All language subtitles for Love in the City (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,935 --> 00:00:25,927 THE SPECTATOR Cinema Journal Year 1953 - N.1 2 00:00:37,655 --> 00:00:43,890 This issue's theme is LOVE lN THE ClTY 3 00:00:43,935 --> 00:00:46,290 CONTENTS 4 00:00:46,335 --> 00:00:49,486 Three Hours Of Paradise 5 00:00:49,535 --> 00:00:52,652 REPORT: Attempted Suicide 6 00:00:52,695 --> 00:00:54,447 Paid Love 7 00:00:54,495 --> 00:00:56,133 Marriage Agency 8 00:00:56,175 --> 00:00:57,767 Caterina's Story 9 00:00:57,815 --> 00:00:59,612 ltalians Stare 10 00:01:00,495 --> 00:01:04,568 The city is made of stone, steel and people. 11 00:01:04,615 --> 00:01:08,608 Two million people living and working, adoring and annoying one another, 12 00:01:08,655 --> 00:01:11,533 each in their own way and each with their own fortune. 13 00:01:11,575 --> 00:01:16,365 This journal, a product of camera and film rather than pen and ink, 14 00:01:16,415 --> 00:01:19,134 is dedicated to love in a great city. 15 00:01:19,175 --> 00:01:22,247 Not the love so often seen on this same screen, 16 00:01:22,295 --> 00:01:25,332 portrayed by macho men like Kirk Douglas 17 00:01:25,375 --> 00:01:27,684 and alluring women like Marilyn Monroe - 18 00:01:27,735 --> 00:01:31,011 a lustrous love, revised, retouched and re-scripted 19 00:01:31,055 --> 00:01:33,171 to make you quiver with passion. 20 00:01:33,695 --> 00:01:39,645 The characters in our journal are not cinema actors, but real-life city dwellers. 21 00:01:39,695 --> 00:01:44,769 We have chosen the actual people who experienced the events represented. 22 00:01:44,815 --> 00:01:48,694 They each have their own dreams, thoughts and concerns, 23 00:01:48,735 --> 00:01:51,488 with someone waiting for them every day. 24 00:01:51,535 --> 00:01:55,813 Love has three elements: Anticipation, encounter and farewell. 25 00:01:55,855 --> 00:01:58,494 Have you ever heard what people say to each other? 26 00:01:58,535 --> 00:02:02,494 What they say in all in sincerity when they think they're alone? 27 00:02:02,535 --> 00:02:03,604 Piazza del Popolo, Rome, 5pm 28 00:02:03,655 --> 00:02:07,284 - Shall we go to the movies? - No... We need to talk. 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,371 What is it? 30 00:02:09,975 --> 00:02:13,206 - What is it? - l'm pregnant. 31 00:02:14,655 --> 00:02:18,330 - Pregnant? You're sure? - Yes. 32 00:02:19,175 --> 00:02:20,164 19 Trasimeno Street, 7:30pm 33 00:02:20,215 --> 00:02:22,365 Have you had many girlfriends before me? 34 00:02:23,215 --> 00:02:27,447 - A few. - So l'm just one of many. 35 00:02:27,495 --> 00:02:30,248 lt's different with you. 36 00:02:30,295 --> 00:02:31,569 Trinita dei Monti Church, 3pm 37 00:02:31,615 --> 00:02:34,607 - How can l be sure you'll always love me? - l swear l will. 38 00:02:34,655 --> 00:02:39,012 How can l be sure you'll still love me in ten years' time, in 1963? 39 00:02:39,055 --> 00:02:42,013 l want a man who can give me that security. 40 00:02:42,055 --> 00:02:44,774 l can do that. 41 00:02:44,815 --> 00:02:47,204 Who else could know it better than l? 42 00:02:47,255 --> 00:02:52,090 l know myself. ln 1963, in '73... l can't live without you. 43 00:02:52,135 --> 00:02:55,605 No doubt about it, but if you don't believe me, let's end it. 44 00:02:55,655 --> 00:02:58,374 - No, l believe you. Swear it again. - l swear. 45 00:02:58,415 --> 00:03:00,246 Gasworks, 12:10pm 46 00:03:00,295 --> 00:03:03,412 We've been married for a year and still no kids. 47 00:03:03,455 --> 00:03:06,208 - Darling, it's not the right time. - Why not? 48 00:03:06,255 --> 00:03:11,010 - We both work. - We've only been married one year. 49 00:03:11,055 --> 00:03:14,843 - We'll get a loan. - l don't want any debts. 50 00:03:14,895 --> 00:03:18,490 And l don't want to listen to a screaming kid when l'm old. 51 00:03:18,535 --> 00:03:22,210 lf l'm young l'll have fun when he's little, and when he grows up, 52 00:03:22,255 --> 00:03:24,815 l can take him to work with me. 53 00:03:24,855 --> 00:03:27,210 lt'll be one year tomorrow, 54 00:03:27,255 --> 00:03:30,884 March 28th. lt was five o'clock. 55 00:03:31,335 --> 00:03:32,927 Right, yeah... 56 00:03:34,855 --> 00:03:37,369 These are your letters. They're all there. 57 00:03:39,215 --> 00:03:41,012 These are yours. 58 00:03:42,855 --> 00:03:46,973 - l'd also like my cigarette case. - l don't have it. 59 00:03:48,215 --> 00:03:50,251 Not because it's valuable. 60 00:03:50,855 --> 00:03:55,133 But if we're no longer together... You got your ring back. 61 00:03:55,175 --> 00:03:57,530 Lungotevere Sanzio, 4.30pm 62 00:04:28,735 --> 00:04:32,011 - Stop, it's late. - Just one more? 63 00:04:32,055 --> 00:04:33,852 One more. 64 00:04:40,695 --> 00:04:42,731 - You went with him, l know! - No! 65 00:04:42,775 --> 00:04:44,527 They told me! 66 00:04:44,575 --> 00:04:47,043 Andrea doesn't understand me. 67 00:04:48,655 --> 00:04:50,930 But you do. 68 00:04:50,975 --> 00:04:52,966 Yes, l do. 69 00:04:53,015 --> 00:04:55,575 Love is about sincerity, spontaneity... 70 00:04:55,615 --> 00:04:58,732 Go open the door. 71 00:04:58,775 --> 00:05:01,369 l'll go myself then. 72 00:05:03,855 --> 00:05:05,208 So? 73 00:05:06,255 --> 00:05:08,769 Let's go now. Let's go there. 74 00:05:09,335 --> 00:05:12,884 We'll be alone. The landlady's out till midnight. 75 00:05:12,935 --> 00:05:15,165 No, let me see the end of the film. 76 00:05:15,215 --> 00:05:17,092 What's wrong with you? Calm down. 77 00:05:17,135 --> 00:05:20,127 - Darling... - Have you gone mad? 78 00:05:20,175 --> 00:05:22,291 Of course not. 79 00:05:22,335 --> 00:05:23,131 REPORT 80 00:05:23,175 --> 00:05:26,008 Certain issues come up frequently in the papers, 81 00:05:26,055 --> 00:05:31,209 to which even the boldest journalists offer largely vague and generic solutions. 82 00:05:31,255 --> 00:05:34,406 l'm referring to the sex trade and to suicide. 83 00:05:34,455 --> 00:05:37,606 We went to film the women on the street. 84 00:05:37,655 --> 00:05:41,694 We spoke to some men and women who had attempted suicide 85 00:05:41,735 --> 00:05:46,092 and were snatched from death by a merciful twist of fate. 86 00:05:46,135 --> 00:05:49,411 So, all the characters in this report are real... 87 00:05:49,455 --> 00:05:50,524 PAlD LOVE 88 00:05:50,575 --> 00:05:53,965 ..and will tell their own stories in their own words. 89 00:06:11,415 --> 00:06:16,205 At night, in the dimly lit streets of the outskirts, 90 00:06:16,255 --> 00:06:19,964 we find those who must avoid public places 91 00:06:20,015 --> 00:06:22,529 to conceal their degenerate situation 92 00:06:22,575 --> 00:06:26,204 or to better avoid the long arm of the law. 93 00:06:34,055 --> 00:06:38,526 The station and the nearby streets are their other hunting grounds. 94 00:06:38,575 --> 00:06:42,090 For, after nine, the number of travellers increases 95 00:06:42,135 --> 00:06:46,094 who, being so far from home, feel compelled to seek a quick fling. 96 00:06:58,775 --> 00:07:03,405 Only the boldest and most experienced walk through the centre. 97 00:07:03,455 --> 00:07:09,291 Here, raids are more frequent, but so too are the more fortunate encounters. 98 00:07:16,055 --> 00:07:19,013 ls it possible to shed light on the emotional lives 99 00:07:19,255 --> 00:07:22,645 hidden behind the professional front? 100 00:07:23,655 --> 00:07:27,807 ls it possible to overcome the contempt and indifference 101 00:07:27,855 --> 00:07:30,847 or base desire that separates them from us? 102 00:07:30,895 --> 00:07:33,409 We interviewed some of them. 103 00:07:50,135 --> 00:07:53,207 The first one we spoke to was Jolanda. 104 00:07:54,255 --> 00:07:57,008 - Could l ask your name? - Jolanda. 105 00:07:57,055 --> 00:07:59,205 - How old are you? - 32. 106 00:07:59,255 --> 00:08:03,043 - Would you like to change your life? - You think that's easy? 107 00:08:03,095 --> 00:08:04,574 You tell me. 108 00:08:04,615 --> 00:08:07,846 - Do you live alone, miss? - With my mum and my two brothers. 109 00:08:07,895 --> 00:08:11,205 - What do they do? - They're unemployed. 110 00:08:11,255 --> 00:08:14,770 - Since when? - A long time ago. 111 00:08:16,775 --> 00:08:20,211 lt's not always easy to spot them right away. 112 00:08:20,255 --> 00:08:25,807 Valli looks like she's been out for the night and is just hurrying home. 113 00:08:27,255 --> 00:08:31,612 Valli is one of the oldest ones, her sad career is almost over 114 00:08:31,855 --> 00:08:34,005 and she has no savings. 115 00:08:34,055 --> 00:08:39,413 So she wanders around all night, looking for clients, often in vain. 116 00:08:39,455 --> 00:08:42,527 Her colleagues call her ''the wanderer''. 117 00:08:43,735 --> 00:08:48,092 Valli, may l ask you a question? We know you walk a lot. 118 00:08:48,135 --> 00:08:51,810 How many shoes do you get through every year? 119 00:08:51,855 --> 00:08:55,086 - About twenty. - Twenty pairs of shoes? 120 00:08:55,135 --> 00:08:58,411 - They fall apart. - Do they get worn through walking? 121 00:08:58,455 --> 00:09:01,492 - Yes. - Do you prefer open or closed shoes? 122 00:09:02,975 --> 00:09:04,613 - Closed shoes. - Closed? 123 00:09:04,855 --> 00:09:09,406 - They're not elegant, but... - They're warmer, right? 124 00:09:09,455 --> 00:09:13,243 Yes, especially now. 125 00:09:13,295 --> 00:09:17,208 Do you suffer from the cold or do you not feel it? 126 00:09:17,455 --> 00:09:19,605 l don't feel it. 127 00:09:19,655 --> 00:09:23,933 How many hours rest or sleep do you get every night? 128 00:09:24,895 --> 00:09:27,125 Not a lot, three hours... 129 00:09:27,295 --> 00:09:29,490 Four at the most. 130 00:09:35,735 --> 00:09:41,844 Around midnight, the morality-crime unit increases its patrols. 131 00:09:47,775 --> 00:09:53,372 Families leave the cinemas and this disgrace must remain hidden. 132 00:09:54,615 --> 00:09:59,006 Women like Jolanda and Valli can be found in certain bars, 133 00:09:59,055 --> 00:10:01,523 where they are regulars. 134 00:10:01,655 --> 00:10:04,613 These places, offering protection and shelter, 135 00:10:04,655 --> 00:10:09,490 are a haven for those individuals who could be described as ''friends'' 136 00:10:09,535 --> 00:10:12,095 or, ironically, ''protectors''. 137 00:10:19,535 --> 00:10:22,493 ln this bar, we interviewed one of the youngest girls... 138 00:10:22,535 --> 00:10:23,604 May l? 139 00:10:24,055 --> 00:10:26,694 ..the one drinking coffee. 140 00:10:26,735 --> 00:10:29,488 - What's your name? - Tilde. 141 00:10:29,535 --> 00:10:32,766 - How many coffees do you drink? - About ten. 142 00:10:32,815 --> 00:10:35,807 - Do you like coffee? - Sure, but... 143 00:10:35,855 --> 00:10:39,973 - Maybe it's not good for you. - Yes, it gives me the shakes. 144 00:10:40,775 --> 00:10:43,926 How long are you allowed to stay in this bar? 145 00:10:45,335 --> 00:10:49,487 As long as we want. lf it gets busy, we have to go. 146 00:10:49,535 --> 00:10:51,765 Otherwise we can stay till we please. 147 00:10:52,015 --> 00:10:53,733 Tilde. 148 00:10:53,775 --> 00:10:58,087 - Who's he? Do you know him? - Yes, l met him earlier. 149 00:10:58,135 --> 00:11:02,890 - What did he want? - He wants me to work in a variety show. 150 00:11:02,935 --> 00:11:05,369 - Would you like that? - Why not? 151 00:11:06,415 --> 00:11:09,487 - lf it's well paid... - You need a lot of money? 152 00:11:09,535 --> 00:11:12,288 - Quite a lot. - Someone depends on you? 153 00:11:12,335 --> 00:11:14,895 - l have a child. - Oh, a child. 154 00:11:14,935 --> 00:11:16,926 Are you married? 155 00:11:17,535 --> 00:11:19,332 No... l'm not. 156 00:11:20,055 --> 00:11:22,171 Did he walk out on you? 157 00:11:23,895 --> 00:11:27,490 Yes, but l kept the baby. l was very young and lonely. 158 00:11:27,535 --> 00:11:29,810 Does he live with you? 159 00:11:29,855 --> 00:11:33,689 l wish! He's with his nanny. 160 00:11:33,735 --> 00:11:36,966 - Do you have parents? - No. 161 00:11:37,015 --> 00:11:39,324 - Did they die? - Yes. 162 00:11:39,375 --> 00:11:42,253 - How old were you? - Five. 163 00:11:42,295 --> 00:11:44,525 - Did you have anyone else? - Yes. 164 00:11:44,575 --> 00:11:47,885 l went to live with my godmother, but eventually l left. 165 00:11:47,935 --> 00:11:51,928 - Wasn't she nice to you? - She meant well, but she wasn't my mum. 166 00:11:51,975 --> 00:11:56,571 lt's gone one o'clock, it's safe to wander around now. 167 00:11:56,615 --> 00:12:00,893 But the streets are deserted and often an obvious proposal 168 00:12:00,935 --> 00:12:03,005 provokes cruelly ironic comments. 169 00:12:03,055 --> 00:12:05,523 Get to bed! 170 00:12:08,095 --> 00:12:11,007 The most difficult hours of the night begin. 171 00:12:12,015 --> 00:12:14,051 The last lights go out. 172 00:12:25,735 --> 00:12:30,206 lt's half past two. This woman is called Anna. 173 00:12:30,935 --> 00:12:34,371 Anna, how long have you been on your feet? 174 00:12:34,415 --> 00:12:38,374 - Five or six hours. - How long will you stay out? 175 00:12:38,415 --> 00:12:41,964 l'll wait for a few more trains to arrive, 176 00:12:42,015 --> 00:12:45,166 till the nightclubs close, around three, half past three. 177 00:12:45,215 --> 00:12:48,651 How long do you think you will do this for? 178 00:12:48,695 --> 00:12:51,971 Until l find someone to settle down with. 179 00:12:52,015 --> 00:12:56,167 Where do you live? Can we come to your house? 180 00:12:56,215 --> 00:12:59,491 You may as well, l'm done for the night. 181 00:13:03,575 --> 00:13:07,045 This is my room, this is a guesthouse. 182 00:13:07,095 --> 00:13:10,565 There's a clerk, two students and me. 183 00:13:10,615 --> 00:13:14,210 - Do they know what you do? - l don't even know them. 184 00:13:14,255 --> 00:13:17,292 - l never see them. - Do you have a boyfriend? 185 00:13:18,095 --> 00:13:20,086 He left me a month ago. 186 00:13:21,055 --> 00:13:24,570 This is all l have left now. l'll show you. 187 00:13:25,695 --> 00:13:27,651 Two souvenirs. 188 00:13:32,735 --> 00:13:35,169 A receipt for a coffee we drank together 189 00:13:35,975 --> 00:13:38,011 and two tram tickets. 190 00:13:38,815 --> 00:13:40,089 There. 191 00:13:40,855 --> 00:13:43,733 Three years. He was with me for three years, 192 00:13:44,495 --> 00:13:46,611 then he ran off with my savings. 193 00:13:46,655 --> 00:13:50,807 - Can't you report him to the police? - l'm scared and l still love him. 194 00:13:51,815 --> 00:13:56,366 l had some savings and now l have to start from scratch. 195 00:13:56,415 --> 00:14:00,886 - You don't have anything left? - Only the rent money. 196 00:14:00,935 --> 00:14:03,130 l've got nothing else. 197 00:14:03,175 --> 00:14:07,566 When you did have extra money what did you used to do with it? 198 00:14:07,615 --> 00:14:11,688 When l had some left over, l'd buy things like this. 199 00:14:18,575 --> 00:14:20,566 lt cost 35,000 liras. 200 00:14:24,575 --> 00:14:27,931 What do you do at this time? You must be tired. 201 00:14:28,615 --> 00:14:31,175 - Do you go straight to bed? - l read. 202 00:14:31,575 --> 00:14:33,645 - What do you read? - Mickey Mouse. 203 00:14:33,695 --> 00:14:35,606 Pecos Bill. 204 00:14:38,695 --> 00:14:43,246 lt's three o'clock. Like Anna, they go home, one by one, 205 00:14:43,655 --> 00:14:45,850 almost always on their own. 206 00:14:45,895 --> 00:14:49,888 Most of them live far away, on the outskirts of the city. 207 00:14:49,935 --> 00:14:54,611 After many hours spent waiting, they wait on the night tram 208 00:14:54,655 --> 00:14:57,249 for the never-ending journey to start. 209 00:14:58,575 --> 00:15:03,365 Often when they get home, it's dawn and no one's waiting for them. 210 00:15:18,415 --> 00:15:21,532 - Do you live here alone? - lt's my friend's house. 211 00:15:21,575 --> 00:15:24,169 - You didn't marry? - No, l was going to. 212 00:15:24,215 --> 00:15:28,128 l prepared the documents three times, but l didn't get married. 213 00:15:28,175 --> 00:15:30,131 l still have the favours. 214 00:15:31,095 --> 00:15:33,131 l have them here, look. 215 00:15:33,775 --> 00:15:36,084 Men make promises, but then... 216 00:15:38,775 --> 00:15:42,927 Nearly all of them, if sufficiently pressed, 217 00:15:42,975 --> 00:15:46,763 will tell you stories of abandonment and deceit. 218 00:15:46,815 --> 00:15:52,526 l'm 21 . l was engaged. l had a baby and was dumped. 219 00:15:53,175 --> 00:15:58,010 My father kicked me out and l came to Rome... 220 00:15:59,055 --> 00:16:00,693 to find work. 221 00:16:00,735 --> 00:16:05,013 But you can't find work with a kid. They won't have me. 222 00:16:14,455 --> 00:16:17,367 Liliana, who we met on the outskirts, 223 00:16:17,415 --> 00:16:22,091 among these derelict shacks, has only recently started going out at night. 224 00:16:22,695 --> 00:16:24,686 A week ago. 225 00:16:25,615 --> 00:16:29,449 She thought of killing herself, but gave up the idea. 226 00:16:31,455 --> 00:16:33,923 She could be like any other mother. 227 00:16:33,975 --> 00:16:38,810 So many women like her could be saved by a little genuine love. 228 00:17:02,175 --> 00:17:08,091 ATTEMPTED SUlClDE 229 00:17:08,135 --> 00:17:11,764 When faced with suicide one is always dismayed. 230 00:17:11,815 --> 00:17:16,093 Facing death by choice is a mysterious and absurd act. 231 00:17:16,135 --> 00:17:19,491 These people tried to commit suicide. 232 00:17:19,535 --> 00:17:24,165 We invited them here so they can tell us what pushed them to it. 233 00:17:25,055 --> 00:17:29,207 One might ask why they're here, especially in view of their pasts. 234 00:17:29,255 --> 00:17:32,884 Each has an almost morbid need to talk about their experiences, 235 00:17:32,935 --> 00:17:35,290 to talk about the fact they wanted to die. 236 00:17:35,335 --> 00:17:37,405 But this is not all. 237 00:17:37,455 --> 00:17:42,848 They also realise that such sincerity and analysis can help them and others 238 00:17:42,895 --> 00:17:47,286 in dealing with the only truly irremediable act man can commit. 239 00:17:47,335 --> 00:17:49,405 But one thing is certain. 240 00:17:49,455 --> 00:17:53,846 Often, especially when the motive is love, the period of depression is fleeting. 241 00:17:53,895 --> 00:17:57,410 And once overcome, the passion for life should be easily restored. 242 00:18:02,535 --> 00:18:06,323 Sometimes the cause is a financial or familial problem. 243 00:18:06,375 --> 00:18:12,086 Love can make anything bearable. lf it goes, everything falls apart, as we shall see now. 244 00:18:12,135 --> 00:18:16,287 Piazza Santa Croce di Gerusalemme, October 12th, 1952. 245 00:18:16,335 --> 00:18:18,451 lt's two o'clock in the afternoon. 246 00:18:18,495 --> 00:18:23,694 These children and passers-by are about to witness a shocking incident. 247 00:18:23,735 --> 00:18:29,173 The girl sitting on the bench is Rosanna Carta, she's 25. 248 00:18:30,935 --> 00:18:37,124 She's waiting for her boyfriend, who was with her a few minutes ago. 249 00:18:42,135 --> 00:18:46,094 Rosanna lives alone, in a housing estate in Rome. 250 00:19:01,455 --> 00:19:03,923 Where are you going? Stay here. 251 00:19:09,335 --> 00:19:13,886 Rosanna has a dog that keeps her company in the winter evenings. 252 00:19:13,935 --> 00:19:16,449 She loves him like a son. 253 00:19:17,495 --> 00:19:20,885 - How long were you engaged? - Eighteen months, he was possessive. 254 00:19:20,935 --> 00:19:24,052 He didn't want me to work or look for work. 255 00:19:24,535 --> 00:19:26,526 Or even to read. 256 00:19:27,135 --> 00:19:31,606 He found me with a book once and he made a big scene. 257 00:19:31,655 --> 00:19:33,725 - What book was it? - Chekhov. 258 00:19:34,655 --> 00:19:38,614 Tell us what happened that day, on the bench. 259 00:19:40,935 --> 00:19:43,495 l found out l was pregnant. 260 00:19:43,535 --> 00:19:49,292 We'd already argued because he didn't want a baby. 261 00:19:49,335 --> 00:19:51,724 That day, we'd arranged to meet... 262 00:19:53,335 --> 00:19:55,929 - What did he say to you? - He said... 263 00:19:56,375 --> 00:20:00,846 He told me he didn't want to accept any responsibility 264 00:20:01,935 --> 00:20:03,493 and he left. 265 00:20:03,535 --> 00:20:08,848 - Did you stay there waiting for him? - Yes, l thought that... 266 00:20:08,895 --> 00:20:12,285 it was all over because he wasn't coming back. 267 00:20:12,335 --> 00:20:16,692 What were your thoughts as you sat on the bench? 268 00:20:16,735 --> 00:20:21,684 l pictured having a baby and not being able to feed it. 269 00:20:22,375 --> 00:20:24,684 Time went by and he didn't come back. 270 00:20:24,735 --> 00:20:28,444 So l got up, and l knew what l had to do. 271 00:20:52,615 --> 00:20:56,608 l was thrown to the ground, then he arrived. 272 00:20:56,655 --> 00:20:59,374 He hadn't run off. He'd just gone for a walk. 273 00:20:59,415 --> 00:21:01,531 He took me to hospital. 274 00:21:02,335 --> 00:21:07,568 The driver of the car felt responsible and offered me 100,000 liras. 275 00:21:07,615 --> 00:21:11,972 But l knew he wasn't to blame so l didn't accept it, 276 00:21:12,735 --> 00:21:17,206 even though l needed it, to buy lots of things. 277 00:21:17,735 --> 00:21:19,088 And your fiancé? 278 00:21:19,135 --> 00:21:21,854 We split up, maybe it was for the best. 279 00:21:21,895 --> 00:21:25,012 - So you didn't love him. - l did. 280 00:21:25,055 --> 00:21:28,730 But over time l realised he was selfish. 281 00:21:28,775 --> 00:21:32,654 - Would you have married him? - Yes, the harder things are, 282 00:21:32,695 --> 00:21:35,892 the more satisfaction you get, but now... 283 00:21:37,375 --> 00:21:41,209 During the post-war period, these girls did variety shows. 284 00:21:41,255 --> 00:21:46,454 They were sisters: ''Sister Baby'' and specialised in exotic dancing. 285 00:21:46,495 --> 00:21:49,248 Then the youngest one married and gave up work. 286 00:21:49,295 --> 00:21:55,325 She had two children, but separated from her husband after two years. 287 00:21:55,375 --> 00:21:59,334 One morning, in an arcade in Rome, passers-by saw a blonde girl 288 00:21:59,375 --> 00:22:04,768 fall to the ground. She'd overdosed on barbiturates, but not enough. 289 00:22:04,815 --> 00:22:08,205 The doctors knew right away it was a staged suicide. 290 00:22:08,255 --> 00:22:13,568 She told them she wanted her husband to take her back. 291 00:22:13,615 --> 00:22:18,006 We asked her why she wanted to go back to him since they didn't get along. 292 00:22:18,055 --> 00:22:21,172 When had you last see your husband? 293 00:22:21,215 --> 00:22:25,493 A few days before, in a car with a woman. 294 00:22:25,535 --> 00:22:27,287 ''l bet he's loaded,'' l thought, 295 00:22:27,335 --> 00:22:31,089 while l had to work all night in a bar. 296 00:22:36,695 --> 00:22:39,846 But when he came to the hospital, 297 00:22:39,895 --> 00:22:42,648 l realised he couldn't care less about me. 298 00:22:42,695 --> 00:22:44,765 So l tried to kill myself for real. 299 00:22:44,815 --> 00:22:48,694 There was a window right by my bed. l tried to throw myself out of it, 300 00:22:48,735 --> 00:22:50,771 but a stupid nurse stopped me. 301 00:22:53,215 --> 00:22:56,764 - Then what did you do? - l tried to slit my wrists. 302 00:22:56,815 --> 00:23:01,286 But they saw me and tied me up. So l started screaming like a mad woman 303 00:23:01,335 --> 00:23:03,974 and they put me in a mental hospital for 23 days. 304 00:23:04,015 --> 00:23:07,291 Meanwhile, l reported my husband who took me back, 305 00:23:07,335 --> 00:23:10,327 also for the kid's sake. 306 00:23:20,815 --> 00:23:23,966 l'll get you your plane, just be patient. 307 00:23:29,815 --> 00:23:32,773 You don't seem happy to be home. 308 00:23:32,815 --> 00:23:37,411 lt's not that. lt's the same old routine - the kids, the house... 309 00:23:37,455 --> 00:23:42,165 lf l could, l'd do it again, but this time l want to die. 310 00:23:42,215 --> 00:23:46,493 - Why are you so pessimistic? - lt's my only way out. 311 00:23:46,535 --> 00:23:51,563 - Don't you think of the children? - They're important, of course. 312 00:23:51,615 --> 00:23:54,049 But sometimes you lose your mind. 313 00:24:02,055 --> 00:24:05,570 Misery and desperation drove this woman to leave her house 314 00:24:05,615 --> 00:24:07,367 on April 12th, last year. 315 00:24:07,415 --> 00:24:10,964 Should she have been able to take comfort in the man she loved, 316 00:24:11,015 --> 00:24:16,169 nothing may have happened. But he'd vanished all of a sudden. 317 00:24:26,535 --> 00:24:28,173 l walked along the embankment 318 00:24:29,255 --> 00:24:32,804 and seeing all those bridges, l had an idea. 319 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 lt was at that moment... 320 00:24:38,095 --> 00:24:41,804 that l started thinking there was no point going on. 321 00:24:41,855 --> 00:24:46,451 l decided to end it all, but there were too many people. 322 00:24:59,295 --> 00:25:02,685 At the next bridge, l walked down the steps. 323 00:25:17,695 --> 00:25:20,448 A boy was fishing on the bank. 324 00:25:20,655 --> 00:25:25,046 But when he saw me crying he got scared and ran away. 325 00:25:41,415 --> 00:25:43,371 l went in... 326 00:25:44,335 --> 00:25:46,291 down there. 327 00:26:04,735 --> 00:26:06,851 Did you jump in? 328 00:26:11,135 --> 00:26:13,854 l walked in slowly, 329 00:26:13,895 --> 00:26:16,853 till the water reached my chest. 330 00:26:19,055 --> 00:26:21,444 l remember that... 331 00:26:21,495 --> 00:26:25,204 l could still touch the bank with one foot. 332 00:26:26,895 --> 00:26:30,854 So l pushed myself off and the current dragged me away. 333 00:26:36,175 --> 00:26:38,689 l bumped into that pillar. 334 00:26:40,495 --> 00:26:44,044 By then, l didn't know what was happening. 335 00:26:45,095 --> 00:26:50,123 l could see lots of people shouting and leaning over. 336 00:26:50,175 --> 00:26:55,044 Then an eddy dragged me down and l lost consciousness. 337 00:26:55,095 --> 00:26:58,849 Some men from that boat rescued me. 338 00:26:58,895 --> 00:27:03,252 - Then what happened? - We got our boat and went to rescue her. 339 00:27:03,295 --> 00:27:08,369 She'd been in the water five minutes, her clothes had kept her afloat. 340 00:27:11,295 --> 00:27:14,367 She was unconscious because of the water she'd swallowed. 341 00:27:15,615 --> 00:27:20,848 l woke up in the hospital. My family and some friends came. 342 00:27:20,895 --> 00:27:24,171 He came too, the man who'd rescued me. 343 00:27:24,215 --> 00:27:28,766 He tried to comfort me with kind words, 344 00:27:28,815 --> 00:27:34,572 saying that l was too young and hadn't lived enough and so on. 345 00:27:34,615 --> 00:27:37,527 l just looked at him, without saying a word. 346 00:27:39,095 --> 00:27:44,806 So he said, ''You look like you hate me, like you want to kill me.'' 347 00:27:44,855 --> 00:27:47,164 l said, ''That's right.'' 348 00:27:47,215 --> 00:27:49,365 Weren't you happy to be alive? 349 00:27:51,095 --> 00:27:53,051 What for? 350 00:27:53,095 --> 00:27:55,973 Don't you think life has its good moments? 351 00:27:56,015 --> 00:28:00,964 At that time, l didn't. l thought life was horrible, that there was no hope. 352 00:28:01,015 --> 00:28:04,724 - But you're happy now. - Now, yes. 353 00:28:05,655 --> 00:28:09,284 A small guesthouse in the so called ''existential'' district of Rome. 354 00:28:09,335 --> 00:28:15,012 A few months ago, a young woman tried to kill herself here. 355 00:28:15,055 --> 00:28:17,933 She's a typical example of that confused youth 356 00:28:17,975 --> 00:28:21,012 we often read about in the papers. 357 00:28:21,055 --> 00:28:23,615 She and her boyfriend were in love. 358 00:28:23,655 --> 00:28:28,410 One day, she met a man in his fifties who started to court her. 359 00:28:28,455 --> 00:28:31,970 Absurd as it was, a combination of naivety, recklessness 360 00:28:32,015 --> 00:28:35,849 and cruelty, that only an 18-year-old could possess, led her to accept. 361 00:28:35,895 --> 00:28:41,811 lt was a father-daughter kind of love, but people started to gossip. 362 00:28:41,855 --> 00:28:45,086 Her fiancé found out and left her. 363 00:29:08,415 --> 00:29:11,168 - Slow down! - Come on! 364 00:29:41,855 --> 00:29:44,210 - Antonio. - Yes, miss. 365 00:29:44,255 --> 00:29:48,043 - l'm broke. - Same here! Pay tomorrow. 366 00:29:48,095 --> 00:29:50,404 - Goodnight. - Goodnight, thank you. 367 00:30:11,855 --> 00:30:13,254 Goodbye. 368 00:30:22,895 --> 00:30:25,614 ln her desperation, she locks herself in her room... 369 00:30:25,655 --> 00:30:28,727 and coldly and calmly... 370 00:31:13,055 --> 00:31:18,004 l cut as hard as l could, then l stayed here about an hour. 371 00:31:18,055 --> 00:31:20,205 There was blood everywhere. 372 00:31:20,455 --> 00:31:25,210 Then l got dressed and went out to the pharmacy. 373 00:31:25,255 --> 00:31:29,612 l met two policemen on the way and they took me to hospital. 374 00:31:29,655 --> 00:31:31,646 l got seven stitches. 375 00:31:34,855 --> 00:31:36,811 l thought dying was easier. 376 00:31:36,855 --> 00:31:41,007 What were your thoughts as you waited for the blood to come out? 377 00:31:41,055 --> 00:31:43,615 Nothing, l felt confused... 378 00:31:43,655 --> 00:31:46,613 l was frustrated it was taking so long. 379 00:31:46,655 --> 00:31:51,410 Did you think of your fiancé? How were you feeling towards him? 380 00:31:51,455 --> 00:31:54,413 Very strongly. He was the reason l did it. 381 00:31:54,455 --> 00:31:56,605 Did you want to hang on to life? 382 00:31:56,655 --> 00:32:01,012 Life! People criticise youngsters because they're tired of living, 383 00:32:01,055 --> 00:32:05,845 but in actual fact l'm like that too, l don't give a damn. 384 00:32:10,455 --> 00:32:14,414 When we asked you to do this interview, 385 00:32:14,455 --> 00:32:19,813 why did you accept so quickly? What moved you to relive that experience? 386 00:32:19,855 --> 00:32:23,768 l don't know, a number of different emotions. 387 00:32:23,815 --> 00:32:26,613 Positive or negative ones? Explain a bit more. 388 00:32:26,655 --> 00:32:30,330 - Both, really. - What do you mean? 389 00:32:30,375 --> 00:32:35,210 l thought about it and decided that by talking to someone about it, 390 00:32:35,255 --> 00:32:40,204 in an honest way, l'd be able to understand what l did. 391 00:32:40,255 --> 00:32:42,610 And is that so? 392 00:32:42,655 --> 00:32:47,365 Yes, l think so. l see everything more clearly now. 393 00:32:48,095 --> 00:32:51,610 - l've reached some conclusions. - Like what? 394 00:32:51,655 --> 00:32:55,648 You know what? The future looks so uncertain... 395 00:32:55,695 --> 00:32:58,892 l'm 19 and l still don't know what l'm going to do. 396 00:32:59,655 --> 00:33:03,614 l'd like to... l've often thought that... 397 00:33:03,655 --> 00:33:05,964 - lt's so difficult. - Go on. 398 00:33:06,655 --> 00:33:10,204 The truth is, l'd like to be an actress. 399 00:33:10,255 --> 00:33:13,964 But not like those beauty queens, l want to do it properly, 400 00:33:14,015 --> 00:33:17,803 starting from scratch, like the great actresses. 401 00:33:17,855 --> 00:33:21,086 l want to go to stage school, to study... 402 00:33:21,895 --> 00:33:25,410 - But maybe l'm past it. - At your age? 403 00:33:25,455 --> 00:33:30,245 Maybe it's unconsciously done, but mightn't you be exaggerating rather? 404 00:33:36,455 --> 00:33:38,605 All suicides have their own story 405 00:33:38,655 --> 00:33:42,694 and it may be that psychology is the only way to explain them. 406 00:33:42,735 --> 00:33:45,488 Or perhaps, as one of our guests simply put it, 407 00:33:45,535 --> 00:33:50,404 ''Be it good or bad, life must be lived''. 408 00:33:53,095 --> 00:33:58,647 THREE HOURS OF PARADlSE 409 00:33:58,695 --> 00:34:01,812 From five to eight, there is dancing at the Astoria. 410 00:34:01,855 --> 00:34:03,891 There are soldiers and servants. 411 00:34:03,935 --> 00:34:08,326 There's tango, mambo, boogie-woogie and foxtrot. 412 00:34:08,375 --> 00:34:11,811 Three happy hours, three hours of paradise. 413 00:34:39,495 --> 00:34:41,804 - Let's make up. - Stop it! 414 00:34:41,855 --> 00:34:44,323 - You always start. - No, you do. 415 00:34:44,375 --> 00:34:47,526 First you argue, then you want to make up. The answer is no. 416 00:34:47,575 --> 00:34:49,964 lf you don't stop, l'm going. 417 00:34:52,295 --> 00:34:53,853 May l? 418 00:34:53,895 --> 00:34:55,487 - Why not? - Because l said so! 419 00:34:55,535 --> 00:34:58,003 - Do you make love to her? - Yes. 420 00:34:58,055 --> 00:34:59,090 Sorry, then. 421 00:35:03,335 --> 00:35:05,212 Let's dance. 422 00:35:10,895 --> 00:35:12,931 Nice place, this! 423 00:35:17,015 --> 00:35:19,006 Wanna dance? 424 00:35:33,015 --> 00:35:36,007 - May l, madam? - Yes, go on. 425 00:35:37,295 --> 00:35:39,286 Fix your dress. 426 00:35:47,775 --> 00:35:51,768 - So many pretty girls! - She's hot! 427 00:37:50,855 --> 00:37:53,415 - Wow! - What a doll! 428 00:38:04,295 --> 00:38:06,331 Richetto! 429 00:38:14,655 --> 00:38:17,408 May l, miss? May l? 430 00:38:22,815 --> 00:38:25,045 - Thank you. - You're welcome. 431 00:38:28,615 --> 00:38:30,253 - Sit down! - Hands off! 432 00:38:30,295 --> 00:38:32,411 - l saw you. - You're crazy! 433 00:38:43,895 --> 00:38:46,534 lt's Gregory ''Pecker''! 434 00:39:14,975 --> 00:39:17,808 Let's dance, l love this one! 435 00:39:28,615 --> 00:39:30,606 - No. - Go to... 436 00:41:46,175 --> 00:41:49,133 Gosh, my feet are killing me! 437 00:41:49,175 --> 00:41:52,724 Sorry, Maria, l told you l can't dance. 438 00:41:52,775 --> 00:41:55,209 That's not true, you're great. 439 00:41:59,415 --> 00:42:04,933 No, we split up, our personalities clashed. 440 00:42:05,615 --> 00:42:09,130 - Has it been long since? - Three months. 441 00:42:09,175 --> 00:42:10,369 - Three months. - Yes. 442 00:42:10,415 --> 00:42:12,212 l'm glad you split up. 443 00:42:12,255 --> 00:42:16,771 - l'm not, l sort of loved him. - You still do? 444 00:42:16,815 --> 00:42:20,330 No, come on! l'm getting over him now. 445 00:43:02,935 --> 00:43:06,086 - Waiter, two seltzers. - A slice of lemon in mine. 446 00:43:22,535 --> 00:43:24,526 What a looker! 447 00:43:27,575 --> 00:43:29,247 - Watch it! - What? 448 00:43:29,295 --> 00:43:31,365 - What? - Baldy! 449 00:43:31,415 --> 00:43:33,212 Moron! 450 00:43:39,215 --> 00:43:41,445 Take it outside! 451 00:44:41,055 --> 00:44:43,046 Don't hold me so tight! 452 00:44:54,655 --> 00:44:56,850 - Thank you. - You're welcome. 453 00:45:03,415 --> 00:45:05,485 My goodness, it's seven o'clock! 454 00:45:11,975 --> 00:45:12,964 Wait! 455 00:45:36,735 --> 00:45:41,172 END OF PART ONE 456 00:45:41,215 --> 00:45:45,686 PART TWO 457 00:45:45,735 --> 00:45:52,174 A JOURNALlST'S REPORT MARRlAGE AGENCY 458 00:45:52,215 --> 00:45:57,369 l'm going to tell you about something that actually happened to me. 459 00:45:58,135 --> 00:46:02,128 l was doing a report on marriage agencies. 460 00:46:02,175 --> 00:46:04,484 l knew nothing about them. 461 00:46:04,535 --> 00:46:06,685 Someone gave me an address. 462 00:46:06,735 --> 00:46:12,492 lt led me to a large, old building, in an old district of Rome, 463 00:46:12,535 --> 00:46:15,925 and on the top floor, practically in the attic... 464 00:46:25,055 --> 00:46:27,489 - Where's the Cibele Agency? - What? 465 00:46:27,535 --> 00:46:30,288 - The Cibele Agency. - l don't know. 466 00:46:30,335 --> 00:46:34,089 - Try at the end of the corridor. - Can l help you? 467 00:46:34,135 --> 00:46:38,686 Hello, l'm looking for... ls the Cibele Agency here?. 468 00:46:38,735 --> 00:46:41,727 - Oh, the... What was it? - Cibele. 469 00:46:41,775 --> 00:46:43,891 The Cibele Agency. 470 00:46:43,935 --> 00:46:46,893 - l don't know, what is it? - A marriage agency. 471 00:46:46,935 --> 00:46:49,369 - Try down there. - Down there? 472 00:46:49,415 --> 00:46:51,485 - Thanks. - You're welcome. 473 00:47:08,735 --> 00:47:11,693 - l know where it is. - Really? 474 00:47:11,735 --> 00:47:13,726 What do you know? 475 00:47:14,975 --> 00:47:18,285 l know where the agency is, l'll take you. 476 00:47:18,335 --> 00:47:20,803 - Good girl. Thank you. - You're welcome. 477 00:47:36,335 --> 00:47:38,530 Susanna, l'm coming too. 478 00:47:42,535 --> 00:47:45,413 - Where are you going, Anna Maria? - To the agency. 479 00:47:45,455 --> 00:47:48,413 - We're coming too. - ls it far? 480 00:47:51,335 --> 00:47:52,893 Where are we going? 481 00:48:03,335 --> 00:48:06,930 - Did you see some kids go by? - No. 482 00:48:08,335 --> 00:48:11,884 - Where's the Cibele Agency? - The ones that do certificates? 483 00:48:11,935 --> 00:48:13,527 Never mind. 484 00:48:16,535 --> 00:48:20,892 Hello. Excuse me, l'm looking for a marriage agency. 485 00:48:20,935 --> 00:48:24,007 - Can you tell me... - Mister! 486 00:48:24,055 --> 00:48:26,205 Come this way! 487 00:48:31,295 --> 00:48:34,173 You want the agency? Have a seat. 488 00:48:34,215 --> 00:48:36,604 - ls there a long wait? - Just a minute. 489 00:48:36,655 --> 00:48:38,407 May l have a word? 490 00:48:43,055 --> 00:48:47,685 - Are they all waiting to be seen? - Yes, but they won't be long. 491 00:48:47,735 --> 00:48:51,284 Could you tell me... Who's in charge? 492 00:48:51,335 --> 00:48:53,724 - Mrs. Cibele. - Right. 493 00:48:54,335 --> 00:48:58,487 Listen... l'm in a hurry, it's a delicate matter. 494 00:48:58,535 --> 00:49:00,685 Could you ask her to see me first? 495 00:49:00,735 --> 00:49:03,886 l run this place, l'm an ex-policeman. 496 00:49:03,935 --> 00:49:08,213 l find out the clients' details, l was in the police for 20 years. 497 00:49:08,255 --> 00:49:10,485 l only need a few hours to know everything. 498 00:49:10,535 --> 00:49:13,095 - Do you smoke? - Thank you. Very kind. 499 00:49:13,335 --> 00:49:16,407 We only ask women for their details, 500 00:49:16,455 --> 00:49:19,128 because sometimes they have children. 501 00:49:19,175 --> 00:49:21,370 We need to be very careful. 502 00:49:22,335 --> 00:49:25,372 Are all these people your clients? 503 00:49:25,855 --> 00:49:27,766 Come with me. 504 00:49:29,295 --> 00:49:32,287 That old couple? They're from out of town. 505 00:49:32,335 --> 00:49:35,133 They want their son to marry, that's him. 506 00:49:35,175 --> 00:49:40,295 And listen to this. They want a girl with long blonde plaits. 507 00:49:40,335 --> 00:49:45,693 Strange, eh? That was their exact request. ''Long, blonde plaits.'' 508 00:49:45,735 --> 00:49:48,010 - Hello. - Hi, sweetheart. 509 00:49:48,055 --> 00:49:52,890 - Do you arrange many weddings? - Of course! At least five or six a month. 510 00:49:52,935 --> 00:49:56,132 - Your agency arranges them? - Yes. 511 00:50:08,335 --> 00:50:10,485 Come in. Have a seat. 512 00:50:10,735 --> 00:50:17,083 And l suddenly realised l had no idea what reason to give for my visit. 513 00:50:17,135 --> 00:50:20,093 l came up with some bizarre story. 514 00:50:20,135 --> 00:50:25,732 l invented a childhood friend, the son of rich landowners. 515 00:50:25,775 --> 00:50:30,485 Nice, bright, but restricted to the countryside due to a mysterious illness. 516 00:50:30,535 --> 00:50:33,891 He'd have terrible epileptic fits when it was full moon. 517 00:50:33,935 --> 00:50:37,166 A case of lycanthropy, or werewolf syndrome. 518 00:50:37,215 --> 00:50:43,131 l told her the doctors said marriage was his last hope for recovery. 519 00:50:43,175 --> 00:50:46,133 l had never imagined the lady would say... 520 00:50:46,175 --> 00:50:48,166 - We'll see to it. - What? 521 00:50:48,215 --> 00:50:51,093 Let's see. This one might do. 522 00:50:51,135 --> 00:50:54,684 Does laundry, cooking, cleaning and she's pretty. She has a son. 523 00:50:54,735 --> 00:50:57,295 - May l see? - No, it's confidential. 524 00:50:57,335 --> 00:51:00,566 - Just the photograph. - No, you wouldn't understand. 525 00:51:00,615 --> 00:51:03,368 They're my notes. Only l understand them. 526 00:51:03,415 --> 00:51:06,168 This one might be suitable. 527 00:51:06,215 --> 00:51:09,173 She's a brunette, sweet and works for the Post Office. 528 00:51:09,215 --> 00:51:12,890 Did you hear me? l told you he's mad. 529 00:51:12,935 --> 00:51:16,769 - He's a werewolf and wealthy... - Right, but... 530 00:51:16,815 --> 00:51:20,410 Why would a well-to-do girl agree to marry a... 531 00:51:20,455 --> 00:51:23,288 lf you please, sir, we only have nice girls. 532 00:51:23,335 --> 00:51:26,884 We choose them carefully. Right, Attilio? 533 00:51:26,935 --> 00:51:28,334 Right. 534 00:51:28,375 --> 00:51:32,573 This room is too small for all the photos we get. 535 00:51:32,615 --> 00:51:35,209 We need a second one and maybe one more. 536 00:51:35,255 --> 00:51:38,691 You wouldn't believe some of the things we see here! 537 00:51:38,735 --> 00:51:42,250 Some girls make vows to the Virgin Mary to marry a blind man 538 00:51:42,295 --> 00:51:43,853 or a disabled soldier. 539 00:51:43,895 --> 00:51:47,570 A werewolfs got to be better than a blind man, don't you think? 540 00:51:47,615 --> 00:51:50,004 - Your name? - Antonio Cifariello. 541 00:51:50,055 --> 00:51:53,570 You can count on us. We've found wives for all sorts. 542 00:51:53,615 --> 00:51:55,651 Once, a dumb man came. 543 00:51:57,935 --> 00:52:01,769 We understood what he wanted and found him a dumb wife. 544 00:52:01,815 --> 00:52:06,935 Sign this form. We'll arrange a meeting in a couple of days. 545 00:52:06,975 --> 00:52:10,047 ln return for 50,000, broken down as follows. 546 00:52:10,095 --> 00:52:13,087 10,000 straight off, 25,000 after the first meeting, 547 00:52:13,135 --> 00:52:16,127 and 15,000 once they've agreed to marry... 548 00:52:27,535 --> 00:52:30,095 - Hello? - N325? 549 00:52:30,135 --> 00:52:32,603 - Who? - ls that N235? 550 00:52:34,295 --> 00:52:39,688 Hello? lt's Mrs. Cibele, from the marriage agency. 551 00:52:39,735 --> 00:52:44,013 - Good morning. - l've got good news for you! 552 00:52:44,055 --> 00:52:47,286 We found someone. Hello? Sir? Are you there? 553 00:52:47,335 --> 00:52:51,692 - Yes, l'm here. - lt's all sorted. l've found our girl. 554 00:52:51,735 --> 00:52:56,411 She's pretty and very nice... we mustn't let her get away. 555 00:52:57,215 --> 00:53:00,207 l went to meet the girl who'd accepted to marry a werewolf. 556 00:53:01,015 --> 00:53:03,051 l was expecting a laugh. 557 00:53:03,095 --> 00:53:04,494 We're over here! 558 00:53:05,215 --> 00:53:08,446 What a nice car! ls it yours? Your friend's? 559 00:53:10,735 --> 00:53:15,650 l won't say a word. See for yourself. You can't go wrong with her. 560 00:53:15,695 --> 00:53:19,927 - But did you tell her about him? - No, l didn't. 561 00:53:19,975 --> 00:53:23,285 Let me explain. l did it for the good of your friend. 562 00:53:23,335 --> 00:53:25,326 Let him meet the girl first. 563 00:53:25,375 --> 00:53:29,288 Once they know each other, we'll tell her. 564 00:53:29,335 --> 00:53:33,374 - But that's... - Look, l'm the expert here! 565 00:53:33,415 --> 00:53:36,293 You do your job, let me do mine! 566 00:53:36,335 --> 00:53:40,533 We mustn't scare her off. Relax. Let me get her. Rossana! 567 00:53:43,015 --> 00:53:44,573 Wait a moment. 568 00:53:50,895 --> 00:53:52,294 Your handbag. 569 00:53:59,695 --> 00:54:03,768 - This is Miss Rossana. - How do you do? 570 00:54:05,095 --> 00:54:10,772 l have to go now, maybe you could go for a spin... 571 00:54:10,815 --> 00:54:12,965 - You have a car. - All right. 572 00:54:13,015 --> 00:54:14,926 Off you go. 573 00:54:14,975 --> 00:54:17,887 - Get in! - From the other side. 574 00:54:22,135 --> 00:54:24,171 ln you get! 575 00:54:24,215 --> 00:54:27,685 Sorry, she's a bit shy. l'll see you later. 576 00:54:27,735 --> 00:54:29,009 All right. 577 00:54:29,975 --> 00:54:32,205 - Goodbye. - Goodbye. 578 00:54:32,255 --> 00:54:34,894 Be sure to let me know what you think. 579 00:54:34,935 --> 00:54:38,405 l'll be at the agency till seven. Bring her there. 580 00:54:40,215 --> 00:54:41,967 Just a moment. 581 00:54:45,495 --> 00:54:48,453 Now, you're going to be a lady. 582 00:54:48,495 --> 00:54:52,932 A real lady, understand? Goodbye, sir. 583 00:55:04,495 --> 00:55:06,725 May l ask you a question? 584 00:55:10,975 --> 00:55:14,126 What did the lady from the agency tell you? 585 00:55:14,175 --> 00:55:17,724 - That he's young and very rich... - Anything else? 586 00:55:18,695 --> 00:55:21,971 That he's got a big house in the country and lots of land. 587 00:55:22,015 --> 00:55:25,052 - What did you think? - l laughed. 588 00:55:25,095 --> 00:55:28,326 - lt sounds too good to be true. - Why? 589 00:55:29,295 --> 00:55:33,049 Why would a rich man like that marry me? 590 00:55:35,295 --> 00:55:37,684 Didn't she tell you he was ill? 591 00:55:38,495 --> 00:55:42,647 He suffers from a strange illness. He's not like other men. 592 00:55:42,695 --> 00:55:46,893 He's a lycanthrope, maybe you don't know what that is. 593 00:55:46,935 --> 00:55:51,770 He's influenced by the moon. He's a sort of werewolf. 594 00:55:53,295 --> 00:55:58,050 l'm sorry the lady from the agency didn't tell you. 595 00:55:58,095 --> 00:56:00,086 What happens to him? 596 00:56:02,215 --> 00:56:06,845 When he has a fit, he writhes on the floor, screaming and shouting. 597 00:56:06,895 --> 00:56:10,046 He doesn't recognise anyone, not even his mother. 598 00:56:10,095 --> 00:56:15,123 The doctors say marriage might cure him. 599 00:56:15,695 --> 00:56:17,651 Poor thing! 600 00:56:20,415 --> 00:56:22,451 So you would consider... 601 00:56:22,495 --> 00:56:25,646 But, is he a nice man? 602 00:56:25,695 --> 00:56:30,291 No, maybe you haven't understood. He's really very ill. 603 00:56:30,335 --> 00:56:36,046 No woman from his town would marry him. lt'd be a life of great sacrifice. 604 00:56:36,095 --> 00:56:39,724 He can't go out alone, he always needs his nurses. 605 00:56:39,775 --> 00:56:43,450 And you'd have to stay there too, in the country. No travelling... 606 00:56:43,495 --> 00:56:48,285 But there'll be plenty of space to wander around on a big estate. 607 00:56:48,975 --> 00:56:50,533 l suppose so. 608 00:56:55,295 --> 00:56:59,493 But tell me, honestly. Why would you do such a thing? 609 00:56:59,535 --> 00:57:01,526 What do you mean? 610 00:57:03,815 --> 00:57:05,771 Shall we get out? 611 00:57:15,855 --> 00:57:18,892 l mean, why would you marry him? 612 00:57:19,495 --> 00:57:23,329 - You smoke? - No, thanks. l don't smoke. 613 00:57:23,375 --> 00:57:26,287 - For my brother. - You have a brother? 614 00:57:26,335 --> 00:57:28,895 - Yes, there are nine of us. - Do you live in Rome? 615 00:57:28,935 --> 00:57:31,608 - No, in a town called Olevano. - Nine brothers? 616 00:57:31,655 --> 00:57:35,853 Yes, seven sisters and two brothers, but they're all young. 617 00:57:35,895 --> 00:57:38,329 - Are you the oldest? - Yes. 618 00:57:41,295 --> 00:57:43,286 Shall we sit over there? 619 00:57:53,695 --> 00:57:55,890 Sit down. 620 00:57:56,295 --> 00:57:59,890 - My dress will get dirty. - No, it's only grass. 621 00:58:05,455 --> 00:58:08,015 - Did you hurt yourself? - No! 622 00:58:10,295 --> 00:58:12,604 l'll come up there. 623 00:58:15,495 --> 00:58:17,326 There we go. 624 00:58:17,375 --> 00:58:23,371 You didn't answer my question. Why would you accept such a man? 625 00:58:24,015 --> 00:58:28,054 Well, l left home last year. 626 00:58:28,095 --> 00:58:31,246 We're not from Rome, but from Olevano. 627 00:58:31,295 --> 00:58:33,889 l'm poor and so is my family. 628 00:58:33,935 --> 00:58:38,451 - Why? What does your father do? - He's a farmer, but he never works. 629 00:58:38,495 --> 00:58:41,089 - Never? - Never ever! 630 00:58:41,135 --> 00:58:43,774 There are lots of mouths to feed. 631 00:58:44,695 --> 00:58:47,732 So l decided to leave. 632 00:58:47,775 --> 00:58:52,644 My sister-in-law lives in Rome. She said, ''Why not stay with me for a bit?'' 633 00:58:52,695 --> 00:58:56,529 But then she said, ''l can't support you.'' 634 00:58:56,575 --> 00:58:59,851 So, one day l... 635 00:59:00,295 --> 00:59:05,574 l hadn't eaten for three days, l felt so weak! 636 00:59:05,615 --> 00:59:10,643 l was simply exhausted so l sat down on a bench. 637 00:59:10,695 --> 00:59:14,654 l was in Piazza Risorgimento and there was a paper next to me. 638 00:59:14,695 --> 00:59:21,043 l saw the ad for the marriage agency. So l thought, ''l'll get married.'' 639 00:59:21,495 --> 00:59:25,727 l went to see the lady and she said, ''Leave it with me.'' 640 00:59:25,775 --> 00:59:28,448 And yesterday...she called me. 641 00:59:29,495 --> 00:59:33,249 And told me about your friend. And so... 642 00:59:33,295 --> 00:59:38,608 lf this friend of yours is a nice man, then... 643 00:59:39,215 --> 00:59:42,013 l know myself. 644 00:59:42,055 --> 00:59:46,048 l'll grow fond of him. And, the poor thing, he's ill. 645 00:59:46,095 --> 00:59:51,533 l know it won't be wonderful, but at least l'll be looked after 646 00:59:51,575 --> 00:59:56,012 and it won't be that bad, because l'll grow fond of him. 647 00:59:57,855 --> 01:00:00,733 Would you let him marry your sister? 648 01:00:02,095 --> 01:00:06,486 No. Let's just leave it, forget about it. 649 01:00:09,175 --> 01:00:12,565 You wouldn't be suitable, l'm sorry. 650 01:00:15,295 --> 01:00:17,889 lt's best if you just forget it. 651 01:00:18,895 --> 01:00:20,044 l'm sorry. 652 01:00:23,295 --> 01:00:25,411 l knew l wouldn't be suitable. 653 01:00:27,295 --> 01:00:28,887 Let's go back. 654 01:00:42,695 --> 01:00:45,812 We drove back to the city in silence. 655 01:00:45,855 --> 01:00:50,883 l wanted to say something to her, not to justify myself, but to help her. 656 01:00:51,975 --> 01:00:55,445 l wanted to tell her to be more confident, 657 01:00:55,495 --> 01:00:59,568 to look around her, to open her eyes to the countless possibilities 658 01:00:59,615 --> 01:01:01,845 that life offers us every day. 659 01:01:02,495 --> 01:01:07,523 But l didn't want to be rhetorical and l knew it'd be no use. 660 01:01:07,575 --> 01:01:12,126 Her problems, her daily hardships 661 01:01:12,175 --> 01:01:16,009 would still be all that mattered to her. 662 01:01:16,895 --> 01:01:18,931 l didn't say anything. 663 01:01:18,975 --> 01:01:23,048 When we said goodbye, l sincerely wished her... 664 01:01:24,215 --> 01:01:26,171 good luck. 665 01:01:41,935 --> 01:01:43,607 A TRUE STORY 666 01:01:43,655 --> 01:01:47,045 CATERlNA'S STORY 667 01:01:49,175 --> 01:01:53,134 No, Caterina Rigoglioso didn't try to kill herself. 668 01:01:53,735 --> 01:01:57,125 She came to Rome in '49 from Sicily to find work, 669 01:01:57,175 --> 01:01:59,484 She was seduced, then abandoned. 670 01:01:59,535 --> 01:02:04,529 She was sent home and her family disowned her. 671 01:02:05,335 --> 01:02:08,168 She came back to Rome and was arrested. 672 01:02:08,215 --> 01:02:12,003 She was released, and she gave birth on New Year's Eve. 673 01:02:12,055 --> 01:02:18,813 No, she didn't try to kill her ''child of shame'', as drawing-room moralists would put it. 674 01:02:18,855 --> 01:02:23,485 She kept him and paid a nanny 7,000 liras a month to look after him. 675 01:02:23,535 --> 01:02:27,653 7,000 is an enormous amount of money for an unemployed maid. 676 01:02:27,695 --> 01:02:31,005 No, she didn't resort to stealing. 677 01:02:32,055 --> 01:02:36,094 This is an accurate reconstruction of the last act of her story. 678 01:02:36,135 --> 01:02:39,889 The woman you're watching now is Caterina Rigoglioso herself. 679 01:02:39,935 --> 01:02:43,894 The boy is her son Carletto and this is the very location 680 01:02:43,935 --> 01:02:46,051 where her story took place. 681 01:03:50,575 --> 01:03:52,054 - Hello. - Hello. 682 01:03:53,055 --> 01:03:56,047 l can't let you in, they're sleeping. 683 01:03:56,095 --> 01:03:59,212 l told them about you, but she wants to see your papers. 684 01:03:59,255 --> 01:04:01,928 - You told her you know me? - Of course! 685 01:04:01,975 --> 01:04:05,331 lt all needs to be above board. This is a guesthouse 686 01:04:05,375 --> 01:04:09,050 and someone may come to check, so it all had to be in order. 687 01:04:09,095 --> 01:04:10,972 But l'll even take 8,000. 688 01:04:14,335 --> 01:04:16,849 Come in, l'll tell her. 689 01:04:16,895 --> 01:04:20,968 But don't get your hopes up, we've turned two girls away already. 690 01:04:21,015 --> 01:04:22,368 Come on, in you come. 691 01:04:22,975 --> 01:04:26,365 - l'll speak to Madame. - All right. l'll wait here. 692 01:04:27,095 --> 01:04:28,528 Hold on. 693 01:04:50,695 --> 01:04:55,450 - And if she's got no papers? - Then l can't help her. 694 01:04:55,495 --> 01:04:58,453 l told you, l don't want any trouble. 695 01:05:06,135 --> 01:05:09,172 You really have nothing? A piece of paper? 696 01:05:09,215 --> 01:05:12,651 l've got my expulsion order. lf l ask for my documents 697 01:05:12,695 --> 01:05:15,129 they'll know l'm still here and arrest me. 698 01:05:15,415 --> 01:05:19,693 My girl, l wouldn't stay here in your situation. Go home. 699 01:05:20,655 --> 01:05:22,646 l can't go back to Palermo. 700 01:05:23,695 --> 01:05:26,846 What can l say? There's no persuading her. 701 01:05:33,495 --> 01:05:37,090 Can you give me 100 liras? l've got no money. 702 01:05:40,095 --> 01:05:43,246 - l can do that. - Thanks, l'll keep looking. 703 01:05:43,735 --> 01:05:45,771 You'll find something. 704 01:05:50,415 --> 01:05:52,531 - Bye. - Good luck. 705 01:05:57,815 --> 01:05:59,487 Bye, Caterina. 706 01:06:27,895 --> 01:06:31,205 - A hundred liras worth of cherries. - Right away. 707 01:06:33,895 --> 01:06:35,692 Are they good? 708 01:06:39,335 --> 01:06:41,326 They're expensive! 709 01:06:41,895 --> 01:06:47,174 l'd like a kilo, but they get more expensive every day. 710 01:06:47,215 --> 01:06:50,571 - Hey, we're waiting! - lt's a nice day for it. 711 01:07:57,855 --> 01:07:59,652 Caterina, stop! 712 01:08:01,015 --> 01:08:04,530 l can't take him back, don't you understand? 713 01:08:04,575 --> 01:08:09,933 He's not mine! l've come looking for you two days in a row. 714 01:08:09,975 --> 01:08:11,647 What am l supposed to do? 715 01:08:11,695 --> 01:08:15,404 You owe me three months' pay, my husband's in hospital! 716 01:08:15,455 --> 01:08:19,209 l can't get a job, l've got an expulsion order, see? 717 01:08:19,255 --> 01:08:22,133 l sleep on the streets like a tramp. 718 01:08:22,175 --> 01:08:25,133 You have to take him, l told the police about you! 719 01:08:25,175 --> 01:08:26,688 Mother of God! 720 01:08:27,815 --> 01:08:29,646 What can l do? 721 01:08:29,695 --> 01:08:32,971 My husband's in hospital and l have to feed my kids! 722 01:08:33,015 --> 01:08:36,132 l turned down another mother for you. 723 01:08:36,175 --> 01:08:39,133 - But l can't keep him. - Give me some time. 724 01:08:39,175 --> 01:08:43,453 Take him and l'll drop the charges. Come to the police station. 725 01:08:43,495 --> 01:08:48,011 l can't. l don't have any papers. lf they know l'm here, they'll arrest me. 726 01:08:48,055 --> 01:08:51,047 Come to Ferentino, l know the officers there. 727 01:08:51,095 --> 01:08:56,044 They won't ask for your papers. l'll pay your fare, come on. 728 01:08:56,935 --> 01:08:59,324 You can stay with me for the night. 729 01:09:15,055 --> 01:09:18,252 Vincenza Marocco, nanny... 730 01:09:19,815 --> 01:09:21,692 declares that... 731 01:09:27,535 --> 01:09:30,766 she does not intend to press... 732 01:09:32,535 --> 01:09:35,333 further charges against... 733 01:09:37,615 --> 01:09:41,927 Caterina Rigoglioso... 734 01:09:43,855 --> 01:09:48,087 as she will be taking back... 735 01:09:49,855 --> 01:09:51,811 her son... 736 01:09:52,855 --> 01:09:54,846 and she will undertake... 737 01:09:55,655 --> 01:09:57,646 to pay back... 738 01:09:59,055 --> 01:10:01,888 Mrs Marocco what she owes her. 739 01:10:04,055 --> 01:10:06,046 Read, signed 740 01:10:08,055 --> 01:10:09,807 and witnessed. 741 01:10:28,415 --> 01:10:32,408 Elisa, hurry up, l need you to look after the baby. 742 01:10:41,975 --> 01:10:44,728 Times are hard, my girl! 743 01:10:45,135 --> 01:10:48,730 The only way to earn money is to be a nanny. 744 01:10:50,095 --> 01:10:52,450 l have to take on another baby now. 745 01:10:54,015 --> 01:10:57,644 You're not leaving before the winter, what am l to do? 746 01:10:58,935 --> 01:11:00,891 l can't starve to death. 747 01:11:02,215 --> 01:11:06,572 l work hard, but even if we really tighten our belts, 748 01:11:06,615 --> 01:11:09,254 we need at least 400 liras a day. 749 01:11:11,375 --> 01:11:13,366 l can't do miracles. 750 01:11:14,415 --> 01:11:16,451 l could have kept Carletto. 751 01:11:16,495 --> 01:11:21,853 l wish l could keep him. But then he'd starve to death too. 752 01:11:25,095 --> 01:11:28,246 - What about the money? - l'll send it to you when l get work. 753 01:11:28,295 --> 01:11:30,286 - Can l trust you? - l'll sign an lOU. 754 01:11:30,335 --> 01:11:32,974 - What good is that? - l'll repay you bit by bit. 755 01:11:33,015 --> 01:11:36,928 - You'd better, you see how l live? - l will. l will. 756 01:11:37,735 --> 01:11:43,014 - Why are his eyes red? - They always are in the morning. 757 01:11:45,415 --> 01:11:47,371 Bye, Carlo! 758 01:11:50,135 --> 01:11:53,366 - Lidia loves Carlo. - Bye, Vincenza. 759 01:11:53,415 --> 01:11:55,975 - See you. - Bye, Lidia. 760 01:12:19,215 --> 01:12:21,809 - Cateri, are you going to Rome? - Yes, goodbye. 761 01:12:23,175 --> 01:12:26,485 Cateri, if you see Donata tell her Tonino's fine. 762 01:12:26,535 --> 01:12:30,926 - Hi Tonino. l'll send Mummy your love. - And tell her l want my wages. 763 01:12:30,975 --> 01:12:33,250 - All right. - Say goodbye. 764 01:12:37,015 --> 01:12:40,724 - ls this a new baby? - His mother's well off. 765 01:12:41,495 --> 01:12:45,886 - She comes in her boss's car. - Maybe it's his kid! 766 01:12:50,175 --> 01:12:52,405 - Are you going, Catari? - Yes, bye. 767 01:12:53,855 --> 01:12:55,174 Bye, Carlo! 768 01:13:06,615 --> 01:13:08,970 We're here, Carluccio. Be a good boy. 769 01:13:18,095 --> 01:13:21,326 See? We're here, Carluccio. Be a good boy. 770 01:13:21,375 --> 01:13:25,084 lLLEGlTlMATE CHlLDREN'S ASSOClATlON 771 01:13:36,415 --> 01:13:39,851 - Where do l get my ticket? - Over there. 772 01:13:41,455 --> 01:13:43,207 36. 773 01:13:44,415 --> 01:13:47,373 - ls this the ticket office? - Over there. 774 01:13:48,335 --> 01:13:51,008 Calm down, you'll get seen! 775 01:13:52,615 --> 01:13:54,367 Can l have a ticket? 776 01:13:54,535 --> 01:13:56,446 181 . 777 01:13:58,935 --> 01:14:01,165 - ls this the queue? - Go to the end! 778 01:14:14,815 --> 01:14:16,806 181 . 779 01:14:21,615 --> 01:14:26,370 - l'd like to leave my boy here. - You mean you want to admit him? 780 01:14:26,415 --> 01:14:28,371 - Yes. - Are you sick? 781 01:14:28,935 --> 01:14:32,007 - ls the child sick? - l have no money, no work. 782 01:14:32,055 --> 01:14:34,410 - l see, but are you resident here? - Yes. 783 01:14:34,455 --> 01:14:37,015 - What's your name? - Caterina Rigoglioso. 784 01:14:37,055 --> 01:14:40,172 Rigoglioso's file! l need your papers. 785 01:14:40,215 --> 01:14:43,764 - l don't have any. - Where's your identity card? 786 01:14:43,815 --> 01:14:44,964 l lost it. 787 01:14:52,415 --> 01:14:55,691 Mr Testa, write out a request for information. 788 01:14:57,215 --> 01:15:02,528 So, you were at the foundling hospital from January '51 to March '52. 789 01:15:05,615 --> 01:15:08,687 You're the one who gave birth on the street? 790 01:15:14,615 --> 01:15:18,369 All right. Listen. l'll give you a request for information. 791 01:15:18,415 --> 01:15:22,727 Go to the police station then come back here. 792 01:15:22,775 --> 01:15:26,051 - The police station? - Are you afraid? 793 01:15:26,095 --> 01:15:29,246 - No. - lt's the only way. 794 01:15:29,895 --> 01:15:33,331 lf you want him to be admitted right away. 795 01:15:33,935 --> 01:15:36,085 Mr Testa, is it ready? 796 01:15:39,615 --> 01:15:41,333 - There. - Thanks. 797 01:15:45,615 --> 01:15:48,766 Take this to the police station. 798 01:15:48,815 --> 01:15:52,330 Hopefully, they'll reply right away. Then come back here. 799 01:15:55,175 --> 01:15:57,131 - All right. - Goodbye. 800 01:15:59,775 --> 01:16:04,291 Could you give me an advance on my month's allowance? Just a little? 801 01:17:29,775 --> 01:17:32,687 Are you hungry, Carluccio? 802 01:17:44,215 --> 01:17:46,649 lt's nice, isn't it? 803 01:17:49,015 --> 01:17:51,245 More? 804 01:17:51,295 --> 01:17:52,774 Do you like it? 805 01:17:52,815 --> 01:17:54,885 No more? 806 01:17:56,215 --> 01:17:57,967 Waiter? 807 01:17:58,215 --> 01:18:00,012 Yes, miss. 808 01:18:03,175 --> 01:18:06,167 - How much is it? - 80 for the biscuits plus the milk. 809 01:18:06,215 --> 01:18:09,446 - lt's 130 liras in all. - l've only got 100. 810 01:18:13,615 --> 01:18:15,606 Give me that, then. 811 01:18:22,175 --> 01:18:24,131 Take these. 812 01:18:25,615 --> 01:18:27,446 Thanks. 813 01:19:27,015 --> 01:19:29,575 Are you hot, Carluccio? 814 01:19:31,615 --> 01:19:33,207 Be a good boy. 815 01:24:01,615 --> 01:24:04,175 Be quiet! 816 01:24:06,215 --> 01:24:08,206 Come and look. 817 01:24:49,255 --> 01:24:51,564 Carlo! Carlo! 818 01:24:53,855 --> 01:24:56,085 What have l done? 819 01:25:01,015 --> 01:25:03,324 Oh, God! 820 01:25:48,135 --> 01:25:50,490 Can l look at the paper, please? 821 01:26:04,455 --> 01:26:07,606 HEARTLESS MOTHER ABANDONS OWN SON 822 01:26:07,655 --> 01:26:12,331 LlTTLE BOY BElNG LOOKED AFTER AT THE ''MARAlNl'' lNSTlTUTE 823 01:26:12,375 --> 01:26:14,366 POLlCE lNVESTlGATlON 824 01:27:30,215 --> 01:27:32,490 - What do you want? - l'm Carlo's mother, 825 01:27:32,535 --> 01:27:35,527 the boy who was brought here last night. 826 01:27:35,575 --> 01:27:37,770 Come in. 827 01:27:37,815 --> 01:27:40,375 l've come to take him back. 828 01:27:42,335 --> 01:27:44,326 Come. 829 01:27:51,815 --> 01:27:54,283 - Where is he? l want to see him. - Come. 830 01:27:55,615 --> 01:27:58,573 - Where is he? - Don't worry, he's fine. 831 01:27:58,615 --> 01:28:01,732 - But l want to see him! - Sit down. Sit down. 832 01:28:01,815 --> 01:28:03,533 What's your name? 833 01:28:03,575 --> 01:28:06,009 - Where are you from? - Palermo, but where is he? 834 01:28:06,055 --> 01:28:07,807 - Sit down. - l want to see him. 835 01:28:07,855 --> 01:28:09,686 Wait, calm down. 836 01:28:10,615 --> 01:28:12,207 Wait here. 837 01:28:41,375 --> 01:28:43,650 l'll just be a minute. 838 01:28:51,215 --> 01:28:53,968 Mother of abandoned boy found. 839 01:28:54,015 --> 01:28:58,964 ''GlVE ME MY SON BACK'' SAYS MOTHER lN TEARS 840 01:28:59,015 --> 01:29:03,850 Tragic story of a mother who gave all for her baby boy 841 01:29:03,895 --> 01:29:08,605 Maid who abandoned son to go on trial 842 01:29:08,655 --> 01:29:12,534 Maid who abandoned son sentenced to 4 months with reprieve, 843 01:29:12,575 --> 01:29:15,453 acquitted following appeal. 844 01:29:15,495 --> 01:29:18,567 ACT NOT DEEMED A CRlME 845 01:29:18,615 --> 01:29:24,053 ACQUlTTED FOLLOWlNG APPEAL 846 01:29:24,975 --> 01:29:29,366 lTALlANS STARE 847 01:38:58,255 --> 01:39:01,725 - Really? - l sent it express post. 848 01:39:06,055 --> 01:39:07,727 l sent it express post. 849 01:39:10,775 --> 01:39:14,529 VOTE LlBERAL 850 01:39:45,975 --> 01:39:47,931 Excuse me, miss... 851 01:43:24,615 --> 01:43:29,052 The first issue of The Spectator ends here. 852 01:43:30,175 --> 01:43:34,805 lt hasn't yet explored all possible aspects of love in the city, 853 01:43:35,655 --> 01:43:41,013 but it has left out the obvious and less interesting ones. 854 01:43:42,775 --> 01:43:49,408 Our journal wants only to explore reality in its most intimate and authentic, 855 01:43:49,455 --> 01:43:55,724 and to do so with the style and objectives of a new and conscious form of cinema. 856 01:44:27,695 --> 01:44:31,734 THE SPECTATOR LOVE lN THE ClTY 68492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.