Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,070
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:25,320 --> 00:01:26,548
(GRUNTING)
3
00:01:33,680 --> 00:01:35,079
(PANTING)
4
00:01:35,960 --> 00:01:37,029
(CAR STARTING)
5
00:01:39,280 --> 00:01:40,315
Stop!
6
00:01:43,400 --> 00:01:44,628
Stay away from me!
7
00:01:44,720 --> 00:01:47,553
Throw that bloody thing away,
and unlock the door!
8
00:01:50,760 --> 00:01:51,954
Drive!
9
00:01:58,600 --> 00:01:59,919
(TYRES SQUEALING)
10
00:02:02,880 --> 00:02:04,438
(BREATHING HEAVILY)
11
00:02:18,080 --> 00:02:20,196
(HYPERVENTILATING)
I didn't know. Oh, my God.
12
00:02:20,280 --> 00:02:21,759
I didn't know you would...
13
00:02:21,840 --> 00:02:24,195
Hey, I'm not the bad guy here.
You wanted this.
14
00:02:24,280 --> 00:02:25,429
Your own mother.
15
00:02:25,520 --> 00:02:27,033
She was a cold-blooded monster
16
00:02:27,120 --> 00:02:30,556
who performed barbaric experiments
on her own son.
17
00:02:30,640 --> 00:02:33,632
What happened to her was justice.
The world will not miss her.
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,154
Or my father,
when I get my hands on him.
19
00:02:36,240 --> 00:02:37,434
For Christ's sake, go!
20
00:02:37,520 --> 00:02:38,555
-(ENG|NE REVVING)
-Where?
21
00:02:38,640 --> 00:02:41,279
To a doctor, obviously!
Someone you trust.
22
00:02:49,640 --> 00:02:50,959
(TRISH SOBBING)
23
00:02:53,880 --> 00:02:55,472
(GRUNTING)
24
00:02:58,360 --> 00:02:59,839
(TAPPING)
25
00:03:03,440 --> 00:03:04,714
(BULLET CLATTERING)
26
00:03:09,640 --> 00:03:10,709
(DOOR OPENING)
27
00:03:12,920 --> 00:03:13,989
JESSICA: Trish!
28
00:03:14,800 --> 00:03:18,110
-Stop that. Stop it.
-l have to put a bullet in my head.
29
00:03:18,200 --> 00:03:20,111
-No. Put it in my head.
-Stop.
30
00:03:20,920 --> 00:03:22,399
Ow! Jesus!
31
00:03:22,480 --> 00:03:24,436
It has to be in my head.
32
00:03:25,680 --> 00:03:28,240
-It has to be in my head!
-Open your mouth.
33
00:03:28,320 --> 00:03:29,435
(MUFFLED GRUNTING)
34
00:03:29,560 --> 00:03:30,754
(WHIMPERING)
35
00:03:30,840 --> 00:03:33,434
There's a bullet in your head. Okay?
36
00:03:34,440 --> 00:03:37,512
You did what he said.
You followed his command.
37
00:03:38,800 --> 00:03:39,949
Okay?
38
00:03:40,920 --> 00:03:42,035
Spit it out.
39
00:03:43,040 --> 00:03:44,155
I couldn't stop.
40
00:03:44,240 --> 00:03:46,708
It's okay. You're okay.
41
00:03:46,800 --> 00:03:48,279
TRISH: Okay.
42
00:03:49,320 --> 00:03:50,639
You're okay.
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,079
Is anything broken?
44
00:03:53,160 --> 00:03:55,549
Nothing that can't be fixed.
45
00:03:55,640 --> 00:03:57,471
Can't say the same for him.
46
00:03:58,960 --> 00:04:00,279
I'll call an ambulance.
47
00:04:00,360 --> 00:04:01,679
-No, don't.
-No, don't.
48
00:04:01,800 --> 00:04:03,279
Kilgrave's not far.
49
00:04:03,360 --> 00:04:04,713
You call it in, he gets further away,
50
00:04:04,800 --> 00:04:06,153
and then we're
stuck sitting in questioning.
51
00:04:06,240 --> 00:04:07,275
CLEMONS: She's right.
52
00:04:07,360 --> 00:04:11,672
l'll secure the scene, get some guys in
who won't muck up the evidence.
53
00:04:14,360 --> 00:04:16,635
Someone cut the fail-safe wire.
54
00:04:16,720 --> 00:04:19,757
Oh, God. Oh, no!
55
00:04:19,840 --> 00:04:22,434
Oh, my poor Louise.
What did he do to you?
56
00:04:23,600 --> 00:04:25,352
-My heart.
-JESS|CA: No.
57
00:04:25,440 --> 00:04:27,317
ALBERT: l have to cut out my heart!
JESSICA: No.
58
00:04:27,960 --> 00:04:29,154
-(ALBERT GRUNTING)
-CLEMONS: Tape!
59
00:04:29,240 --> 00:04:30,434
You're not cutting anything.
60
00:04:31,640 --> 00:04:32,675
Tape!
61
00:04:36,040 --> 00:04:37,075
JESSICA: Bind him!
62
00:04:37,160 --> 00:04:38,639
(ALBERT STRAINING)
63
00:04:38,720 --> 00:04:41,314
-l have to die.
-(TR|SH GRUNTING)
64
00:04:41,400 --> 00:04:43,755
Later. Right now, I'm gonna
find your psychotic son.
65
00:04:43,840 --> 00:04:45,034
Jess, wait!
66
00:04:46,280 --> 00:04:47,349
You'll lose.
67
00:04:48,400 --> 00:04:51,949
I've seen how powerful he is now.
A couple words and you're his weapon.
68
00:04:52,040 --> 00:04:53,234
He can't control me any more.
69
00:04:53,320 --> 00:04:56,551
-|t's time to get realistic.
-No, Trish,
70
00:04:56,640 --> 00:04:58,073
he said, "Let go,"
71
00:04:58,160 --> 00:04:59,673
and I didn't.
72
00:05:00,800 --> 00:05:01,994
I'm free.
73
00:05:04,360 --> 00:05:05,759
(DOORBELL RINGS)
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,753
Good God, woman.
75
00:05:09,840 --> 00:05:11,512
-(POUND|NG ON DOOR)
-Open the door!
76
00:05:11,600 --> 00:05:13,272
Bleeding human being here!
77
00:05:15,960 --> 00:05:17,791
I need medical attention.
78
00:05:17,920 --> 00:05:19,876
Jesus. Jeri, who is that?
79
00:05:19,960 --> 00:05:22,952
You do not get to come here and
barge in on me and make demands...
80
00:05:23,040 --> 00:05:24,268
-I am your patient.
-I don't know what...
81
00:05:24,360 --> 00:05:26,794
Get your medical bag and fix me!
82
00:05:28,760 --> 00:05:29,988
(SIGHS)
83
00:05:32,440 --> 00:05:33,589
Interesting.
84
00:05:33,680 --> 00:05:35,477
| tell you to take me
to a doctor you trust,
85
00:05:35,560 --> 00:05:37,312
you bring me to the woman you shat on.
86
00:05:37,440 --> 00:05:39,158
You know what?
Divorce papers can wait,
87
00:05:39,240 --> 00:05:40,798
you don't have to make her sign them.
88
00:05:40,880 --> 00:05:42,632
'Course I do. I'm a man of my word...
89
00:05:44,000 --> 00:05:45,479
If I feel like it.
90
00:05:45,560 --> 00:05:46,959
Shut that door.
91
00:05:53,360 --> 00:05:55,476
-TR|SH: How can you be sure?
-I can feel it.
92
00:05:55,560 --> 00:05:57,232
CLEMONS: It's true, I saw it.
93
00:05:58,360 --> 00:06:00,920
She didn't move when he told her to.
94
00:06:01,000 --> 00:06:04,470
At my old house, at the police station,
he said he wanted me to choose.
95
00:06:04,560 --> 00:06:06,630
It's because he knew
he couldn't control me.
96
00:06:06,760 --> 00:06:08,591
-You're immune to him?
-Yes.
97
00:06:09,360 --> 00:06:11,157
Will you take him to his motel
and stay with him
98
00:06:11,240 --> 00:06:12,719
-until the command wears off?
-Of course.
99
00:06:12,800 --> 00:06:14,916
Louise always believed
we'd find a vaccine.
100
00:06:15,760 --> 00:06:18,399
-What?
-For the virus Kevin emits.
101
00:06:19,080 --> 00:06:20,115
It's a virus?
102
00:06:20,200 --> 00:06:21,872
Micro-particles in the air.
103
00:06:21,960 --> 00:06:24,679
We worked for a vaccine for decades.
104
00:06:24,760 --> 00:06:28,719
Almost had it, but you...
You might be the missing ingredient.
105
00:06:28,800 --> 00:06:30,233
A cure for Kilgrave?
106
00:06:30,320 --> 00:06:31,719
To inoculate everyone around him.
107
00:06:31,800 --> 00:06:33,028
There's no time!
108
00:06:33,160 --> 00:06:34,479
How long would it take?
109
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
Well, if I could get a biological sample
from Jessica,
110
00:06:37,400 --> 00:06:39,436
l'd know if it was working within a day.
111
00:06:39,520 --> 00:06:42,193
No, the tape stays or you'll do
everything you can to stab yourself.
112
00:06:42,280 --> 00:06:43,554
Cut my heart out.
113
00:06:43,640 --> 00:06:46,234
Yes, this is a great time
to correct my phrasing.
114
00:06:46,320 --> 00:06:48,231
I'll be your hands. You guide me.
115
00:06:49,600 --> 00:06:51,397
Fine. Take my blood.
116
00:06:51,480 --> 00:06:53,516
Take my piss.
Take my spleen if you think it'll help.
117
00:06:53,640 --> 00:06:55,232
The gauze from the first aid kit.
118
00:06:55,320 --> 00:06:59,029
Wipe her arm. Get as much
uncontaminated blood as you can.
119
00:06:59,800 --> 00:07:01,677
l have lab equipment at my motel.
120
00:07:01,760 --> 00:07:03,990
Across from Barbuto on Washington.
121
00:07:04,080 --> 00:07:05,115
Okay, let's go.
122
00:07:08,760 --> 00:07:10,034
I'll call you when | find him.
123
00:07:10,120 --> 00:07:11,189
Okay.
124
00:07:12,600 --> 00:07:15,319
Give me ten minutes to clear the area.
125
00:07:15,400 --> 00:07:16,753
It was Hogarth.
126
00:07:17,760 --> 00:07:18,795
Who cut the wire.
127
00:07:18,880 --> 00:07:21,155
Yeah, I know. Process of elimination.
128
00:07:22,040 --> 00:07:23,075
Hey, hey.
129
00:07:23,760 --> 00:07:24,954
You got some, um...
130
00:07:26,040 --> 00:07:27,075
Shit.
131
00:07:35,240 --> 00:07:39,119
I bought Jessica her bloody childhood
home and restored it perfectly.
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,998
If that's not a grand romantic gesture,
I don't know what the bloody hell is.
133
00:07:42,080 --> 00:07:43,957
You know what I mean, Wendy.
134
00:07:44,040 --> 00:07:47,316
Yeah. I took her to Paris for our
ten-year anniversary.
135
00:07:47,400 --> 00:07:49,356
-Shut up, Wendy.
-You shut up.
136
00:07:49,440 --> 00:07:53,319
She spent the entire time
on the phone with a client.
137
00:07:53,400 --> 00:07:55,994
Well, I gave and gave and gave,
and she took and took.
138
00:07:56,120 --> 00:07:57,348
You feel violated.
139
00:07:57,440 --> 00:07:58,475
Precisely, yeah.
140
00:07:59,640 --> 00:08:00,868
You ever think about revenge?
141
00:08:01,000 --> 00:08:04,231
WENDY: Oh, sure. But how do you
avenge death by a thousand cuts?
142
00:08:05,200 --> 00:08:06,519
(SIGHS)
143
00:08:06,600 --> 00:08:09,558
All the little slices over the years,
then the final stab,
144
00:08:09,640 --> 00:08:10,755
the secretary.
145
00:08:10,840 --> 00:08:13,912
That's nothing compared to Jessica.
She's crueller than my parents.
146
00:08:14,960 --> 00:08:16,109
What does she want from me?
147
00:08:18,720 --> 00:08:20,915
That wasn't a rhetorical question.
Tell me.
148
00:08:21,840 --> 00:08:23,831
She wants you to pay
for what you did to her.
149
00:08:23,920 --> 00:08:27,117
I treated her better than
anyone ever has.
150
00:08:28,200 --> 00:08:31,078
She wants you to pay
for what you did to Hope Shlottman.
151
00:08:31,800 --> 00:08:33,438
Yeah, tell me something I don't know.
152
00:08:34,280 --> 00:08:36,748
Hope Shlottman was pregnant
with your child.
153
00:08:39,280 --> 00:08:41,874
Jessica and I helped her to abort it.
154
00:08:43,120 --> 00:08:44,189
(SIGHS)
155
00:08:48,400 --> 00:08:49,628
KILGRAVE: Honesty.
156
00:08:50,960 --> 00:08:52,837
Refreshing, isn't it?
157
00:08:52,920 --> 00:08:55,275
Yeah? Anything else?
158
00:08:56,320 --> 00:08:57,673
I kept the remains...
159
00:08:59,480 --> 00:09:01,835
To see if your power could be replicated.
160
00:09:02,880 --> 00:09:03,915
It didn't work.
161
00:09:05,360 --> 00:09:06,509
You're disgusting.
162
00:09:06,600 --> 00:09:07,953
She's pragmatic.
163
00:09:09,200 --> 00:09:10,758
Where's my child now?
164
00:09:10,840 --> 00:09:13,513
Cold storage, Hammond Labs.
165
00:09:15,240 --> 00:09:16,559
Does Jessica have plans for it?
166
00:09:18,160 --> 00:09:19,798
She doesn't know it exists.
167
00:09:21,520 --> 00:09:22,839
(SCOFFS)
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,639
WENDY: You're done.
169
00:09:26,960 --> 00:09:28,188
(GROANS)
170
00:09:29,720 --> 00:09:31,551
(MOBILE RINGING)
171
00:09:37,520 --> 00:09:38,748
lt's Jessica.
172
00:09:40,760 --> 00:09:41,795
All right.
173
00:09:43,560 --> 00:09:45,232
Answer. Admit to nothing.
174
00:09:45,320 --> 00:09:49,199
Do not tell her I'm here.
Oh, find out where my father is.
175
00:09:49,280 --> 00:09:51,236
-Jessica?
-What happened to you?
176
00:09:51,360 --> 00:09:53,191
I turned around and you were gone.
177
00:09:54,080 --> 00:09:56,275
Well, you said to run, so I ran.
178
00:09:56,360 --> 00:09:58,316
Kilgrave's in the wind.
Where are you now?
179
00:09:58,400 --> 00:10:00,595
At home, just hanging low.
180
00:10:00,680 --> 00:10:03,194
What happened to the detective?
181
00:10:03,280 --> 00:10:04,554
And Kilgrave's father?
182
00:10:04,640 --> 00:10:06,631
Trish took the detective to the hospital.
183
00:10:06,720 --> 00:10:08,711
Albert's gone.
He '3 probably with Kilgrave.
184
00:10:10,160 --> 00:10:11,912
Just stay put, I'll keep you posted.
185
00:10:12,720 --> 00:10:13,835
No, no, I...
186
00:10:13,920 --> 00:10:17,196
I saw Kilgrave run,
and he wasn't with his father.
187
00:10:19,280 --> 00:10:21,714
Then he's somewhere hiding
from his asshole son.
188
00:10:22,760 --> 00:10:25,274
So you don 't know where he is,
where Albert is?
189
00:10:25,360 --> 00:10:26,634
Nope.
190
00:10:27,320 --> 00:10:29,038
Is that Pam? Tell her I said hi.
191
00:10:29,120 --> 00:10:30,599
-(SHUSH|NG)
-What?
192
00:10:30,680 --> 00:10:32,033
Just trying to be civil.
193
00:10:32,120 --> 00:10:33,473
HOGARTH: Gotta go, bye.
194
00:10:36,560 --> 00:10:37,913
That's bollocks.
195
00:10:38,000 --> 00:10:40,230
She didn't say he was dead,
which means she saved him,
196
00:10:40,320 --> 00:10:41,912
and she knows exactly where he is.
197
00:10:42,000 --> 00:10:43,513
(DOORBELL RINGING)
198
00:10:43,600 --> 00:10:45,670
It's her. Shit!
199
00:10:45,760 --> 00:10:47,591
You want death by a thousand cuts.
Do it!
200
00:10:51,040 --> 00:10:52,268
(GASPS)
201
00:10:52,360 --> 00:10:53,236
One.
202
00:10:54,520 --> 00:10:55,794
(DOOR OPENS)
203
00:11:01,080 --> 00:11:02,195
(DOOR CLOSES)
204
00:11:08,280 --> 00:11:09,793
(GASPS)
205
00:11:09,880 --> 00:11:10,995
(LAUGHS)
206
00:11:11,080 --> 00:11:12,399
Man...
207
00:11:12,480 --> 00:11:13,993
You scared the hell out of me.
208
00:11:14,080 --> 00:11:15,798
Who are you?
209
00:11:15,880 --> 00:11:17,552
l'm Sergeant Simpson.
210
00:11:17,640 --> 00:11:19,551
Uh, you've seen me at the precinct.
211
00:11:21,360 --> 00:11:23,555
You're Detective Clemons, right?
212
00:11:24,240 --> 00:11:27,312
Yeah, you're kind of a legend.
You got a hell of a clearance rate.
213
00:11:28,240 --> 00:11:30,071
Sorry, Sarge.
214
00:11:30,160 --> 00:11:32,230
-Out of context, out of uniform.
-Uh-huh.
215
00:11:32,320 --> 00:11:34,197
What brings you here?
216
00:11:34,280 --> 00:11:36,953
That looks serious, huh?
What happened?
217
00:11:37,040 --> 00:11:40,077
A bit of an altercation.
How'd you say you got here?
218
00:11:40,160 --> 00:11:43,675
Uh, Trish Walker called me, from here,
so I came as soon as I could.
219
00:11:43,760 --> 00:11:46,320
Well, this floor is on lockdown.
I got it under control.
220
00:11:46,400 --> 00:11:48,038
Well, it looks like you could use a hand.
221
00:11:48,120 --> 00:11:49,189
I MEAN... (CHUCKLES)
222
00:11:49,280 --> 00:11:50,998
Sorry, I didn't mean it like that.
223
00:11:53,240 --> 00:11:54,309
(SIMPSON GRUNTS)
224
00:11:55,760 --> 00:11:57,512
What's wrong with your leg, Officer?
225
00:11:58,600 --> 00:12:00,989
Jesus. Who's this?
226
00:12:01,080 --> 00:12:04,277
Victim of a killer who has abilities.
227
00:12:05,280 --> 00:12:08,716
We got all the evidence we need now
to put that bastard away.
228
00:12:11,040 --> 00:12:13,508
I'm gonna call for back-up,
get me a medic,
229
00:12:13,600 --> 00:12:15,750
while you check the perimeter outside.
230
00:12:15,880 --> 00:12:18,633
But if this killer has abilities,
like you say,
231
00:12:19,920 --> 00:12:23,151
well, maybe the system
won't be able to contain him.
232
00:12:23,240 --> 00:12:24,673
That's not your call, Sarge.
233
00:12:24,760 --> 00:12:27,194
Well, the guy isn't a purse snatcher,
Detective.
234
00:12:27,280 --> 00:12:28,429
He's a terrorist.
235
00:12:28,520 --> 00:12:30,670
Kilgrave can't be put on trial.
236
00:12:31,920 --> 00:12:33,148
Evidence is irrelevant.
237
00:12:34,280 --> 00:12:36,714
-You know who he is.
-Yeah, so do you, obviously.
238
00:12:36,800 --> 00:12:39,473
So you know that we can't
wait for the system.
239
00:12:39,560 --> 00:12:41,278
There's no jail. There's no evidence.
240
00:12:41,360 --> 00:12:42,793
There's onlyjustice.
241
00:12:45,000 --> 00:12:46,069
Uh-uh.
242
00:12:47,160 --> 00:12:50,277
l have no other option.
I'm taking him out.
243
00:12:51,600 --> 00:12:54,239
Well, he's gone.
Jessica's looking for him now.
244
00:12:54,320 --> 00:12:57,596
And where's Trish Walker? Did he
hurt her? Did he do something to her?
245
00:12:57,680 --> 00:12:59,079
She's with someone.
246
00:13:00,360 --> 00:13:03,670
A scientist who thinks that he can
stop Kilgrave with a vaccine.
247
00:13:03,800 --> 00:13:05,074
Where are they?
248
00:13:07,760 --> 00:13:08,875
I'm sorry.
249
00:13:10,960 --> 00:13:12,916
lt's ever since Kilgrave,
250
00:13:13,000 --> 00:13:14,797
I don't know who to trust.
251
00:13:18,400 --> 00:13:20,868
I don't need a weapon
to make a vaccine.
252
00:13:24,480 --> 00:13:27,358
Trish Walker, she trusts me.
She's the one who called me.
253
00:13:27,440 --> 00:13:29,032
So please, just tell me where she is.
254
00:13:30,280 --> 00:13:32,077
A hotel on Washington.
255
00:13:32,160 --> 00:13:33,673
Across from Barbuto.
256
00:13:35,280 --> 00:13:36,395
(GRUNTS)
257
00:14:34,200 --> 00:14:35,394
(HOGARTH YELLS)
258
00:14:35,480 --> 00:14:37,072
A thousand cuts, Wendy,
259
00:14:37,160 --> 00:14:38,752
-it's just a few words...
-Seventeen.
260
00:14:38,840 --> 00:14:40,796
-Eighteen.
-Wendy!
261
00:14:40,880 --> 00:14:43,189
-(DOORBELL RINGING)
-(WA|L|NG) Please! Please, stop!
262
00:14:43,880 --> 00:14:46,599
-A thousand cuts...
-Nineteen. Twenty.
263
00:14:46,680 --> 00:14:47,749
(YELLING) Please!
264
00:14:47,840 --> 00:14:49,159
Oh, my God.
265
00:14:49,280 --> 00:14:50,872
-(SCREAM|NG)
-(DOOR KNOB RATTLING)
266
00:14:50,960 --> 00:14:52,029
WENDY: Twenty-one.
267
00:14:52,160 --> 00:14:53,479
(KNOCKING ON DOOR)
268
00:14:53,560 --> 00:14:54,788
Twenty-two.
269
00:14:54,880 --> 00:14:56,074
Twenty-three.
270
00:14:56,160 --> 00:14:57,275
(KNOCKING CONTINUES)
271
00:14:57,360 --> 00:14:58,554
Twenty-fou r.
272
00:14:58,640 --> 00:15:00,437
Twenty-five.
273
00:15:02,920 --> 00:15:04,319
(BOTH GRUNTING)
274
00:15:04,400 --> 00:15:06,197
-(POUND|NG ON DOOR)
-(HOGARTH YELLS)
275
00:15:06,280 --> 00:15:07,474
(GRUNTS)
276
00:15:12,960 --> 00:15:14,359
(POUNDING ON DOOR CONTINUES)
277
00:15:15,880 --> 00:15:17,711
-(HOGARTH SCREAMING)
-Twenty-six.
278
00:15:17,800 --> 00:15:19,199
-Twenty-seven.
-(GLASS SHATTERING)
279
00:15:19,280 --> 00:15:20,395
Twenty-eight.
280
00:15:20,520 --> 00:15:21,669
Twenty-nine.
281
00:15:23,080 --> 00:15:25,275
-(WENDY GRUNTS)
-(HOGARTH PANTING)
282
00:15:33,560 --> 00:15:35,118
(GROANING)
283
00:15:54,960 --> 00:15:56,439
(PANTING)
284
00:15:57,840 --> 00:15:59,353
What did you do?
285
00:16:00,160 --> 00:16:01,912
(BREATHING SHALLOWLY)
I didn't know.
286
00:16:02,000 --> 00:16:03,638
How could I have known?
287
00:16:07,480 --> 00:16:10,358
Wendy was trying to kill her, and l...
288
00:16:11,480 --> 00:16:13,118
I stopped her with...
289
00:16:20,800 --> 00:16:22,677
ls Kilgrave still in the house?
290
00:16:22,760 --> 00:16:23,795
Kilgrave was here?
291
00:16:25,160 --> 00:16:26,798
Do you know where he was going?
292
00:16:26,920 --> 00:16:29,115
(BREATHING HEAVILY) Find his father.
293
00:16:34,160 --> 00:16:35,718
Don't... Don't go.
294
00:16:38,720 --> 00:16:39,948
Sorry, Pam.
295
00:16:40,040 --> 00:16:42,110
What you did was self-defence.
296
00:16:42,200 --> 00:16:44,760
But what you helped Kilgrave do,
297
00:16:45,680 --> 00:16:46,954
that was murder.
298
00:16:48,240 --> 00:16:50,071
You are on your own.
299
00:16:55,040 --> 00:16:56,519
It's okay. (SNIFFLING)
300
00:16:56,600 --> 00:16:58,830
I'm gonna handle this.
301
00:16:58,920 --> 00:17:00,797
I'm gonna handle everything.
302
00:17:09,320 --> 00:17:11,675
He's coming for his father?
303
00:17:11,800 --> 00:17:13,074
She wants to use me as bait.
304
00:17:13,160 --> 00:17:14,479
(STUTTERS)
That's not what she's saying.
305
00:17:14,560 --> 00:17:16,471
l have to use him as bait.
306
00:17:16,560 --> 00:17:18,710
He '3 not ï¬nished working
on the vaccine.
307
00:17:18,800 --> 00:17:20,199
Which is a long shot.
308
00:17:20,280 --> 00:17:23,511
Jess, Kilgrave is wounded.
He's running from you. We've got time.
309
00:17:23,600 --> 00:17:26,592
Trish, your optimism
is getting in the way.
310
00:17:26,680 --> 00:17:28,750
It's not optimism, it's survival.
311
00:17:28,840 --> 00:17:32,196
Jess, he made me want to kill myself.
I never want to feel that again.
312
00:17:32,320 --> 00:17:34,788
If there is even a chance
a vaccine will work...
313
00:17:35,480 --> 00:17:37,948
(SIGHS) He said he'd know
within 24 hours.
314
00:17:38,040 --> 00:17:39,075
Good?
315
00:17:42,720 --> 00:17:44,438
She has total confidence in you.
316
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
You think we should
wallpaper the scaffolding first,
317
00:17:51,560 --> 00:17:53,039
or are trees better?
318
00:17:54,400 --> 00:17:56,709
Do you even have $50,000?
319
00:17:56,800 --> 00:17:59,439
Are you putting a price tag
on my brother's life?
320
00:17:59,520 --> 00:18:00,794
No, it's just,
321
00:18:00,880 --> 00:18:03,599
-the poster says...
-We shared a womb!
322
00:18:03,680 --> 00:18:04,795
You said you'd help.
323
00:18:07,480 --> 00:18:09,232
(STUTTERS)
324
00:18:09,320 --> 00:18:11,880
Maybe he just needed
some time to himself, you know?
325
00:18:11,960 --> 00:18:13,632
He can't even tie his shoes
without my permission.
326
00:18:13,720 --> 00:18:14,789
I'm serious.
327
00:18:14,880 --> 00:18:16,472
I am, too, that's why
he always wears slip-ons.
328
00:18:16,560 --> 00:18:19,597
If you're not part of the solution,
you're part of the problem.
329
00:18:19,680 --> 00:18:21,636
Are you part of the problem?
330
00:18:25,760 --> 00:18:27,830
Do every windshield on the block.
331
00:18:35,560 --> 00:18:37,755
If you see something, say something.
332
00:18:47,160 --> 00:18:48,957
Have you lost your mind?
333
00:18:49,560 --> 00:18:50,595
Possibly.
334
00:18:51,240 --> 00:18:53,834
Look, I know you feel guilty,
but this isn't gonna help.
335
00:18:53,920 --> 00:18:55,069
It's just gonna make it worse.
336
00:18:55,160 --> 00:18:57,879
I know, but she feels better
doing something.
337
00:18:58,680 --> 00:19:01,877
You and I both know
that he is not missing.
338
00:19:01,960 --> 00:19:03,916
Well, technically, he is.
339
00:19:05,640 --> 00:19:07,232
He's not coming back.
340
00:19:07,320 --> 00:19:08,639
Then we should tell her.
341
00:19:09,680 --> 00:19:12,274
I found her sobbing in the stainIvell.
342
00:19:17,600 --> 00:19:20,433
Hey, that took me
three hours at Kinko's, cougar!
343
00:19:23,480 --> 00:19:24,833
(BREATHING HEAVILY)
344
00:19:27,240 --> 00:19:28,958
Why would she do that?
345
00:19:29,960 --> 00:19:31,029
Malcolm...
346
00:19:32,160 --> 00:19:33,991
Why would she throw out my fliers?
347
00:19:35,160 --> 00:19:37,435
I don't know.
I'm gonna hit the subway with these.
348
00:19:37,520 --> 00:19:39,078
Maybe, um,
349
00:19:39,160 --> 00:19:41,390
somebody saw him get on a train.
350
00:19:48,080 --> 00:19:50,799
Babe, we're gonna get you back.
351
00:20:13,160 --> 00:20:14,229
(SIGHS)
352
00:20:30,880 --> 00:20:32,199
Hello, Jessica.
353
00:20:32,840 --> 00:20:33,955
(KILGRAVE GRUNTS)
354
00:20:35,120 --> 00:20:37,111
You can't control me any more, asshole.
355
00:20:37,200 --> 00:20:39,668
(INHALES)
I've known that for some time.
356
00:20:39,800 --> 00:20:41,791
You, however,
a little slow on the uptake.
357
00:20:41,880 --> 00:20:43,996
I could kill you right here and right now.
358
00:20:44,080 --> 00:20:47,436
But you won't, because you don't know
what will happen when I die.
359
00:20:49,600 --> 00:20:50,669
(KILGRAVE GRUNTS)
360
00:20:50,760 --> 00:20:51,829
Good choice.
361
00:20:51,920 --> 00:20:54,150
There would've been a rash of suicides
across the neighbourhood,
362
00:20:54,240 --> 00:20:55,275
and who would've been to blame?
363
00:20:55,360 --> 00:20:57,271
Not me, you prick.
364
00:20:57,400 --> 00:20:58,958
(CHUCKLING)
You keep telling yourself that.
365
00:20:59,040 --> 00:21:00,678
Maybe you'll actually
believe it someday.
366
00:21:02,160 --> 00:21:04,879
You know what I call
this phase of our relationship?
367
00:21:04,960 --> 00:21:06,075
Finished.
368
00:21:06,200 --> 00:21:07,269
I call it "the wrath."
369
00:21:07,360 --> 00:21:09,749
First, the Shlottmans,
then their daughter,
370
00:21:09,840 --> 00:21:12,798
then that baby-faced boy
who slit his own throat,
371
00:21:12,880 --> 00:21:14,950
Mummy, obviously,
(INHALES SHARPLY)
372
00:21:15,040 --> 00:21:17,190
your lawyer, presumably...
373
00:21:17,280 --> 00:21:19,316
It's quite a roster you've inspired.
374
00:21:19,400 --> 00:21:20,549
Who's next?
375
00:21:20,640 --> 00:21:21,709
You.
376
00:21:21,840 --> 00:21:23,114
I doubt it.
377
00:21:23,200 --> 00:21:24,758
You think I won't kill you
378
00:21:24,840 --> 00:21:27,149
because some strangers
might stab themselves?
379
00:21:27,880 --> 00:21:29,836
Uh, poison, actually, but no.
380
00:21:29,920 --> 00:21:32,434
It's because you want what I have.
381
00:21:33,840 --> 00:21:35,796
A stupid name and a death wish?
382
00:21:36,520 --> 00:21:37,669
l have Hope.
383
00:21:38,680 --> 00:21:40,716
The person, not the feeling.
Well, the feeling, too.
384
00:21:40,800 --> 00:21:42,199
-|'m a hopeful man.
-Where is she?
385
00:21:42,320 --> 00:21:44,993
She's the living embodiment
of your guilt, isn't she?
386
00:21:45,760 --> 00:21:47,273
(KILGRAVE GRUNTS)
387
00:21:47,360 --> 00:21:48,713
I don't have to kill you!
388
00:21:48,800 --> 00:21:49,949
(SCREAMING)
389
00:21:51,120 --> 00:21:52,189
For God's sake!
390
00:21:52,280 --> 00:21:56,319
ln prison, of course, until her release
papers go through tomorrow morning!
391
00:21:57,600 --> 00:21:58,749
(GRUNTING)
392
00:22:01,600 --> 00:22:03,989
(SIGHS) I visited the DA today.
393
00:22:05,040 --> 00:22:07,873
I suggested to him
that Hope was innocent.
394
00:22:07,960 --> 00:22:09,439
He agreed,
395
00:22:09,520 --> 00:22:12,956
as did the judge
who signed Hope's release papers.
396
00:22:13,040 --> 00:22:14,553
I am exceedingly convincing.
397
00:22:14,640 --> 00:22:15,868
Why?
398
00:22:17,240 --> 00:22:18,798
Oh, I could have staged her escape,
399
00:22:18,880 --> 00:22:21,075
but she'd be on the lam
for the rest of her life,
400
00:22:21,160 --> 00:22:23,151
so I procured her release
quite legitimately.
401
00:22:23,240 --> 00:22:25,800
Well, there's a paper trail, in any event.
402
00:22:27,240 --> 00:22:29,515
You want more wrath.
403
00:22:30,800 --> 00:22:32,153
One more body.
404
00:22:32,800 --> 00:22:34,153
Not Hope Shlottman's.
405
00:22:35,320 --> 00:22:37,914
She walks out of the prison doors
tomorrow,
406
00:22:38,040 --> 00:22:40,395
and your conscience gets wiped clean.
407
00:22:41,560 --> 00:22:44,028
Unless I change my mind.
408
00:22:44,800 --> 00:22:45,869
Your father.
409
00:22:45,960 --> 00:22:48,315
See how well you know me?
410
00:22:48,400 --> 00:22:49,469
Dad for Hope.
411
00:22:49,600 --> 00:22:51,352
You get the better part of that deal,
by the way.
412
00:22:51,440 --> 00:22:52,634
(SCOFFS)
413
00:22:52,720 --> 00:22:53,994
What a bargain.
414
00:22:54,840 --> 00:22:57,593
| stay as far away from you as I can get,
415
00:22:57,680 --> 00:22:59,272
and you go back to your life of
416
00:23:00,280 --> 00:23:02,510
mediocrity and underachievement.
417
00:23:07,480 --> 00:23:09,630
I don't know if I can track Albert down.
418
00:23:09,720 --> 00:23:11,233
KILGRAVE: Mmm.
419
00:23:11,320 --> 00:23:13,550
What you need is an ace P.l.
420
00:23:14,720 --> 00:23:16,199
Know any?
421
00:23:24,960 --> 00:23:26,279
Thank you.
422
00:23:32,480 --> 00:23:33,833
Have they questioned you?
423
00:23:34,840 --> 00:23:36,068
Have you said anything?
424
00:23:37,280 --> 00:23:38,508
That's good.
425
00:23:39,640 --> 00:23:43,076
-Now we just need to...
-How did Kilgrave even know Wendy?
426
00:23:43,840 --> 00:23:45,273
How did he get there?
427
00:23:46,560 --> 00:23:47,993
lt's complicated.
428
00:23:49,760 --> 00:23:52,638
That's what you say when you're lying.
429
00:23:52,720 --> 00:23:55,234
I'm on all your calls.
It's what you say when you're...
430
00:23:55,320 --> 00:23:56,912
-When you're lying.
-Pam. Pammy.
431
00:23:58,000 --> 00:24:00,070
You're not thinking straight right now.
432
00:24:00,160 --> 00:24:02,116
I thought maybe you were
having it out with Wendy.
433
00:24:02,200 --> 00:24:03,952
-l was worried.
-I should have called.
434
00:24:04,040 --> 00:24:05,314
I'm sorry.
435
00:24:08,280 --> 00:24:10,840
You brought him there.
436
00:24:11,520 --> 00:24:14,557
To make Wendy sign
the divorce papers.
437
00:24:14,680 --> 00:24:16,272
That's not how it happened.
438
00:24:16,360 --> 00:24:19,477
Then tell me he made you do it.
439
00:24:19,600 --> 00:24:20,874
Just tell me that.
440
00:24:20,960 --> 00:24:22,029
He did.
441
00:24:23,320 --> 00:24:25,038
It was complicated.
442
00:24:29,560 --> 00:24:30,959
You did this.
443
00:24:31,040 --> 00:24:33,235
You told me to handle it.
444
00:24:33,320 --> 00:24:34,719
That's what you said.
445
00:24:34,800 --> 00:24:36,677
So you turn me into a murderer?
446
00:24:36,760 --> 00:24:37,954
I didn't do anything.
447
00:24:39,240 --> 00:24:42,357
You chose to pick up that thing
448
00:24:42,440 --> 00:24:44,908
and crush her skull.
449
00:24:45,000 --> 00:24:46,399
You did that.
450
00:24:48,320 --> 00:24:51,153
So now that I understand your bullshit,
451
00:24:53,040 --> 00:24:55,759
it's all that | see when I look at you.
452
00:24:56,800 --> 00:24:57,994
You're repulsive.
453
00:24:59,000 --> 00:25:00,069
(DOOR OPENING)
454
00:25:00,920 --> 00:25:02,638
We're taking you to booking.
455
00:25:03,360 --> 00:25:04,793
Don't say anything to anyone.
456
00:25:04,880 --> 00:25:06,677
Detective, I need to call a lawyer.
457
00:25:06,760 --> 00:25:09,115
-She said she was your lawyer.
-No.
458
00:25:09,200 --> 00:25:11,111
l have no idea who this woman is.
459
00:25:33,840 --> 00:25:36,115
KILGRAVE: You're stalling, Jessica.
460
00:25:36,200 --> 00:25:37,349
l'm peeing!
461
00:25:38,960 --> 00:25:40,632
KILGRAVE: (TAUNTING) No, you're not.
462
00:25:41,200 --> 00:25:43,350
-You're buying time.
-(TO|LET FLUSHES)
463
00:25:44,520 --> 00:25:46,112
For what?
464
00:25:46,200 --> 00:25:49,715
For dear old Dad to run and hide,
like the coward that he is.
465
00:25:49,800 --> 00:25:52,439
You can control minds,
but you can't read them for shit.
466
00:25:52,520 --> 00:25:54,590
He won't come willingly, you know.
467
00:25:54,680 --> 00:25:56,636
He's not gonna care
that some young woman's life's at stake.
468
00:25:56,720 --> 00:25:58,551
Glass houses, asshole.
469
00:25:58,640 --> 00:26:01,200
(CHUCKLES) Oh, God, I'll miss that.
470
00:26:02,240 --> 00:26:04,754
Your provincial yet snappy repartee.
471
00:26:04,840 --> 00:26:06,319
We make a good team.
472
00:26:06,400 --> 00:26:09,676
You're a lot of shitty things,
but I never thought you were delusional.
473
00:26:09,760 --> 00:26:10,795
Oh.
474
00:26:11,840 --> 00:26:14,308
Oh, I see things very clearly.
475
00:26:14,400 --> 00:26:16,470
Not if you think
I could ever feel anything for you
476
00:26:16,560 --> 00:26:17,993
other than pure disgust.
477
00:26:19,240 --> 00:26:20,639
Well, that's crap.
478
00:26:20,720 --> 00:26:24,076
I never, not for one second...
479
00:26:24,160 --> 00:26:26,879
No, not one second. Eighteen.
480
00:26:26,960 --> 00:26:28,154
In what universe?
481
00:26:28,240 --> 00:26:29,593
Ours.
482
00:26:31,040 --> 00:26:32,439
On that rooftop.
483
00:26:34,080 --> 00:26:35,274
You remember.
484
00:26:53,640 --> 00:26:56,598
KILGRAVE: It had been 12 hours.
I timed it.
485
00:26:56,680 --> 00:26:59,433
I hadn't told you to do anything.
486
00:27:00,240 --> 00:27:03,357
And then for 18 seconds,
I wasn't controlling you.
487
00:27:05,200 --> 00:27:06,474
And you stayed with me.
488
00:27:07,320 --> 00:27:09,754
With me, because you wanted to.
489
00:27:09,840 --> 00:27:11,876
That's why you thought
you had a shot with me?
490
00:27:11,960 --> 00:27:14,030
You can't tell me you don't remember.
491
00:27:14,120 --> 00:27:15,633
I remember vividly.
492
00:27:18,040 --> 00:27:20,713
I had waited so long for that moment.
493
00:27:22,200 --> 00:27:24,760
For one single opportunity
to get away from you.
494
00:27:28,520 --> 00:27:30,875
It's getting chilly, let's go in.
495
00:27:31,000 --> 00:27:33,355
l'll clean this up,
and we'll continue inside.
496
00:27:34,440 --> 00:27:35,873
All right, darling.
497
00:27:58,720 --> 00:28:00,438
(HOOVES APPROACHING)
498
00:28:04,320 --> 00:28:05,878
(NEIGHING)
499
00:28:48,960 --> 00:28:50,188
(HORSE NEIGHING)
500
00:28:51,360 --> 00:28:53,157
(VEHICLES HONKING)
501
00:28:56,440 --> 00:28:58,396
KILGRAVE: Jessica, come in, darling.
502
00:29:03,000 --> 00:29:04,513
Come down from there.
503
00:29:09,640 --> 00:29:11,437
What revisionist bullshit!
504
00:29:11,560 --> 00:29:13,198
I remember everything.
505
00:29:13,280 --> 00:29:15,794
-You didn'tjump.
-Because I wasn't fast enough.
506
00:29:15,880 --> 00:29:19,793
Getting you out of my head was like
prying fungus from a window.
507
00:29:19,880 --> 00:29:21,836
I couldn't think.
508
00:29:21,920 --> 00:29:23,831
I know yourface. I saw you...
509
00:29:23,920 --> 00:29:24,989
You saw what you wanted to see.
510
00:29:25,080 --> 00:29:28,152
-I remember...
-I remember everything!
511
00:29:28,960 --> 00:29:30,871
KILGRAVE: Come down now, Jessica!
512
00:29:33,040 --> 00:29:34,189
Why don't you listen to me?
513
00:29:36,360 --> 00:29:37,918
Because I don't want to.
514
00:29:38,000 --> 00:29:41,231
If you don't listen to me,
what is the point of having ears?
515
00:29:41,320 --> 00:29:42,389
Answer me!
516
00:29:43,600 --> 00:29:45,272
To listen to someone else.
517
00:29:46,920 --> 00:29:49,753
You never appreciate
anything I do for you.
518
00:29:51,720 --> 00:29:53,870
If you can't listen to me,
you don't need ears.
519
00:29:53,960 --> 00:29:55,279
Cut them off.
520
00:30:03,320 --> 00:30:05,550
Stop. Stop. Stop. It's all right.
521
00:30:06,560 --> 00:30:07,834
It's all right.
522
00:30:07,920 --> 00:30:09,592
I'm here, Jessica.
523
00:30:12,080 --> 00:30:13,798
I'll always be here.
524
00:30:18,640 --> 00:30:20,517
You wanted to stay with me. Admit it.
525
00:30:21,600 --> 00:30:22,669
You admit this.
526
00:30:27,320 --> 00:30:28,389
(GRUNTS)
527
00:30:33,880 --> 00:30:35,199
Speak up, asshole.
528
00:30:35,280 --> 00:30:36,599
I'm all ears.
529
00:30:36,680 --> 00:30:37,795
(THUDS)
530
00:30:39,240 --> 00:30:40,195
(SIGHS)
531
00:30:40,640 --> 00:30:43,200
WOMAN: And sometimes,
on good days,
532
00:30:44,240 --> 00:30:46,196
I even catch myself smiling again.
533
00:30:46,320 --> 00:30:47,548
MALCOLM: Thanks, Emma.
534
00:30:48,400 --> 00:30:50,231
I'm glad you're returning to yourself.
535
00:30:51,640 --> 00:30:53,437
Anyone else?
536
00:30:53,520 --> 00:30:54,555
Don?
537
00:30:54,640 --> 00:30:57,074
I already bared my soul, Malcolm.
538
00:30:57,160 --> 00:30:58,878
And it hasn't gotten me back my son.
539
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
Yeah, we all share the same shame.
540
00:31:03,440 --> 00:31:06,716
I'm not ashamed. It's not my fault.
We're victims.
541
00:31:06,840 --> 00:31:08,751
Well, we're not any more.
542
00:31:10,080 --> 00:31:12,389
-Not if we help each other...
-Who have you helped?
543
00:31:13,680 --> 00:31:16,194
Malcolm, you don't have to talk.
544
00:31:20,520 --> 00:31:22,988
(CLEARS THROAT)
Well, I've helped my friend.
545
00:31:24,160 --> 00:31:26,833
She saved me, and I saved her.
546
00:31:27,800 --> 00:31:29,756
Kilgrave set her up.
547
00:31:30,560 --> 00:31:31,834
For murder.
548
00:31:31,920 --> 00:31:33,911
And he killed this...
549
00:31:34,000 --> 00:31:36,230
This guy who hadn't
done anything to anyone.
550
00:31:36,320 --> 00:31:38,629
He made him cut his own throat.
551
00:31:38,720 --> 00:31:39,914
And I fixed it.
552
00:31:40,040 --> 00:31:42,759
All right? I wrapped his body in a
comforter and dragged it to the elevator,
553
00:31:42,840 --> 00:31:45,991
and, I mean, it's like his ghost
is still in the building.
554
00:31:46,080 --> 00:31:48,753
And his sister, I mean, she'sjust...
She's destroyed.
555
00:31:48,840 --> 00:31:51,877
But I can't tell her the truth until
Jessica gets Kilgrave.
556
00:31:51,960 --> 00:31:53,678
And she's so close.
557
00:31:53,760 --> 00:31:56,593
But, ljust... I can't lie any more.
558
00:31:56,680 --> 00:31:58,989
-(MALCOLM EXHALES SHARPLY)
-Thank you for your share.
559
00:32:00,880 --> 00:32:01,949
Yeah.
560
00:32:02,880 --> 00:32:06,156
Thank you so much
for that illuminating share.
561
00:32:06,240 --> 00:32:07,514
Oh, my God,
you shouldn't have followed me.
562
00:32:07,600 --> 00:32:08,999
I am so sorry, Robyn.
563
00:32:09,080 --> 00:32:11,150
Sorry to bust up
the kumbaya circle jerk, but...
564
00:32:11,280 --> 00:32:13,191
-There's no cross talk here.
-Oh, really?
565
00:32:13,280 --> 00:32:16,113
'Cause I'm cross and I'm talking,
so blow me, Emma!
566
00:32:16,200 --> 00:32:19,192
-Hey, let mejust take you home.
-You murdered my brother.
567
00:32:19,280 --> 00:32:20,429
Kilgrave murdered him.
568
00:32:20,520 --> 00:32:22,078
Where's Ruben's body?
569
00:32:23,760 --> 00:32:25,432
Where is his heart?
570
00:32:26,160 --> 00:32:28,230
Where are his little toes?
571
00:32:29,680 --> 00:32:32,114
Holy shit, I feel
like I've been cut in half.
572
00:32:32,600 --> 00:32:35,558
Kilgrave has caused us all
enormous loss.
573
00:32:35,680 --> 00:32:37,033
So I've heard.
574
00:32:37,120 --> 00:32:38,519
Oh, poor me.
575
00:32:39,120 --> 00:32:42,112
I feel your sadness,
but where is your rage?
576
00:32:42,200 --> 00:32:45,158
Aren't you sick of hearing yourselves
talk and talk and talk?
577
00:32:45,240 --> 00:32:46,434
lam.
578
00:32:46,520 --> 00:32:48,272
Well, look, too bad, I mean...
579
00:32:48,400 --> 00:32:50,311
That's all we've got.
580
00:32:50,400 --> 00:32:53,119
Jessica is the only one
that can take on Kilgrave.
581
00:32:53,240 --> 00:32:55,071
Are you so sure
that's what she's gonna do?
582
00:32:55,200 --> 00:32:56,269
She will try like hell.
583
00:32:56,360 --> 00:32:57,918
While we sit here and wait.
584
00:32:59,080 --> 00:33:01,389
Would this Kilgrave cat
have hurt any of you
585
00:33:01,480 --> 00:33:03,710
if Jessica Jones hadn't pissed him off?
586
00:33:04,520 --> 00:33:07,751
That's what I'm piecing together
from all of this goddamn sharing.
587
00:33:07,880 --> 00:33:11,793
Each of his atrocities
can be traced back to her.
588
00:33:11,880 --> 00:33:13,996
What exactly does she want?
589
00:33:14,080 --> 00:33:15,752
Jessica brought us all together.
590
00:33:15,840 --> 00:33:17,353
-To control you.
-(MALCOLM SIGHS)
591
00:33:17,440 --> 00:33:18,953
She is one of us.
592
00:33:19,040 --> 00:33:20,268
Then why isn't she here?
593
00:33:20,360 --> 00:33:22,112
Maybe she's in cahoots
with the psycho.
594
00:33:22,200 --> 00:33:24,634
No one is in cahoots with anyone,
all right?
595
00:33:24,720 --> 00:33:26,472
There is no conspiracy.
596
00:33:26,560 --> 00:33:29,916
You don't know shit about Kilgrave
or what he is capable of.
597
00:33:30,000 --> 00:33:33,754
Well, you're right,
my two-faced former friend.
598
00:33:34,440 --> 00:33:36,590
But I do know Jessica Jones.
599
00:33:38,480 --> 00:33:42,951
And I am gonna track
that wannabe gumshoe down
600
00:33:43,080 --> 00:33:45,833
and make her explain herself to me.
601
00:33:46,800 --> 00:33:48,313
Who's with me?
602
00:33:49,920 --> 00:33:51,148
She's right.
603
00:33:51,240 --> 00:33:52,912
Jessica knows more
than she's letting on.
604
00:33:53,000 --> 00:33:55,753
Look, trust me, this is not a good idea.
605
00:33:55,840 --> 00:33:57,876
And why should we trust you?
606
00:33:57,960 --> 00:34:01,032
You've just admitted
to being a pathological liar.
607
00:34:03,160 --> 00:34:04,354
Clair?
608
00:34:06,000 --> 00:34:07,035
Emma?
609
00:34:10,120 --> 00:34:11,269
Trendy guy?
610
00:34:12,560 --> 00:34:13,629
Yeah.
611
00:34:13,720 --> 00:34:17,315
ROBYN: Then let's go pay her a visit.
612
00:34:17,400 --> 00:34:18,753
HOPE: So he's dead?
613
00:34:18,840 --> 00:34:20,910
JESSICA: You don't have to worry
about Kilgrave any more.
614
00:34:21,000 --> 00:34:22,797
Because you killed him?
615
00:34:22,880 --> 00:34:26,236
Hope, you'll be free tomorrow.
Just think about that.
616
00:34:26,320 --> 00:34:28,914
-I still can't believe it.
-Believe it.
617
00:34:29,000 --> 00:34:31,878
I'm gonna pick you up tomorrow,
take you to a great restaurant.
618
00:34:31,960 --> 00:34:33,359
A 5 Napkin Burger.
619
00:34:33,440 --> 00:34:34,634
(SCOFFS)
620
00:34:34,720 --> 00:34:35,835
Perfect.
621
00:34:36,920 --> 00:34:39,912
And then I'll take you to the airport
and you'll fly home.
622
00:34:40,000 --> 00:34:41,479
I don't have a home.
623
00:34:42,520 --> 00:34:44,351
They all blame me.
624
00:34:44,440 --> 00:34:47,750
They even told my brother
that I was dead.
625
00:34:47,840 --> 00:34:49,831
Hope, think about the big picture.
626
00:34:50,840 --> 00:34:53,229
You're healthy. You're sane.
627
00:34:53,360 --> 00:34:54,998
That's true.
628
00:34:55,080 --> 00:34:59,198
Sanity was touch and go
for a while there.
629
00:34:59,880 --> 00:35:02,440
And you're gonna be free
in a matter of hours.
630
00:35:03,200 --> 00:35:04,428
Big picture.
631
00:35:06,320 --> 00:35:07,435
I'll see you tomorrow.
632
00:35:07,520 --> 00:35:08,714
Don't be late.
633
00:35:08,800 --> 00:35:10,199
Not a chance.
634
00:35:13,360 --> 00:35:15,271
(FOOTSTEPS
APPROACHING RAPIDLY)
635
00:35:15,360 --> 00:35:17,999
-(POUND|NG ON DOOR)
-MALCOLM: Jessica? Open up, quick!
636
00:35:19,400 --> 00:35:20,753
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
637
00:35:24,720 --> 00:35:26,392
-I made a terrible mistake.
-MAN: Go, go, go!
638
00:35:26,480 --> 00:35:27,549
Robyn knows.
639
00:35:28,080 --> 00:35:29,672
(GRUNTING)
640
00:35:30,560 --> 00:35:33,279
-What did you do, you told her?
-No, not intentionally.
641
00:35:33,400 --> 00:35:34,435
Get off...
642
00:35:38,960 --> 00:35:40,951
-You killed Ruben, you bitch!
-(THUD)
643
00:35:41,040 --> 00:35:43,600
What the hell are you guys doing?
This is insanity!
644
00:35:43,680 --> 00:35:44,749
(ROBYN GRUNTS)
645
00:35:47,440 --> 00:35:48,589
(MALCOLM GRUNTING)
646
00:35:49,320 --> 00:35:50,435
Ruben?
647
00:35:55,240 --> 00:35:56,958
(EXHALES)
648
00:35:57,680 --> 00:35:59,033
-Ruben?
-(LABOURED BREATHING)
649
00:35:59,760 --> 00:36:00,829
(MUFFLED GRUNTING)
650
00:36:01,440 --> 00:36:02,555
She has a captive!
651
00:36:03,880 --> 00:36:05,313
You're gonna be okay.
652
00:36:07,200 --> 00:36:09,316
-(GRUNT|NG)
-Oh, it's okay.
653
00:36:10,640 --> 00:36:13,438
-(BREATH|NG HEAVILY)
-You're gonna be fine.
654
00:36:16,360 --> 00:36:18,112
ALBERT: Just one single drop.
655
00:36:18,200 --> 00:36:20,395
More than that,
you'll destroy all our work.
656
00:36:21,400 --> 00:36:22,515
Okay.
657
00:36:27,440 --> 00:36:29,078
Hey. Eyes here.
658
00:36:32,040 --> 00:36:34,395
The virus will wear off
in a couple hours.
659
00:36:35,080 --> 00:36:37,071
-Okay?
-(KNOCK|NG ON DOOR)
660
00:36:44,040 --> 00:36:45,109
Who is it?
661
00:36:45,760 --> 00:36:46,829
SIMPSON: It's me.
662
00:36:48,840 --> 00:36:49,955
THsh?
663
00:36:54,640 --> 00:36:56,676
What are you doing here?
664
00:36:56,760 --> 00:36:59,911
How are you even standing?
You were in the hospital.
665
00:37:00,000 --> 00:37:02,434
No, I'm okay. Kozlov's a great doctor.
666
00:37:03,560 --> 00:37:06,154
Your pupils are dilated.
667
00:37:06,240 --> 00:37:08,356
Yeah, that's because I'm on meds.
668
00:37:09,360 --> 00:37:11,351
Well, I did almost die, after all.
669
00:37:12,200 --> 00:37:14,156
-What kind of meds?
-It doesn't matter.
670
00:37:14,240 --> 00:37:15,958
And, you know,
I feel much better than I look.
671
00:37:16,040 --> 00:37:17,075
(SIGHS)
672
00:37:17,160 --> 00:37:19,833
Trish, if you're making a vaccine,
then I wanna help.
673
00:37:23,400 --> 00:37:26,278
What happened to you?
You the scientist? l'm Simpson.
674
00:37:26,360 --> 00:37:27,429
Why is he restrained?
675
00:37:27,520 --> 00:37:29,078
Kilgrave told him to cut out his heart.
676
00:37:29,160 --> 00:37:30,798
SIMPSON: You think
you can make a vaccine?
677
00:37:30,880 --> 00:37:33,075
It turns out Kilgrave is a virus.
678
00:37:33,160 --> 00:37:35,720
Quite literally.
That's how he controls people.
679
00:37:37,120 --> 00:37:38,758
-He's British.
-(TR|SH STUTTERS)
680
00:37:39,600 --> 00:37:42,160
Why is a foreign scientist
holed up in a dump like this?
681
00:37:42,280 --> 00:37:43,315
Simpson, stop it.
682
00:37:45,480 --> 00:37:48,278
What makes you so sure
that you can make this vaccine?
683
00:37:49,520 --> 00:37:51,192
You know something special
about Kilgrave?
684
00:37:51,280 --> 00:37:53,077
-Don't answer that.
-He's my son.
685
00:37:53,640 --> 00:37:56,029
-(S|MPSON GRUNTS)
-No! Don't...
686
00:37:56,120 --> 00:37:57,838
-You made him.
-...hurt him.
687
00:37:57,960 --> 00:37:59,075
(GRUNTS)
688
00:37:59,160 --> 00:38:00,639
Oh, God, I'm so, so sorry.
689
00:38:00,720 --> 00:38:01,994
What is wrong with you?
690
00:38:02,080 --> 00:38:03,911
-I didn't mean to.
-They've messed you up.
691
00:38:04,000 --> 00:38:06,594
-You're messed up in the head! Get out!
-No!
692
00:38:06,720 --> 00:38:07,789
No, it won't happen again.
693
00:38:07,880 --> 00:38:09,871
It won't happen again
because you're leaving.
694
00:38:10,520 --> 00:38:11,635
Go!
695
00:38:24,880 --> 00:38:26,393
(MOBILE RINGING)
696
00:38:28,520 --> 00:38:29,589
(SIGHS)
697
00:38:35,040 --> 00:38:36,268
Oh, shit.
698
00:38:44,680 --> 00:38:45,908
Yeah?
699
00:38:46,000 --> 00:38:47,274
HOPE: Where are you?
700
00:38:48,880 --> 00:38:49,949
What time is it?
701
00:38:50,040 --> 00:38:52,600
You said that you'd be here
when I got out.
702
00:38:54,080 --> 00:38:55,672
-Don't move.
-Why?
703
00:38:55,760 --> 00:38:57,830
Lock yourself in the bathroom
if you have to.
704
00:38:57,920 --> 00:38:59,148
He's alive, isn't he?
705
00:38:59,240 --> 00:39:00,878
He '3 still out there.
706
00:39:00,960 --> 00:39:02,029
Don't move!
707
00:39:13,800 --> 00:39:15,711
Hi, I'm here to pick up an inmate.
708
00:39:15,800 --> 00:39:17,836
Former inmate.
She was getting released today.
709
00:39:17,920 --> 00:39:19,353
-Name?
-Jessica Jones.
710
00:39:19,440 --> 00:39:21,749
No, sorry, that's my name.
711
00:39:21,840 --> 00:39:23,398
Her name is Hope. Hope Shlottman.
712
00:39:23,480 --> 00:39:25,596
Shlottman was released
20 minutes ago.
713
00:39:26,680 --> 00:39:28,796
I told her to wait for me.
714
00:39:28,880 --> 00:39:30,871
-Some guy picked her up.
-WOMAN: Jessica Jones?
715
00:39:32,840 --> 00:39:34,751
-Yeah?
-He's at your favourite restaurant.
716
00:39:34,840 --> 00:39:37,195
He said to bring Dad or lose all hope.
717
00:39:45,520 --> 00:39:47,158
I know what people look like on speed.
718
00:39:47,240 --> 00:39:48,559
This is...
719
00:39:48,640 --> 00:39:50,358
There's more to this.
720
00:39:50,440 --> 00:39:53,159
Simpson was so intense, focused,
and he's wounded,
721
00:39:53,240 --> 00:39:54,673
but not feeling it.
722
00:39:55,600 --> 00:39:58,831
Probably some kind of combat
enhancement for wakefulness.
723
00:39:59,880 --> 00:40:01,518
To numb the pain centre,
724
00:40:01,600 --> 00:40:05,070
push the adrenergic system
for strength and stamina.
725
00:40:05,160 --> 00:40:07,196
He's part of
a private research programme.
726
00:40:07,280 --> 00:40:09,350
Unregulated, no doubt.
727
00:40:09,440 --> 00:40:11,908
You can grow
someone's strength or power,
728
00:40:12,000 --> 00:40:13,718
but you can't grow
a corresponding conscience.
729
00:40:13,800 --> 00:40:15,199
There's no pill for that.
730
00:40:16,120 --> 00:40:17,269
(KNOCKING ON DOOR)
731
00:40:19,280 --> 00:40:20,838
JESSICA: Open the door.
732
00:40:24,080 --> 00:40:25,308
Tell me you have the vaccine.
733
00:40:25,440 --> 00:40:28,000
I do, but there's only one way to test it.
734
00:40:28,080 --> 00:40:29,399
He took Hope.
735
00:40:29,480 --> 00:40:30,879
What?
736
00:40:30,960 --> 00:40:32,996
He'll trade her for you.
737
00:40:37,560 --> 00:40:39,710
JESSICA: He'll have
contingencies in place.
738
00:40:39,800 --> 00:40:42,712
People ready to stab themselves
or something.
739
00:40:42,800 --> 00:40:44,358
l'm trembling.
740
00:40:44,440 --> 00:40:46,396
My God, I'm such a coward.
(BREATHING HEAVILY)
741
00:40:47,320 --> 00:40:49,197
You're not a coward, okay?
742
00:40:49,280 --> 00:40:51,191
I want you to know,
right here and right now
743
00:40:51,280 --> 00:40:53,032
that you are not a coward.
744
00:41:17,680 --> 00:41:20,558
You can't say these stroppy tosspots
don't deserve it.
745
00:41:22,840 --> 00:41:24,193
(BREATHING HEAVILY)
746
00:41:34,840 --> 00:41:37,559
Your father is here.
Now give me the girl.
747
00:41:37,680 --> 00:41:39,079
Step fonNard.
748
00:41:41,080 --> 00:41:42,274
Stop this!
749
00:41:42,360 --> 00:41:44,351
Don't bark orders at me.
750
00:41:44,480 --> 00:41:45,833
Say you're sorry.
751
00:41:45,920 --> 00:41:47,035
(WHIMPERS)
752
00:41:47,120 --> 00:41:50,510
(EXHALES HEAVILY) I'm sorry.
753
00:41:51,240 --> 00:41:52,434
About hitting me.
754
00:41:55,600 --> 00:41:57,989
Yes. All of it.
755
00:42:01,320 --> 00:42:02,389
Stay.
756
00:42:09,560 --> 00:42:11,676
See? I still have all the control.
757
00:42:11,760 --> 00:42:13,955
Jessica. Kill him now.
758
00:42:14,960 --> 00:42:16,234
We had a deal.
759
00:42:16,880 --> 00:42:19,110
KILGRAVE: "Abandon hope,
all ye who enter here."
760
00:42:20,400 --> 00:42:22,960
That's the words
written on the doonNay to hell.
761
00:42:23,040 --> 00:42:25,110
Kill him or he'll keep hurting people!
762
00:42:25,200 --> 00:42:27,270
-Let me handle this.
-K|LGRAVE: She'll never kill me.
763
00:42:27,360 --> 00:42:30,113
Despite her calloused, hard-bitten,
764
00:42:30,200 --> 00:42:32,395
and, frankly, poorly styled facade,
765
00:42:32,480 --> 00:42:34,630
despite her several problems,
766
00:42:34,720 --> 00:42:39,475
she still hopes that, at her core,
she mightjust be a hero.
767
00:42:41,760 --> 00:42:43,955
But only if she can save you.
768
00:42:45,360 --> 00:42:47,191
The ultimate innocent victim.
769
00:42:50,640 --> 00:42:52,437
Father, come here.
770
00:42:57,280 --> 00:42:58,429
Now!
771
00:43:06,160 --> 00:43:07,718
I'm sorry.
772
00:43:07,800 --> 00:43:09,711
KILGRAVE: That's nice, Dad.
Nice and close.
773
00:43:12,320 --> 00:43:15,073
Aw, look at you trembling there.
774
00:43:15,160 --> 00:43:17,071
Still spineless, | see.
775
00:43:23,520 --> 00:43:26,193
(WHISPERING)
It's just you and me now, Dad.
776
00:43:27,760 --> 00:43:30,354
-(GLASS SHATTERING)
-You can't kill me, silly girl.
777
00:43:31,360 --> 00:43:32,759
But Jessica can.
778
00:43:32,880 --> 00:43:33,995
What are you doing?
779
00:43:35,280 --> 00:43:36,474
Step fonNard!
780
00:43:40,720 --> 00:43:42,278
(ALL CHOKING)
781
00:43:44,960 --> 00:43:46,951
(GRUNTING)
782
00:43:50,560 --> 00:43:52,073
(GASPS)
783
00:43:56,440 --> 00:43:57,793
(ALL GASPING)
784
00:43:59,080 --> 00:44:00,399
Hope!
785
00:44:01,360 --> 00:44:02,918
-Hope, why would you do this?
-(GASP|NG)
786
00:44:03,000 --> 00:44:05,389
-(SOBB|NG)
-You can kill him now.
787
00:44:05,480 --> 00:44:06,799
Hope.
788
00:44:06,880 --> 00:44:08,233
Tell me.
789
00:44:08,320 --> 00:44:09,799
Tell me!
790
00:44:14,040 --> 00:44:15,268
Tell me.
791
00:44:15,360 --> 00:44:16,918
(BREATHING HEAVILY)
792
00:44:17,000 --> 00:44:18,115
I will.
793
00:44:19,640 --> 00:44:20,914
I'll kill him.
794
00:44:40,920 --> 00:44:42,956
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
55309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.