58,190 --> 00:45:02,070
Si je l'op�re et qu'il meurt,
je suis bon pour la prison, madame.
726
00:45:02,791 --> 00:45:05,864
Allez, gribouillez, l�.
On vous lave,
727
00:45:06,072 --> 00:45:08,587
je vous op�re et demain
vous �tes comme neuf.
728
00:45:09,513 --> 00:45:11,265
- Non.
- Non, quoi ?
729
00:45:11,914 --> 00:45:17,672
Je veux m�dicaments chez moi,
� la pharmacie...
730
00:45:18,075 --> 00:45:21,591
Vous �tes l�g�rement aphasique
et on ne comprend pas.
731
00:45:21,796 --> 00:45:23,674
Vous avez aussi une dysarthrie.
732
00:45:24,197 --> 00:45:26,108
Vous voulez rentrer, c'est �a ?
733
00:45:28,318 --> 00:45:31,675
Vous allez chez moi ?
734
00:45:39,041 --> 00:45:42,478
On ne vous oblige pas � signer,
si vous ne voulez pas.
735
00:45:46,443 --> 00:45:47,637
- Tu as fait l'admission ?
- Oui.
736
00:45:47,843 --> 00:45:49,994
Parfait.
Maintenant, fais la sortie.
737
00:45:52,364 --> 00:45:55,243
�cris : le malade refuse l'op�ration.
738
00:45:55,605 --> 00:45:57,961
C'est le malade qui doit signer,
pas vous.
739
00:45:58,166 --> 00:45:59,042
Mais il ne veut pas.
740
00:45:59,246 --> 00:46:03,684
- Sur mon dossier d'ambulance.
- Vraiment ?
741
00:46:03,887 --> 00:46:09,088
S'il signe et qu'il est pas lucide,
la signature ne vaut rien.
742
00:46:09,289 --> 00:46:12,726
Dites plut�t que vous ne voulez pas
l'op�rer et je l'emm�ne.
743
00:46:12,930 --> 00:46:16,127
- Tu l'emm�nes o� ?
- � Bagdasar.
744
00:46:16,330 --> 00:46:19,289
Ou je retourne au CHU,
peut-�tre qu'il se sera vid�.
745
00:46:19,491 --> 00:46:24,487
Excuse-moi, mais je sais tr�s bien
quand un patient est confus ou non.
746
00:46:26,973 --> 00:46:29,807
Tu vois, tu emb�tes le docteur.
747
00:46:34,335 --> 00:46:36,452
�coute, on fait comme �a :
748
00:46:37,976 --> 00:46:41,652
tu le mets dans l'ambulance,
tu fais un tour, 1 h environ,
749
00:46:41,857 --> 00:46:43,610
quand il est dans le coma,
je l'op�re.
750
00:46:43,818 --> 00:46:46,651
Plus besoin de signature
ni de famille.
751
00:46:46,859 --> 00:46:50,819
Pour le moment, il n'a pas sign�,
je ne l'op�re pas.
752
00:46:51,420 --> 00:46:55,858
Trouve-lui un h�pital � ton go�t,
puisque m�decine et loi, tu connais.
753
00:46:56,701 --> 00:47:00,092
Pas de signature, pas d'op�ration.
J'ai aucune responsabilit�.
754
00:47:00,302 --> 00:47:03,056
Sinon va � Bagdasar
et trouve un docteur...
755
00:47:06,904 --> 00:47:09,738
pr�t � l'op�rer sans signature.
756
00:47:10,105 --> 00:47:12,619
Mais s'il meurt dans l'ambulance,
c'est ta faute.
757
00:47:12,825 --> 00:47:13,975
Je veux pas.
758
00:47:20,667 --> 00:47:23,307
- Tu ne veux pas quoi ?
- Je ne veux pas.
759
00:47:23,508 --> 00:47:25,898
Allez, emmenez-le.
760
00:47:26,109 --> 00:47:29,466
Faut savoir.
Quand vous saurez, je suis l�.
761
00:47:31,390 --> 00:47:33,063
Appelle un brancardier.
762
00:47:33,391 --> 00:47:35,541
Qu'est-ce qu'il y a ?
Emm�ne-le � Bagdasar.
763
00:47:35,751 --> 00:47:37,788
Au revoir et bon voyage.
764
00:47:38,832 --> 00:47:40,664
Venez, monsieur Lazarescu.
765
00:47:42,033 --> 00:47:43,512
On va aller � Bagdasar.
766
00:48:03,559 --> 00:48:05,470
Je descends m'acheter un croissant.
767
00:48:07,880 --> 00:48:09,552
Tu veux un coca ?
768
00:48:46,770 --> 00:48:48,523
Il n'empeste plus, hein ?
769
00:48:48,811 --> 00:48:50,130
J'ai pas compris.
770
00:48:50,891 --> 00:48:52,245
Qu'est-ce que vous dites ?
771
00:48:52,452 --> 00:48:54,408
J'ai dit que je n'ai pas compris.
772
00:48:55,252 --> 00:48:57,244
Il n'empeste plus.
773
00:49:16,298 --> 00:49:18,016
Excusez-moi.
774
00:49:21,779 --> 00:49:24,169
Attends. J'entre avec le dossier.
775
00:49:36,503 --> 00:49:37,619
Bonjour.
776
00:49:41,665 --> 00:49:43,178
J'am�ne un patient.
777
00:49:43,385 --> 00:49:44,864
Voyez avec l'infirmi�re.
778
00:49:48,226 --> 00:49:49,296
Le dossier.
779
00:50:02,230 --> 00:50:04,027
Je vous pr�viens,
il a fait sous lui.
780
00:50:04,591 --> 00:50:06,707
On arrive de Filaret.
781
00:50:07,111 --> 00:50:08,511
Je peux le faire entrer ?
782
00:50:21,635 --> 00:50:22,829
�a va ?
783
00:50:23,476 --> 00:50:24,465
On fait aller.
784
00:50:24,676 --> 00:50:28,989
Nous avons eu tout ce cirque
� cause de Saftica.
785
00:50:29,197 --> 00:50:32,031
L'accident...
Mais maintenant, c'est fini.
786
00:50:35,039 --> 00:50:38,076
Qu'est-ce que vous lui avez donn�
� manger ? Il sent mauvais.
787
00:50:38,320 --> 00:50:39,469
Il a bu ?
788
00:50:39,680 --> 00:50:41,398
Le pauvre, il a fait sous lui.
789
00:50:41,600 --> 00:50:43,432
Oui, il faut le laver.
790
00:50:43,641 --> 00:50:46,714
Le docteur Zamfir
doit le voir d'abord.
791
00:50:46,922 --> 00:50:48,640
Qu'est-ce que vous dites ?
792
00:50:52,163 --> 00:50:53,563
Fais voir.
793
00:50:55,684 --> 00:50:58,518
Il a un h�matome sous-dural
qu'il faut op�rer.
794
00:51:00,845 --> 00:51:01,881
Attendez.
795
00:51:03,806 --> 00:51:06,275
L�, vous avez les tomographies.
796
00:51:11,888 --> 00:51:13,845
C'est quoi �a, un caillot ?
797
00:51:14,049 --> 00:51:18,919
Oui, Mme Marioara,
un saignement pr�s du cerveau.
798
00:51:20,091 --> 00:51:21,809
C'est pas si grave, non ?
799
00:51:22,011 --> 00:51:23,923
Non, mais �a pourrait l'�tre.
800
00:51:29,493 --> 00:51:32,167
Celui-ci est assez grave.
801
00:51:38,495 --> 00:51:41,693
Mais cette tache sur le foie
est encore plus moche.
802
00:51:41,896 --> 00:51:44,331
Et j'ai peur
qu'on ne puisse rien faire.
803
00:51:54,340 --> 00:51:55,773
Vous vous appelez comment ?
804
00:52:00,621 --> 00:52:02,260
Vous voulez r�p�ter ?
805
00:52:07,063 --> 00:52:08,337
C'est bon.
806
00:52:10,584 --> 00:52:13,224
Lazarescu Dante Remus.
807
00:52:14,465 --> 00:52:16,103
Je n'avais pas compris �a.
808
00:52:17,226 --> 00:52:19,694
Pourquoi ils ne l'ont pas op�r�
� Filaret ?
809
00:52:20,226 --> 00:52:24,744
M. Lazarescu n'a pas voulu signer.
Il n'a pas voulu qu'on l'op�re.
810
00:52:24,948 --> 00:52:27,462
C'est �crit dans son dossier.
811
00:52:27,788 --> 00:52:29,700
�a, j'ai bien vu,
812
00:52:29,909 --> 00:52:32,059
mais je ne pense pas
que M. Lazarescu
813
00:52:32,270 --> 00:52:34,261
comprenait ce qu'il devait signer.
814
00:52:34,470 --> 00:52:36,826
Je r�p�te, "comprenait".
815
00:52:37,271 --> 00:52:41,185
Ne me dis pas qu'il s'est d�grad�
� ce point depuis Filaret.
816
00:52:41,392 --> 00:52:43,223
C'est-�-dire en 10 minutes.
817
00:52:43,432 --> 00:52:45,663
�a a �t� plus long, vous savez.
818
00:52:45,873 --> 00:52:49,469
Le temps qu'on sorte de l'h�pital,
qu'on le mette dans l'ambulance,
819
00:52:49,674 --> 00:52:52,030
sans compter le trajet jusqu'ici,
820
00:52:52,235 --> 00:52:54,066
�a nous a pris une bonne demi-heure.
821
00:52:54,475 --> 00:52:57,149
- Et vous �tes le chauffeur ?
- Oui.
822
00:52:57,756 --> 00:52:59,076
Enchant�e.
823
00:52:59,277 --> 00:53:01,586
Asseyez-vous l� et soufflez un peu.
824
00:53:01,797 --> 00:53:03,151
Merci, je reste l�.
825
00:53:04,238 --> 00:53:06,389
On l'envoie en neuro
pour l'op�ration ?
826
00:53:06,599 --> 00:53:09,193
Bien s�r.
Tu l'as enregistr� ?
827
00:53:10,680 --> 00:53:12,989
- Il a de la famille ?
- Oui, une s�ur.
828
00:53:13,200 --> 00:53:17,592
Elle s'appelle Eva quelque chose.
Elle arrive demain de T�rgu-Mures.
829
00:53:17,802 --> 00:53:20,600
Enfin, aujourd'hui.
Elle sera l� vers 6 h.
830
00:53:20,802 --> 00:53:22,316
Alors, il n'en a pas...
831
00:53:22,523 --> 00:53:25,755
Je ne comprends pas pourquoi
ils ne l'ont pas gard� � Filaret.
832
00:53:25,964 --> 00:53:30,163
Tu leur as montr� les r�sultats
ou tu les as gard�s pour toi ?
833
00:53:30,365 --> 00:53:34,803
Bien s�r que je leur ai montr�,
mais si le malade n'a pas sign�...
834
00:53:35,366 --> 00:53:38,279
T'en fais pas, on va pas
lui demander son accord.
835
00:53:38,487 --> 00:53:41,798
�cris "Glasgow 8"
et appelle la chirurgie.
836
00:53:43,448 --> 00:53:45,326
Pourquoi c'est si calme ?
837
00:53:45,609 --> 00:53:47,679
Nous, on a fini.
838
00:53:47,889 --> 00:53:50,927
On a eu notre dose de drogu�s,
839
00:53:51,130 --> 00:53:54,840
de poivrots et de tomb�s,
ne vous en faites pas.
840
00:53:55,932 --> 00:53:57,365
Oui, un instant.
841
00:54:00,973 --> 00:54:03,693
Passe-moi Anghel.
842
00:54:09,575 --> 00:54:13,091
On a eu aussi ceux du car de la RN1.
843
00:54:14,256 --> 00:54:15,975
Un sacr� tour de garde.
844
00:54:17,457 --> 00:54:18,971
La dame peut partir ?
845
00:54:19,938 --> 00:54:24,171
Mme Marioara, appelle ces gars,
qu'ils l'emm�nent au pr�op�ratoire.
846
00:54:25,379 --> 00:54:29,852
Docteur, je vous envoie un h�matome
sous-dural. Il vient de Filaret.
847
00:54:30,541 --> 00:54:32,213
- Il a de la famille ?
- Une s�ur.
848
00:54:32,421 --> 00:54:35,414
Une s�ur qui arrive
de T�rgu-Mures, vers 6 h.
849
00:54:35,622 --> 00:54:38,535
Une s�ur qui arrive de T�rgu-Mures.
850
00:54:38,823 --> 00:54:40,814
Bien s�r. Assez grave.
851
00:54:41,023 --> 00:54:43,299
J'ai �cris "inconscient".
852
00:54:44,784 --> 00:54:45,900
Un instant.
853
00:54:47,305 --> 00:54:48,658
62 ans.
854
00:54:49,186 --> 00:54:52,496
Alcoolique je ne sais pas,
mais buveur certainement.
855
00:54:53,267 --> 00:54:54,939
Temporal gauche.
856
00:54:55,307 --> 00:54:56,342
Oui, maintenant.
857
00:54:56,548 --> 00:54:59,699
Si c'est pas maintenant, c'est jamais.
858
00:55:03,109 --> 00:55:06,341
Vous mettez le paraphe,
s'il vous pla�t ?
859
00:55:06,550 --> 00:55:07,904
Je le trouve pas.
860
00:55:08,391 --> 00:55:09,540
Le voil�.
861
00:55:15,232 --> 00:55:17,144
- Merci.
- Allez, au pr�op�ratoire.
862
00:55:17,353 --> 00:55:20,266
Mme Marioara, occupez-vous de lui
et faites-lui sa toilette.
863
00:55:20,474 --> 00:55:22,385
Vous le rasez aussi.
864
00:55:23,275 --> 00:55:27,428
Quand la toilette est finie,
vous le t�l�portez chez le Dr Anghel.
865
00:55:27,636 --> 00:55:30,230
Entendu, tout le monde ?
Allez, vite.
866
00:55:34,237 --> 00:55:35,990
Merci. Au revoir.
867
00:55:44,000 --> 00:55:45,069
Attendez.
868
00:55:46,001 --> 00:55:48,117
O� avais-je la t�te...
869
00:55:48,321 --> 00:55:50,677
Donne-�a au Dr Anghel.
870
00:55:51,282 --> 00:55:53,922
O� allez-vous ?
Vous avez fini, vous.
871
00:55:54,123 --> 00:55:56,034
Ils ont pris notre brancard.
872
00:55:56,243 --> 00:55:59,839
On les accompagne au pr�op�ratoire,
on reprend le brancard et on s'en va.
873
00:56:00,164 --> 00:56:01,598
Et nos brancards, on n'en a plus ?
874
00:56:01,805 --> 00:56:04,923
Les n�tres sont � l'�tage
et au bloc op�ratoire.
875
00:56:05,126 --> 00:56:07,276
Juste pour le monter, docteur.
876
00:56:07,486 --> 00:56:10,957
On l'accompagne et on redescend.
877
00:56:11,487 --> 00:56:13,285
N'oublie pas les papiers pour Anghel.
878
00:56:35,174 --> 00:56:36,368
Laissez-moi passer.
879
00:56:40,015 --> 00:56:41,494
�a y est, vous �tes arriv�s.
880
00:56:42,175 --> 00:56:44,451
On va vous op�rer,
vous allez vous remettre.
881
00:56:44,656 --> 00:56:46,807
Tranquille, bougez pas.
882
00:56:49,017 --> 00:56:50,417
Mettez-le l�.
883
00:56:54,979 --> 00:56:56,412
Attention � la t�te.
884
00:57:03,701 --> 00:57:06,262
Les affaires de M. Lazarescu.
885
00:57:13,584 --> 00:57:15,700
J'enl�ve la housse et on y va.
886
00:57:18,825 --> 00:57:20,099
Madame Marioara,
887
00:57:20,505 --> 00:57:24,419
cheveux coup�s
et t�te ras�e, d'accord ?
888
00:57:24,627 --> 00:57:25,662
Et vite, si possible.
889
00:57:27,947 --> 00:57:32,704
Seigneur, mais quelle journ�e
avec l'accident du car.
890
00:57:36,590 --> 00:57:38,023
- Tu t'en sors ?
- Oui.
891
00:57:40,751 --> 00:57:44,950
Je sais pas, mais ces gens
qui conduisent sans penser aux autres.
892
00:57:45,152 --> 00:57:46,107
Oui, c'est vrai.
893
00:57:46,312 --> 00:57:48,622
Je sors fumer une cigarette.
894
00:57:53,754 --> 00:57:57,145
Sur les 14 qu'on nous a amen�s,
seulement 3 vont mieux.
895
00:57:58,115 --> 00:57:59,549
Dieu nous garde.
896
00:58:04,597 --> 00:58:06,316
On aurait dit la guerre.
897
00:58:06,518 --> 00:58:08,429
Ou le tremblement de terre de 77.
898
00:58:09,598 --> 00:58:11,396
Et le chauffeur, il s'en est tir� ?
899
00:58:12,159 --> 00:58:15,391
Comment veux-tu que je sache
qui �tait le chauffeur ?
900
00:58:16,280 --> 00:58:20,035
Quel malheur.
Encore deux jours comme ceux-l�
901
00:58:20,241 --> 00:58:22,836
et j'y passe moi aussi.
902
00:58:23,922 --> 00:58:25,993
Allez Mme Mioara, j'ai fini.
903
00:58:29,924 --> 00:58:31,755
Bonne nuit et bon courage.
904
00:58:34,325 --> 00:58:37,079
Attention aux jambes, il a des varices.
905
00:58:41,487 --> 00:58:42,840
Bonsoir.
906
00:59:08,454 --> 00:59:10,524
Qu'est-ce que t'as fait, p�p� ?
907
00:59:10,734 --> 00:59:12,691
Regarde-moi ces jambes.
908
00:59:39,822 --> 00:59:40,937
Doucement.
909
00:59:59,067 --> 01:00:00,103
Doucement.
910
01:00:13,951 --> 01:00:15,863
Apporte quelque chose
pour le couvrir.
911
01:01:30,811 --> 01:01:32,245
Donne-moi l'alcool.
912
01:02:18,864 --> 01:02:20,183
�a y est, mon beau.
913
01:02:30,387 --> 01:02:31,900
J'ai fini.
914
01:02:32,428 --> 01:02:33,543
Virgil.
915
01:02:35,028 --> 01:02:37,748
Viens le prendre
et emm�ne-le chez Anghel.
916
01:02:41,430 --> 01:02:44,229
Allez, je peux plus rester avec lui.
917
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Adaptation : Luminita Braileanu
918
01:06:04,500 --> 01:06:07,500
Sous-titrage : T�l�tota
68872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.