All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S01E10.1080p.BluRay.x264-ROVERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,070 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:25,320 --> 00:01:26,548 (GRUNTING) 3 00:01:33,680 --> 00:01:35,079 (PANTING) 4 00:01:35,960 --> 00:01:37,029 (CAR STARTING) 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,315 Stop! 6 00:01:43,400 --> 00:01:44,628 Stay away from me! 7 00:01:44,720 --> 00:01:47,553 Throw that bloody thing away, and unlock the door! 8 00:01:50,760 --> 00:01:51,954 Drive! 9 00:01:58,600 --> 00:01:59,919 (TYRES SQUEALING) 10 00:02:02,880 --> 00:02:04,438 (BREATHING HEAVILY) 11 00:02:18,080 --> 00:02:20,196 (HYPERVENTILATING) I didn't know. Oh, my God. 12 00:02:20,280 --> 00:02:21,759 I didn't know you would... 13 00:02:21,840 --> 00:02:24,195 Hey, I'm not the bad guy here. You wanted this. 14 00:02:24,280 --> 00:02:25,429 Your own mother. 15 00:02:25,520 --> 00:02:27,033 She was a cold-blooded monster 16 00:02:27,120 --> 00:02:30,556 who performed barbaric experiments on her own son. 17 00:02:30,640 --> 00:02:33,632 What happened to her was justice. The world will not miss her. 18 00:02:33,720 --> 00:02:36,154 Or my father, when I get my hands on him. 19 00:02:36,240 --> 00:02:37,434 For Christ's sake, go! 20 00:02:37,520 --> 00:02:38,555 -(ENG|NE REVVING) -Where? 21 00:02:38,640 --> 00:02:41,279 To a doctor, obviously! Someone you trust. 22 00:02:49,640 --> 00:02:50,959 (TRISH SOBBING) 23 00:02:53,880 --> 00:02:55,472 (GRUNTING) 24 00:02:58,360 --> 00:02:59,839 (TAPPING) 25 00:03:03,440 --> 00:03:04,714 (BULLET CLATTERING) 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,709 (DOOR OPENING) 27 00:03:12,920 --> 00:03:13,989 JESSICA: Trish! 28 00:03:14,800 --> 00:03:18,110 -Stop that. Stop it. -l have to put a bullet in my head. 29 00:03:18,200 --> 00:03:20,111 -No. Put it in my head. -Stop. 30 00:03:20,920 --> 00:03:22,399 Ow! Jesus! 31 00:03:22,480 --> 00:03:24,436 It has to be in my head. 32 00:03:25,680 --> 00:03:28,240 -It has to be in my head! -Open your mouth. 33 00:03:28,320 --> 00:03:29,435 (MUFFLED GRUNTING) 34 00:03:29,560 --> 00:03:30,754 (WHIMPERING) 35 00:03:30,840 --> 00:03:33,434 There's a bullet in your head. Okay? 36 00:03:34,440 --> 00:03:37,512 You did what he said. You followed his command. 37 00:03:38,800 --> 00:03:39,949 Okay? 38 00:03:40,920 --> 00:03:42,035 Spit it out. 39 00:03:43,040 --> 00:03:44,155 I couldn't stop. 40 00:03:44,240 --> 00:03:46,708 It's okay. You're okay. 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,279 TRISH: Okay. 42 00:03:49,320 --> 00:03:50,639 You're okay. 43 00:03:51,760 --> 00:03:53,079 Is anything broken? 44 00:03:53,160 --> 00:03:55,549 Nothing that can't be fixed. 45 00:03:55,640 --> 00:03:57,471 Can't say the same for him. 46 00:03:58,960 --> 00:04:00,279 I'll call an ambulance. 47 00:04:00,360 --> 00:04:01,679 -No, don't. -No, don't. 48 00:04:01,800 --> 00:04:03,279 Kilgrave's not far. 49 00:04:03,360 --> 00:04:04,713 You call it in, he gets further away, 50 00:04:04,800 --> 00:04:06,153 and then we're stuck sitting in questioning. 51 00:04:06,240 --> 00:04:07,275 CLEMONS: She's right. 52 00:04:07,360 --> 00:04:11,672 l'll secure the scene, get some guys in who won't muck up the evidence. 53 00:04:14,360 --> 00:04:16,635 Someone cut the fail-safe wire. 54 00:04:16,720 --> 00:04:19,757 Oh, God. Oh, no! 55 00:04:19,840 --> 00:04:22,434 Oh, my poor Louise. What did he do to you? 56 00:04:23,600 --> 00:04:25,352 -My heart. -JESS|CA: No. 57 00:04:25,440 --> 00:04:27,317 ALBERT: l have to cut out my heart! JESSICA: No. 58 00:04:27,960 --> 00:04:29,154 -(ALBERT GRUNTING) -CLEMONS: Tape! 59 00:04:29,240 --> 00:04:30,434 You're not cutting anything. 60 00:04:31,640 --> 00:04:32,675 Tape! 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,075 JESSICA: Bind him! 62 00:04:37,160 --> 00:04:38,639 (ALBERT STRAINING) 63 00:04:38,720 --> 00:04:41,314 -l have to die. -(TR|SH GRUNTING) 64 00:04:41,400 --> 00:04:43,755 Later. Right now, I'm gonna find your psychotic son. 65 00:04:43,840 --> 00:04:45,034 Jess, wait! 66 00:04:46,280 --> 00:04:47,349 You'll lose. 67 00:04:48,400 --> 00:04:51,949 I've seen how powerful he is now. A couple words and you're his weapon. 68 00:04:52,040 --> 00:04:53,234 He can't control me any more. 69 00:04:53,320 --> 00:04:56,551 -|t's time to get realistic. -No, Trish, 70 00:04:56,640 --> 00:04:58,073 he said, "Let go," 71 00:04:58,160 --> 00:04:59,673 and I didn't. 72 00:05:00,800 --> 00:05:01,994 I'm free. 73 00:05:04,360 --> 00:05:05,759 (DOORBELL RINGS) 74 00:05:08,400 --> 00:05:09,753 Good God, woman. 75 00:05:09,840 --> 00:05:11,512 -(POUND|NG ON DOOR) -Open the door! 76 00:05:11,600 --> 00:05:13,272 Bleeding human being here! 77 00:05:15,960 --> 00:05:17,791 I need medical attention. 78 00:05:17,920 --> 00:05:19,876 Jesus. Jeri, who is that? 79 00:05:19,960 --> 00:05:22,952 You do not get to come here and barge in on me and make demands... 80 00:05:23,040 --> 00:05:24,268 -I am your patient. -I don't know what... 81 00:05:24,360 --> 00:05:26,794 Get your medical bag and fix me! 82 00:05:28,760 --> 00:05:29,988 (SIGHS) 83 00:05:32,440 --> 00:05:33,589 Interesting. 84 00:05:33,680 --> 00:05:35,477 | tell you to take me to a doctor you trust, 85 00:05:35,560 --> 00:05:37,312 you bring me to the woman you shat on. 86 00:05:37,440 --> 00:05:39,158 You know what? Divorce papers can wait, 87 00:05:39,240 --> 00:05:40,798 you don't have to make her sign them. 88 00:05:40,880 --> 00:05:42,632 'Course I do. I'm a man of my word... 89 00:05:44,000 --> 00:05:45,479 If I feel like it. 90 00:05:45,560 --> 00:05:46,959 Shut that door. 91 00:05:53,360 --> 00:05:55,476 -TR|SH: How can you be sure? -I can feel it. 92 00:05:55,560 --> 00:05:57,232 CLEMONS: It's true, I saw it. 93 00:05:58,360 --> 00:06:00,920 She didn't move when he told her to. 94 00:06:01,000 --> 00:06:04,470 At my old house, at the police station, he said he wanted me to choose. 95 00:06:04,560 --> 00:06:06,630 It's because he knew he couldn't control me. 96 00:06:06,760 --> 00:06:08,591 -You're immune to him? -Yes. 97 00:06:09,360 --> 00:06:11,157 Will you take him to his motel and stay with him 98 00:06:11,240 --> 00:06:12,719 -until the command wears off? -Of course. 99 00:06:12,800 --> 00:06:14,916 Louise always believed we'd find a vaccine. 100 00:06:15,760 --> 00:06:18,399 -What? -For the virus Kevin emits. 101 00:06:19,080 --> 00:06:20,115 It's a virus? 102 00:06:20,200 --> 00:06:21,872 Micro-particles in the air. 103 00:06:21,960 --> 00:06:24,679 We worked for a vaccine for decades. 104 00:06:24,760 --> 00:06:28,719 Almost had it, but you... You might be the missing ingredient. 105 00:06:28,800 --> 00:06:30,233 A cure for Kilgrave? 106 00:06:30,320 --> 00:06:31,719 To inoculate everyone around him. 107 00:06:31,800 --> 00:06:33,028 There's no time! 108 00:06:33,160 --> 00:06:34,479 How long would it take? 109 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 Well, if I could get a biological sample from Jessica, 110 00:06:37,400 --> 00:06:39,436 l'd know if it was working within a day. 111 00:06:39,520 --> 00:06:42,193 No, the tape stays or you'll do everything you can to stab yourself. 112 00:06:42,280 --> 00:06:43,554 Cut my heart out. 113 00:06:43,640 --> 00:06:46,234 Yes, this is a great time to correct my phrasing. 114 00:06:46,320 --> 00:06:48,231 I'll be your hands. You guide me. 115 00:06:49,600 --> 00:06:51,397 Fine. Take my blood. 116 00:06:51,480 --> 00:06:53,516 Take my piss. Take my spleen if you think it'll help. 117 00:06:53,640 --> 00:06:55,232 The gauze from the first aid kit. 118 00:06:55,320 --> 00:06:59,029 Wipe her arm. Get as much uncontaminated blood as you can. 119 00:06:59,800 --> 00:07:01,677 l have lab equipment at my motel. 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,990 Across from Barbuto on Washington. 121 00:07:04,080 --> 00:07:05,115 Okay, let's go. 122 00:07:08,760 --> 00:07:10,034 I'll call you when | find him. 123 00:07:10,120 --> 00:07:11,189 Okay. 124 00:07:12,600 --> 00:07:15,319 Give me ten minutes to clear the area. 125 00:07:15,400 --> 00:07:16,753 It was Hogarth. 126 00:07:17,760 --> 00:07:18,795 Who cut the wire. 127 00:07:18,880 --> 00:07:21,155 Yeah, I know. Process of elimination. 128 00:07:22,040 --> 00:07:23,075 Hey, hey. 129 00:07:23,760 --> 00:07:24,954 You got some, um... 130 00:07:26,040 --> 00:07:27,075 Shit. 131 00:07:35,240 --> 00:07:39,119 I bought Jessica her bloody childhood home and restored it perfectly. 132 00:07:39,200 --> 00:07:41,998 If that's not a grand romantic gesture, I don't know what the bloody hell is. 133 00:07:42,080 --> 00:07:43,957 You know what I mean, Wendy. 134 00:07:44,040 --> 00:07:47,316 Yeah. I took her to Paris for our ten-year anniversary. 135 00:07:47,400 --> 00:07:49,356 -Shut up, Wendy. -You shut up. 136 00:07:49,440 --> 00:07:53,319 She spent the entire time on the phone with a client. 137 00:07:53,400 --> 00:07:55,994 Well, I gave and gave and gave, and she took and took. 138 00:07:56,120 --> 00:07:57,348 You feel violated. 139 00:07:57,440 --> 00:07:58,475 Precisely, yeah. 140 00:07:59,640 --> 00:08:00,868 You ever think about revenge? 141 00:08:01,000 --> 00:08:04,231 WENDY: Oh, sure. But how do you avenge death by a thousand cuts? 142 00:08:05,200 --> 00:08:06,519 (SIGHS) 143 00:08:06,600 --> 00:08:09,558 All the little slices over the years, then the final stab, 144 00:08:09,640 --> 00:08:10,755 the secretary. 145 00:08:10,840 --> 00:08:13,912 That's nothing compared to Jessica. She's crueller than my parents. 146 00:08:14,960 --> 00:08:16,109 What does she want from me? 147 00:08:18,720 --> 00:08:20,915 That wasn't a rhetorical question. Tell me. 148 00:08:21,840 --> 00:08:23,831 She wants you to pay for what you did to her. 149 00:08:23,920 --> 00:08:27,117 I treated her better than anyone ever has. 150 00:08:28,200 --> 00:08:31,078 She wants you to pay for what you did to Hope Shlottman. 151 00:08:31,800 --> 00:08:33,438 Yeah, tell me something I don't know. 152 00:08:34,280 --> 00:08:36,748 Hope Shlottman was pregnant with your child. 153 00:08:39,280 --> 00:08:41,874 Jessica and I helped her to abort it. 154 00:08:43,120 --> 00:08:44,189 (SIGHS) 155 00:08:48,400 --> 00:08:49,628 KILGRAVE: Honesty. 156 00:08:50,960 --> 00:08:52,837 Refreshing, isn't it? 157 00:08:52,920 --> 00:08:55,275 Yeah? Anything else? 158 00:08:56,320 --> 00:08:57,673 I kept the remains... 159 00:08:59,480 --> 00:09:01,835 To see if your power could be replicated. 160 00:09:02,880 --> 00:09:03,915 It didn't work. 161 00:09:05,360 --> 00:09:06,509 You're disgusting. 162 00:09:06,600 --> 00:09:07,953 She's pragmatic. 163 00:09:09,200 --> 00:09:10,758 Where's my child now? 164 00:09:10,840 --> 00:09:13,513 Cold storage, Hammond Labs. 165 00:09:15,240 --> 00:09:16,559 Does Jessica have plans for it? 166 00:09:18,160 --> 00:09:19,798 She doesn't know it exists. 167 00:09:21,520 --> 00:09:22,839 (SCOFFS) 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,639 WENDY: You're done. 169 00:09:26,960 --> 00:09:28,188 (GROANS) 170 00:09:29,720 --> 00:09:31,551 (MOBILE RINGING) 171 00:09:37,520 --> 00:09:38,748 lt's Jessica. 172 00:09:40,760 --> 00:09:41,795 All right. 173 00:09:43,560 --> 00:09:45,232 Answer. Admit to nothing. 174 00:09:45,320 --> 00:09:49,199 Do not tell her I'm here. Oh, find out where my father is. 175 00:09:49,280 --> 00:09:51,236 -Jessica? -What happened to you? 176 00:09:51,360 --> 00:09:53,191 I turned around and you were gone. 177 00:09:54,080 --> 00:09:56,275 Well, you said to run, so I ran. 178 00:09:56,360 --> 00:09:58,316 Kilgrave's in the wind. Where are you now? 179 00:09:58,400 --> 00:10:00,595 At home, just hanging low. 180 00:10:00,680 --> 00:10:03,194 What happened to the detective? 181 00:10:03,280 --> 00:10:04,554 And Kilgrave's father? 182 00:10:04,640 --> 00:10:06,631 Trish took the detective to the hospital. 183 00:10:06,720 --> 00:10:08,711 Albert's gone. He '3 probably with Kilgrave. 184 00:10:10,160 --> 00:10:11,912 Just stay put, I'll keep you posted. 185 00:10:12,720 --> 00:10:13,835 No, no, I... 186 00:10:13,920 --> 00:10:17,196 I saw Kilgrave run, and he wasn't with his father. 187 00:10:19,280 --> 00:10:21,714 Then he's somewhere hiding from his asshole son. 188 00:10:22,760 --> 00:10:25,274 So you don 't know where he is, where Albert is? 189 00:10:25,360 --> 00:10:26,634 Nope. 190 00:10:27,320 --> 00:10:29,038 Is that Pam? Tell her I said hi. 191 00:10:29,120 --> 00:10:30,599 -(SHUSH|NG) -What? 192 00:10:30,680 --> 00:10:32,033 Just trying to be civil. 193 00:10:32,120 --> 00:10:33,473 HOGARTH: Gotta go, bye. 194 00:10:36,560 --> 00:10:37,913 That's bollocks. 195 00:10:38,000 --> 00:10:40,230 She didn't say he was dead, which means she saved him, 196 00:10:40,320 --> 00:10:41,912 and she knows exactly where he is. 197 00:10:42,000 --> 00:10:43,513 (DOORBELL RINGING) 198 00:10:43,600 --> 00:10:45,670 It's her. Shit! 199 00:10:45,760 --> 00:10:47,591 You want death by a thousand cuts. Do it! 200 00:10:51,040 --> 00:10:52,268 (GASPS) 201 00:10:52,360 --> 00:10:53,236 One. 202 00:10:54,520 --> 00:10:55,794 (DOOR OPENS) 203 00:11:01,080 --> 00:11:02,195 (DOOR CLOSES) 204 00:11:08,280 --> 00:11:09,793 (GASPS) 205 00:11:09,880 --> 00:11:10,995 (LAUGHS) 206 00:11:11,080 --> 00:11:12,399 Man... 207 00:11:12,480 --> 00:11:13,993 You scared the hell out of me. 208 00:11:14,080 --> 00:11:15,798 Who are you? 209 00:11:15,880 --> 00:11:17,552 l'm Sergeant Simpson. 210 00:11:17,640 --> 00:11:19,551 Uh, you've seen me at the precinct. 211 00:11:21,360 --> 00:11:23,555 You're Detective Clemons, right? 212 00:11:24,240 --> 00:11:27,312 Yeah, you're kind of a legend. You got a hell of a clearance rate. 213 00:11:28,240 --> 00:11:30,071 Sorry, Sarge. 214 00:11:30,160 --> 00:11:32,230 -Out of context, out of uniform. -Uh-huh. 215 00:11:32,320 --> 00:11:34,197 What brings you here? 216 00:11:34,280 --> 00:11:36,953 That looks serious, huh? What happened? 217 00:11:37,040 --> 00:11:40,077 A bit of an altercation. How'd you say you got here? 218 00:11:40,160 --> 00:11:43,675 Uh, Trish Walker called me, from here, so I came as soon as I could. 219 00:11:43,760 --> 00:11:46,320 Well, this floor is on lockdown. I got it under control. 220 00:11:46,400 --> 00:11:48,038 Well, it looks like you could use a hand. 221 00:11:48,120 --> 00:11:49,189 I MEAN... (CHUCKLES) 222 00:11:49,280 --> 00:11:50,998 Sorry, I didn't mean it like that. 223 00:11:53,240 --> 00:11:54,309 (SIMPSON GRUNTS) 224 00:11:55,760 --> 00:11:57,512 What's wrong with your leg, Officer? 225 00:11:58,600 --> 00:12:00,989 Jesus. Who's this? 226 00:12:01,080 --> 00:12:04,277 Victim of a killer who has abilities. 227 00:12:05,280 --> 00:12:08,716 We got all the evidence we need now to put that bastard away. 228 00:12:11,040 --> 00:12:13,508 I'm gonna call for back-up, get me a medic, 229 00:12:13,600 --> 00:12:15,750 while you check the perimeter outside. 230 00:12:15,880 --> 00:12:18,633 But if this killer has abilities, like you say, 231 00:12:19,920 --> 00:12:23,151 well, maybe the system won't be able to contain him. 232 00:12:23,240 --> 00:12:24,673 That's not your call, Sarge. 233 00:12:24,760 --> 00:12:27,194 Well, the guy isn't a purse snatcher, Detective. 234 00:12:27,280 --> 00:12:28,429 He's a terrorist. 235 00:12:28,520 --> 00:12:30,670 Kilgrave can't be put on trial. 236 00:12:31,920 --> 00:12:33,148 Evidence is irrelevant. 237 00:12:34,280 --> 00:12:36,714 -You know who he is. -Yeah, so do you, obviously. 238 00:12:36,800 --> 00:12:39,473 So you know that we can't wait for the system. 239 00:12:39,560 --> 00:12:41,278 There's no jail. There's no evidence. 240 00:12:41,360 --> 00:12:42,793 There's onlyjustice. 241 00:12:45,000 --> 00:12:46,069 Uh-uh. 242 00:12:47,160 --> 00:12:50,277 l have no other option. I'm taking him out. 243 00:12:51,600 --> 00:12:54,239 Well, he's gone. Jessica's looking for him now. 244 00:12:54,320 --> 00:12:57,596 And where's Trish Walker? Did he hurt her? Did he do something to her? 245 00:12:57,680 --> 00:12:59,079 She's with someone. 246 00:13:00,360 --> 00:13:03,670 A scientist who thinks that he can stop Kilgrave with a vaccine. 247 00:13:03,800 --> 00:13:05,074 Where are they? 248 00:13:07,760 --> 00:13:08,875 I'm sorry. 249 00:13:10,960 --> 00:13:12,916 lt's ever since Kilgrave, 250 00:13:13,000 --> 00:13:14,797 I don't know who to trust. 251 00:13:18,400 --> 00:13:20,868 I don't need a weapon to make a vaccine. 252 00:13:24,480 --> 00:13:27,358 Trish Walker, she trusts me. She's the one who called me. 253 00:13:27,440 --> 00:13:29,032 So please, just tell me where she is. 254 00:13:30,280 --> 00:13:32,077 A hotel on Washington. 255 00:13:32,160 --> 00:13:33,673 Across from Barbuto. 256 00:13:35,280 --> 00:13:36,395 (GRUNTS) 257 00:14:34,200 --> 00:14:35,394 (HOGARTH YELLS) 258 00:14:35,480 --> 00:14:37,072 A thousand cuts, Wendy, 259 00:14:37,160 --> 00:14:38,752 -it's just a few words... -Seventeen. 260 00:14:38,840 --> 00:14:40,796 -Eighteen. -Wendy! 261 00:14:40,880 --> 00:14:43,189 -(DOORBELL RINGING) -(WA|L|NG) Please! Please, stop! 262 00:14:43,880 --> 00:14:46,599 -A thousand cuts... -Nineteen. Twenty. 263 00:14:46,680 --> 00:14:47,749 (YELLING) Please! 264 00:14:47,840 --> 00:14:49,159 Oh, my God. 265 00:14:49,280 --> 00:14:50,872 -(SCREAM|NG) -(DOOR KNOB RATTLING) 266 00:14:50,960 --> 00:14:52,029 WENDY: Twenty-one. 267 00:14:52,160 --> 00:14:53,479 (KNOCKING ON DOOR) 268 00:14:53,560 --> 00:14:54,788 Twenty-two. 269 00:14:54,880 --> 00:14:56,074 Twenty-three. 270 00:14:56,160 --> 00:14:57,275 (KNOCKING CONTINUES) 271 00:14:57,360 --> 00:14:58,554 Twenty-fou r. 272 00:14:58,640 --> 00:15:00,437 Twenty-five. 273 00:15:02,920 --> 00:15:04,319 (BOTH GRUNTING) 274 00:15:04,400 --> 00:15:06,197 -(POUND|NG ON DOOR) -(HOGARTH YELLS) 275 00:15:06,280 --> 00:15:07,474 (GRUNTS) 276 00:15:12,960 --> 00:15:14,359 (POUNDING ON DOOR CONTINUES) 277 00:15:15,880 --> 00:15:17,711 -(HOGARTH SCREAMING) -Twenty-six. 278 00:15:17,800 --> 00:15:19,199 -Twenty-seven. -(GLASS SHATTERING) 279 00:15:19,280 --> 00:15:20,395 Twenty-eight. 280 00:15:20,520 --> 00:15:21,669 Twenty-nine. 281 00:15:23,080 --> 00:15:25,275 -(WENDY GRUNTS) -(HOGARTH PANTING) 282 00:15:33,560 --> 00:15:35,118 (GROANING) 283 00:15:54,960 --> 00:15:56,439 (PANTING) 284 00:15:57,840 --> 00:15:59,353 What did you do? 285 00:16:00,160 --> 00:16:01,912 (BREATHING SHALLOWLY) I didn't know. 286 00:16:02,000 --> 00:16:03,638 How could I have known? 287 00:16:07,480 --> 00:16:10,358 Wendy was trying to kill her, and l... 288 00:16:11,480 --> 00:16:13,118 I stopped her with... 289 00:16:20,800 --> 00:16:22,677 ls Kilgrave still in the house? 290 00:16:22,760 --> 00:16:23,795 Kilgrave was here? 291 00:16:25,160 --> 00:16:26,798 Do you know where he was going? 292 00:16:26,920 --> 00:16:29,115 (BREATHING HEAVILY) Find his father. 293 00:16:34,160 --> 00:16:35,718 Don't... Don't go. 294 00:16:38,720 --> 00:16:39,948 Sorry, Pam. 295 00:16:40,040 --> 00:16:42,110 What you did was self-defence. 296 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 But what you helped Kilgrave do, 297 00:16:45,680 --> 00:16:46,954 that was murder. 298 00:16:48,240 --> 00:16:50,071 You are on your own. 299 00:16:55,040 --> 00:16:56,519 It's okay. (SNIFFLING) 300 00:16:56,600 --> 00:16:58,830 I'm gonna handle this. 301 00:16:58,920 --> 00:17:00,797 I'm gonna handle everything. 302 00:17:09,320 --> 00:17:11,675 He's coming for his father? 303 00:17:11,800 --> 00:17:13,074 She wants to use me as bait. 304 00:17:13,160 --> 00:17:14,479 (STUTTERS) That's not what she's saying. 305 00:17:14,560 --> 00:17:16,471 l have to use him as bait. 306 00:17:16,560 --> 00:17:18,710 He '3 not finished working on the vaccine. 307 00:17:18,800 --> 00:17:20,199 Which is a long shot. 308 00:17:20,280 --> 00:17:23,511 Jess, Kilgrave is wounded. He's running from you. We've got time. 309 00:17:23,600 --> 00:17:26,592 Trish, your optimism is getting in the way. 310 00:17:26,680 --> 00:17:28,750 It's not optimism, it's survival. 311 00:17:28,840 --> 00:17:32,196 Jess, he made me want to kill myself. I never want to feel that again. 312 00:17:32,320 --> 00:17:34,788 If there is even a chance a vaccine will work... 313 00:17:35,480 --> 00:17:37,948 (SIGHS) He said he'd know within 24 hours. 314 00:17:38,040 --> 00:17:39,075 Good? 315 00:17:42,720 --> 00:17:44,438 She has total confidence in you. 316 00:17:48,920 --> 00:17:51,480 You think we should wallpaper the scaffolding first, 317 00:17:51,560 --> 00:17:53,039 or are trees better? 318 00:17:54,400 --> 00:17:56,709 Do you even have $50,000? 319 00:17:56,800 --> 00:17:59,439 Are you putting a price tag on my brother's life? 320 00:17:59,520 --> 00:18:00,794 No, it's just, 321 00:18:00,880 --> 00:18:03,599 -the poster says... -We shared a womb! 322 00:18:03,680 --> 00:18:04,795 You said you'd help. 323 00:18:07,480 --> 00:18:09,232 (STUTTERS) 324 00:18:09,320 --> 00:18:11,880 Maybe he just needed some time to himself, you know? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,632 He can't even tie his shoes without my permission. 326 00:18:13,720 --> 00:18:14,789 I'm serious. 327 00:18:14,880 --> 00:18:16,472 I am, too, that's why he always wears slip-ons. 328 00:18:16,560 --> 00:18:19,597 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 329 00:18:19,680 --> 00:18:21,636 Are you part of the problem? 330 00:18:25,760 --> 00:18:27,830 Do every windshield on the block. 331 00:18:35,560 --> 00:18:37,755 If you see something, say something. 332 00:18:47,160 --> 00:18:48,957 Have you lost your mind? 333 00:18:49,560 --> 00:18:50,595 Possibly. 334 00:18:51,240 --> 00:18:53,834 Look, I know you feel guilty, but this isn't gonna help. 335 00:18:53,920 --> 00:18:55,069 It's just gonna make it worse. 336 00:18:55,160 --> 00:18:57,879 I know, but she feels better doing something. 337 00:18:58,680 --> 00:19:01,877 You and I both know that he is not missing. 338 00:19:01,960 --> 00:19:03,916 Well, technically, he is. 339 00:19:05,640 --> 00:19:07,232 He's not coming back. 340 00:19:07,320 --> 00:19:08,639 Then we should tell her. 341 00:19:09,680 --> 00:19:12,274 I found her sobbing in the stainIvell. 342 00:19:17,600 --> 00:19:20,433 Hey, that took me three hours at Kinko's, cougar! 343 00:19:23,480 --> 00:19:24,833 (BREATHING HEAVILY) 344 00:19:27,240 --> 00:19:28,958 Why would she do that? 345 00:19:29,960 --> 00:19:31,029 Malcolm... 346 00:19:32,160 --> 00:19:33,991 Why would she throw out my fliers? 347 00:19:35,160 --> 00:19:37,435 I don't know. I'm gonna hit the subway with these. 348 00:19:37,520 --> 00:19:39,078 Maybe, um, 349 00:19:39,160 --> 00:19:41,390 somebody saw him get on a train. 350 00:19:48,080 --> 00:19:50,799 Babe, we're gonna get you back. 351 00:20:13,160 --> 00:20:14,229 (SIGHS) 352 00:20:30,880 --> 00:20:32,199 Hello, Jessica. 353 00:20:32,840 --> 00:20:33,955 (KILGRAVE GRUNTS) 354 00:20:35,120 --> 00:20:37,111 You can't control me any more, asshole. 355 00:20:37,200 --> 00:20:39,668 (INHALES) I've known that for some time. 356 00:20:39,800 --> 00:20:41,791 You, however, a little slow on the uptake. 357 00:20:41,880 --> 00:20:43,996 I could kill you right here and right now. 358 00:20:44,080 --> 00:20:47,436 But you won't, because you don't know what will happen when I die. 359 00:20:49,600 --> 00:20:50,669 (KILGRAVE GRUNTS) 360 00:20:50,760 --> 00:20:51,829 Good choice. 361 00:20:51,920 --> 00:20:54,150 There would've been a rash of suicides across the neighbourhood, 362 00:20:54,240 --> 00:20:55,275 and who would've been to blame? 363 00:20:55,360 --> 00:20:57,271 Not me, you prick. 364 00:20:57,400 --> 00:20:58,958 (CHUCKLING) You keep telling yourself that. 365 00:20:59,040 --> 00:21:00,678 Maybe you'll actually believe it someday. 366 00:21:02,160 --> 00:21:04,879 You know what I call this phase of our relationship? 367 00:21:04,960 --> 00:21:06,075 Finished. 368 00:21:06,200 --> 00:21:07,269 I call it "the wrath." 369 00:21:07,360 --> 00:21:09,749 First, the Shlottmans, then their daughter, 370 00:21:09,840 --> 00:21:12,798 then that baby-faced boy who slit his own throat, 371 00:21:12,880 --> 00:21:14,950 Mummy, obviously, (INHALES SHARPLY) 372 00:21:15,040 --> 00:21:17,190 your lawyer, presumably... 373 00:21:17,280 --> 00:21:19,316 It's quite a roster you've inspired. 374 00:21:19,400 --> 00:21:20,549 Who's next? 375 00:21:20,640 --> 00:21:21,709 You. 376 00:21:21,840 --> 00:21:23,114 I doubt it. 377 00:21:23,200 --> 00:21:24,758 You think I won't kill you 378 00:21:24,840 --> 00:21:27,149 because some strangers might stab themselves? 379 00:21:27,880 --> 00:21:29,836 Uh, poison, actually, but no. 380 00:21:29,920 --> 00:21:32,434 It's because you want what I have. 381 00:21:33,840 --> 00:21:35,796 A stupid name and a death wish? 382 00:21:36,520 --> 00:21:37,669 l have Hope. 383 00:21:38,680 --> 00:21:40,716 The person, not the feeling. Well, the feeling, too. 384 00:21:40,800 --> 00:21:42,199 -|'m a hopeful man. -Where is she? 385 00:21:42,320 --> 00:21:44,993 She's the living embodiment of your guilt, isn't she? 386 00:21:45,760 --> 00:21:47,273 (KILGRAVE GRUNTS) 387 00:21:47,360 --> 00:21:48,713 I don't have to kill you! 388 00:21:48,800 --> 00:21:49,949 (SCREAMING) 389 00:21:51,120 --> 00:21:52,189 For God's sake! 390 00:21:52,280 --> 00:21:56,319 ln prison, of course, until her release papers go through tomorrow morning! 391 00:21:57,600 --> 00:21:58,749 (GRUNTING) 392 00:22:01,600 --> 00:22:03,989 (SIGHS) I visited the DA today. 393 00:22:05,040 --> 00:22:07,873 I suggested to him that Hope was innocent. 394 00:22:07,960 --> 00:22:09,439 He agreed, 395 00:22:09,520 --> 00:22:12,956 as did the judge who signed Hope's release papers. 396 00:22:13,040 --> 00:22:14,553 I am exceedingly convincing. 397 00:22:14,640 --> 00:22:15,868 Why? 398 00:22:17,240 --> 00:22:18,798 Oh, I could have staged her escape, 399 00:22:18,880 --> 00:22:21,075 but she'd be on the lam for the rest of her life, 400 00:22:21,160 --> 00:22:23,151 so I procured her release quite legitimately. 401 00:22:23,240 --> 00:22:25,800 Well, there's a paper trail, in any event. 402 00:22:27,240 --> 00:22:29,515 You want more wrath. 403 00:22:30,800 --> 00:22:32,153 One more body. 404 00:22:32,800 --> 00:22:34,153 Not Hope Shlottman's. 405 00:22:35,320 --> 00:22:37,914 She walks out of the prison doors tomorrow, 406 00:22:38,040 --> 00:22:40,395 and your conscience gets wiped clean. 407 00:22:41,560 --> 00:22:44,028 Unless I change my mind. 408 00:22:44,800 --> 00:22:45,869 Your father. 409 00:22:45,960 --> 00:22:48,315 See how well you know me? 410 00:22:48,400 --> 00:22:49,469 Dad for Hope. 411 00:22:49,600 --> 00:22:51,352 You get the better part of that deal, by the way. 412 00:22:51,440 --> 00:22:52,634 (SCOFFS) 413 00:22:52,720 --> 00:22:53,994 What a bargain. 414 00:22:54,840 --> 00:22:57,593 | stay as far away from you as I can get, 415 00:22:57,680 --> 00:22:59,272 and you go back to your life of 416 00:23:00,280 --> 00:23:02,510 mediocrity and underachievement. 417 00:23:07,480 --> 00:23:09,630 I don't know if I can track Albert down. 418 00:23:09,720 --> 00:23:11,233 KILGRAVE: Mmm. 419 00:23:11,320 --> 00:23:13,550 What you need is an ace P.l. 420 00:23:14,720 --> 00:23:16,199 Know any? 421 00:23:24,960 --> 00:23:26,279 Thank you. 422 00:23:32,480 --> 00:23:33,833 Have they questioned you? 423 00:23:34,840 --> 00:23:36,068 Have you said anything? 424 00:23:37,280 --> 00:23:38,508 That's good. 425 00:23:39,640 --> 00:23:43,076 -Now we just need to... -How did Kilgrave even know Wendy? 426 00:23:43,840 --> 00:23:45,273 How did he get there? 427 00:23:46,560 --> 00:23:47,993 lt's complicated. 428 00:23:49,760 --> 00:23:52,638 That's what you say when you're lying. 429 00:23:52,720 --> 00:23:55,234 I'm on all your calls. It's what you say when you're... 430 00:23:55,320 --> 00:23:56,912 -When you're lying. -Pam. Pammy. 431 00:23:58,000 --> 00:24:00,070 You're not thinking straight right now. 432 00:24:00,160 --> 00:24:02,116 I thought maybe you were having it out with Wendy. 433 00:24:02,200 --> 00:24:03,952 -l was worried. -I should have called. 434 00:24:04,040 --> 00:24:05,314 I'm sorry. 435 00:24:08,280 --> 00:24:10,840 You brought him there. 436 00:24:11,520 --> 00:24:14,557 To make Wendy sign the divorce papers. 437 00:24:14,680 --> 00:24:16,272 That's not how it happened. 438 00:24:16,360 --> 00:24:19,477 Then tell me he made you do it. 439 00:24:19,600 --> 00:24:20,874 Just tell me that. 440 00:24:20,960 --> 00:24:22,029 He did. 441 00:24:23,320 --> 00:24:25,038 It was complicated. 442 00:24:29,560 --> 00:24:30,959 You did this. 443 00:24:31,040 --> 00:24:33,235 You told me to handle it. 444 00:24:33,320 --> 00:24:34,719 That's what you said. 445 00:24:34,800 --> 00:24:36,677 So you turn me into a murderer? 446 00:24:36,760 --> 00:24:37,954 I didn't do anything. 447 00:24:39,240 --> 00:24:42,357 You chose to pick up that thing 448 00:24:42,440 --> 00:24:44,908 and crush her skull. 449 00:24:45,000 --> 00:24:46,399 You did that. 450 00:24:48,320 --> 00:24:51,153 So now that I understand your bullshit, 451 00:24:53,040 --> 00:24:55,759 it's all that | see when I look at you. 452 00:24:56,800 --> 00:24:57,994 You're repulsive. 453 00:24:59,000 --> 00:25:00,069 (DOOR OPENING) 454 00:25:00,920 --> 00:25:02,638 We're taking you to booking. 455 00:25:03,360 --> 00:25:04,793 Don't say anything to anyone. 456 00:25:04,880 --> 00:25:06,677 Detective, I need to call a lawyer. 457 00:25:06,760 --> 00:25:09,115 -She said she was your lawyer. -No. 458 00:25:09,200 --> 00:25:11,111 l have no idea who this woman is. 459 00:25:33,840 --> 00:25:36,115 KILGRAVE: You're stalling, Jessica. 460 00:25:36,200 --> 00:25:37,349 l'm peeing! 461 00:25:38,960 --> 00:25:40,632 KILGRAVE: (TAUNTING) No, you're not. 462 00:25:41,200 --> 00:25:43,350 -You're buying time. -(TO|LET FLUSHES) 463 00:25:44,520 --> 00:25:46,112 For what? 464 00:25:46,200 --> 00:25:49,715 For dear old Dad to run and hide, like the coward that he is. 465 00:25:49,800 --> 00:25:52,439 You can control minds, but you can't read them for shit. 466 00:25:52,520 --> 00:25:54,590 He won't come willingly, you know. 467 00:25:54,680 --> 00:25:56,636 He's not gonna care that some young woman's life's at stake. 468 00:25:56,720 --> 00:25:58,551 Glass houses, asshole. 469 00:25:58,640 --> 00:26:01,200 (CHUCKLES) Oh, God, I'll miss that. 470 00:26:02,240 --> 00:26:04,754 Your provincial yet snappy repartee. 471 00:26:04,840 --> 00:26:06,319 We make a good team. 472 00:26:06,400 --> 00:26:09,676 You're a lot of shitty things, but I never thought you were delusional. 473 00:26:09,760 --> 00:26:10,795 Oh. 474 00:26:11,840 --> 00:26:14,308 Oh, I see things very clearly. 475 00:26:14,400 --> 00:26:16,470 Not if you think I could ever feel anything for you 476 00:26:16,560 --> 00:26:17,993 other than pure disgust. 477 00:26:19,240 --> 00:26:20,639 Well, that's crap. 478 00:26:20,720 --> 00:26:24,076 I never, not for one second... 479 00:26:24,160 --> 00:26:26,879 No, not one second. Eighteen. 480 00:26:26,960 --> 00:26:28,154 In what universe? 481 00:26:28,240 --> 00:26:29,593 Ours. 482 00:26:31,040 --> 00:26:32,439 On that rooftop. 483 00:26:34,080 --> 00:26:35,274 You remember. 484 00:26:53,640 --> 00:26:56,598 KILGRAVE: It had been 12 hours. I timed it. 485 00:26:56,680 --> 00:26:59,433 I hadn't told you to do anything. 486 00:27:00,240 --> 00:27:03,357 And then for 18 seconds, I wasn't controlling you. 487 00:27:05,200 --> 00:27:06,474 And you stayed with me. 488 00:27:07,320 --> 00:27:09,754 With me, because you wanted to. 489 00:27:09,840 --> 00:27:11,876 That's why you thought you had a shot with me? 490 00:27:11,960 --> 00:27:14,030 You can't tell me you don't remember. 491 00:27:14,120 --> 00:27:15,633 I remember vividly. 492 00:27:18,040 --> 00:27:20,713 I had waited so long for that moment. 493 00:27:22,200 --> 00:27:24,760 For one single opportunity to get away from you. 494 00:27:28,520 --> 00:27:30,875 It's getting chilly, let's go in. 495 00:27:31,000 --> 00:27:33,355 l'll clean this up, and we'll continue inside. 496 00:27:34,440 --> 00:27:35,873 All right, darling. 497 00:27:58,720 --> 00:28:00,438 (HOOVES APPROACHING) 498 00:28:04,320 --> 00:28:05,878 (NEIGHING) 499 00:28:48,960 --> 00:28:50,188 (HORSE NEIGHING) 500 00:28:51,360 --> 00:28:53,157 (VEHICLES HONKING) 501 00:28:56,440 --> 00:28:58,396 KILGRAVE: Jessica, come in, darling. 502 00:29:03,000 --> 00:29:04,513 Come down from there. 503 00:29:09,640 --> 00:29:11,437 What revisionist bullshit! 504 00:29:11,560 --> 00:29:13,198 I remember everything. 505 00:29:13,280 --> 00:29:15,794 -You didn'tjump. -Because I wasn't fast enough. 506 00:29:15,880 --> 00:29:19,793 Getting you out of my head was like prying fungus from a window. 507 00:29:19,880 --> 00:29:21,836 I couldn't think. 508 00:29:21,920 --> 00:29:23,831 I know yourface. I saw you... 509 00:29:23,920 --> 00:29:24,989 You saw what you wanted to see. 510 00:29:25,080 --> 00:29:28,152 -I remember... -I remember everything! 511 00:29:28,960 --> 00:29:30,871 KILGRAVE: Come down now, Jessica! 512 00:29:33,040 --> 00:29:34,189 Why don't you listen to me? 513 00:29:36,360 --> 00:29:37,918 Because I don't want to. 514 00:29:38,000 --> 00:29:41,231 If you don't listen to me, what is the point of having ears? 515 00:29:41,320 --> 00:29:42,389 Answer me! 516 00:29:43,600 --> 00:29:45,272 To listen to someone else. 517 00:29:46,920 --> 00:29:49,753 You never appreciate anything I do for you. 518 00:29:51,720 --> 00:29:53,870 If you can't listen to me, you don't need ears. 519 00:29:53,960 --> 00:29:55,279 Cut them off. 520 00:30:03,320 --> 00:30:05,550 Stop. Stop. Stop. It's all right. 521 00:30:06,560 --> 00:30:07,834 It's all right. 522 00:30:07,920 --> 00:30:09,592 I'm here, Jessica. 523 00:30:12,080 --> 00:30:13,798 I'll always be here. 524 00:30:18,640 --> 00:30:20,517 You wanted to stay with me. Admit it. 525 00:30:21,600 --> 00:30:22,669 You admit this. 526 00:30:27,320 --> 00:30:28,389 (GRUNTS) 527 00:30:33,880 --> 00:30:35,199 Speak up, asshole. 528 00:30:35,280 --> 00:30:36,599 I'm all ears. 529 00:30:36,680 --> 00:30:37,795 (THUDS) 530 00:30:39,240 --> 00:30:40,195 (SIGHS) 531 00:30:40,640 --> 00:30:43,200 WOMAN: And sometimes, on good days, 532 00:30:44,240 --> 00:30:46,196 I even catch myself smiling again. 533 00:30:46,320 --> 00:30:47,548 MALCOLM: Thanks, Emma. 534 00:30:48,400 --> 00:30:50,231 I'm glad you're returning to yourself. 535 00:30:51,640 --> 00:30:53,437 Anyone else? 536 00:30:53,520 --> 00:30:54,555 Don? 537 00:30:54,640 --> 00:30:57,074 I already bared my soul, Malcolm. 538 00:30:57,160 --> 00:30:58,878 And it hasn't gotten me back my son. 539 00:31:00,800 --> 00:31:03,360 Yeah, we all share the same shame. 540 00:31:03,440 --> 00:31:06,716 I'm not ashamed. It's not my fault. We're victims. 541 00:31:06,840 --> 00:31:08,751 Well, we're not any more. 542 00:31:10,080 --> 00:31:12,389 -Not if we help each other... -Who have you helped? 543 00:31:13,680 --> 00:31:16,194 Malcolm, you don't have to talk. 544 00:31:20,520 --> 00:31:22,988 (CLEARS THROAT) Well, I've helped my friend. 545 00:31:24,160 --> 00:31:26,833 She saved me, and I saved her. 546 00:31:27,800 --> 00:31:29,756 Kilgrave set her up. 547 00:31:30,560 --> 00:31:31,834 For murder. 548 00:31:31,920 --> 00:31:33,911 And he killed this... 549 00:31:34,000 --> 00:31:36,230 This guy who hadn't done anything to anyone. 550 00:31:36,320 --> 00:31:38,629 He made him cut his own throat. 551 00:31:38,720 --> 00:31:39,914 And I fixed it. 552 00:31:40,040 --> 00:31:42,759 All right? I wrapped his body in a comforter and dragged it to the elevator, 553 00:31:42,840 --> 00:31:45,991 and, I mean, it's like his ghost is still in the building. 554 00:31:46,080 --> 00:31:48,753 And his sister, I mean, she'sjust... She's destroyed. 555 00:31:48,840 --> 00:31:51,877 But I can't tell her the truth until Jessica gets Kilgrave. 556 00:31:51,960 --> 00:31:53,678 And she's so close. 557 00:31:53,760 --> 00:31:56,593 But, ljust... I can't lie any more. 558 00:31:56,680 --> 00:31:58,989 -(MALCOLM EXHALES SHARPLY) -Thank you for your share. 559 00:32:00,880 --> 00:32:01,949 Yeah. 560 00:32:02,880 --> 00:32:06,156 Thank you so much for that illuminating share. 561 00:32:06,240 --> 00:32:07,514 Oh, my God, you shouldn't have followed me. 562 00:32:07,600 --> 00:32:08,999 I am so sorry, Robyn. 563 00:32:09,080 --> 00:32:11,150 Sorry to bust up the kumbaya circle jerk, but... 564 00:32:11,280 --> 00:32:13,191 -There's no cross talk here. -Oh, really? 565 00:32:13,280 --> 00:32:16,113 'Cause I'm cross and I'm talking, so blow me, Emma! 566 00:32:16,200 --> 00:32:19,192 -Hey, let mejust take you home. -You murdered my brother. 567 00:32:19,280 --> 00:32:20,429 Kilgrave murdered him. 568 00:32:20,520 --> 00:32:22,078 Where's Ruben's body? 569 00:32:23,760 --> 00:32:25,432 Where is his heart? 570 00:32:26,160 --> 00:32:28,230 Where are his little toes? 571 00:32:29,680 --> 00:32:32,114 Holy shit, I feel like I've been cut in half. 572 00:32:32,600 --> 00:32:35,558 Kilgrave has caused us all enormous loss. 573 00:32:35,680 --> 00:32:37,033 So I've heard. 574 00:32:37,120 --> 00:32:38,519 Oh, poor me. 575 00:32:39,120 --> 00:32:42,112 I feel your sadness, but where is your rage? 576 00:32:42,200 --> 00:32:45,158 Aren't you sick of hearing yourselves talk and talk and talk? 577 00:32:45,240 --> 00:32:46,434 lam. 578 00:32:46,520 --> 00:32:48,272 Well, look, too bad, I mean... 579 00:32:48,400 --> 00:32:50,311 That's all we've got. 580 00:32:50,400 --> 00:32:53,119 Jessica is the only one that can take on Kilgrave. 581 00:32:53,240 --> 00:32:55,071 Are you so sure that's what she's gonna do? 582 00:32:55,200 --> 00:32:56,269 She will try like hell. 583 00:32:56,360 --> 00:32:57,918 While we sit here and wait. 584 00:32:59,080 --> 00:33:01,389 Would this Kilgrave cat have hurt any of you 585 00:33:01,480 --> 00:33:03,710 if Jessica Jones hadn't pissed him off? 586 00:33:04,520 --> 00:33:07,751 That's what I'm piecing together from all of this goddamn sharing. 587 00:33:07,880 --> 00:33:11,793 Each of his atrocities can be traced back to her. 588 00:33:11,880 --> 00:33:13,996 What exactly does she want? 589 00:33:14,080 --> 00:33:15,752 Jessica brought us all together. 590 00:33:15,840 --> 00:33:17,353 -To control you. -(MALCOLM SIGHS) 591 00:33:17,440 --> 00:33:18,953 She is one of us. 592 00:33:19,040 --> 00:33:20,268 Then why isn't she here? 593 00:33:20,360 --> 00:33:22,112 Maybe she's in cahoots with the psycho. 594 00:33:22,200 --> 00:33:24,634 No one is in cahoots with anyone, all right? 595 00:33:24,720 --> 00:33:26,472 There is no conspiracy. 596 00:33:26,560 --> 00:33:29,916 You don't know shit about Kilgrave or what he is capable of. 597 00:33:30,000 --> 00:33:33,754 Well, you're right, my two-faced former friend. 598 00:33:34,440 --> 00:33:36,590 But I do know Jessica Jones. 599 00:33:38,480 --> 00:33:42,951 And I am gonna track that wannabe gumshoe down 600 00:33:43,080 --> 00:33:45,833 and make her explain herself to me. 601 00:33:46,800 --> 00:33:48,313 Who's with me? 602 00:33:49,920 --> 00:33:51,148 She's right. 603 00:33:51,240 --> 00:33:52,912 Jessica knows more than she's letting on. 604 00:33:53,000 --> 00:33:55,753 Look, trust me, this is not a good idea. 605 00:33:55,840 --> 00:33:57,876 And why should we trust you? 606 00:33:57,960 --> 00:34:01,032 You've just admitted to being a pathological liar. 607 00:34:03,160 --> 00:34:04,354 Clair? 608 00:34:06,000 --> 00:34:07,035 Emma? 609 00:34:10,120 --> 00:34:11,269 Trendy guy? 610 00:34:12,560 --> 00:34:13,629 Yeah. 611 00:34:13,720 --> 00:34:17,315 ROBYN: Then let's go pay her a visit. 612 00:34:17,400 --> 00:34:18,753 HOPE: So he's dead? 613 00:34:18,840 --> 00:34:20,910 JESSICA: You don't have to worry about Kilgrave any more. 614 00:34:21,000 --> 00:34:22,797 Because you killed him? 615 00:34:22,880 --> 00:34:26,236 Hope, you'll be free tomorrow. Just think about that. 616 00:34:26,320 --> 00:34:28,914 -I still can't believe it. -Believe it. 617 00:34:29,000 --> 00:34:31,878 I'm gonna pick you up tomorrow, take you to a great restaurant. 618 00:34:31,960 --> 00:34:33,359 A 5 Napkin Burger. 619 00:34:33,440 --> 00:34:34,634 (SCOFFS) 620 00:34:34,720 --> 00:34:35,835 Perfect. 621 00:34:36,920 --> 00:34:39,912 And then I'll take you to the airport and you'll fly home. 622 00:34:40,000 --> 00:34:41,479 I don't have a home. 623 00:34:42,520 --> 00:34:44,351 They all blame me. 624 00:34:44,440 --> 00:34:47,750 They even told my brother that I was dead. 625 00:34:47,840 --> 00:34:49,831 Hope, think about the big picture. 626 00:34:50,840 --> 00:34:53,229 You're healthy. You're sane. 627 00:34:53,360 --> 00:34:54,998 That's true. 628 00:34:55,080 --> 00:34:59,198 Sanity was touch and go for a while there. 629 00:34:59,880 --> 00:35:02,440 And you're gonna be free in a matter of hours. 630 00:35:03,200 --> 00:35:04,428 Big picture. 631 00:35:06,320 --> 00:35:07,435 I'll see you tomorrow. 632 00:35:07,520 --> 00:35:08,714 Don't be late. 633 00:35:08,800 --> 00:35:10,199 Not a chance. 634 00:35:13,360 --> 00:35:15,271 (FOOTSTEPS APPROACHING RAPIDLY) 635 00:35:15,360 --> 00:35:17,999 -(POUND|NG ON DOOR) -MALCOLM: Jessica? Open up, quick! 636 00:35:19,400 --> 00:35:20,753 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 637 00:35:24,720 --> 00:35:26,392 -I made a terrible mistake. -MAN: Go, go, go! 638 00:35:26,480 --> 00:35:27,549 Robyn knows. 639 00:35:28,080 --> 00:35:29,672 (GRUNTING) 640 00:35:30,560 --> 00:35:33,279 -What did you do, you told her? -No, not intentionally. 641 00:35:33,400 --> 00:35:34,435 Get off... 642 00:35:38,960 --> 00:35:40,951 -You killed Ruben, you bitch! -(THUD) 643 00:35:41,040 --> 00:35:43,600 What the hell are you guys doing? This is insanity! 644 00:35:43,680 --> 00:35:44,749 (ROBYN GRUNTS) 645 00:35:47,440 --> 00:35:48,589 (MALCOLM GRUNTING) 646 00:35:49,320 --> 00:35:50,435 Ruben? 647 00:35:55,240 --> 00:35:56,958 (EXHALES) 648 00:35:57,680 --> 00:35:59,033 -Ruben? -(LABOURED BREATHING) 649 00:35:59,760 --> 00:36:00,829 (MUFFLED GRUNTING) 650 00:36:01,440 --> 00:36:02,555 She has a captive! 651 00:36:03,880 --> 00:36:05,313 You're gonna be okay. 652 00:36:07,200 --> 00:36:09,316 -(GRUNT|NG) -Oh, it's okay. 653 00:36:10,640 --> 00:36:13,438 -(BREATH|NG HEAVILY) -You're gonna be fine. 654 00:36:16,360 --> 00:36:18,112 ALBERT: Just one single drop. 655 00:36:18,200 --> 00:36:20,395 More than that, you'll destroy all our work. 656 00:36:21,400 --> 00:36:22,515 Okay. 657 00:36:27,440 --> 00:36:29,078 Hey. Eyes here. 658 00:36:32,040 --> 00:36:34,395 The virus will wear off in a couple hours. 659 00:36:35,080 --> 00:36:37,071 -Okay? -(KNOCK|NG ON DOOR) 660 00:36:44,040 --> 00:36:45,109 Who is it? 661 00:36:45,760 --> 00:36:46,829 SIMPSON: It's me. 662 00:36:48,840 --> 00:36:49,955 THsh? 663 00:36:54,640 --> 00:36:56,676 What are you doing here? 664 00:36:56,760 --> 00:36:59,911 How are you even standing? You were in the hospital. 665 00:37:00,000 --> 00:37:02,434 No, I'm okay. Kozlov's a great doctor. 666 00:37:03,560 --> 00:37:06,154 Your pupils are dilated. 667 00:37:06,240 --> 00:37:08,356 Yeah, that's because I'm on meds. 668 00:37:09,360 --> 00:37:11,351 Well, I did almost die, after all. 669 00:37:12,200 --> 00:37:14,156 -What kind of meds? -It doesn't matter. 670 00:37:14,240 --> 00:37:15,958 And, you know, I feel much better than I look. 671 00:37:16,040 --> 00:37:17,075 (SIGHS) 672 00:37:17,160 --> 00:37:19,833 Trish, if you're making a vaccine, then I wanna help. 673 00:37:23,400 --> 00:37:26,278 What happened to you? You the scientist? l'm Simpson. 674 00:37:26,360 --> 00:37:27,429 Why is he restrained? 675 00:37:27,520 --> 00:37:29,078 Kilgrave told him to cut out his heart. 676 00:37:29,160 --> 00:37:30,798 SIMPSON: You think you can make a vaccine? 677 00:37:30,880 --> 00:37:33,075 It turns out Kilgrave is a virus. 678 00:37:33,160 --> 00:37:35,720 Quite literally. That's how he controls people. 679 00:37:37,120 --> 00:37:38,758 -He's British. -(TR|SH STUTTERS) 680 00:37:39,600 --> 00:37:42,160 Why is a foreign scientist holed up in a dump like this? 681 00:37:42,280 --> 00:37:43,315 Simpson, stop it. 682 00:37:45,480 --> 00:37:48,278 What makes you so sure that you can make this vaccine? 683 00:37:49,520 --> 00:37:51,192 You know something special about Kilgrave? 684 00:37:51,280 --> 00:37:53,077 -Don't answer that. -He's my son. 685 00:37:53,640 --> 00:37:56,029 -(S|MPSON GRUNTS) -No! Don't... 686 00:37:56,120 --> 00:37:57,838 -You made him. -...hurt him. 687 00:37:57,960 --> 00:37:59,075 (GRUNTS) 688 00:37:59,160 --> 00:38:00,639 Oh, God, I'm so, so sorry. 689 00:38:00,720 --> 00:38:01,994 What is wrong with you? 690 00:38:02,080 --> 00:38:03,911 -I didn't mean to. -They've messed you up. 691 00:38:04,000 --> 00:38:06,594 -You're messed up in the head! Get out! -No! 692 00:38:06,720 --> 00:38:07,789 No, it won't happen again. 693 00:38:07,880 --> 00:38:09,871 It won't happen again because you're leaving. 694 00:38:10,520 --> 00:38:11,635 Go! 695 00:38:24,880 --> 00:38:26,393 (MOBILE RINGING) 696 00:38:28,520 --> 00:38:29,589 (SIGHS) 697 00:38:35,040 --> 00:38:36,268 Oh, shit. 698 00:38:44,680 --> 00:38:45,908 Yeah? 699 00:38:46,000 --> 00:38:47,274 HOPE: Where are you? 700 00:38:48,880 --> 00:38:49,949 What time is it? 701 00:38:50,040 --> 00:38:52,600 You said that you'd be here when I got out. 702 00:38:54,080 --> 00:38:55,672 -Don't move. -Why? 703 00:38:55,760 --> 00:38:57,830 Lock yourself in the bathroom if you have to. 704 00:38:57,920 --> 00:38:59,148 He's alive, isn't he? 705 00:38:59,240 --> 00:39:00,878 He '3 still out there. 706 00:39:00,960 --> 00:39:02,029 Don't move! 707 00:39:13,800 --> 00:39:15,711 Hi, I'm here to pick up an inmate. 708 00:39:15,800 --> 00:39:17,836 Former inmate. She was getting released today. 709 00:39:17,920 --> 00:39:19,353 -Name? -Jessica Jones. 710 00:39:19,440 --> 00:39:21,749 No, sorry, that's my name. 711 00:39:21,840 --> 00:39:23,398 Her name is Hope. Hope Shlottman. 712 00:39:23,480 --> 00:39:25,596 Shlottman was released 20 minutes ago. 713 00:39:26,680 --> 00:39:28,796 I told her to wait for me. 714 00:39:28,880 --> 00:39:30,871 -Some guy picked her up. -WOMAN: Jessica Jones? 715 00:39:32,840 --> 00:39:34,751 -Yeah? -He's at your favourite restaurant. 716 00:39:34,840 --> 00:39:37,195 He said to bring Dad or lose all hope. 717 00:39:45,520 --> 00:39:47,158 I know what people look like on speed. 718 00:39:47,240 --> 00:39:48,559 This is... 719 00:39:48,640 --> 00:39:50,358 There's more to this. 720 00:39:50,440 --> 00:39:53,159 Simpson was so intense, focused, and he's wounded, 721 00:39:53,240 --> 00:39:54,673 but not feeling it. 722 00:39:55,600 --> 00:39:58,831 Probably some kind of combat enhancement for wakefulness. 723 00:39:59,880 --> 00:40:01,518 To numb the pain centre, 724 00:40:01,600 --> 00:40:05,070 push the adrenergic system for strength and stamina. 725 00:40:05,160 --> 00:40:07,196 He's part of a private research programme. 726 00:40:07,280 --> 00:40:09,350 Unregulated, no doubt. 727 00:40:09,440 --> 00:40:11,908 You can grow someone's strength or power, 728 00:40:12,000 --> 00:40:13,718 but you can't grow a corresponding conscience. 729 00:40:13,800 --> 00:40:15,199 There's no pill for that. 730 00:40:16,120 --> 00:40:17,269 (KNOCKING ON DOOR) 731 00:40:19,280 --> 00:40:20,838 JESSICA: Open the door. 732 00:40:24,080 --> 00:40:25,308 Tell me you have the vaccine. 733 00:40:25,440 --> 00:40:28,000 I do, but there's only one way to test it. 734 00:40:28,080 --> 00:40:29,399 He took Hope. 735 00:40:29,480 --> 00:40:30,879 What? 736 00:40:30,960 --> 00:40:32,996 He'll trade her for you. 737 00:40:37,560 --> 00:40:39,710 JESSICA: He'll have contingencies in place. 738 00:40:39,800 --> 00:40:42,712 People ready to stab themselves or something. 739 00:40:42,800 --> 00:40:44,358 l'm trembling. 740 00:40:44,440 --> 00:40:46,396 My God, I'm such a coward. (BREATHING HEAVILY) 741 00:40:47,320 --> 00:40:49,197 You're not a coward, okay? 742 00:40:49,280 --> 00:40:51,191 I want you to know, right here and right now 743 00:40:51,280 --> 00:40:53,032 that you are not a coward. 744 00:41:17,680 --> 00:41:20,558 You can't say these stroppy tosspots don't deserve it. 745 00:41:22,840 --> 00:41:24,193 (BREATHING HEAVILY) 746 00:41:34,840 --> 00:41:37,559 Your father is here. Now give me the girl. 747 00:41:37,680 --> 00:41:39,079 Step fonNard. 748 00:41:41,080 --> 00:41:42,274 Stop this! 749 00:41:42,360 --> 00:41:44,351 Don't bark orders at me. 750 00:41:44,480 --> 00:41:45,833 Say you're sorry. 751 00:41:45,920 --> 00:41:47,035 (WHIMPERS) 752 00:41:47,120 --> 00:41:50,510 (EXHALES HEAVILY) I'm sorry. 753 00:41:51,240 --> 00:41:52,434 About hitting me. 754 00:41:55,600 --> 00:41:57,989 Yes. All of it. 755 00:42:01,320 --> 00:42:02,389 Stay. 756 00:42:09,560 --> 00:42:11,676 See? I still have all the control. 757 00:42:11,760 --> 00:42:13,955 Jessica. Kill him now. 758 00:42:14,960 --> 00:42:16,234 We had a deal. 759 00:42:16,880 --> 00:42:19,110 KILGRAVE: "Abandon hope, all ye who enter here." 760 00:42:20,400 --> 00:42:22,960 That's the words written on the doonNay to hell. 761 00:42:23,040 --> 00:42:25,110 Kill him or he'll keep hurting people! 762 00:42:25,200 --> 00:42:27,270 -Let me handle this. -K|LGRAVE: She'll never kill me. 763 00:42:27,360 --> 00:42:30,113 Despite her calloused, hard-bitten, 764 00:42:30,200 --> 00:42:32,395 and, frankly, poorly styled facade, 765 00:42:32,480 --> 00:42:34,630 despite her several problems, 766 00:42:34,720 --> 00:42:39,475 she still hopes that, at her core, she mightjust be a hero. 767 00:42:41,760 --> 00:42:43,955 But only if she can save you. 768 00:42:45,360 --> 00:42:47,191 The ultimate innocent victim. 769 00:42:50,640 --> 00:42:52,437 Father, come here. 770 00:42:57,280 --> 00:42:58,429 Now! 771 00:43:06,160 --> 00:43:07,718 I'm sorry. 772 00:43:07,800 --> 00:43:09,711 KILGRAVE: That's nice, Dad. Nice and close. 773 00:43:12,320 --> 00:43:15,073 Aw, look at you trembling there. 774 00:43:15,160 --> 00:43:17,071 Still spineless, | see. 775 00:43:23,520 --> 00:43:26,193 (WHISPERING) It's just you and me now, Dad. 776 00:43:27,760 --> 00:43:30,354 -(GLASS SHATTERING) -You can't kill me, silly girl. 777 00:43:31,360 --> 00:43:32,759 But Jessica can. 778 00:43:32,880 --> 00:43:33,995 What are you doing? 779 00:43:35,280 --> 00:43:36,474 Step fonNard! 780 00:43:40,720 --> 00:43:42,278 (ALL CHOKING) 781 00:43:44,960 --> 00:43:46,951 (GRUNTING) 782 00:43:50,560 --> 00:43:52,073 (GASPS) 783 00:43:56,440 --> 00:43:57,793 (ALL GASPING) 784 00:43:59,080 --> 00:44:00,399 Hope! 785 00:44:01,360 --> 00:44:02,918 -Hope, why would you do this? -(GASP|NG) 786 00:44:03,000 --> 00:44:05,389 -(SOBB|NG) -You can kill him now. 787 00:44:05,480 --> 00:44:06,799 Hope. 788 00:44:06,880 --> 00:44:08,233 Tell me. 789 00:44:08,320 --> 00:44:09,799 Tell me! 790 00:44:14,040 --> 00:44:15,268 Tell me. 791 00:44:15,360 --> 00:44:16,918 (BREATHING HEAVILY) 792 00:44:17,000 --> 00:44:18,115 I will. 793 00:44:19,640 --> 00:44:20,914 I'll kill him. 794 00:44:40,920 --> 00:44:42,956 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 55309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.