All language subtitles for Love.O2O.E20.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,340 --> 00:01:29,477 [Love O2O] 3 00:01:29,477 --> 00:01:32,530 [Episode 20] 4 00:01:45,453 --> 00:01:49,203 Hi, Wei Wei, what's up? I'm busy right now. 5 00:01:49,203 --> 00:01:50,870 I've got some good news. 6 00:01:50,870 --> 00:01:53,162 Your forging skill level's increasing rapidly. 7 00:01:53,162 --> 00:01:55,453 But I'll leave some work for you to make it more meaningful. 8 00:01:55,453 --> 00:01:57,578 Wei Wei, you're amazing. 9 00:01:57,578 --> 00:02:01,623 You're 10 times faster than me, no, I mean 100 times quicker. 10 00:02:02,912 --> 00:02:03,912 You know what? 11 00:02:03,912 --> 00:02:07,828 I just saw Wei Guang in the game. 12 00:02:07,828 --> 00:02:11,676 Really? But he's been very busy, so he hasn't played for a few days. 13 00:02:12,703 --> 00:02:15,912 Wei Wei, you didn't tell him that you weren't me, did you? 14 00:02:15,912 --> 00:02:17,120 Don't tell him. 15 00:02:17,120 --> 00:02:20,542 I don't want him to find out I asked someone else to make that gift for me. 16 00:02:21,995 --> 00:02:24,786 I knew the gift was for him. 17 00:02:24,786 --> 00:02:27,996 Don't worry, I'm very smart, I logged off straight away. 18 00:02:30,328 --> 00:02:31,745 That's good. 19 00:02:31,745 --> 00:02:34,703 Wei Wei, you're my angel. 20 00:02:34,703 --> 00:02:37,263 I'll buy you some braised beef with rice when I get back. 21 00:02:37,263 --> 00:02:41,318 It's okay, I think someone's going to buy me dinner. 22 00:02:43,493 --> 00:02:47,578 I know, you're having dinner with Master Xiao Nai tonight. 23 00:02:47,578 --> 00:02:49,661 I know. 24 00:02:52,912 --> 00:02:55,956 What's the big deal? It's just a dinner with Xiao Nai. 25 00:02:56,493 --> 00:02:59,693 So she's really dating two guys at the same time. 26 00:03:02,620 --> 00:03:04,578 Next time Master asks you out-- 27 00:03:04,578 --> 00:03:08,074 Can you lower your voice? I'm trying to work. 28 00:03:09,578 --> 00:03:11,745 I have to go. 29 00:03:11,745 --> 00:03:14,770 Someone's throwing a tantrum. 30 00:03:16,536 --> 00:03:19,037 Hello, sir, goodbye, sir. 31 00:03:19,037 --> 00:03:22,328 Your cat's been bathed, I can go now. 32 00:03:22,328 --> 00:03:25,037 Wait, who gave you permission to go? 33 00:03:25,037 --> 00:03:27,536 - Why not? - Have you done everything? 34 00:03:27,536 --> 00:03:30,368 Have you blow-dried my cat, fed it, and cleaned up its poop? 35 00:03:30,368 --> 00:03:33,536 I've blow-dried it, fed it and... 36 00:03:33,536 --> 00:03:36,425 but I haven't cleaned up its poop. 37 00:04:11,201 --> 00:04:13,236 It stinks. 38 00:04:22,120 --> 00:04:25,494 I just cleaned it up, why are you doing another poop? 39 00:04:25,494 --> 00:04:28,120 You're just the same as your master. 40 00:04:28,120 --> 00:04:31,166 How dare you gang up against me. 41 00:04:31,661 --> 00:04:33,577 Come out. 42 00:04:33,577 --> 00:04:35,620 You can do your poop after I'm gone. 43 00:04:35,620 --> 00:04:37,641 Come out. 44 00:04:53,286 --> 00:04:55,577 Why are you screaming again? 45 00:04:55,577 --> 00:04:59,274 Your cat bit me, I'm bleeding. 46 00:05:00,952 --> 00:05:03,247 You're so clumsy. 47 00:05:12,786 --> 00:05:15,065 It'll be okay. 48 00:05:17,369 --> 00:05:18,952 Cao Guang. 49 00:05:18,952 --> 00:05:22,327 It'll hurt a little, but hang in there. 50 00:05:22,327 --> 00:05:26,540 Am I going to get a work compensation? 51 00:05:28,036 --> 00:05:29,995 You're still thinking about money? 52 00:05:29,995 --> 00:05:33,737 You're such a money-hungry person. 53 00:05:34,202 --> 00:05:37,273 Then don't make me pay you back. 54 00:05:51,202 --> 00:05:55,184 Hey, do you think I'll get rabies? 55 00:05:56,827 --> 00:05:58,870 I'm still very young 56 00:05:58,870 --> 00:06:01,202 and my career's just starting to take off. 57 00:06:01,202 --> 00:06:04,160 I never expected this to happen. 58 00:06:04,870 --> 00:06:11,036 If anything happens to me, then I'll die at a very young age. 59 00:06:11,036 --> 00:06:14,077 It'll be a great loss to the Computer Science field. 60 00:06:14,077 --> 00:06:15,661 No. 61 00:06:15,661 --> 00:06:19,043 It'll be a great loss to the gourmet field. 62 00:06:19,661 --> 00:06:23,411 Coffee gets vaccinated every year, so it's unlikely that you'll catch rabies. 63 00:06:23,411 --> 00:06:26,452 - Unless... - Unless what? 64 00:06:26,452 --> 00:06:29,266 Unless it's been sleeping around. 65 00:06:30,161 --> 00:06:32,920 Come on, I'll take you for a rabies vaccine. 66 00:06:36,620 --> 00:06:39,327 Is your brain already affected by rabies? 67 00:06:39,327 --> 00:06:41,723 Why are you still sitting there? 68 00:06:42,786 --> 00:06:45,718 Do I really have to get a rabies vaccine? 69 00:06:47,244 --> 00:06:49,327 Do you think... 70 00:06:49,327 --> 00:06:53,201 you can deduct the cost of the needle from my debt? 71 00:06:53,201 --> 00:06:55,995 Zhao Er Xi. 72 00:06:55,995 --> 00:06:59,735 For a moment I thought you were a fighter who's not afraid of dying. 73 00:07:01,041 --> 00:07:04,244 But you're actually an idiot who'd risk your life over 50 cents-- 74 00:07:04,244 --> 00:07:06,452 - How dare you! - What? 75 00:07:06,452 --> 00:07:09,189 Come on, the hospital's closing soon. 76 00:07:10,120 --> 00:07:13,201 The possibility of catching rabies is very low. 77 00:07:13,201 --> 00:07:16,952 So it'll never happen to someone as lucky as I am. 78 00:07:16,952 --> 00:07:21,745 But it's 100 percent certain that I'll have to repay my debt. 79 00:07:21,745 --> 00:07:23,995 We should still try to prevent it. 80 00:07:23,995 --> 00:07:27,577 Is your life only worth 3,000 yuan? 81 00:07:27,577 --> 00:07:30,411 Does that mean I won't have to pay back the 3,000 yuan 82 00:07:30,411 --> 00:07:31,995 if I don't go for the vaccine? 83 00:07:31,995 --> 00:07:36,120 There must be something wrong with your brain. 84 00:07:36,120 --> 00:07:39,158 - Let's go. - No, I'm not going. 85 00:07:40,161 --> 00:07:41,745 Can we talk about this? 86 00:07:41,745 --> 00:07:46,536 Once the doctor jabs me with the needle, you'll hear the sound of your money 87 00:07:46,536 --> 00:07:49,161 falling into the doctor's drawer. 88 00:07:49,161 --> 00:07:52,077 I'll pay by credit card, so you won't hear a thing. 89 00:07:52,077 --> 00:07:54,321 Let's go. 90 00:07:55,870 --> 00:07:58,869 [Outpatient Department] 91 00:07:59,244 --> 00:08:02,137 All right, take a rest over here. 92 00:08:13,077 --> 00:08:15,922 Cao Guang, I don't want to have the vaccine. 93 00:08:16,244 --> 00:08:20,377 I've already paid for the medication, so it's too late to run away now. 94 00:08:20,494 --> 00:08:23,577 You don't have to deduct it from my debt, I just want to go. 95 00:08:23,577 --> 00:08:26,201 There must be something wrong with that nurse. 96 00:08:26,201 --> 00:08:28,327 Can you hear everyone crying inside? 97 00:08:28,327 --> 00:08:32,477 Stop it, it'll be your turn soon. 98 00:08:34,369 --> 00:08:39,750 I don't want the needle... 99 00:08:40,990 --> 00:08:44,327 I don't want the needle... 100 00:08:44,327 --> 00:08:46,827 Are you sure about this? 101 00:08:46,827 --> 00:08:50,285 Then I'll call your guardian right now. 102 00:08:50,285 --> 00:08:53,162 I don't have any relatives in Beijing, so I'm my own boss. 103 00:08:53,162 --> 00:08:56,464 What do you mean you're the boss? 104 00:08:56,785 --> 00:08:58,705 Give it back. 105 00:08:59,974 --> 00:09:01,929 [Call History: Wei Wei] 106 00:09:04,745 --> 00:09:07,285 Wait here. 107 00:09:07,285 --> 00:09:10,442 Give it back to me... 108 00:09:48,952 --> 00:09:52,785 Hi, Er Xi, what can I do for you? 109 00:09:52,785 --> 00:09:54,870 This is Cao Guang. 110 00:09:54,870 --> 00:09:58,660 Cao Guang? Why are you using Er Xi's phone? 111 00:09:58,660 --> 00:10:00,577 It's a long story. 112 00:10:00,577 --> 00:10:02,202 Er Xi got bitten by my cat. 113 00:10:02,202 --> 00:10:06,376 We're at the hospital now, but she won't take the rabies vaccine. 114 00:10:07,120 --> 00:10:08,660 Is it serious? 115 00:10:08,660 --> 00:10:11,327 It's only a small wound, but it was bleeding so she must take the vaccine. 116 00:10:11,327 --> 00:10:13,535 But she's a very stubborn person. 117 00:10:13,535 --> 00:10:16,494 Do you think you can come over? 118 00:10:16,494 --> 00:10:18,660 Which hospital? I'll be right there. 119 00:10:18,660 --> 00:10:21,452 Okay, we're at Blue Sky Hospital. 120 00:10:21,452 --> 00:10:23,301 Okay. 121 00:10:32,202 --> 00:10:34,837 It doesn't feel that hot. 122 00:11:38,244 --> 00:11:39,785 Hello? 123 00:11:39,785 --> 00:11:43,077 What would you like for dinner? 124 00:11:43,077 --> 00:11:44,952 It's okay. 125 00:11:44,952 --> 00:11:47,785 Er Xi got bit by a cat, so she's at the hospital. 126 00:11:47,785 --> 00:11:51,452 - I'm going to see her. - Which hospital? I'll pick you up. 127 00:11:51,452 --> 00:11:53,302 Okay. 128 00:12:12,577 --> 00:12:14,663 Come with me. 129 00:12:18,785 --> 00:12:21,785 I wonder if he's fallen into the toilet. 130 00:12:21,785 --> 00:12:24,327 When did you go outside? Give it back. 131 00:12:24,327 --> 00:12:27,892 - Wei Wei. - Show me your wound. 132 00:12:34,577 --> 00:12:37,201 - Is your cat vaccinated? - Yeah. 133 00:12:37,201 --> 00:12:39,758 But there's still a possibility of infection. 134 00:12:40,785 --> 00:12:43,745 - Listen, get the vaccine. - But it's over 1,000 yuan. 135 00:12:43,745 --> 00:12:45,870 That's more than two months' worth of pocket money. 136 00:12:45,870 --> 00:12:50,054 Why would I waste my money if I know I'm going to be okay? 137 00:12:52,201 --> 00:12:53,952 You're so annoying. 138 00:12:53,952 --> 00:12:55,952 You could have just deducted it from my debt. 139 00:12:55,952 --> 00:12:59,620 Why did you have to be so nosy and ask Wei Wei to come here? 140 00:12:59,620 --> 00:13:01,783 What debt? 141 00:13:07,244 --> 00:13:10,327 When we were making our graduation video 142 00:13:10,327 --> 00:13:12,912 we broke the video recorder-- 143 00:13:12,912 --> 00:13:14,702 What do you mean "we?" 144 00:13:14,702 --> 00:13:18,162 - It was you, just you. - We still ended up sharing the cost. 145 00:13:18,162 --> 00:13:20,620 He paid for my share first 146 00:13:20,620 --> 00:13:23,077 and I had to repay him by feeding his cat for him. 147 00:13:23,077 --> 00:13:27,408 - How much do you owe him? - I already paid back 2,000 yuan. 148 00:13:27,912 --> 00:13:30,625 I still owe him 3,000 yuan. 149 00:13:37,077 --> 00:13:40,077 I've got some money here, why don't I-- 150 00:13:40,077 --> 00:13:42,408 - No, Wei Wei-- - That's enough. 151 00:13:42,408 --> 00:13:44,894 I don't want your money. 152 00:14:03,327 --> 00:14:05,660 What's the problem with Cao Guang? 153 00:14:05,660 --> 00:14:07,244 Who cares? 154 00:14:07,244 --> 00:14:10,077 - Let's go for your vaccine, come on. - No, Wei Wei. 155 00:14:10,320 --> 00:14:11,745 - Come on. - No... 156 00:14:11,745 --> 00:14:14,660 - Let's go. - Wei Wei, are you serious? 157 00:14:14,660 --> 00:14:17,452 It's just a vaccine, why did you ask Master to come as well? 158 00:14:17,452 --> 00:14:20,981 I hope he didn't bump into his love enemy, Cao Guang... 159 00:14:22,952 --> 00:14:25,168 I think I better go for my vaccine. 160 00:14:29,577 --> 00:14:33,157 I didn't know what Er Xi was doing at Cao Guang's... 161 00:14:34,620 --> 00:14:36,975 You've got a fever. 162 00:14:38,995 --> 00:14:41,244 I thought you sounded a bit weird on the phone. 163 00:14:41,244 --> 00:14:43,995 Don't you feel hot under all those clothes? 164 00:14:43,995 --> 00:14:46,982 Didn't you realize that you have a fever? 165 00:14:49,244 --> 00:14:52,092 I don't feel very hot at all. 166 00:15:04,369 --> 00:15:06,702 Wei Wei. 167 00:15:06,702 --> 00:15:09,285 Wei Wei, you're finally awake. 168 00:15:09,285 --> 00:15:11,369 What happened? 169 00:15:11,369 --> 00:15:13,745 - Did you have your vaccine? - Don't worry about me. 170 00:15:13,745 --> 00:15:16,535 Let's see if you still have a fever. 171 00:15:16,535 --> 00:15:18,535 You still feel a bit hot. 172 00:15:18,535 --> 00:15:22,354 You passed out just now, and gave me and Master such a scare. 173 00:15:34,577 --> 00:15:38,280 You still have a fever, you'd better get some rest. 174 00:15:55,912 --> 00:15:58,202 I'm exhausted, I'm going to bed. 175 00:15:58,202 --> 00:16:01,264 I'll leave you two alone. 176 00:16:06,077 --> 00:16:09,120 She's not normally like this. 177 00:16:09,120 --> 00:16:12,375 Your flatmate's always been very smart. 178 00:16:14,494 --> 00:16:18,548 Get your thermometer and take your temperature again. 179 00:16:29,995 --> 00:16:33,077 39 degrees Celsius. 180 00:16:33,077 --> 00:16:35,120 It's on the rise again. 181 00:16:35,120 --> 00:16:38,354 I thought it would come down by now. 182 00:16:38,785 --> 00:16:41,120 You gave her a lecture for refusing her vaccine 183 00:16:41,120 --> 00:16:43,702 but what about yourself? 184 00:16:43,702 --> 00:16:46,826 Go to your room and lie down. 185 00:17:09,202 --> 00:17:11,266 I'll get you some water. 186 00:17:52,411 --> 00:17:58,286 Don't worry about me. I already feel better. 187 00:17:58,286 --> 00:18:01,368 Based on past experience, I won't need to take medicine. 188 00:18:01,368 --> 00:18:04,119 I'll be okay tomorrow. 189 00:18:04,119 --> 00:18:07,615 Close your eyes and get some sleep. 190 00:18:11,037 --> 00:18:13,647 You can go home now. 191 00:18:14,827 --> 00:18:19,125 Go on, don't forget to close the door for me. 192 00:18:24,827 --> 00:18:26,826 I'm going. 193 00:19:01,827 --> 00:19:04,088 What? 194 00:19:14,202 --> 00:19:16,843 You're still here? 195 00:19:17,577 --> 00:19:21,368 Since you didn't take any medicine, your temperature might go up at night. 196 00:19:21,368 --> 00:19:24,286 So I wanted to stay for a while. 197 00:19:24,286 --> 00:19:27,750 I think I'm okay now. 198 00:19:42,411 --> 00:19:45,037 Your fever is gone. 199 00:19:45,037 --> 00:19:47,411 I've already thought about it. 200 00:19:47,411 --> 00:19:50,855 I'm going to keep you by my side from now on. 201 00:19:52,452 --> 00:19:55,493 I thought you love following me around in the game. 202 00:19:55,493 --> 00:19:58,202 You can keep doing that. 203 00:19:58,202 --> 00:20:01,994 But I still haven't finished the task 204 00:20:01,994 --> 00:20:04,952 that Senior A-Shuang gave me. 205 00:20:04,952 --> 00:20:07,098 Forget about him. 206 00:20:10,411 --> 00:20:12,984 I don't want you to stress out. 207 00:20:21,912 --> 00:20:25,702 We've adjusted our game to make it compatible to all phone models. 208 00:20:25,702 --> 00:20:28,577 But due to a display card problem on two phone models 209 00:20:28,577 --> 00:20:30,912 the screen will black out occasionally. 210 00:20:30,912 --> 00:20:35,353 These two models aren't very common, so perhaps we can leave it for now. 211 00:20:36,702 --> 00:20:38,368 I spoke to Feng Teng this morning 212 00:20:38,368 --> 00:20:41,411 and we've brought forward our product launch to the end of September. 213 00:20:41,411 --> 00:20:44,479 So we must try and solve all the problems quickly. 214 00:20:46,119 --> 00:20:48,119 After a month of hard work 215 00:20:48,119 --> 00:20:50,286 we've already finished the first stage of our demo. 216 00:20:50,286 --> 00:20:52,327 But there's still room for improvement. 217 00:20:52,327 --> 00:20:55,201 For example, the smoothness of fighting actions 218 00:20:55,201 --> 00:20:58,119 as well as other connections. 219 00:20:58,119 --> 00:21:00,744 I don't think it's necessary to rush it. 220 00:21:00,744 --> 00:21:02,912 Our game's operation smoothness 221 00:21:02,912 --> 00:21:04,994 is already much better than many other games. 222 00:21:04,994 --> 00:21:08,536 Also, not everyone has an eye for flaws like you do, Third Bro. 223 00:21:08,536 --> 00:21:12,202 Who would notice such slight lags when they're playing? 224 00:21:12,202 --> 00:21:15,577 I'm very confident that we'll win the bid. 225 00:21:15,577 --> 00:21:19,527 Perhaps we can adjust it after we've enhanced the game. 226 00:21:20,661 --> 00:21:22,614 I'll do it. 227 00:21:25,786 --> 00:21:28,661 All right, I'll do it. 228 00:21:28,661 --> 00:21:32,162 You've got your job to do, right? 229 00:21:32,162 --> 00:21:36,243 Third Bro, but if our game's designed for everyone 230 00:21:36,243 --> 00:21:40,286 would low-grade display cards be able to support it? 231 00:21:40,286 --> 00:21:42,452 That's why I'd like to enhance its resolution 232 00:21:42,452 --> 00:21:44,577 and try to produce the same graphic quality 233 00:21:44,577 --> 00:21:48,395 by compressing its model surfaces and dynamic resolution. 234 00:21:51,201 --> 00:21:55,727 Third Bro, why are you torturing yourself like this? 235 00:21:56,243 --> 00:21:59,493 Are you going to work on it alone? 236 00:21:59,493 --> 00:22:01,786 Theoretically, it's not that hard. 237 00:22:01,786 --> 00:22:04,994 But it'll be very difficult to execute. 238 00:22:04,994 --> 00:22:07,077 We don't have a lot of time. 239 00:22:07,077 --> 00:22:09,286 I'll work on it at home. 240 00:22:09,286 --> 00:22:12,721 One month is actually quite a lot of time. 241 00:22:13,493 --> 00:22:15,994 That's all for today. 242 00:22:15,994 --> 00:22:18,452 A-Shuang. 243 00:22:18,452 --> 00:22:21,637 I'd like to ask your opinion about something. 244 00:22:22,786 --> 00:22:25,327 I'm running a bit short of staff lately. 245 00:22:25,327 --> 00:22:28,491 I'd like to borrow some people from your team. 246 00:22:35,243 --> 00:22:37,912 Wei Wei, are you okay now? 247 00:22:37,912 --> 00:22:40,619 Yeah, it didn't take long, did it? 248 00:22:40,619 --> 00:22:44,661 That's because Master has cast a gentle spell on you. 249 00:22:44,661 --> 00:22:47,536 Wrong, it's spiritual therapy. 250 00:22:47,536 --> 00:22:50,884 I'll finally be able to see the launch of his demo today. 251 00:22:54,286 --> 00:22:56,994 You're supposed to be the goddess. 252 00:22:56,994 --> 00:23:00,180 Yes, enjoy your breakfast. 253 00:23:00,536 --> 00:23:03,119 I said goddess, not maid. 254 00:23:03,119 --> 00:23:06,622 You look so nurtured by love. 255 00:23:07,744 --> 00:23:10,202 Are you going to work today? 256 00:23:10,202 --> 00:23:15,778 Yeah, but after I get my pay, I'll give Cao Guang a big smack. 257 00:23:17,077 --> 00:23:20,462 I've transferred some money into your account this morning. 258 00:23:21,827 --> 00:23:23,702 You can repay Cao Guang first. 259 00:23:23,702 --> 00:23:27,184 Then I'll become your biggest debtee. 260 00:23:27,202 --> 00:23:30,979 You better work harder, because I only have 600 yuan left. 261 00:23:33,411 --> 00:23:36,368 Wei Wei, you're the best. 262 00:23:36,368 --> 00:23:39,859 You must love me so much. 263 00:23:40,411 --> 00:23:43,577 I don't want you to fall in love with me. 264 00:23:43,577 --> 00:23:47,037 Make sure you tell me if you get into trouble. 265 00:23:47,037 --> 00:23:50,162 - You're the best! - Stop it, you're strangling your debtee. 266 00:23:50,162 --> 00:23:53,220 Let go of me, finish your breakfast. 267 00:23:59,912 --> 00:24:03,327 Third Sister-in-law, are you better now? 268 00:24:03,327 --> 00:24:07,411 - Yeah, much better. - You look very well. 269 00:24:07,411 --> 00:24:09,702 - Thank you. - You've finally made it through. 270 00:24:09,702 --> 00:24:12,747 Third Bro has finally managed to adopt you. 271 00:24:13,536 --> 00:24:16,869 Senior, don't exaggerate. 272 00:24:16,869 --> 00:24:19,286 But it's the truth. 273 00:24:19,286 --> 00:24:20,661 Here's your orange juice. 274 00:24:20,661 --> 00:24:23,869 A glass of juice a day will keep you looking great. 275 00:24:23,869 --> 00:24:25,869 Third Bro will love you to death. 276 00:24:25,869 --> 00:24:27,869 You two will grow old together 277 00:24:27,869 --> 00:24:29,994 and live happily ever after. 278 00:24:29,994 --> 00:24:33,327 - You'll stay healthy forever. - That's enough. 279 00:24:33,327 --> 00:24:38,577 Speaking of Third Bro, he's actually a very evil person. 280 00:24:38,577 --> 00:24:41,948 I can already imagine 281 00:24:41,948 --> 00:24:45,702 the kind of torture that Third Sister-in-law will have to endure. 282 00:24:45,702 --> 00:24:47,202 That's absolute nonsense. 283 00:24:47,202 --> 00:24:50,286 Third Bro just can't bear to see her work so hard anymore. 284 00:24:50,286 --> 00:24:52,250 Exactly. 285 00:24:56,202 --> 00:24:58,858 I don't want you to stress out. 286 00:25:13,994 --> 00:25:15,411 Senior A-Shuang. 287 00:25:15,411 --> 00:25:18,368 I'm still going to finish the task that you gave me. 288 00:25:18,368 --> 00:25:20,912 No, it's okay. 289 00:25:20,912 --> 00:25:22,912 I insist. 290 00:25:22,912 --> 00:25:24,493 However 291 00:25:24,493 --> 00:25:28,368 I still think it'll be more effective to use an applet. 292 00:25:28,368 --> 00:25:31,211 I hope you can agree with me. 293 00:25:32,411 --> 00:25:35,411 Okay, let me explain. 294 00:25:35,411 --> 00:25:40,272 I admit that I was picking on you before. 295 00:25:42,536 --> 00:25:46,695 But why did you still buy the medication for me? 296 00:25:47,619 --> 00:25:50,497 That was just a small favor. 297 00:25:55,536 --> 00:25:58,201 Third Sister-in-law, you're too straightforward. 298 00:25:58,201 --> 00:26:00,702 If only you'd given him a few more words of kindness 299 00:26:00,702 --> 00:26:03,153 you would have won. 300 00:26:06,037 --> 00:26:09,411 - What am I doing here? - She said she was thirsty. 301 00:26:09,411 --> 00:26:12,201 So I gave her some juice, but I'm actually very busy. 302 00:26:12,201 --> 00:26:15,633 I can't find my phone, where is it? 303 00:26:17,368 --> 00:26:19,243 Come to my office at lunchtime. 304 00:26:19,243 --> 00:26:23,493 I'll use that time to show you our game demo. 305 00:26:23,493 --> 00:26:25,712 Okay. 306 00:26:29,661 --> 00:26:31,744 This is the artistic style of our demo. 307 00:26:31,744 --> 00:26:34,289 You can try its skill settings. 308 00:26:52,912 --> 00:26:55,702 Wait, I'm still not familiar with the controls. 309 00:26:55,702 --> 00:26:58,010 Let's try again. 310 00:27:08,411 --> 00:27:10,119 The actions are really smooth. 311 00:27:10,119 --> 00:27:12,202 It's just like a real-life kung fu movie. 312 00:27:12,202 --> 00:27:16,637 But there's still a slight lag between different kung fu strategies. 313 00:27:17,368 --> 00:27:19,786 Let's have lunch. 314 00:27:19,786 --> 00:27:21,744 I couldn't tell at all. 315 00:27:21,744 --> 00:27:24,928 You can eat first, I want to keep playing. 316 00:27:25,493 --> 00:27:27,912 What would you like to buy, madam? 317 00:27:27,912 --> 00:27:30,663 Our newly arrived hairpins are very pretty. 318 00:27:31,702 --> 00:27:34,577 This shopkeeper is so flattering. 319 00:27:34,577 --> 00:27:37,661 He reminds me of Senior Old Man Yu. 320 00:27:37,661 --> 00:27:40,034 He's the prototype. 321 00:27:42,577 --> 00:27:47,077 Get out of my way if you don't want to buy anything. 322 00:27:47,077 --> 00:27:50,009 This NPC is very smart. 323 00:27:52,661 --> 00:27:55,232 Eat something first. 324 00:28:00,605 --> 00:28:03,619 The AI level of this NPC must be very high. 325 00:28:03,619 --> 00:28:08,327 - How did you do it? - It's a very complex behavior tree. 326 00:28:08,327 --> 00:28:10,452 It's one of our major strengths. 327 00:28:10,452 --> 00:28:14,493 This game is quite different from other games I've played before. 328 00:28:14,493 --> 00:28:16,786 It's especially... 329 00:28:16,786 --> 00:28:18,577 real. 330 00:28:18,577 --> 00:28:21,619 Every one of its NPCs are like real-life characters. 331 00:28:21,619 --> 00:28:25,718 I felt as if I've entered a whole new world when I was playing the game. 332 00:28:28,493 --> 00:28:32,201 The battles were also especially fun. 333 00:28:32,201 --> 00:28:33,786 When I tried out the floating skill 334 00:28:33,786 --> 00:28:35,994 the actions and connections were so smooth 335 00:28:35,994 --> 00:28:37,827 that it made my character look so cool. 336 00:28:37,827 --> 00:28:39,869 It was practically like a movie. 337 00:28:39,869 --> 00:28:43,452 This is just a simple demo to show our battle mode. 338 00:28:43,452 --> 00:28:46,496 We'll also incorporate a separate leisure mode later. 339 00:28:51,786 --> 00:28:56,786 You mean there will be a separate leisure mode in the game? 340 00:28:56,786 --> 00:29:00,661 It'll have a totally different playing mode from that of the battle mode. 341 00:29:00,661 --> 00:29:02,286 How different? 342 00:29:02,286 --> 00:29:06,661 Does that mean players won't have to practice to boost their levels 343 00:29:06,661 --> 00:29:09,411 and only have to farm and open up shops if they want to? 344 00:29:09,411 --> 00:29:12,037 Leisure players actually take up quite a large portion of the market. 345 00:29:12,037 --> 00:29:16,077 Most online games only use the leisure mode as a tool 346 00:29:16,077 --> 00:29:18,037 and totally neglect these players. 347 00:29:18,037 --> 00:29:22,119 Whereas our game will try our best to simulate the real world. 348 00:29:22,119 --> 00:29:25,452 So apart from battles, players can also have a normal life. 349 00:29:25,452 --> 00:29:29,201 Our players will be able to enjoy the best of both worlds. 350 00:29:29,201 --> 00:29:30,952 I can't wait to play it. 351 00:29:30,952 --> 00:29:34,286 Judging from the size of the map, I'm sure it'll be a lot of fun. 352 00:29:34,286 --> 00:29:38,286 I used to play a farming game before, but the map was far too small. 353 00:29:38,286 --> 00:29:40,327 I got bored of it after a few days. 354 00:29:40,327 --> 00:29:42,202 But as for most online games 355 00:29:42,202 --> 00:29:45,786 they either focus on battles and neglect the leisure aspect 356 00:29:45,786 --> 00:29:49,536 or they focus on leisure and simulation with only a tiny bit of battle. 357 00:29:49,536 --> 00:29:52,286 It's very rare to get a balance between the two. 358 00:29:52,286 --> 00:29:54,744 That's because of the game engine. 359 00:29:54,744 --> 00:29:58,286 Since we design our own engines, we can set our own restrictions. 360 00:29:58,286 --> 00:30:01,327 That's also the reason as to why I wanted to start my own business. 361 00:30:01,327 --> 00:30:05,619 It's the only way to achieve my very own game design. 362 00:30:06,869 --> 00:30:10,717 I can then create my ideal game world. 363 00:30:16,994 --> 00:30:19,162 Why are you staring at me? 364 00:30:19,162 --> 00:30:21,212 Get in the car. 365 00:30:33,327 --> 00:30:35,661 Before we launch our trial game 366 00:30:35,661 --> 00:30:39,307 the phone version of the leisure mode will be launched first. 367 00:30:39,577 --> 00:30:41,744 Phone version of the leisure mode? 368 00:30:41,744 --> 00:30:43,493 After our game passes its public trial 369 00:30:43,493 --> 00:30:47,577 we'll announce the 3D online game's video story on the phone version 370 00:30:47,577 --> 00:30:50,661 and tell everyone that after a certain time 371 00:30:50,661 --> 00:30:54,827 their phone game and online game points will be linked. 372 00:30:54,827 --> 00:30:56,744 I get it. 373 00:30:56,744 --> 00:31:00,638 If I was a phone game player, I'll definitely check out the online game. 374 00:31:02,037 --> 00:31:04,077 You're so cunning. 375 00:31:04,077 --> 00:31:07,147 You'll be able to capture all kinds of players. 376 00:31:22,286 --> 00:31:25,411 Er Xi, how did you hurt your hand? 377 00:31:25,411 --> 00:31:27,286 You're hurt? 378 00:31:27,286 --> 00:31:29,786 Then why did you still come to work? 379 00:31:29,786 --> 00:31:32,452 I'll bring you a really good medicated cream tomorrow. 380 00:31:32,452 --> 00:31:36,162 Thank you, but I won't need the cream because it's just a cat bite. 381 00:31:36,162 --> 00:31:38,786 You got bitten by a cat? 382 00:31:38,786 --> 00:31:42,162 You should go to the hospital, or you might get rabies. 383 00:31:42,162 --> 00:31:46,411 - It's very dangerous. - What kind of cat? A stray cat? 384 00:31:46,411 --> 00:31:49,077 I've been seeing a lot of stray cats in my neighborhood lately. 385 00:31:49,077 --> 00:31:51,202 Er Xi, you must be extra careful. 386 00:31:51,202 --> 00:31:52,994 Stay away from them. 387 00:31:52,994 --> 00:31:56,077 There's a veterinary hospital near my place. 388 00:31:56,077 --> 00:31:58,912 I know him quite well, so maybe he can give you a discount. 389 00:31:58,912 --> 00:32:00,493 It's okay, thank you. 390 00:32:00,493 --> 00:32:03,411 I already had my vaccine, I've got to go. 391 00:32:03,411 --> 00:32:05,520 See you tomorrow. 392 00:32:10,243 --> 00:32:13,536 Look, Yi Ran, that's Zhao Er Xi. 393 00:32:13,536 --> 00:32:16,327 She's Bei Wei Wei's flatmate, right? 394 00:32:16,327 --> 00:32:18,286 They're two of a kind. 395 00:32:18,286 --> 00:32:22,661 Zhao Er Xi always shows off and says she's Shao Xiang's girlfriend. 396 00:32:22,661 --> 00:32:25,786 What makes her think that Shao Xiang would like her? 397 00:32:25,786 --> 00:32:27,661 It's possible though. 398 00:32:27,661 --> 00:32:30,786 - My cousin's quite a womanizer. - But... 399 00:32:30,786 --> 00:32:34,037 I don't care, I'll definitely teach her a lesson. 400 00:32:34,037 --> 00:32:37,286 Stop it, Nana, you're here to learn as an intern. 401 00:32:37,286 --> 00:32:39,037 Not to cause trouble. 402 00:32:39,037 --> 00:32:42,077 If you want to cause trouble, you should leave. 403 00:32:42,077 --> 00:32:43,619 Yi Ran. 404 00:32:43,619 --> 00:32:47,790 Listen, don't ever use my name to bully others. 405 00:32:48,827 --> 00:32:52,536 Yi Ran, are you worried that Zhao Er Xi will tell Bei Wei Wei 406 00:32:52,536 --> 00:32:54,536 and then she'll tell Xiao Nai? 407 00:32:54,536 --> 00:32:58,162 I already told you that I've given up on Xiao Nai. 408 00:32:58,162 --> 00:33:01,037 Don't ever mention him again. 409 00:33:01,037 --> 00:33:03,037 Okay, I won't. 410 00:33:03,037 --> 00:33:05,037 Want to have dinner together? 411 00:33:05,037 --> 00:33:07,827 No, you'll have to eat alone. 412 00:33:07,827 --> 00:33:09,286 Yi Ran. 413 00:33:09,286 --> 00:33:11,536 Then what's the point of doing this video story? 414 00:33:11,536 --> 00:33:14,442 Only Bei Wei Wei will benefit from it. 415 00:33:23,201 --> 00:33:25,375 This way please. 416 00:33:26,577 --> 00:33:28,744 Please have a seat. 417 00:33:30,619 --> 00:33:33,744 - May I take your order? - I want to wait for my friend first. 418 00:33:33,744 --> 00:33:35,144 Sure. 419 00:33:55,452 --> 00:33:56,903 Miss Meng. 420 00:33:56,903 --> 00:34:00,951 Your uncle, President Zhen from Zhen Yi Technologies is looking for you. 421 00:34:13,661 --> 00:34:19,244 After having done so many wrong things, I finally realize how stupid I was. 422 00:34:19,244 --> 00:34:23,585 In his eyes, I'm probably just a clown. 423 00:34:26,327 --> 00:34:28,643 This way please, sir. 424 00:34:30,411 --> 00:34:32,862 - Please have a seat. - Thank you. 425 00:34:34,286 --> 00:34:37,911 My dear cousin, why did you suddenly want to take me out for dinner? 426 00:34:37,911 --> 00:34:39,452 Where's your little follower? 427 00:34:39,452 --> 00:34:43,286 What? It's absolutely normal for cousins to have dinner together. 428 00:34:43,286 --> 00:34:46,286 It's my treat, just order whatever you want. 429 00:34:46,286 --> 00:34:49,661 What's wrong? Are you upset about something? 430 00:34:49,661 --> 00:34:51,202 Nothing. 431 00:34:51,202 --> 00:34:55,096 I just suddenly realized how stupid I was. 432 00:34:55,369 --> 00:34:59,077 Also, when someone wanted to give me advice 433 00:34:59,077 --> 00:35:00,869 or help me 434 00:35:00,869 --> 00:35:03,452 I thought he was interested in me. 435 00:35:03,452 --> 00:35:06,161 What a joke. 436 00:35:07,411 --> 00:35:10,806 What's the matter? Is it Xiao Nai? 437 00:35:11,411 --> 00:35:13,869 He's already caused my dad a lot of trouble lately. 438 00:35:13,869 --> 00:35:18,161 He's trying to bid for the development right for "New Ghost Story" against us. 439 00:35:18,161 --> 00:35:21,871 I can't believe what a traitor he is. 440 00:35:23,202 --> 00:35:25,452 I even offered to help him before. 441 00:35:25,452 --> 00:35:27,077 I was so stupid. 442 00:35:27,077 --> 00:35:29,815 No wonder he doesn't like me. 443 00:35:30,244 --> 00:35:32,286 You know what? 444 00:35:32,286 --> 00:35:34,494 He's actually a great person. 445 00:35:34,494 --> 00:35:35,952 Before 446 00:35:35,952 --> 00:35:39,619 I probably only liked him because of his looks and reputation. 447 00:35:39,619 --> 00:35:41,661 But now 448 00:35:41,661 --> 00:35:44,577 it's his personality that I truly like. 449 00:35:44,577 --> 00:35:48,744 Silly girl, then you should fight for it. 450 00:35:48,744 --> 00:35:52,786 I can't, he really loves his girlfriend. 451 00:35:52,786 --> 00:35:55,661 I don't think I should interfere. 452 00:35:55,661 --> 00:35:57,202 You're hopeless. 453 00:35:57,202 --> 00:35:58,952 That's why men and women are different. 454 00:35:58,952 --> 00:36:01,786 If I were you, if I liked someone 455 00:36:01,786 --> 00:36:05,327 then I'd try and use every way to win her heart. 456 00:36:05,327 --> 00:36:08,161 How can you say that when you already have a girlfriend? 457 00:36:08,161 --> 00:36:10,994 Also, our company's a little unstable at the moment 458 00:36:10,994 --> 00:36:12,661 so you better be careful. 459 00:36:12,661 --> 00:36:15,869 All right, don't be like your uncle. 460 00:36:15,869 --> 00:36:18,869 It's my treat today, cheer up. 461 00:36:20,161 --> 00:36:22,309 Waiter. 462 00:36:27,202 --> 00:36:29,119 Hello, Master Zhao Er Xi. 463 00:36:29,119 --> 00:36:31,827 Here's the nuts package that you've ordered. 464 00:36:31,827 --> 00:36:34,911 Zhao Er Xi? But she doesn't live here. 465 00:36:34,911 --> 00:36:37,773 Here I am! 466 00:36:38,911 --> 00:36:40,661 I didn't expect you to come here again. 467 00:36:40,661 --> 00:36:44,507 - I thought you'd be too scared. - Move. 468 00:36:47,952 --> 00:36:50,661 Did you buy all these things for me because I'm leaving tomorrow? 469 00:36:50,661 --> 00:36:53,244 You didn't have to do that. 470 00:36:53,244 --> 00:36:54,619 They're not for you. 471 00:36:54,619 --> 00:36:59,003 I only filled in your address because they're too heavy. 472 00:36:59,619 --> 00:37:03,077 Every time when I watch your cat eat 473 00:37:03,077 --> 00:37:04,827 it also makes me hungry. 474 00:37:04,827 --> 00:37:07,244 If I don't buy myself some snacks 475 00:37:07,244 --> 00:37:10,454 I'll probably eat up Coffee's cat food one day. 476 00:37:11,744 --> 00:37:15,077 But this will be the first time 477 00:37:15,077 --> 00:37:17,329 as well as the last time. 478 00:37:18,994 --> 00:37:21,385 Here's your money. 479 00:37:27,327 --> 00:37:29,702 - Is it Bei Wei Wei's money? - You don't need to know. 480 00:37:29,702 --> 00:37:31,827 From now on 481 00:37:31,827 --> 00:37:33,744 I'll be free. 482 00:37:33,744 --> 00:37:35,744 Aren't you embarrassed at all? 483 00:37:35,744 --> 00:37:39,619 How could you take your flatmate's money to repay your debt? 484 00:37:39,619 --> 00:37:42,217 At least I don't owe you anything now. 485 00:37:43,119 --> 00:37:46,994 So is this the last time that you'll come here? 486 00:37:46,994 --> 00:37:48,244 No. 487 00:37:48,244 --> 00:37:51,452 It'll be the last time, but also not the last time. 488 00:37:51,452 --> 00:37:54,077 Looks like you've guessed the beginning 489 00:37:54,077 --> 00:37:57,244 but can't figure out the ending. 490 00:37:57,244 --> 00:37:58,994 What do you mean? 491 00:37:58,994 --> 00:38:03,411 In other words, it's the last time for me to come here as your debtor. 492 00:38:03,411 --> 00:38:06,786 Don't worry, I'll look after Coffee. 493 00:38:06,786 --> 00:38:09,952 It'll be for free. 494 00:38:09,952 --> 00:38:12,244 You're actually quite a-- 495 00:38:12,244 --> 00:38:14,036 Don't feel touched. 496 00:38:14,036 --> 00:38:17,369 I'm only doing this for Coffee, not you. 497 00:38:17,369 --> 00:38:18,577 Think about it. 498 00:38:18,577 --> 00:38:21,994 Can you imagine how sad it is to be left alone at home? 499 00:38:21,994 --> 00:38:25,411 Also, I have full respect for our contract. 500 00:38:25,411 --> 00:38:29,005 Since I made you a promise, I must keep it. 501 00:38:30,994 --> 00:38:32,963 Coffee. 502 00:38:33,994 --> 00:38:37,706 Coffee, did you miss me? 503 00:38:38,411 --> 00:38:41,554 You want to eat something? 504 00:38:50,036 --> 00:38:53,427 Coffee... 505 00:38:54,369 --> 00:38:57,369 Are you trying to make it up to me for biting me? 506 00:38:57,369 --> 00:38:59,452 You want to apologize? 507 00:38:59,452 --> 00:39:02,876 All right, I forgive you. 508 00:39:29,911 --> 00:39:32,744 Perhaps we can add a little more to our family mode. 509 00:39:32,744 --> 00:39:36,226 Especially interaction between different families. 510 00:39:41,994 --> 00:39:45,396 What do you think about this song? 511 00:39:49,077 --> 00:39:52,831 Mr. Xiao, did you actually hear what I said? 512 00:39:54,661 --> 00:39:57,541 Give me a report once you've figured out your thoughts. 513 00:40:20,744 --> 00:40:23,119 Why did you bite me, my dear wife? 514 00:40:23,119 --> 00:40:26,311 I must get you back for it. 515 00:40:49,661 --> 00:40:54,577 Is this... really your first time in love? 516 00:40:57,452 --> 00:41:00,577 But you seem very experienced. 517 00:41:00,577 --> 00:41:03,818 You're just too irresistible. 518 00:41:24,327 --> 00:41:27,702 - Want to come in the afternoon? - No. 519 00:41:27,702 --> 00:41:31,940 Interns don't get paid, so I want my weekends off. 520 00:41:41,202 --> 00:41:42,744 Then keep an eye on the house. 521 00:41:42,744 --> 00:41:45,255 Don't go over to Xiao Ling's place. 522 00:41:55,786 --> 00:41:58,041 Keep an eye on the house? 523 00:41:58,041 --> 00:42:00,862 But this is not my house. 524 00:42:05,791 --> 00:42:15,791 Subtitles by DramaFever 38101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.