Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,431 --> 00:01:11,871
Hey, get on up there!
2
00:01:11,871 --> 00:01:12,911
Go on, get on up!
3
00:01:12,911 --> 00:01:13,744
C'mon!
4
00:01:19,688 --> 00:01:20,521
Come on!
5
00:02:00,640 --> 00:02:02,600
I know, I know, it's unbelievable.
6
00:02:02,600 --> 00:02:05,423
Yeah, yeah, tell everyone, okay?
7
00:02:05,950 --> 00:02:08,683
Ray's at 10, on me, yeah!
8
00:02:09,290 --> 00:02:12,430
Okay, bye!
9
00:02:12,430 --> 00:02:13,263
I am rich.
10
00:02:13,880 --> 00:02:15,580
I am fabulously wealthy.
11
00:02:15,949 --> 00:02:16,782
Woo!
12
00:02:26,642 --> 00:02:28,725
C'mon, yeah, yeah, way!
13
00:02:41,130 --> 00:02:41,973
Thanks, guys.
14
00:02:42,240 --> 00:02:45,140
We'll draft them up after lunch
and then have a few beers.
15
00:02:45,703 --> 00:02:47,286
Sounds good lady.
16
00:03:05,255 --> 00:03:07,214
Right in the middle of the CWA meeting.
17
00:03:07,214 --> 00:03:12,214
It's true!
18
00:03:13,070 --> 00:03:14,110
Lunch is on the table.
19
00:03:14,110 --> 00:03:14,943
Thanks.
20
00:03:15,076 --> 00:03:15,909
G'day Terry.
21
00:03:15,909 --> 00:03:16,742
G'day.
22
00:03:16,900 --> 00:03:18,000
What's it this week?
23
00:03:18,360 --> 00:03:20,223
Fence down, bull on the loose?
24
00:03:20,900 --> 00:03:23,053
Oh, Harry just wants to know if you
25
00:03:24,130 --> 00:03:26,180
picked up any of his cattle in your herd?
26
00:03:27,230 --> 00:03:28,990
Gee, you'd think a man
who owned a helicopter
27
00:03:28,990 --> 00:03:30,091
would have a phone.
28
00:03:30,091 --> 00:03:30,924
No.
29
00:03:31,531 --> 00:03:32,364
Okay.
30
00:03:33,150 --> 00:03:35,152
Geez, you coulda done better than that.
31
00:03:35,152 --> 00:03:36,350
Well, what's the point?
32
00:03:36,350 --> 00:03:38,583
Claire might know,
but my daughter doesn't.
33
00:03:40,510 --> 00:03:41,603
The CWA?
34
00:03:41,855 --> 00:03:42,688
Yeah.
35
00:03:42,720 --> 00:03:44,133
Did you have
anything on underneath?
36
00:03:44,162 --> 00:03:45,078
I actually had a slip on.
37
00:03:45,078 --> 00:03:46,594
She's a big girl, right?
38
00:03:46,594 --> 00:03:48,219
I'll tell you all that.
39
00:04:22,319 --> 00:04:24,469
A twinkle in the eye
looking heavenwards.
40
00:04:24,690 --> 00:04:25,700
10 letters.
41
00:05:11,730 --> 00:05:13,330
Who'd be using the front door?
42
00:05:15,600 --> 00:05:16,653
Two guesses.
43
00:05:17,740 --> 00:05:19,273
Real estate vultures.
44
00:05:19,950 --> 00:05:22,433
I've told you people I'm not selling!
45
00:05:26,931 --> 00:05:27,764
I'm sorry?
46
00:05:27,764 --> 00:05:28,770
The door's stuck.
47
00:05:28,770 --> 00:05:30,563
Go round the side.
48
00:05:31,830 --> 00:05:32,713
Which way?
49
00:05:33,270 --> 00:05:35,203
Forget it, I'm coming around.
50
00:05:37,840 --> 00:05:39,130
No, I can probably open it.
51
00:05:39,130 --> 00:05:40,563
Just wait there!
52
00:05:47,851 --> 00:05:52,851
Hello?
53
00:05:54,975 --> 00:05:55,825
Hello?
54
00:06:00,551 --> 00:06:01,384
Claire.
55
00:06:05,040 --> 00:06:06,453
It's me, Tess.
56
00:06:15,340 --> 00:06:16,173
Tess?
57
00:06:21,358 --> 00:06:23,525
You look like your mother.
58
00:06:24,350 --> 00:06:26,543
Hi.
59
00:06:36,980 --> 00:06:38,053
Should we go inside?
60
00:06:41,920 --> 00:06:43,023
So gorgeous.
61
00:06:44,391 --> 00:06:46,291
The house and the trees and the hills.
62
00:06:47,010 --> 00:06:48,860
Straight out of a painting, isn't it?
63
00:06:53,080 --> 00:06:54,950
It's much bigger than I remembered.
64
00:06:58,650 --> 00:07:00,653
Can't believe I own half of it now.
65
00:07:09,447 --> 00:07:11,280
I remember that smell.
66
00:07:12,560 --> 00:07:13,393
That smell of...
67
00:07:14,710 --> 00:07:15,543
Wood?
68
00:07:17,280 --> 00:07:18,113
Mold.
69
00:07:20,120 --> 00:07:21,383
It's a moldy smell.
70
00:07:22,700 --> 00:07:24,333
You know it's a good mold.
71
00:07:25,330 --> 00:07:29,113
It's a dry, country sort of mustiness.
72
00:07:30,610 --> 00:07:32,610
It's always cool and dark in here.
73
00:07:34,560 --> 00:07:36,810
I remember running in
on really hot days and,
74
00:07:39,240 --> 00:07:41,103
this was Jack's room, wasn't it?
75
00:07:42,203 --> 00:07:43,733
This was Jack's study.
76
00:07:45,190 --> 00:07:46,640
Can I get you a cool drink?
77
00:07:50,410 --> 00:07:51,713
Yeah, thanks.
78
00:08:07,330 --> 00:08:08,163
Tess?
79
00:08:10,350 --> 00:08:11,183
Meg?
80
00:08:11,836 --> 00:08:12,886
I can't believe it.
81
00:08:15,450 --> 00:08:16,283
What a surprise!
82
00:08:19,399 --> 00:08:21,090
You're the spitting image of your mom.
83
00:08:21,090 --> 00:08:22,190
Don't hold that against me.
84
00:08:22,190 --> 00:08:23,023
Where is Ruth?
85
00:08:28,390 --> 00:08:29,253
She died.
86
00:08:30,430 --> 00:08:31,413
Two months ago.
87
00:08:32,976 --> 00:08:34,226
A week before our father.
88
00:08:39,710 --> 00:08:41,010
It's sort of romantic, eh?
89
00:08:42,830 --> 00:08:43,663
Excuse me.
90
00:08:47,270 --> 00:08:49,570
Do we have any real water?
Oh here, let me.
91
00:08:52,300 --> 00:08:53,860
Anyway, that's probably why I didn't get
92
00:08:53,860 --> 00:08:55,010
the letter for so long,
93
00:08:55,090 --> 00:08:56,040
from the solicitor.
94
00:08:57,270 --> 00:09:00,227
When mom couldn't work anymore, thank you,
95
00:09:00,510 --> 00:09:02,073
we moved to a smaller place.
96
00:09:02,710 --> 00:09:03,730
And ever since she died,
97
00:09:03,730 --> 00:09:05,630
I guess I've been moving around a bit.
98
00:09:08,420 --> 00:09:10,090
So I guess we need to talk
about what we're going to do
99
00:09:10,090 --> 00:09:10,990
with the property?
100
00:09:14,550 --> 00:09:16,100
I've got to get back to work.
101
00:09:19,700 --> 00:09:23,200
Sure, I just thought,
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,033
over lunch?
103
00:09:24,360 --> 00:09:25,193
I had it.
104
00:09:25,193 --> 00:09:26,683
I've got to get back to the cattle.
105
00:09:26,730 --> 00:09:27,670
Just make yourself
106
00:09:30,400 --> 00:09:31,233
comfortable.
107
00:10:01,662 --> 00:10:02,562
Better get moving.
108
00:10:03,470 --> 00:10:05,720
Jack always lets us
have an hour for lunch.
109
00:10:06,490 --> 00:10:07,563
I'm the boss now.
110
00:10:14,019 --> 00:10:15,186
C'mon.
111
00:10:15,358 --> 00:10:17,191
You think she heard?
112
00:10:17,295 --> 00:10:18,128
No.
113
00:10:33,380 --> 00:10:35,223
Oh, I wouldn't go in there.
114
00:10:36,430 --> 00:10:37,380
That's Jack's room.
115
00:10:38,550 --> 00:10:39,383
I'm Jodi.
116
00:10:40,788 --> 00:10:42,623
You know, you don't
look like Claire at all.
117
00:10:43,508 --> 00:10:44,897
Do you want me to show you around?
118
00:10:45,185 --> 00:10:46,018
Sure.
119
00:10:47,428 --> 00:10:48,261
Do you work here?
120
00:10:48,261 --> 00:10:49,094
No, I live here.
121
00:10:49,240 --> 00:10:52,453
Well, not here, over at
the cottage with mom, Meg.
122
00:10:54,785 --> 00:10:56,350
I mean, I don't really live here,
123
00:10:56,350 --> 00:10:57,980
I've been at boarding
school for like, ages
124
00:10:57,980 --> 00:10:59,560
and I'm just here waiting
for my exam results
125
00:10:59,560 --> 00:11:01,060
and then I'm going to
go to tape in the city--
126
00:11:01,060 --> 00:11:03,705
That was my room.
127
00:11:03,705 --> 00:11:05,065
I don't think so.
128
00:11:05,065 --> 00:11:06,120
Yeah, it was.
129
00:11:06,120 --> 00:11:08,620
It's got flowered wallpaper
and curtains to match.
130
00:11:10,230 --> 00:11:12,803
It's been the storeroom
ever since I can remember.
131
00:11:13,945 --> 00:11:14,778
C'mon.
132
00:11:26,529 --> 00:11:29,020
Get a move on, come on get in there.
133
00:11:29,020 --> 00:11:30,343
Hey go easy on 'em, mate.
134
00:11:31,060 --> 00:11:33,710
You're working for the
cow whisperer now, remember?
135
00:11:34,300 --> 00:11:36,040
Stressed out cattle
don't get a good price,
136
00:11:36,040 --> 00:11:37,140
which means I don't make the money
137
00:11:37,140 --> 00:11:38,740
which means you're out of a job.
138
00:11:53,070 --> 00:11:53,903
Finish drafting 'em will you,
139
00:11:53,903 --> 00:11:54,887
and put 'em out to water.
140
00:12:29,000 --> 00:12:30,130
The cattle are looking good.
141
00:12:30,130 --> 00:12:31,880
Beat yours on the scale tomorrow.
142
00:12:31,887 --> 00:12:32,720
Righto.
143
00:12:32,860 --> 00:12:33,830
Put your money where your mouth is.
144
00:12:33,830 --> 00:12:35,250
The usual?
You're on.
145
00:12:48,647 --> 00:12:49,593
Who is this?
146
00:12:50,860 --> 00:12:51,693
Hi.
147
00:12:53,410 --> 00:12:54,283
Tess Silverman.
148
00:12:54,630 --> 00:12:55,463
Hello.
149
00:12:56,050 --> 00:12:57,263
I'm Alex and you're?
150
00:12:57,650 --> 00:12:58,550
Jack's daughter.
151
00:13:00,580 --> 00:13:01,530
Love your entrance.
152
00:13:02,744 --> 00:13:03,577
Have we got one of those?
153
00:13:03,577 --> 00:13:04,410
You've got a sister?
154
00:13:04,410 --> 00:13:06,420
Sure, and the Rolls
Royce is in being serviced.
155
00:13:06,880 --> 00:13:08,630
Half sister, Dad's second marriage.
156
00:13:09,850 --> 00:13:11,050
You staying here long?
157
00:13:11,910 --> 00:13:13,920
I don't know, I'm sort of here
158
00:13:14,050 --> 00:13:15,420
to talk about some stuff with Claire.
159
00:13:15,420 --> 00:13:16,490
I'll probably stay at the pub.
160
00:13:16,490 --> 00:13:17,340
That's too far.
161
00:13:17,734 --> 00:13:18,643
Look if Claire won't put you up,
162
00:13:18,927 --> 00:13:20,543
there's always a bed at our place.
163
00:13:23,090 --> 00:13:23,980
So what time are you finished
164
00:13:23,980 --> 00:13:25,466
loading up the truck tomorrow?
165
00:13:25,466 --> 00:13:26,420
Seven, 7:30 as always.
166
00:13:26,420 --> 00:13:27,253
Yeah right.
167
00:13:28,730 --> 00:13:29,930
Catch you later, Tess.
168
00:13:30,960 --> 00:13:31,793
See ya.
169
00:13:33,685 --> 00:13:34,520
Put it away, mate.
170
00:13:34,520 --> 00:13:35,370
Get outta here.
171
00:13:35,410 --> 00:13:36,660
I'm a man, she's a woman.
172
00:13:37,520 --> 00:13:39,170
Thanks, what does that make me?
173
00:13:39,920 --> 00:13:41,883
Well you're a, you're a Claire.
174
00:13:57,389 --> 00:13:58,222
I'm gonna give her a hand.
175
00:13:58,222 --> 00:13:59,200
Just stay right here.
176
00:14:05,650 --> 00:14:06,520
Hello darling.
177
00:14:06,520 --> 00:14:08,203
Hey Becky, you got the time?
178
00:14:08,327 --> 00:14:09,160
I've got the equipment.
179
00:14:09,160 --> 00:14:10,500
Come on Beck, share a round eh?
180
00:14:10,500 --> 00:14:12,728
A lovely set of tits,
Becky, give us a look.
181
00:14:12,728 --> 00:14:13,928
Yeah Becks!
182
00:14:13,928 --> 00:14:16,313
Take a good look boys, 'cause
it's all you're gonna get.
183
00:14:23,640 --> 00:14:24,473
Can I help you?
184
00:14:24,800 --> 00:14:25,850
Do you need a hand?
185
00:14:26,250 --> 00:14:27,520
No, I'm the delivery girl.
186
00:14:27,520 --> 00:14:28,963
So, I'm Tess.
187
00:14:29,210 --> 00:14:30,093
Claire's sister.
188
00:14:31,110 --> 00:14:31,943
I'm Becky.
189
00:14:33,360 --> 00:14:34,400
You don't look like Claire.
190
00:14:34,400 --> 00:14:35,740
Same dad, different moms.
191
00:14:35,740 --> 00:14:37,790
You know, the usual dysfunctional family.
192
00:14:46,622 --> 00:14:48,872
Has she talked to you
about what she wants?
193
00:14:49,280 --> 00:14:51,980
I think she's been trying
to talk to you about that.
194
00:14:53,865 --> 00:14:55,497
I don't know what to say to her.
195
00:14:55,743 --> 00:14:56,576
Well look,
196
00:14:57,900 --> 00:15:00,500
for a start you could ask
her if she'd like to stay.
197
00:15:07,865 --> 00:15:08,698
Am I interrupting?
198
00:15:08,698 --> 00:15:09,531
No, no.
199
00:15:10,290 --> 00:15:12,110
Actually Claire was just wondering
200
00:15:14,100 --> 00:15:15,770
if you'd like to stay tonight?
201
00:15:20,320 --> 00:15:21,433
Yeah I'd love to.
202
00:15:24,120 --> 00:15:24,953
Good.
203
00:15:26,560 --> 00:15:27,960
I've got to have a shower.
204
00:15:32,260 --> 00:15:34,043
She doesn't want me here, does she?
205
00:15:34,490 --> 00:15:35,897
She'll be all right.
206
00:15:46,583 --> 00:15:48,360
There's a gecko in my room.
207
00:15:48,360 --> 00:15:50,000
I've got nothing against him personally,
208
00:15:50,000 --> 00:15:51,450
but does he have to be there?
209
00:15:52,690 --> 00:15:54,450
How do you feel about mozzies?
210
00:15:55,440 --> 00:15:56,700
It's a love hate thing.
211
00:15:56,700 --> 00:15:58,030
They love me I...
212
00:15:59,060 --> 00:15:59,893
Why?
213
00:16:00,570 --> 00:16:03,230
You have to decide whether
to be eaten alive by mozzies
214
00:16:03,230 --> 00:16:05,270
or ravaged by a feral gecko.
215
00:16:05,270 --> 00:16:06,520
What are you gonna drink?
216
00:16:07,810 --> 00:16:08,863
Water, thanks.
217
00:16:10,105 --> 00:16:11,063
Are the others coming?
218
00:16:11,480 --> 00:16:12,673
They have their own place.
219
00:16:13,610 --> 00:16:14,860
So you eat by yourself?
220
00:16:16,920 --> 00:16:17,753
Now I do.
221
00:16:22,110 --> 00:16:22,943
Have a seat.
222
00:16:44,270 --> 00:16:46,463
It's funny how they
died so close together.
223
00:16:47,140 --> 00:16:49,253
Maybe Mom called to Jack.
224
00:16:49,930 --> 00:16:52,480
Maybe she came along to
tell him it was time to go.
225
00:16:52,930 --> 00:16:54,130
It was a heart attack.
226
00:16:56,330 --> 00:16:58,880
Well, sure in practical terms
227
00:16:58,880 --> 00:17:00,530
but they were crazy about each other.
228
00:17:00,530 --> 00:17:03,213
It was never gonna work, but
while it did it was passionate.
229
00:17:03,690 --> 00:17:06,190
Makes sense that when Mom
died, she called to him.
230
00:17:06,360 --> 00:17:07,810
Jack died because he loved her.
231
00:17:07,810 --> 00:17:09,130
Dad died because...
232
00:17:15,433 --> 00:17:17,266
It was a heart attack.
233
00:17:18,360 --> 00:17:19,193
Dinner.
234
00:17:19,820 --> 00:17:21,453
Ah, thanks Meg.
235
00:17:22,564 --> 00:17:24,289
Hope you left enough for everyone else.
236
00:17:24,289 --> 00:17:25,523
Enjoy.
237
00:17:58,494 --> 00:18:01,077
What are we gonna do, Claire?
238
00:18:01,720 --> 00:18:03,323
We have to talk about this.
239
00:18:03,570 --> 00:18:05,620
We both own a half share of the property.
240
00:18:07,340 --> 00:18:08,490
I spoke to a solicitor,
241
00:18:09,080 --> 00:18:11,233
and according to him
we have three options.
242
00:18:11,800 --> 00:18:13,810
One we sell the place and split the money,
243
00:18:13,810 --> 00:18:15,610
only I figure you want to stay here.
244
00:18:16,920 --> 00:18:19,773
The second is we split the place in half,
245
00:18:20,310 --> 00:18:21,610
because technically either one of us
246
00:18:21,610 --> 00:18:23,393
can sell our share without
permission of the other.
247
00:18:23,393 --> 00:18:25,763
I mean, I figure that'd freak you out too,
248
00:18:26,137 --> 00:18:28,380
so the third option is
249
00:18:29,630 --> 00:18:31,243
you buy me out.
250
00:18:31,840 --> 00:18:33,803
You know you pay me for my half share.
251
00:18:35,100 --> 00:18:38,083
So, we should get a valuation.
252
00:18:38,100 --> 00:18:40,863
This is my place, mine!
253
00:18:42,300 --> 00:18:44,850
Well yeah, but Jack left half--
254
00:18:44,850 --> 00:18:46,103
You left us.
255
00:18:46,890 --> 00:18:47,783
You and Ruth.
256
00:18:48,260 --> 00:18:51,420
Dad and I worked this place for 20 years,
257
00:18:51,420 --> 00:18:53,677
and not one word from you.
258
00:18:58,377 --> 00:18:59,483
You left us.
259
00:19:20,550 --> 00:19:21,383
Trust Jack.
260
00:19:21,800 --> 00:19:24,040
Dead and buried and he's
still trying to get his way.
261
00:19:24,040 --> 00:19:25,080
I would so spew if I had to
262
00:19:25,080 --> 00:19:26,730
share my inheritance with anyone.
263
00:19:27,910 --> 00:19:29,077
♪ Think I want you ♪
264
00:19:29,077 --> 00:19:30,500
Do you think Dad will leave
us anything when he dies?
265
00:19:30,500 --> 00:19:32,990
Ex-husbands don't die Jo,
they just keep running up debt.
266
00:19:32,990 --> 00:19:34,590
No but do you reckon he might?
267
00:19:35,780 --> 00:19:37,500
It'd be great if he struck
it rich on the pokeys
268
00:19:37,500 --> 00:19:38,453
and left it to me.
269
00:19:38,630 --> 00:19:39,463
What about me?
270
00:19:39,870 --> 00:19:41,223
What would you need it for?
271
00:19:42,378 --> 00:19:44,597
♪ Hate you love you ♪
272
00:19:44,597 --> 00:19:45,775
♪ Want you when I ♪
273
00:19:45,775 --> 00:19:46,608
Can you turn it up a bit?
274
00:19:46,608 --> 00:19:47,441
I love this one.
275
00:19:47,500 --> 00:19:49,100
Haha, night Mom.
Goodnight.
276
00:19:50,277 --> 00:19:52,378
♪ Makes me high ♪
277
00:19:52,378 --> 00:19:55,378
♪ Need you want you ♪
278
00:19:58,160 --> 00:19:59,810
I thought that was Jack's room.
279
00:20:00,660 --> 00:20:02,640
It's the master
bedroom, so it's mine now.
280
00:20:02,640 --> 00:20:05,873
Claire, I don't want to railroad you.
281
00:20:06,458 --> 00:20:07,408
I'm going to bed.
282
00:20:07,450 --> 00:20:08,600
It's half past eight.
283
00:20:09,030 --> 00:20:10,080
We go to bed early here.
284
00:20:10,080 --> 00:20:10,993
You don't have to.
285
00:20:11,232 --> 00:20:12,997
Oh no no no, I'm a morning person.
286
00:20:13,870 --> 00:20:14,703
Night.
287
00:20:17,153 --> 00:20:17,986
Night.
288
00:20:33,578 --> 00:20:36,097
♪ Maybe I was wrong ♪
289
00:20:36,097 --> 00:20:38,658
♪ Maybe I'm to blame ♪
290
00:20:38,658 --> 00:20:43,658
♪ I thought I'd see you
and it'd be the same ♪
291
00:20:45,860 --> 00:20:48,279
♪ When I look at you ♪
292
00:20:48,279 --> 00:20:49,601
♪ That I knew I see ♪
293
00:20:49,601 --> 00:20:50,923
Oh go eat mozzies.
294
00:20:50,923 --> 00:20:52,600
♪ Someone new or just a ♪
295
00:20:52,600 --> 00:20:53,750
Make yourself useful.
296
00:20:57,778 --> 00:21:02,778
♪ Days drift by ♪
297
00:21:03,041 --> 00:21:07,083
♪ Sometimes I cry ♪
298
00:21:07,083 --> 00:21:11,962
♪ I never really understood it ♪
299
00:21:11,962 --> 00:21:16,538
♪ I always thought that you'd be there ♪
300
00:21:16,538 --> 00:21:19,403
♪ Was I crazy ♪
301
00:21:19,403 --> 00:21:22,049
♪ Crazy ♪
302
00:21:22,049 --> 00:21:25,979
♪ Sometimes ♪
303
00:21:25,979 --> 00:21:28,603
♪ It's so unfair ♪
304
00:21:36,851 --> 00:21:39,134
♪ Don't know where I am ♪
305
00:21:39,134 --> 00:21:41,251
♪ Don't know where is home ♪
306
00:21:41,251 --> 00:21:42,970
♪ Don't know much at all ♪
307
00:21:42,970 --> 00:21:47,970
♪ But it ain't much fun alone ♪
308
00:21:49,011 --> 00:21:51,294
♪ Guess I'll work it out ♪
309
00:21:51,294 --> 00:21:53,294
♪ What else can you do ♪
310
00:21:53,294 --> 00:21:58,294
♪ Maybe life goes on
with one instead of two ♪
311
00:22:00,789 --> 00:22:05,789
♪ Days drift by ♪
312
00:22:06,131 --> 00:22:10,131
♪ Sometimes I cry ♪
313
00:22:10,131 --> 00:22:14,894
♪ I never really understood it ♪
314
00:22:14,894 --> 00:22:19,294
♪ I always thought that you'd be there ♪
315
00:22:19,294 --> 00:22:22,211
♪ And was I crazy ♪
316
00:22:22,211 --> 00:22:25,571
♪ Crazy ♪
317
00:22:25,571 --> 00:22:28,989
♪ Sometimes ♪
318
00:22:28,989 --> 00:22:33,950
♪ It's so unfair ♪
319
00:22:33,950 --> 00:22:36,872
♪ And was I crazy ♪
320
00:22:36,872 --> 00:22:40,051
♪ Crazy ♪
321
00:22:40,051 --> 00:22:43,452
♪ Sometimes ♪
322
00:22:43,452 --> 00:22:46,202
♪ It's so unfair ♪
323
00:23:24,480 --> 00:23:25,313
Hi Tess.
324
00:23:26,780 --> 00:23:27,980
I'm so glad you've come.
325
00:23:30,179 --> 00:23:31,262
Welcome home.
326
00:23:45,040 --> 00:23:45,963
What's going on?
327
00:23:46,500 --> 00:23:47,363
Cattle are out.
328
00:23:48,262 --> 00:23:49,612
What time is it?
Five.
329
00:23:49,800 --> 00:23:50,930
Five, five a.m.?
330
00:23:50,930 --> 00:23:52,340
You said you were a morning person.
331
00:23:52,340 --> 00:23:53,840
Yeah but this isn't morning.
332
00:23:53,896 --> 00:23:56,496
Morning's what's happening
in New Zealand right now.
333
00:23:56,890 --> 00:23:57,723
Claire.
334
00:24:00,460 --> 00:24:01,293
I was here last night
335
00:24:01,293 --> 00:24:03,323
about eight o'clock, the gate
was shut, they were fine.
336
00:24:03,745 --> 00:24:04,861
What time's the truck due?
337
00:24:04,861 --> 00:24:06,998
Truck will be here at eight, Claire.
338
00:24:06,998 --> 00:24:08,298
That gives us two hours.
339
00:24:08,480 --> 00:24:10,833
Meg, you take the ute
and check near the road.
340
00:24:10,870 --> 00:24:12,237
You two check up near Baldy Hill.
341
00:24:12,237 --> 00:24:13,070
Claire?
342
00:24:13,070 --> 00:24:14,300
Bruce, Gary, come with me.
343
00:24:14,300 --> 00:24:16,223
We'll see if any have
headed down the river.
344
00:24:16,280 --> 00:24:17,113
Don't understand it.
345
00:24:17,113 --> 00:24:19,810
How'd they get out in the first place?
346
00:24:19,810 --> 00:24:22,553
Claire, I think it might
have been possibly, well me.
347
00:24:23,610 --> 00:24:24,730
I went for a walk last night,
348
00:24:24,730 --> 00:24:26,775
but I closed the gate behind me, I swear.
349
00:24:28,660 --> 00:24:30,210
Did you put the snap hook on?
350
00:24:31,130 --> 00:24:31,963
The snap hook?
351
00:24:34,110 --> 00:24:34,943
No.
352
00:24:37,870 --> 00:24:39,070
Okay, let's go.
353
00:24:39,070 --> 00:24:40,013
Where's Ian?
354
00:24:40,510 --> 00:24:41,963
He took the ute to town.
355
00:24:43,240 --> 00:24:45,240
No one knew the cattle was gonna be out.
356
00:25:03,086 --> 00:25:03,919
♪ Don't be too loud ♪
357
00:25:03,919 --> 00:25:06,089
♪ Just hear me raise my voice ♪
358
00:25:06,089 --> 00:25:08,922
♪ What I wanna do ♪
359
00:25:12,024 --> 00:25:17,024
Hey Meg, can I go with you?
360
00:25:21,743 --> 00:25:24,493
I don't get why the chain
needs a clip as well.
361
00:25:25,406 --> 00:25:26,490
What are these cows, locksmiths?
362
00:25:26,490 --> 00:25:28,190
When a heavy steer leans against it,
363
00:25:28,190 --> 00:25:29,140
it can come undone.
364
00:25:29,880 --> 00:25:30,820
I'm such an idiot.
365
00:25:30,820 --> 00:25:31,953
This is all my fault.
366
00:25:32,080 --> 00:25:33,390
I just hope we find them in time
367
00:25:33,390 --> 00:25:34,990
to make the truck for the sales.
368
00:25:35,170 --> 00:25:36,850
I know it's bad not to make the sale,
369
00:25:36,850 --> 00:25:38,900
but can't Claire take the
cattle to the next one?
370
00:25:38,900 --> 00:25:40,443
Cattle prices are up now.
371
00:25:40,512 --> 00:25:42,703
Next month, who knows?
372
00:25:43,232 --> 00:25:45,233
Lots of bills to pay before then.
373
00:25:47,830 --> 00:25:50,523
Is the farm in trouble, financially?
374
00:25:51,250 --> 00:25:53,300
Claire was really counting on the sale.
375
00:25:58,822 --> 00:26:00,779
♪ Your survival ♪
376
00:26:00,779 --> 00:26:02,838
♪ Yes we do ♪
377
00:26:33,883 --> 00:26:34,716
Whoa!
378
00:26:43,980 --> 00:26:44,813
Dad.
379
00:26:45,630 --> 00:26:46,463
Alex.
380
00:26:52,137 --> 00:26:53,498
What'd burn like that?
381
00:26:53,498 --> 00:26:54,913
I don't know, nothing good.
382
00:26:55,820 --> 00:26:56,970
Has the truck left yet?
383
00:26:57,781 --> 00:26:58,614
It's gone.
384
00:26:58,614 --> 00:27:00,480
You get this lot up to tall
trees, we'll take a look.
385
00:27:00,618 --> 00:27:01,950
Righto, Brett move 'em out!
386
00:27:01,950 --> 00:27:03,623
Hey Harry, follow us!
387
00:27:05,380 --> 00:27:06,480
Are you okay?
388
00:27:06,540 --> 00:27:08,907
Yeah I just busted my shoulder.
389
00:27:10,421 --> 00:27:12,088
Take it easy, Ian.
390
00:27:18,090 --> 00:27:19,273
Oh my god.
391
00:27:21,730 --> 00:27:23,937
Round up the other cattle
as quick as you can.
392
00:27:27,670 --> 00:27:30,043
You'll be all right,
just get this bandage on.
393
00:27:34,430 --> 00:27:35,263
Ian?
394
00:27:35,263 --> 00:27:37,053
Ah Claire, I'm sorry.
395
00:27:37,160 --> 00:27:41,196
I dunno, I came over the rise
and this is all my fault.
396
00:27:41,196 --> 00:27:42,029
Yeah I think he's broken his collarbone.
397
00:27:42,029 --> 00:27:42,862
I'll take care of him.
398
00:27:42,862 --> 00:27:44,973
Careful no more of
those petrol drums blow.
399
00:27:48,713 --> 00:27:49,812
A lot of petrol there, Ian.
400
00:27:49,812 --> 00:27:51,550
How did that get there?
401
00:27:51,550 --> 00:27:52,383
Yeah I,
402
00:27:52,953 --> 00:27:54,772
yeah I was just dumping 'em.
403
00:27:54,772 --> 00:27:55,855
Yeah right.
404
00:27:56,263 --> 00:27:58,557
Claire I'm so sorry I didn't mean...
405
00:28:06,900 --> 00:28:08,050
Should we call the vet?
406
00:28:08,120 --> 00:28:09,270
Too late for the vet.
407
00:28:15,750 --> 00:28:18,427
No maybe maybe we could
help them or do something--
408
00:28:18,427 --> 00:28:19,933
Its back is broken.
409
00:28:29,590 --> 00:28:30,790
Now we have to move 'em.
410
00:28:31,972 --> 00:28:32,805
What do we have to do?
411
00:28:32,805 --> 00:28:34,393
We'll tie
their back legs together,
412
00:28:34,393 --> 00:28:35,226
we rope 'em to the back of the ute,
413
00:28:35,226 --> 00:28:36,657
and we drag 'em down the road.
414
00:28:36,873 --> 00:28:39,043
That's awful!
That's farming.
415
00:28:40,180 --> 00:28:41,780
You all right Claire?
Yeah.
416
00:28:42,330 --> 00:28:43,163
Anyone else in the vehicle?
417
00:28:43,163 --> 00:28:44,273
No, Ian was driving.
418
00:28:45,449 --> 00:28:46,452
What the hell happened here?
419
00:28:46,452 --> 00:28:47,285
I don't know.
420
00:28:47,285 --> 00:28:49,332
Smells of petrol.
421
00:28:49,332 --> 00:28:50,432
You all right?
422
00:28:52,052 --> 00:28:53,802
Yeah I'm all right.
423
00:28:53,950 --> 00:28:57,308
Can you walk mate?
Yeah, yeah I reckon.
424
00:28:57,308 --> 00:29:00,969
Watch his shoulder.
425
00:29:00,969 --> 00:29:02,567
Harry call the sheriff,
get a crew down here.
426
00:29:02,567 --> 00:29:03,734
Yeah righto.
427
00:29:04,305 --> 00:29:05,888
You all right mate?
428
00:29:06,473 --> 00:29:07,757
How did the cattle get out?
429
00:29:08,110 --> 00:29:09,160
Doesn't matter now.
430
00:29:14,010 --> 00:29:14,843
Doesn't look like you're
431
00:29:14,843 --> 00:29:15,950
gonna make the truck, does it?
432
00:29:15,980 --> 00:29:16,813
Nope.
433
00:29:18,080 --> 00:29:18,913
Pity.
434
00:29:19,950 --> 00:29:22,133
Would've been good to
see you top the market.
435
00:29:23,120 --> 00:29:24,953
Oh we both know it would've been me.
436
00:30:06,012 --> 00:30:08,060
I mean who'd be dumb enough
to leave the gate open?
437
00:30:08,060 --> 00:30:09,093
She didn't know.
438
00:30:09,180 --> 00:30:10,530
Bet Claire was pissed.
439
00:30:10,530 --> 00:30:11,430
Sure was.
440
00:30:12,228 --> 00:30:13,978
Have you got a toolbox?
Laundry.
441
00:30:14,260 --> 00:30:15,093
Thanks.
442
00:30:19,409 --> 00:30:20,242
Oops.
443
00:30:37,842 --> 00:30:40,543
Stupid pathetic dumb!
444
00:30:50,358 --> 00:30:51,703
Good door.
445
00:31:36,350 --> 00:31:37,863
Ian's been stealing fuel.
446
00:31:38,530 --> 00:31:39,380
You're kidding?
447
00:31:39,460 --> 00:31:41,553
Terry thought they were up to something.
448
00:31:42,240 --> 00:31:43,153
Um Claire?
449
00:31:44,260 --> 00:31:45,760
I don't think it was just Ian.
450
00:31:46,490 --> 00:31:48,793
I saw them filling the drums last night.
451
00:31:49,870 --> 00:31:50,873
It was all of them.
452
00:31:51,510 --> 00:31:52,910
I didn't know what it meant.
453
00:31:58,750 --> 00:31:59,843
What are you gonna do?
454
00:31:59,980 --> 00:32:00,840
Yeah are you gonna call the cops?
455
00:32:00,840 --> 00:32:02,630
Don't say another word.
456
00:32:08,591 --> 00:32:10,074
We've got most of them.
457
00:32:10,074 --> 00:32:11,010
Still about 50 or so are missing.
458
00:32:11,010 --> 00:32:12,220
We'll head straight up after them.
459
00:32:12,220 --> 00:32:13,053
Don't bother.
460
00:32:13,100 --> 00:32:15,313
Pack up your things and
get off the property.
461
00:32:16,510 --> 00:32:17,343
Excuse me?
462
00:32:17,343 --> 00:32:18,773
You're fired, the lot of you.
463
00:32:21,620 --> 00:32:22,620
Some sort of joke is it Claire?
464
00:32:22,620 --> 00:32:23,853
Stealing my fuel?
465
00:32:24,310 --> 00:32:25,420
I'm not laughing.
466
00:32:25,420 --> 00:32:26,890
Oh look if Ian was up to something--
467
00:32:26,890 --> 00:32:28,143
You were all in on it.
468
00:32:30,890 --> 00:32:31,968
Hey, Jack used to let us
469
00:32:31,968 --> 00:32:34,323
fill our fuel tanks up as a bonus.
470
00:32:34,810 --> 00:32:37,880
You would never have
tried this on my father,
471
00:32:37,880 --> 00:32:39,550
and you're not getting it past me.
472
00:32:39,550 --> 00:32:41,120
You're fired, that's it!
473
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
You can't do that.
474
00:32:42,580 --> 00:32:43,883
We've got rules here now.
475
00:32:44,270 --> 00:32:45,480
You've gotta give us three warnings
476
00:32:45,480 --> 00:32:47,343
and one of those has gotta be in writing.
477
00:32:47,400 --> 00:32:48,970
You want to play by the rules?
478
00:32:48,970 --> 00:32:50,840
No problem, I'll call
Senior Constable Cork.
479
00:32:50,840 --> 00:32:52,150
I'm sure he'd be really interested
480
00:32:52,150 --> 00:32:53,450
in your side of the story.
481
00:32:58,530 --> 00:33:00,323
You can't run this place without us.
482
00:33:01,170 --> 00:33:02,003
Watch me.
483
00:33:13,720 --> 00:33:14,973
I'm sorry Mrs. McLeod.
484
00:33:23,760 --> 00:33:24,710
Good on ya.
485
00:33:25,050 --> 00:33:26,553
Fantastic, you were great.
486
00:33:30,190 --> 00:33:31,023
I'm stuffed.
487
00:33:33,680 --> 00:33:34,633
Gary's right.
488
00:34:08,680 --> 00:34:09,513
Claire?
489
00:34:10,310 --> 00:34:12,253
I'm really sorry, it's all my fault.
490
00:34:12,725 --> 00:34:13,888
You know if the cattle
hadn't have got out,
491
00:34:13,888 --> 00:34:15,813
the accident, everything.
492
00:34:16,600 --> 00:34:17,630
I stuffed up.
493
00:34:17,630 --> 00:34:19,210
Look, if they hadn't got out
494
00:34:19,210 --> 00:34:21,953
I wouldn't have realized the
men were stealing from me.
495
00:34:22,420 --> 00:34:24,693
That's a very generous
way of looking at it.
496
00:34:28,820 --> 00:34:29,653
Hey!
497
00:34:30,860 --> 00:34:32,610
You don't have to worry about that.
498
00:34:33,190 --> 00:34:34,023
I fixed it.
499
00:34:34,704 --> 00:34:37,423
Thanks.
500
00:34:37,890 --> 00:34:38,723
Thank Jack.
501
00:34:41,400 --> 00:34:42,963
Things don't get done.
502
00:34:43,460 --> 00:34:45,243
Just by looking at 'em.
503
00:34:49,886 --> 00:34:51,969
Here boy, hello.
504
00:34:53,866 --> 00:34:54,699
That's Roy.
505
00:34:54,699 --> 00:34:55,532
Roy likes you.
506
00:34:55,720 --> 00:34:57,220
Named after the big O is he?
507
00:34:58,270 --> 00:34:59,820
I like that song, Pretty Woman?
508
00:35:00,330 --> 00:35:02,330
Oh no no, he's named
after me ex-boyfriend
509
00:35:02,330 --> 00:35:03,780
who turned out to be mongrel.
510
00:35:06,460 --> 00:35:07,710
But I like that song too.
511
00:35:13,080 --> 00:35:13,913
Big shock.
512
00:35:15,470 --> 00:35:16,303
Come on.
513
00:35:16,370 --> 00:35:18,883
Come on, get out, get out.
514
00:35:21,472 --> 00:35:22,709
What so she fired the lot of 'em?
515
00:35:22,709 --> 00:35:24,650
Yeah, the whole
town's talking about it.
516
00:35:24,650 --> 00:35:25,483
Good on her.
517
00:35:25,483 --> 00:35:26,560
How's she gonna
run the place on her own?
518
00:35:26,560 --> 00:35:27,824
Well she can't of course,
519
00:35:27,824 --> 00:35:29,040
but you know top marks for trying.
520
00:35:29,040 --> 00:35:30,240
Maybe I should get over there,
521
00:35:30,240 --> 00:35:31,550
see if I can give 'em a hand eh?
522
00:35:31,550 --> 00:35:33,053
I think Meg can cope, Terry.
523
00:35:35,850 --> 00:35:39,303
Yeah, right well I'll
get the feed off of you.
524
00:35:41,242 --> 00:35:42,092
Poor Claire eh?
525
00:35:42,700 --> 00:35:44,280
She's having a bit of a rough trot.
526
00:35:44,280 --> 00:35:45,680
Well there's nothing we can do.
527
00:35:45,680 --> 00:35:47,597
She'd never ask for help.
528
00:35:52,581 --> 00:35:55,861
Might bring her closer
to selling, though.
529
00:35:55,861 --> 00:35:57,630
You could never be accused
of being a soft touch,
530
00:35:57,630 --> 00:35:58,463
could you Dad?
531
00:36:00,920 --> 00:36:02,370
It's called business, Alex.
532
00:36:03,402 --> 00:36:04,569
Yeah righto.
533
00:36:08,110 --> 00:36:10,280
Tell Janet to invoice
me for the new amount.
534
00:36:10,280 --> 00:36:11,450
I'll pay it then.
535
00:36:12,928 --> 00:36:13,761
They're a bunch of pricks, you know,
536
00:36:13,761 --> 00:36:14,620
you did the right thing.
537
00:36:16,070 --> 00:36:16,903
We'll see.
538
00:36:17,900 --> 00:36:19,488
There's a beer in the
fridge when you're finished.
539
00:36:19,488 --> 00:36:20,321
Tah.
540
00:36:22,144 --> 00:36:22,977
Oh sorry.
541
00:36:25,290 --> 00:36:27,913
Look, this isn't such a great time.
542
00:36:28,160 --> 00:36:29,320
I'll see what I can sort out
543
00:36:29,320 --> 00:36:30,867
with the solicitor and get back to you.
544
00:36:30,867 --> 00:36:32,353
You probably wanna go home.
545
00:36:32,650 --> 00:36:34,103
Home, yeah sure, yeah.
546
00:36:37,664 --> 00:36:38,714
What's the problem?
547
00:36:40,770 --> 00:36:42,810
I was looking for
somewhere after Mom died,
548
00:36:42,810 --> 00:36:44,970
but then I got the solicitor's letter
549
00:36:44,970 --> 00:36:47,670
and I thought well, haven't
seen you for a while so...
550
00:36:49,984 --> 00:36:54,303
I'm just not quite sure
where home is right now.
551
00:36:56,640 --> 00:36:58,333
Oh, well.
552
00:37:03,360 --> 00:37:05,443
It just doesn't stop at geckos, you know?
553
00:37:07,045 --> 00:37:07,878
Pardon me?
554
00:37:07,878 --> 00:37:08,711
Well there are spiders everywhere
555
00:37:08,711 --> 00:37:09,544
and when it gets hot there's
556
00:37:09,544 --> 00:37:10,700
the occasional snake in the loo.
557
00:37:10,700 --> 00:37:12,620
The hot water runs out really fast,
558
00:37:12,620 --> 00:37:13,453
the telly's on the blink.
559
00:37:13,453 --> 00:37:14,620
We're up at dawn, we're back at night
560
00:37:14,620 --> 00:37:16,563
and I don't have time to look after ya.
561
00:37:18,760 --> 00:37:21,963
Well, sis, I've managed
this far by myself.
562
00:37:22,900 --> 00:37:24,350
I've had jobs since I was 12.
563
00:37:24,350 --> 00:37:26,570
One of them was in a bakery,
and there were heaps of mice.
564
00:37:26,570 --> 00:37:27,443
Alive or dead?
565
00:37:28,400 --> 00:37:29,550
They were alivish.
566
00:37:31,978 --> 00:37:33,690
And I put myself through
uni and I bought my own car
567
00:37:33,690 --> 00:37:34,850
which hardly ever breaks down,
568
00:37:34,850 --> 00:37:38,363
and when it does I can fix it, sometimes.
569
00:37:39,090 --> 00:37:41,290
You don't have to worry
about me if you were
570
00:37:44,400 --> 00:37:48,033
asking me to stay, here that is.
571
00:37:51,230 --> 00:37:52,063
I am.
572
00:37:53,340 --> 00:37:54,670
But it might take weeks to sort out
573
00:37:54,670 --> 00:37:56,470
what's gonna happen to Drover's Run.
574
00:37:57,520 --> 00:37:58,533
That's okay.
575
00:37:58,950 --> 00:38:01,743
I, I packed a few pairs of undies.
576
00:38:05,670 --> 00:38:09,083
Right then, well I'll
go get this cattle.
577
00:38:10,230 --> 00:38:11,223
By yourself?
578
00:38:11,780 --> 00:38:12,920
Oh there's only about 50.
579
00:38:12,920 --> 00:38:14,570
Jodi and I can give you a hand.
580
00:38:15,240 --> 00:38:16,690
I'm in no rush to get back to town
581
00:38:16,690 --> 00:38:18,090
if you've got a spare horse.
582
00:38:21,320 --> 00:38:22,153
Sure.
583
00:38:24,120 --> 00:38:24,953
I can ride.
584
00:38:27,000 --> 00:38:27,833
Okay.
585
00:38:28,870 --> 00:38:29,703
Great.
586
00:38:30,490 --> 00:38:31,610
We'll find a horse for you.
587
00:38:31,610 --> 00:38:34,363
Jodi, break Oscar out
of retirement will you?
588
00:38:44,280 --> 00:38:46,613
Please Oscar, please be good.
589
00:38:55,210 --> 00:38:58,793
Please just let me do
this one thing right.
590
00:39:17,522 --> 00:39:18,355
Right.
591
00:39:20,560 --> 00:39:21,393
Let's go.
592
00:39:29,520 --> 00:39:30,523
Pony club.
593
00:39:31,860 --> 00:39:33,360
Wait 'til she has to gallop.
594
00:39:33,375 --> 00:39:36,157
Come on!
595
00:40:05,680 --> 00:40:06,513
How's your bum?
596
00:40:06,970 --> 00:40:07,803
Fine!
597
00:40:22,038 --> 00:40:23,788
So all this is yours?
598
00:40:25,661 --> 00:40:27,399
It's ours I suppose.
599
00:40:34,599 --> 00:40:35,432
Hah!
600
00:40:36,621 --> 00:40:37,454
Hah!
601
00:40:42,894 --> 00:40:46,125
♪ I've been right ♪
602
00:40:46,125 --> 00:40:48,183
♪ And I've been wrong ♪
603
00:40:48,183 --> 00:40:51,463
♪ I've been weak ♪
604
00:40:51,463 --> 00:40:53,981
♪ But I've been strong ♪
605
00:40:53,981 --> 00:40:57,581
♪ I've been bought ♪
606
00:40:57,581 --> 00:40:59,725
♪ And I've been sold ♪
607
00:40:59,725 --> 00:41:03,501
♪ I've been brave ♪
608
00:41:03,501 --> 00:41:06,445
♪ And I've been bold ♪
609
00:41:06,445 --> 00:41:11,445
♪ But I never ever been like this ♪
610
00:41:11,941 --> 00:41:15,165
♪ So let me talk ♪
611
00:41:15,165 --> 00:41:17,341
♪ Please try to hear ♪
612
00:41:17,341 --> 00:41:21,522
♪ If you reach out ♪
613
00:41:21,522 --> 00:41:23,965
♪ I will run away ♪
614
00:41:23,965 --> 00:41:26,722
♪ So let me talk ♪
615
00:41:26,722 --> 00:41:29,117
♪ Please try to hear ♪
616
00:41:29,117 --> 00:41:33,165
♪ If you reach out ♪
617
00:41:33,165 --> 00:41:35,741
♪ I will run away ♪
618
00:41:35,741 --> 00:41:38,680
♪ Don't run away ♪
619
00:41:38,680 --> 00:41:41,442
♪ Please understand ♪
620
00:41:41,442 --> 00:41:44,125
♪ Don't run away ♪
621
00:41:44,125 --> 00:41:47,341
♪ 'Cause this is our time ♪
622
00:41:47,341 --> 00:41:50,023
♪ Don't run away ♪
623
00:41:50,023 --> 00:41:55,023
♪ 'Cause you can stay with me ♪
624
00:41:59,484 --> 00:42:01,863
♪ You let me talk ♪
625
00:42:01,863 --> 00:42:04,344
♪ But you cannot hear ♪
626
00:42:04,344 --> 00:42:08,322
♪ I'll reach out ♪
627
00:42:08,322 --> 00:42:10,685
♪ But you walk away ♪
628
00:42:10,685 --> 00:42:13,442
♪ You let me talk ♪
629
00:42:13,442 --> 00:42:15,703
♪ And you cannot hear ♪
630
00:42:15,703 --> 00:42:19,885
♪ I reach out ♪
631
00:42:19,885 --> 00:42:22,843
♪ But you walk away oh ♪
632
00:42:22,843 --> 00:42:25,341
♪ You let me talk ♪
633
00:42:25,341 --> 00:42:27,661
♪ But you cannot hear ♪
634
00:42:27,661 --> 00:42:31,720
♪ I reach out ♪
635
00:42:31,720 --> 00:42:34,263
♪ But you walk away ♪
636
00:42:34,263 --> 00:42:37,005
♪ You let me talk ♪
637
00:42:37,005 --> 00:42:39,463
♪ But you cannot hear ♪
638
00:42:39,463 --> 00:42:43,442
♪ I reach out ♪
639
00:42:43,442 --> 00:42:46,001
♪ But you walk away ♪
640
00:42:46,001 --> 00:42:50,162
♪ You let me talk ooh ♪
641
00:42:50,162 --> 00:42:51,501
♪ You cannot hear ♪
642
00:42:51,501 --> 00:42:53,405
♪ I reach out ♪42601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.