All language subtitles for Ladybug.2018.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,862 --> 00:00:39,997 Woohoo! 2 00:00:40,463 --> 00:00:43,960 Woo! 3 00:01:10,497 --> 00:01:10,998 Uh-oh. 4 00:01:30,097 --> 00:01:31,031 All lined up! 5 00:01:31,563 --> 00:01:32,397 Go time! 6 00:01:44,697 --> 00:01:48,763 I made it! 7 00:01:50,930 --> 00:01:51,763 Oof! 8 00:01:56,530 --> 00:01:57,797 Oh! 9 00:01:59,662 --> 00:02:01,727 It has been described by scientists 10 00:02:01,729 --> 00:02:03,830 as an insect paradise 11 00:02:04,096 --> 00:02:07,330 with thousands of species of insect calling it home. 12 00:02:07,963 --> 00:02:10,727 In fact, it has the highest concentration of insects 13 00:02:10,729 --> 00:02:12,696 - Wow. - in the entire world. 14 00:02:13,497 --> 00:02:14,994 The insects are drawn to this oasis 15 00:02:14,996 --> 00:02:16,663 due to its warm weather 16 00:02:16,963 --> 00:02:19,330 and abundance of plant and flower life. 17 00:02:19,963 --> 00:02:23,365 Golden Canyon is truly a sight to behold. 18 00:02:23,962 --> 00:02:25,561 It is considered one of the Eight Wonders... 19 00:02:25,563 --> 00:02:26,760 Wow. 20 00:02:26,762 --> 00:02:29,027 It's like a fantasy land! 21 00:02:29,029 --> 00:02:31,561 If you do decide to visit, don't forget to bring bug spray. 22 00:02:48,562 --> 00:02:49,797 Huh? 23 00:02:52,530 --> 00:02:53,365 Hey... 24 00:02:57,064 --> 00:02:57,764 Wha... 25 00:03:09,096 --> 00:03:09,796 Who are you? 26 00:03:16,064 --> 00:03:16,897 Whoa... 27 00:03:20,696 --> 00:03:22,896 The target is somewhere in this building, sir. 28 00:03:23,497 --> 00:03:24,894 That slippery scum's done for! 29 00:03:24,896 --> 00:03:27,030 Holy moly! 30 00:03:29,530 --> 00:03:31,094 You're like, all the way out there! 31 00:03:31,096 --> 00:03:33,297 Sir, no sign of the target. 32 00:03:33,563 --> 00:03:35,461 Hey, you. Googly Eyes. 33 00:03:35,463 --> 00:03:37,827 You seen a green dragonfly come through here? 34 00:03:37,829 --> 00:03:39,561 We need to have a talk with him. 35 00:03:39,563 --> 00:03:41,530 Uh... a green dragonfly, you say? 36 00:03:42,929 --> 00:03:44,596 Yeah. I did see one... 37 00:03:44,929 --> 00:03:47,530 Oh, where did he go? 38 00:03:49,929 --> 00:03:51,364 Oh, yeah, I remember. 39 00:03:51,796 --> 00:03:52,997 He went thataway! 40 00:03:53,697 --> 00:03:55,530 Is that so? Better be true. 41 00:03:55,863 --> 00:03:56,895 If you're lying, 42 00:03:56,897 --> 00:03:59,298 you're gonna meet the business end of my backside. 43 00:04:03,962 --> 00:04:06,095 Oh! 44 00:04:08,696 --> 00:04:09,529 Let's buzz out! 45 00:04:09,862 --> 00:04:10,730 Yes, sir! 46 00:04:12,562 --> 00:04:14,464 That was a close call. 47 00:04:15,397 --> 00:04:17,664 Thanks, mounted insect pose. 48 00:04:17,863 --> 00:04:19,364 You too, Googly Eyes. 49 00:04:22,063 --> 00:04:22,596 Wowzer! 50 00:04:23,063 --> 00:04:23,964 Would you look at that? 51 00:04:24,697 --> 00:04:26,630 So cute, tiny homes! 52 00:04:27,562 --> 00:04:28,530 Fiddler crab? 53 00:04:28,897 --> 00:04:29,730 Scary. 54 00:04:31,630 --> 00:04:32,961 Roaring tiger worm? 55 00:04:32,963 --> 00:04:33,693 Aww... 56 00:04:33,695 --> 00:04:35,530 Ah! 57 00:04:36,330 --> 00:04:37,029 Huh... 58 00:04:37,031 --> 00:04:38,596 Knockity-knock. Anybody home? 59 00:04:42,096 --> 00:04:42,963 Huh? 60 00:04:43,663 --> 00:04:44,731 "Invisible slug." 61 00:04:45,496 --> 00:04:47,264 And they were able to catch you? 62 00:04:47,797 --> 00:04:49,730 Should've just turned invisible, geez. 63 00:04:54,496 --> 00:04:57,365 So, Googly Eyes is a sweet little ladybug, huh? 64 00:04:58,963 --> 00:04:59,897 Did I scare ya? 65 00:05:00,462 --> 00:05:01,264 Oh, dear! 66 00:05:04,729 --> 00:05:07,297 Hey! That is not a nice thing to do to your elders. 67 00:05:07,663 --> 00:05:09,530 Sorry. So what do those guys want from you? 68 00:05:10,063 --> 00:05:11,895 The ones that flew around like this. 69 00:05:11,897 --> 00:05:13,265 Oh, those guys? 70 00:05:13,530 --> 00:05:16,094 They're just jealous of my kung fu skills. 71 00:05:16,096 --> 00:05:18,828 Lucky I didn't feel like fighting or I would've kicked their heinies. 72 00:05:18,830 --> 00:05:20,429 Master Dan never loses a fight. 73 00:05:20,629 --> 00:05:21,796 Who's that? 74 00:05:22,029 --> 00:05:23,927 That's me. I'm, like, a super big deal. 75 00:05:23,929 --> 00:05:25,330 Surely you've heard of me. 76 00:05:26,097 --> 00:05:27,664 I'm not Shirley. Don't know a Shirley. 77 00:05:27,930 --> 00:05:28,897 My name's Ruby! 78 00:05:29,796 --> 00:05:30,696 Whatever. 79 00:05:31,495 --> 00:05:32,365 Seriously? You never heard of me? 80 00:05:33,863 --> 00:05:34,564 Huh? 81 00:05:35,862 --> 00:05:37,563 I'm the one and only Master Dan. 82 00:05:37,797 --> 00:05:41,265 We dragonflies are the greatest of all flying insects. 83 00:05:41,495 --> 00:05:44,027 We hold the record for the furthest distance traveled. 84 00:05:44,029 --> 00:05:46,362 And I am the greatest of them all! 85 00:05:46,364 --> 00:05:47,262 Really? 86 00:05:47,264 --> 00:05:49,593 Yeah. Yeah, yeah. Definitely the greatest. 87 00:05:49,595 --> 00:05:51,328 Of all dragonflies. Yep, for sure-sies. 88 00:05:51,330 --> 00:05:52,496 Wow. That's way cool! 89 00:05:52,929 --> 00:05:54,494 But if you're the greatest, 90 00:05:54,496 --> 00:05:56,365 why did you have to hide from those guys? 91 00:05:56,562 --> 00:05:58,527 Well, I told you. I didn't feel like it. 92 00:05:58,529 --> 00:06:00,062 Moving on. I'm a brilliant globetrotter. 93 00:06:00,064 --> 00:06:01,029 Been everywhere. 94 00:06:01,031 --> 00:06:03,897 Well, have you ever been to the Golden Canyon? 95 00:06:04,462 --> 00:06:05,396 Duh. Of course! 96 00:06:05,630 --> 00:06:07,297 It was amazing! 97 00:06:07,563 --> 00:06:10,527 Maybe the prettiest place I've ever been in my entire life. 98 00:06:10,529 --> 00:06:12,394 You wouldn't believe how many ladybugs were there. 99 00:06:12,396 --> 00:06:13,397 They're all over the place. 100 00:06:13,896 --> 00:06:14,931 Seriously? 101 00:06:15,430 --> 00:06:16,331 I have to go there! 102 00:06:16,763 --> 00:06:18,427 You and everyone else. 103 00:06:18,429 --> 00:06:20,493 Ah, those trees and flowers... 104 00:06:20,495 --> 00:06:21,530 I can still smell them! 105 00:06:22,063 --> 00:06:24,430 And springs with the crispest water. 106 00:06:26,563 --> 00:06:29,728 It truly is an insect paradise! 107 00:06:31,395 --> 00:06:31,896 Hey! 108 00:06:32,330 --> 00:06:32,830 Let's go now! 109 00:06:33,897 --> 00:06:35,664 Uh, well... 110 00:06:36,363 --> 00:06:37,664 about that, uh... 111 00:06:37,963 --> 00:06:38,998 Yeah, I can't do it. 112 00:06:39,495 --> 00:06:40,663 I'd really love to but, you see... 113 00:06:40,897 --> 00:06:41,998 I'm supes busy right now. 114 00:06:43,496 --> 00:06:43,964 Huh? 115 00:06:44,797 --> 00:06:45,864 Wait, I'm coming with you! 116 00:07:04,662 --> 00:07:05,830 I don't think that's safe. 117 00:07:41,363 --> 00:07:41,998 Wow. 118 00:07:45,563 --> 00:07:48,994 Well done. Googly Eyes got some skills. 119 00:07:48,996 --> 00:07:50,963 - -Danger! Danger! 120 00:07:51,730 --> 00:07:52,230 Bye-bye! 121 00:07:57,797 --> 00:07:59,797 Whoa! Red alert! Open cage! 122 00:08:00,462 --> 00:08:00,897 Huh? 123 00:08:03,596 --> 00:08:04,397 That was close! 124 00:08:06,663 --> 00:08:07,163 Ah... 125 00:08:07,662 --> 00:08:09,297 Poor little Googly Eyes! 126 00:08:09,630 --> 00:08:11,027 Sure showed a lot of gumption. 127 00:08:12,529 --> 00:08:14,696 Wait up! I'm coming, Master Dan! 128 00:08:16,862 --> 00:08:17,731 I thought you were a goner. 129 00:08:19,097 --> 00:08:19,897 Oh... 130 00:08:23,830 --> 00:08:24,731 What's that? 131 00:08:28,330 --> 00:08:28,864 Wow. 132 00:08:33,962 --> 00:08:35,864 Wow... Huh. 133 00:09:01,697 --> 00:09:02,764 We're free! 134 00:09:04,562 --> 00:09:06,396 Wow, I did it. I finally made it out! 135 00:09:08,763 --> 00:09:11,330 Golden Canyon, I'm coming! 136 00:09:15,595 --> 00:09:16,997 Master Dan! 137 00:09:17,896 --> 00:09:19,660 Googly Eyes! Hold tight! 138 00:09:19,662 --> 00:09:20,863 I'm coming for you! 139 00:09:47,797 --> 00:09:50,031 Help me! Help me! 140 00:09:53,629 --> 00:09:54,663 Please, help me! 141 00:09:55,429 --> 00:09:55,997 Hey there! 142 00:09:56,862 --> 00:09:58,363 Woo! 143 00:09:58,762 --> 00:09:59,664 Huh? 144 00:10:02,363 --> 00:10:02,864 Chill out. 145 00:10:03,662 --> 00:10:04,830 What you worried about? 146 00:10:08,096 --> 00:10:08,796 Yippee! 147 00:10:10,663 --> 00:10:11,564 Tubular! 148 00:10:11,830 --> 00:10:12,796 Wow. 149 00:10:13,463 --> 00:10:13,896 Gnarly! 150 00:10:14,630 --> 00:10:15,764 Wahoo! 151 00:10:18,530 --> 00:10:19,031 Huh? 152 00:10:35,595 --> 00:10:37,730 Whoa! Wah! 153 00:10:38,064 --> 00:10:39,393 Righteous! 154 00:10:41,629 --> 00:10:45,394 I'm catching some sick speed! Woohoo! 155 00:10:45,396 --> 00:10:46,597 Radical! 156 00:10:48,064 --> 00:10:49,397 Googly Eyes! 157 00:10:50,696 --> 00:10:51,497 What are you doing? 158 00:10:52,295 --> 00:10:53,896 Flap those wings! Flap 'em hard! 159 00:10:59,595 --> 00:11:01,329 Why do I have to be such a nice guy? 160 00:11:02,429 --> 00:11:04,397 Master Dan's coming to the rescue! 161 00:11:36,329 --> 00:11:37,896 Stop playing around in there, Master Dan! 162 00:11:41,096 --> 00:11:44,093 You have to concentrate on the driving! 163 00:11:44,095 --> 00:11:45,029 You're not helping! 164 00:11:48,863 --> 00:11:49,997 Drive better! 165 00:11:50,530 --> 00:11:51,697 No, that's worse! 166 00:12:14,697 --> 00:12:18,731 Party, party! 167 00:12:30,096 --> 00:12:32,464 Party, party! 168 00:12:48,961 --> 00:12:49,831 Please wake up. 169 00:12:50,830 --> 00:12:52,497 I don't want to accidentally pull off your legs. 170 00:12:57,029 --> 00:12:58,330 Ah! 171 00:13:09,495 --> 00:13:10,263 Hmm... 172 00:13:11,662 --> 00:13:12,596 Ah! 173 00:13:32,495 --> 00:13:33,464 Master Dan! 174 00:13:37,995 --> 00:13:40,061 What's going on? Where am I? What happened? 175 00:13:40,063 --> 00:13:40,764 Hi. 176 00:13:43,495 --> 00:13:43,996 Hey, there. 177 00:13:44,696 --> 00:13:45,863 You nearly got me splattered! 178 00:13:47,863 --> 00:13:48,997 That's it! We're done! 179 00:13:49,430 --> 00:13:50,628 You're on your own! 180 00:13:50,630 --> 00:13:52,730 I'm done being a nice guy! 181 00:13:59,962 --> 00:14:01,828 How will I get to Golden Canyon? You're the only one that knows how to get there. 182 00:14:01,830 --> 00:14:03,894 You're still talking about Golden Canyon? 183 00:14:03,896 --> 00:14:05,628 Well, guess what, Googly Eyes? 184 00:14:05,630 --> 00:14:06,764 I was lying! 185 00:14:07,562 --> 00:14:08,660 I've never been! 186 00:14:08,662 --> 00:14:10,296 I just wanted to sound cool, okay? 187 00:14:13,095 --> 00:14:14,860 That's okay. You're still my friend. 188 00:14:14,862 --> 00:14:15,863 Let's go together! 189 00:14:16,495 --> 00:14:17,896 We're not friends, capiche? 190 00:14:24,395 --> 00:14:26,060 Stop following me, right now! Stop it! 191 00:14:28,895 --> 00:14:30,630 I get cranky when I'm hungry too. 192 00:14:38,596 --> 00:14:39,360 Get out of here! 193 00:14:39,362 --> 00:14:40,894 I don't want you anywhere near me! 194 00:14:40,896 --> 00:14:42,597 Master Dan is a solo act! 195 00:14:43,861 --> 00:14:44,563 Gimme that! 196 00:14:46,530 --> 00:14:47,030 Thanks. 197 00:14:47,463 --> 00:14:47,962 See ya. 198 00:14:51,562 --> 00:14:52,563 Master Dan... 199 00:15:03,496 --> 00:15:04,529 I don't know what to do. 200 00:15:05,529 --> 00:15:06,996 I don't know how to get to Golden Canyon. 201 00:15:07,995 --> 00:15:09,730 I don't even know if it's real. 202 00:15:10,562 --> 00:15:11,862 Golden Canyon is real. 203 00:15:12,563 --> 00:15:13,697 It has to be. 204 00:15:32,096 --> 00:15:34,430 I will find you, Golden Canyon! Yeah! 205 00:15:44,595 --> 00:15:45,693 Alrighty. 206 00:15:45,695 --> 00:15:47,764 If I were Golden Canyon, where would I be? 207 00:15:48,028 --> 00:15:51,563 - Party, party! - Huh? 208 00:15:54,828 --> 00:15:56,664 Party, party... 209 00:16:04,496 --> 00:16:05,429 Excuse me. Hi. 210 00:16:05,663 --> 00:16:06,497 Huh? 211 00:16:08,430 --> 00:16:10,763 You guys happen to know where Golden Canyon is? 212 00:16:13,329 --> 00:16:15,731 Party, party... 213 00:16:17,062 --> 00:16:17,863 Hey, wait a second! 214 00:16:22,662 --> 00:16:23,564 Where'd they run off to? 215 00:16:45,562 --> 00:16:48,730 Ladies and gentlebugs, get ready to get down! 216 00:16:48,928 --> 00:16:51,363 Let's eat, drink, and buggy! 217 00:16:52,095 --> 00:16:52,829 Huh? 218 00:16:58,663 --> 00:16:59,596 Yeah! 219 00:17:02,329 --> 00:17:04,763 ♪ Fancy cake, big apple ♪ 220 00:17:05,929 --> 00:17:08,830 ♪ Sweet pudding Cocoa butter cream ♪ 221 00:17:09,595 --> 00:17:12,564 ♪ You smiled at me I danced with you ♪ 222 00:17:13,596 --> 00:17:15,863 ♪ Joy will take over Your heart on its beat ♪ 223 00:17:18,829 --> 00:17:19,896 Yeah! 224 00:17:20,928 --> 00:17:24,029 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 225 00:17:24,662 --> 00:17:27,363 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 226 00:17:28,463 --> 00:17:31,664 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 227 00:17:32,363 --> 00:17:34,896 ♪ Come on, come on, come on Come on, join in the beat ♪ 228 00:17:35,896 --> 00:17:39,330 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 229 00:17:39,562 --> 00:17:42,263 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 230 00:17:43,363 --> 00:17:46,663 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 231 00:17:47,362 --> 00:17:50,027 ♪ Shaking off your worries With that funky twist ♪ 232 00:17:50,029 --> 00:17:50,930 ♪ And join the feast ♪ 233 00:18:01,929 --> 00:18:04,963 ♪ Fancy cake, big apple ♪ 234 00:18:05,696 --> 00:18:08,997 ♪ Sweet pudding Cocoa butter cream ♪ 235 00:18:09,596 --> 00:18:12,564 ♪ You smiled at me I danced with you ♪ 236 00:18:13,529 --> 00:18:15,862 ♪ Joy will take over Your heart on its beat ♪ 237 00:18:18,628 --> 00:18:20,029 This is my song! 238 00:18:20,961 --> 00:18:23,996 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 239 00:18:24,696 --> 00:18:27,397 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 240 00:18:28,495 --> 00:18:31,729 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 241 00:18:32,363 --> 00:18:34,763 ♪ Come on, come on, come on Come on, join in the beat ♪ 242 00:18:35,928 --> 00:18:39,030 ♪ Whoa Now let's come together ♪ 243 00:18:39,695 --> 00:18:42,430 ♪ Whoa, groovin' to the beat ♪ 244 00:18:43,462 --> 00:18:46,662 ♪ Whoa, it's a celebration ♪ 245 00:18:47,329 --> 00:18:49,796 ♪ Shaking off your worries With that funky twist ♪ 246 00:18:50,063 --> 00:18:51,397 ♪ And join the feast ♪ 247 00:18:51,594 --> 00:18:52,396 ♪ Yeah ♪ 248 00:18:53,263 --> 00:18:54,760 Dave's at home taking care of the larva, 249 00:18:54,762 --> 00:18:56,593 so we can buggy all night long! 250 00:18:56,595 --> 00:18:58,463 I might have had a little bit of nectar. 251 00:18:58,796 --> 00:19:02,726 Huh? Oh, hey there, party insect! You want a little drinky-poo? 252 00:19:02,728 --> 00:19:04,496 No, thanks. I appreciate it, though. 253 00:19:04,728 --> 00:19:07,329 We've got company! Everyone, run for it! 254 00:19:22,829 --> 00:19:23,796 Watch out, kid! 255 00:19:27,329 --> 00:19:27,829 Hey, sir. 256 00:19:28,529 --> 00:19:29,893 Check it out, it's Googly Eyes! 257 00:19:29,895 --> 00:19:30,929 The kid from earlier! 258 00:19:31,362 --> 00:19:32,363 Googly Eyes? 259 00:19:33,330 --> 00:19:35,360 Yeah, the one who lied to us about Master Dan. 260 00:19:37,329 --> 00:19:38,695 She's mine! 261 00:19:41,063 --> 00:19:43,461 Not so fast, Googly Eyes! 262 00:19:52,362 --> 00:19:53,896 Where do you think you're going? 263 00:19:55,463 --> 00:19:57,396 So, we meet again, Googly Eyes! 264 00:19:59,063 --> 00:20:00,929 Thought you were real slick, didn't ya? 265 00:20:04,362 --> 00:20:07,026 You better start talking, kid. Right now! 266 00:20:07,028 --> 00:20:08,795 Where is that scummy, no-good dragonfly? 267 00:20:09,862 --> 00:20:10,630 Huh? 268 00:20:11,861 --> 00:20:13,094 Ah! 269 00:20:13,096 --> 00:20:14,663 I'm not telling you anything! 270 00:20:14,962 --> 00:20:16,329 You big, ugly bully! 271 00:20:16,862 --> 00:20:19,696 Hey! Name calling hurts feelings! 272 00:20:20,995 --> 00:20:23,327 Show 'em what we do to name callers, sir. 273 00:20:23,329 --> 00:20:25,396 I'd be scared, too! 274 00:20:33,062 --> 00:20:35,526 That's not cool. I didn't do anything! 275 00:20:37,594 --> 00:20:39,026 - Huh? - Eh? 276 00:20:40,429 --> 00:20:42,328 What are you pea-brains waiting for? 277 00:20:42,330 --> 00:20:43,895 - Stop that bug! - Yes, sir! 278 00:21:02,329 --> 00:21:03,396 Get 'em, boys! 279 00:21:03,895 --> 00:21:04,329 - Yes, sir! - Yes, sir! 280 00:21:12,929 --> 00:21:13,763 Freeze, kid! 281 00:21:38,330 --> 00:21:38,763 Huh? 282 00:21:44,728 --> 00:21:46,830 I'm really not in the mood for this today! 283 00:21:50,329 --> 00:21:51,826 I'm going to get you, Googly Eyes. 284 00:21:51,828 --> 00:21:53,029 It's just a matter of time. 285 00:21:54,795 --> 00:21:56,763 Little wings getting tired? 286 00:22:00,329 --> 00:22:00,863 Come on! 287 00:22:13,661 --> 00:22:14,630 Ah-ha! 288 00:22:24,095 --> 00:22:26,626 Please help me, Googly Eyes! 289 00:22:26,628 --> 00:22:27,795 I'm begging you! 290 00:22:31,028 --> 00:22:32,895 Don't leave me this way! 291 00:22:41,063 --> 00:22:43,463 Better not mess with me! I'm the great Master Dan. 292 00:22:43,861 --> 00:22:44,694 Master Dan! 293 00:22:47,761 --> 00:22:49,030 I'm so happy to see you. 294 00:22:49,494 --> 00:22:51,860 And by the way, those guys are still looking for you. 295 00:22:51,862 --> 00:22:53,994 Huh? Well, of course they are. 296 00:22:53,996 --> 00:22:55,859 They're jealous of my awesomeness. 297 00:22:55,861 --> 00:22:57,426 Always somebody trying to steal my... 298 00:22:58,462 --> 00:22:59,593 ...thunder. 299 00:22:59,595 --> 00:23:00,395 What the heck... 300 00:23:04,395 --> 00:23:04,896 Hold on! 301 00:23:13,095 --> 00:23:13,895 Help me! 302 00:23:14,428 --> 00:23:15,529 Don't worry, I'll save you! 303 00:23:16,395 --> 00:23:16,997 Help me! 304 00:23:19,461 --> 00:23:20,762 So that's over there. 305 00:23:21,594 --> 00:23:23,629 Big giant hungry frog. 306 00:23:24,762 --> 00:23:25,663 So, sir... 307 00:23:25,896 --> 00:23:27,460 You wanna go first? 308 00:23:27,462 --> 00:23:29,662 Don't be dense. Our job is done here. 309 00:23:30,429 --> 00:23:32,860 - Let's go. - Yeah. 310 00:23:55,895 --> 00:23:56,829 Are you okay? 311 00:23:57,695 --> 00:23:58,829 You're alive! Come on. Wake up! 312 00:24:06,826 --> 00:24:07,959 Ha! I did it! 313 00:24:07,961 --> 00:24:09,729 We're still alive! Yes! 314 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Come on, Googly Eyes! Let's skedaddle! 315 00:24:19,394 --> 00:24:20,595 It's stuck. Oh, no! 316 00:24:21,962 --> 00:24:23,593 Please help me, you guys. I'm tongue-tied. 317 00:24:23,595 --> 00:24:25,363 I shouldn't have tried to eat you. I'm sorry. 318 00:24:26,362 --> 00:24:27,326 Okay. 319 00:24:27,328 --> 00:24:28,029 I can give you a hand. 320 00:24:30,495 --> 00:24:31,960 Have you gone bonkers? 321 00:24:31,962 --> 00:24:33,529 What are you doing? It's a trick! 322 00:24:33,796 --> 00:24:35,029 He just wants to gobble you up! 323 00:24:35,595 --> 00:24:36,759 We'll help you. 324 00:24:36,761 --> 00:24:38,528 But you have to promise not to eat us. 325 00:24:39,961 --> 00:24:40,762 Uh-huh, uh-huh. 326 00:24:42,928 --> 00:24:43,729 Okey-dokey. 327 00:24:44,828 --> 00:24:45,994 Don't do it! 328 00:24:45,996 --> 00:24:47,663 You're gonna end up being his lunch! 329 00:24:48,361 --> 00:24:48,862 All done! 330 00:24:51,462 --> 00:24:53,796 Oh, great! We're done for now! 331 00:24:54,729 --> 00:24:56,360 So much better. 332 00:24:56,362 --> 00:24:57,793 Can't tell you how much I appreciate this. 333 00:24:57,795 --> 00:24:59,295 No problem. My name's Ruby! 334 00:25:01,795 --> 00:25:02,795 Thank you, Ruby. 335 00:25:03,062 --> 00:25:03,996 My name's Ribbert. 336 00:25:05,828 --> 00:25:07,829 Newsflash! He tried to eat me! 337 00:25:08,728 --> 00:25:10,329 I am the king around here. 338 00:25:10,628 --> 00:25:12,495 And I promise I will not eat you. 339 00:25:13,729 --> 00:25:14,959 Sure. 340 00:25:14,961 --> 00:25:16,328 Doesn't look like a king if ya ask me. 341 00:25:17,329 --> 00:25:18,930 You guys are from out of town, aren't you? 342 00:25:19,395 --> 00:25:21,596 Mm-hmm. Golden Canyon is where we're going. 343 00:25:22,995 --> 00:25:24,962 You're gonna love it in Golden Canyon. 344 00:25:25,461 --> 00:25:27,595 But you have a long journey ahead, my friends. 345 00:25:27,861 --> 00:25:28,795 So, you've been there before? 346 00:25:29,462 --> 00:25:30,896 I have not. 347 00:25:31,529 --> 00:25:33,363 But my father has told me many stories about it! 348 00:25:33,796 --> 00:25:34,759 Cool! 349 00:25:34,761 --> 00:25:35,662 Wanna come with us, then? 350 00:25:37,329 --> 00:25:37,763 It's too far. 351 00:25:38,696 --> 00:25:39,730 I can't go. 352 00:25:39,962 --> 00:25:41,030 But it'll be easy for you guys. 353 00:25:43,394 --> 00:25:43,895 Oh, really? 354 00:25:44,594 --> 00:25:45,827 Just because we can fly, huh? 355 00:25:45,829 --> 00:25:47,527 Did you not see these tiny wings? 356 00:25:47,529 --> 00:25:48,793 Do I look like a giant bird? 357 00:25:48,795 --> 00:25:49,662 Cause I'm not. 358 00:25:50,796 --> 00:25:52,027 You're actually on the right track. 359 00:25:52,029 --> 00:25:53,860 A giant bird can take you there. 360 00:25:53,862 --> 00:25:55,592 And I know just where to find one. 361 00:25:55,594 --> 00:25:57,263 Oh? You have to show us the way. 362 00:25:57,594 --> 00:25:58,793 You're insane! 363 00:25:58,795 --> 00:25:59,896 Stop trying to make us food! 364 00:26:00,561 --> 00:26:01,927 Scaredy-bug! 365 00:26:01,929 --> 00:26:03,030 Don't you wanna get to Golden Canyon? 366 00:26:04,429 --> 00:26:05,526 I am not a scaredy-bug. 367 00:26:05,528 --> 00:26:06,595 That was mean. 368 00:26:07,829 --> 00:26:09,896 Um... My guards and I can safely escort you to the giant birds. 369 00:26:10,362 --> 00:26:11,392 What guards? 370 00:26:11,394 --> 00:26:11,895 They invisible? 371 00:26:21,996 --> 00:26:22,696 Whoa! 372 00:26:24,829 --> 00:26:27,393 I promise not to eat you, but I can't say the same for them. 373 00:26:27,395 --> 00:26:28,896 Careful with your words, flyboy. 374 00:26:33,594 --> 00:26:34,563 Off we go! 375 00:26:43,696 --> 00:26:45,426 There they are! You see? 376 00:26:45,428 --> 00:26:46,763 These are the giant birds I spoke of. 377 00:26:47,695 --> 00:26:48,796 We made it! 378 00:26:50,062 --> 00:26:51,595 - Finally. - Hello! 379 00:26:53,659 --> 00:26:53,827 They can get you to Golden Canyon 380 00:26:53,829 --> 00:26:54,896 in no time at all. 381 00:26:55,329 --> 00:26:56,028 But wait... 382 00:26:56,030 --> 00:26:57,693 How do we catch a ride from one? 383 00:26:57,695 --> 00:26:59,462 Don't worry. This escort is full service. 384 00:27:01,562 --> 00:27:02,463 Whoa! 385 00:27:03,396 --> 00:27:04,760 Look out! 386 00:27:04,762 --> 00:27:05,629 Nice catch! 387 00:27:08,662 --> 00:27:09,528 Truck! 388 00:27:11,728 --> 00:27:12,929 What, now there's another one? 389 00:27:15,595 --> 00:27:17,593 I did it! We're still alive! 390 00:27:17,595 --> 00:27:18,796 Voilà! Safe and sound. 391 00:27:19,796 --> 00:27:20,659 It's... 392 00:27:20,661 --> 00:27:21,862 bigger than I thought. 393 00:27:22,528 --> 00:27:23,029 This is it! 394 00:27:23,594 --> 00:27:24,029 Let's go! 395 00:27:26,595 --> 00:27:28,396 Hurry up! Let's go! 396 00:27:28,862 --> 00:27:31,830 Oh, why do you have to be such a nice guy, Master Dan? 397 00:27:33,462 --> 00:27:34,396 There you go! 398 00:27:34,628 --> 00:27:35,730 I bid you both farewell! 399 00:27:37,628 --> 00:27:38,462 Wait, King Ribbert... 400 00:27:38,961 --> 00:27:40,029 Are you sure you can't come? 401 00:27:40,895 --> 00:27:42,862 I am a king with frogs to lead. 402 00:27:43,061 --> 00:27:45,596 And now I must teach them to live in harmony with insects! 403 00:27:53,561 --> 00:27:54,693 Thank you, guys! 404 00:27:54,695 --> 00:27:55,629 We'll never forget you! 405 00:27:58,328 --> 00:27:59,762 Uh-oh! It's taking off! 406 00:28:04,061 --> 00:28:06,428 Travel safely, my friends! 407 00:28:07,562 --> 00:28:09,030 Bye-bye, my amphibious friends! 408 00:28:09,528 --> 00:28:10,630 Goodbye, Ruby! 409 00:28:14,561 --> 00:28:15,862 All right, Golden Canyon, 410 00:28:16,328 --> 00:28:17,895 we're coming for you! 411 00:28:29,429 --> 00:28:30,694 Whoa. 412 00:28:30,696 --> 00:28:31,896 Wait a sec, did the bird's legs just eat us? 413 00:28:33,796 --> 00:28:35,826 My antennae! 414 00:28:35,828 --> 00:28:37,860 They're gone forever! I'm done for! Oh, there they are. 415 00:28:37,862 --> 00:28:39,659 Attention, passengers, 416 00:28:39,661 --> 00:28:40,862 welcome aboard. 417 00:28:41,428 --> 00:28:43,593 Thank you for flying with us today. 418 00:28:43,595 --> 00:28:46,930 Now, sit back, relax, and enjoy the flight. 419 00:28:47,328 --> 00:28:48,328 Who... Who is that? 420 00:28:48,661 --> 00:28:49,862 That would be me. 421 00:28:52,695 --> 00:28:54,559 Hi. 422 00:28:54,561 --> 00:28:57,395 Sorry, it's been a while since I've had any passengers. 423 00:28:57,696 --> 00:28:59,029 - So, who are you? - Yeah. 424 00:28:59,562 --> 00:29:00,896 Oh, whoopsie! 425 00:29:01,462 --> 00:29:02,829 Hold on. I've got a whole little thing. 426 00:29:04,662 --> 00:29:06,595 I was a small alley earwig. 427 00:29:08,094 --> 00:29:10,462 But I knew I was meant to travel the world. 428 00:29:11,729 --> 00:29:13,463 Now, I'm Marty the artist! 429 00:29:14,895 --> 00:29:16,395 - Huh? - So you're... 430 00:29:16,629 --> 00:29:17,830 Marty the artist? 431 00:29:18,361 --> 00:29:19,862 Then are you going to Golden Canyon, too? 432 00:29:20,395 --> 00:29:21,429 Oh... 433 00:29:21,695 --> 00:29:22,826 Did you hear that? 434 00:29:22,828 --> 00:29:24,630 That red thing called me an artist! 435 00:29:24,895 --> 00:29:27,328 Wait, why would I go to Golden Canyon? That's not our destination. 436 00:29:27,594 --> 00:29:28,592 Huh? 437 00:29:29,462 --> 00:29:30,329 You're kidding me! 438 00:29:30,529 --> 00:29:31,863 That frog king is a lying snake! 439 00:29:33,695 --> 00:29:35,762 I can't believe we came all this way for nothing! 440 00:29:36,461 --> 00:29:37,563 That's so sad. 441 00:29:38,027 --> 00:29:40,426 My best friends have lost all hope! 442 00:29:40,428 --> 00:29:42,492 Their quest seemingly impossible now! 443 00:29:43,695 --> 00:29:45,695 It's just heartbreaking! 444 00:29:46,429 --> 00:29:47,992 I'm sorry I got us into this mess. 445 00:29:47,994 --> 00:29:49,562 We should probably just give up. 446 00:29:51,428 --> 00:29:52,228 Why don't we just ask? 447 00:29:52,662 --> 00:29:54,028 The giant bird will totally help us. 448 00:29:55,862 --> 00:29:58,026 People don't just help each other for no reason. 449 00:29:59,561 --> 00:30:00,759 That's not true. 450 00:30:00,761 --> 00:30:02,626 I'd love to help my best friends! 451 00:30:02,628 --> 00:30:03,794 You can get us to Golden Canyon? 452 00:30:03,796 --> 00:30:05,295 I'm gonna try. 453 00:30:05,495 --> 00:30:07,329 In order to do so, though, I'll have to create 454 00:30:07,562 --> 00:30:08,663 a masterpiece! 455 00:30:11,028 --> 00:30:12,429 Ah... Eureka! 456 00:30:21,494 --> 00:30:21,928 Ah... 457 00:30:24,795 --> 00:30:25,595 Oh... 458 00:30:26,027 --> 00:30:27,359 I finally did it! 459 00:30:27,361 --> 00:30:29,393 I've painted my magnum opus! 460 00:30:29,395 --> 00:30:30,961 Mwah! 461 00:30:31,595 --> 00:30:32,794 Huh? 462 00:30:32,796 --> 00:30:34,726 How does a painting help us? 463 00:30:34,728 --> 00:30:36,729 It doesn't. He's an artist. He's crazy. 464 00:30:37,695 --> 00:30:39,695 You mean, crazy smart! Hmm? 465 00:30:41,628 --> 00:30:42,995 The plane is flying over here. 466 00:30:43,696 --> 00:30:45,363 But Golden Canyon is way down here! 467 00:30:45,661 --> 00:30:47,562 Which would then mean, 468 00:30:48,095 --> 00:30:50,696 based on my calculations, you get off here! 469 00:30:50,928 --> 00:30:52,493 He did it! 470 00:30:52,495 --> 00:30:54,529 I knew it! I knew King Ribbert wouldn't lie to us! 471 00:30:55,994 --> 00:30:57,626 As soon as this giant bird lands, 472 00:30:57,628 --> 00:30:58,626 we'll eat till we can't move. 473 00:30:58,628 --> 00:31:00,459 Then, we party! 474 00:31:00,461 --> 00:31:01,459 Uh... 475 00:31:01,461 --> 00:31:02,395 No, no, no. 476 00:31:02,629 --> 00:31:04,263 The plane's not landing. 477 00:31:04,895 --> 00:31:05,396 Huh? 478 00:31:05,829 --> 00:31:07,026 We don't have much time. 479 00:31:07,028 --> 00:31:07,895 Come on! Let's go! 480 00:31:12,629 --> 00:31:14,696 Oh. I'm gonna need you to turn off your antenna. 481 00:31:15,329 --> 00:31:16,727 Don't wanna mess with the plane's radar. 482 00:31:16,729 --> 00:31:17,529 Huh? 483 00:31:18,628 --> 00:31:20,060 Wait a second, what about yours? 484 00:31:20,062 --> 00:31:21,830 These bad boys are on the Wi-Fi. 485 00:31:24,961 --> 00:31:25,830 So high-tech. 486 00:31:30,562 --> 00:31:32,560 I'm helping my best friends chase their dreams! 487 00:31:32,562 --> 00:31:33,362 This is so cool! 488 00:31:35,462 --> 00:31:36,363 Just a little further. 489 00:32:00,762 --> 00:32:01,529 Scary, huh? 490 00:32:01,795 --> 00:32:02,495 I know! 491 00:32:06,695 --> 00:32:08,028 Watch your head! 492 00:32:20,696 --> 00:32:22,992 Tough part over! 493 00:32:22,994 --> 00:32:24,463 Now a little drop and you're there! 494 00:32:26,494 --> 00:32:28,695 Huh? "A little drop"? Are you insane? 495 00:32:29,062 --> 00:32:30,463 Wait, of course you are! 496 00:32:35,695 --> 00:32:37,892 You know what? Let's go back to the plan you had. 497 00:32:37,894 --> 00:32:39,528 There's gotta be an easier way! 498 00:32:40,661 --> 00:32:42,693 Huh? No. Wait. 499 00:32:42,695 --> 00:32:43,992 It was a great idea! I'm sorry! 500 00:32:43,994 --> 00:32:45,761 My bad! I never should have made fun of it! 501 00:32:49,728 --> 00:32:50,495 No, no, no! 502 00:32:50,696 --> 00:32:51,626 Bad idea! 503 00:32:51,628 --> 00:32:52,959 Googly Eyes! 504 00:32:52,961 --> 00:32:54,427 Hey, Golden Canyon! 505 00:32:54,429 --> 00:32:55,463 Here I come! 506 00:32:58,594 --> 00:33:01,595 Go! Go and get your destiny! 507 00:33:03,760 --> 00:33:04,795 You need a hand. 508 00:33:05,795 --> 00:33:06,592 Say what? 509 00:33:06,594 --> 00:33:07,861 Hi-ya! 510 00:33:13,662 --> 00:33:15,093 Bye, best friends! 511 00:33:15,095 --> 00:33:16,263 I love you! 512 00:33:16,594 --> 00:33:17,595 Chase those dreams! 513 00:33:17,894 --> 00:33:19,861 And never give up! 514 00:33:59,994 --> 00:34:02,462 Gross! What is that smell? Ugh! 515 00:34:09,529 --> 00:34:10,862 Are we still alive? 516 00:34:15,461 --> 00:34:16,893 Yep. Still alive. 517 00:34:16,895 --> 00:34:17,729 Master Dan! 518 00:34:19,494 --> 00:34:20,463 Don't pull my head off! 519 00:34:21,061 --> 00:34:21,729 I'm trying! 520 00:34:27,661 --> 00:34:29,662 Oh, man, my thorax is killing me! 521 00:34:30,061 --> 00:34:31,595 Master Dan! What's that? 522 00:34:33,062 --> 00:34:35,961 Those are big balls of dung. 523 00:34:40,827 --> 00:34:41,828 Dung ball on the loose! 524 00:34:43,728 --> 00:34:44,695 Sorry, sorry, sorry! 525 00:34:49,495 --> 00:34:50,427 Hi, I'm Ruby. 526 00:34:50,429 --> 00:34:51,630 Cool dung ball you got there. 527 00:34:53,027 --> 00:34:53,861 Quick question. 528 00:34:54,628 --> 00:34:55,825 Are we in Golden Canyon right now? 529 00:34:55,827 --> 00:34:57,393 This is not Golden Canyon. 530 00:34:57,395 --> 00:34:59,496 Way too much dung! Like way too much. 531 00:34:59,995 --> 00:35:01,929 You're acting like your dung doesn't stink too. 532 00:35:04,429 --> 00:35:05,795 Well, it doesn't, I don't think. 533 00:35:07,828 --> 00:35:09,862 That looks heavy! We should help him out, Master Dan! 534 00:35:11,328 --> 00:35:11,927 No! 535 00:35:11,929 --> 00:35:13,263 Stay away from that dung! 536 00:35:14,095 --> 00:35:15,496 Come on! Give us a hand! 537 00:35:17,494 --> 00:35:17,928 No way! 538 00:35:21,061 --> 00:35:23,262 Huh? Hey! Don't leave me! I'm coming! 539 00:35:27,795 --> 00:35:28,862 Whoa... 540 00:35:29,562 --> 00:35:31,429 That's a lot of dung! 541 00:35:50,528 --> 00:35:51,628 Thanks for helping. 542 00:35:53,660 --> 00:35:57,262 So you guys are trying to get to Golden Canyon, right? 543 00:35:57,828 --> 00:35:58,762 Mm-hmm. 544 00:35:59,627 --> 00:36:01,028 Head that way through the Gilded Forest. 545 00:36:01,429 --> 00:36:02,961 You'll get to Golden Canyon soon enough. 546 00:36:03,927 --> 00:36:04,959 Yeah? 547 00:36:04,961 --> 00:36:05,829 Whoopee! 548 00:36:06,794 --> 00:36:08,926 Let's go! We're almost at the finish line! 549 00:36:08,928 --> 00:36:10,826 What? So tired. 550 00:36:12,929 --> 00:36:14,529 We should get some grub in your tummy. 551 00:36:17,094 --> 00:36:17,861 Hm? 552 00:36:18,961 --> 00:36:20,861 Please, eat. It's our finest dung. 553 00:36:22,660 --> 00:36:23,626 It's all right. 554 00:36:23,628 --> 00:36:25,392 No time, sorry. 555 00:36:25,394 --> 00:36:27,726 We really should be on our way. Looks great, though. 556 00:36:27,728 --> 00:36:29,060 I can take you if you want. 557 00:36:29,062 --> 00:36:30,429 That'd be awesome! 558 00:36:31,695 --> 00:36:33,396 Hey! This way. 559 00:36:33,961 --> 00:36:35,794 Oh. Onward! 560 00:36:38,994 --> 00:36:40,928 Wow! That's crazy. 561 00:36:41,527 --> 00:36:43,661 I can't believe you went through all that to get here. 562 00:36:44,429 --> 00:36:46,594 Yep! But it's all gonna be worth it! 563 00:36:46,794 --> 00:36:48,561 I'd do it all over again if I had to. 564 00:36:49,094 --> 00:36:51,029 I can't believe we're almost there. 565 00:36:51,727 --> 00:36:52,962 You're both so brave. 566 00:36:53,528 --> 00:36:54,729 I've never left my home. 567 00:36:55,928 --> 00:36:57,926 I'd like to, but I don't think I could ever really do it. 568 00:36:57,928 --> 00:36:59,826 All you have to do is believe! 569 00:36:59,828 --> 00:37:01,359 Yeah, that's the truth. 570 00:37:01,361 --> 00:37:02,926 Don't worry. We've got your back. 571 00:37:04,694 --> 00:37:06,329 Oh! Hey, we made it. 572 00:37:11,027 --> 00:37:12,995 Googly Eyes did it! My hero! 573 00:37:15,828 --> 00:37:16,895 We actually did it! 574 00:37:20,760 --> 00:37:22,395 My dream, my destiny... 575 00:37:22,727 --> 00:37:23,795 Golden Canyon! 576 00:37:27,062 --> 00:37:27,928 Huh? 577 00:37:36,027 --> 00:37:37,629 It smells glorious. 578 00:37:39,061 --> 00:37:41,561 Ah, the overwhelming scent of diesel gas is intoxicating! 579 00:37:42,027 --> 00:37:42,694 Huh? 580 00:37:42,995 --> 00:37:43,929 Must be back here. 581 00:37:44,460 --> 00:37:45,363 No, this is it. 582 00:37:45,561 --> 00:37:46,429 Huh? 583 00:37:46,960 --> 00:37:48,828 You said you were looking for Golden Canyon. 584 00:37:49,961 --> 00:37:51,029 It's not a canyon. 585 00:37:51,461 --> 00:37:52,628 That's a construction site! 586 00:37:52,994 --> 00:37:53,794 Very different. 587 00:37:54,661 --> 00:37:56,693 I swear to you this is Golden Canyon. 588 00:37:56,695 --> 00:37:57,562 I wouldn't lie. 589 00:37:58,827 --> 00:37:59,895 What happened? 590 00:38:03,594 --> 00:38:05,961 It was supposed to be a beautiful forest. 591 00:38:08,095 --> 00:38:10,561 It was a beautiful forest a long time ago. 592 00:38:10,795 --> 00:38:13,392 With streams, flowers, and insects. 593 00:38:13,394 --> 00:38:15,728 But it's looked just like this ever since I was born. 594 00:38:22,329 --> 00:38:24,329 Googly Eyes! Where are you going? 595 00:38:24,995 --> 00:38:26,262 Ruby, hold on. 596 00:38:42,527 --> 00:38:43,628 This can't be it. 597 00:38:44,728 --> 00:38:46,595 Hey, at least we made it here. 598 00:38:46,960 --> 00:38:48,962 Let's go grab a bite. It's my treat. 599 00:38:49,627 --> 00:38:51,295 I could use a nice massage, too. 600 00:38:52,427 --> 00:38:54,427 I left my home to come to this. 601 00:38:56,328 --> 00:38:57,559 It's really not that bad. 602 00:38:57,561 --> 00:38:58,762 My tummy's grumbling. Let's eat. 603 00:39:00,928 --> 00:39:02,329 This was all a big mistake. 604 00:39:03,727 --> 00:39:05,695 I should have stayed right where I was. 605 00:39:05,928 --> 00:39:06,629 What? 606 00:39:07,261 --> 00:39:08,527 Now you're gonna say that? 607 00:39:08,927 --> 00:39:10,594 I almost died a bunch of times. 608 00:39:11,028 --> 00:39:12,729 A "big mistake"? Yeah, you're not kidding. 609 00:39:15,627 --> 00:39:17,026 This is your fault. 610 00:39:17,028 --> 00:39:18,792 You told me you'd been to Golden Canyon. 611 00:39:18,794 --> 00:39:21,459 Huh? Are you really trying to put the blame on me? 612 00:39:21,461 --> 00:39:22,625 You have got to be kidding. 613 00:39:22,627 --> 00:39:25,361 You were all, "Oh, my gosh! I wanna go to Golden Canyon!" 614 00:39:25,695 --> 00:39:26,695 It was your dumb idea. 615 00:39:29,329 --> 00:39:30,392 Fine! Go then! 616 00:39:30,394 --> 00:39:31,329 I don't need you anyway. 617 00:39:32,660 --> 00:39:34,394 I'll go somewhere else beautiful! 618 00:39:35,393 --> 00:39:37,761 Well... good luck with that because I am out of here! 619 00:39:38,493 --> 00:39:39,362 For good this time! 620 00:39:42,460 --> 00:39:43,995 I'm serious. I'm on my way. 621 00:40:08,594 --> 00:40:09,361 You came back! 622 00:40:11,627 --> 00:40:12,494 That's the one. 623 00:40:12,861 --> 00:40:14,025 Quick! Grab her. 624 00:40:14,027 --> 00:40:15,425 What are you doing? 625 00:40:15,427 --> 00:40:16,361 Let go of me! 626 00:40:17,827 --> 00:40:18,993 Let's head back. 627 00:40:18,995 --> 00:40:19,829 Master Dan! 628 00:40:20,428 --> 00:40:21,428 Help me! 629 00:40:28,561 --> 00:40:29,795 This ain't too shabby. 630 00:40:32,628 --> 00:40:33,762 No Golden Canyon but... 631 00:40:37,062 --> 00:40:39,595 Life is not bad. 632 00:40:43,528 --> 00:40:46,561 Not gonna lie, this place could make for a pretty rad pad! 633 00:40:50,727 --> 00:40:51,728 Woo! 634 00:40:55,028 --> 00:40:57,559 No! Fly away! 635 00:41:02,828 --> 00:41:04,659 Hey! Where are you guys going? 636 00:41:06,561 --> 00:41:07,762 What? The Squatty Giant? 637 00:41:26,427 --> 00:41:28,594 Whoa! A dragonfly! 638 00:41:28,827 --> 00:41:29,861 Super cool! 639 00:41:31,328 --> 00:41:32,428 Let me out of here! 640 00:41:39,861 --> 00:41:41,694 Where are we? Mommy! 641 00:41:51,860 --> 00:41:54,928 How do you like that, you bully? 642 00:41:55,461 --> 00:41:56,426 Hey, wait! 643 00:41:56,428 --> 00:41:58,659 I'm taking you down! 644 00:41:58,661 --> 00:42:00,759 She's tiny but she's so strong. 645 00:42:00,761 --> 00:42:02,060 It really hurts! Get her to stop! 646 00:42:02,062 --> 00:42:03,028 It's all right! 647 00:42:04,394 --> 00:42:06,358 Bad ladybug! Stop that! Please! 648 00:42:06,360 --> 00:42:06,894 Buzzbrain! 649 00:42:10,027 --> 00:42:12,394 - Do something! - Just chill! We made it. 650 00:42:47,994 --> 00:42:49,494 Hear ye! Hear ye! 651 00:42:49,760 --> 00:42:51,829 Queenie is arriving! 652 00:43:02,561 --> 00:43:03,428 Silence! 653 00:43:20,860 --> 00:43:21,694 Hello... 654 00:43:28,027 --> 00:43:29,961 Your Highness, she was all we could find. 655 00:43:38,695 --> 00:43:40,528 So you're Googly Eyes. 656 00:43:40,927 --> 00:43:43,093 No, my name isn't Googly Eyes. 657 00:43:43,095 --> 00:43:44,295 It's Ruby. What's your name? 658 00:43:44,995 --> 00:43:46,295 Ruby, huh? 659 00:43:47,327 --> 00:43:49,029 I need you to tell me where the dragonfly is. 660 00:43:49,894 --> 00:43:51,829 Are you talking about Master Dan? 661 00:43:54,960 --> 00:43:55,928 I don't know where he is. 662 00:43:58,062 --> 00:44:00,060 Do not lie for that con bug. 663 00:44:00,062 --> 00:44:01,762 He must pay for what he's done. 664 00:44:02,494 --> 00:44:03,862 So, where is he? 665 00:44:05,427 --> 00:44:06,761 Master Dan isn't a con bug. 666 00:44:07,028 --> 00:44:08,595 There must be some kind of mix-up! 667 00:44:08,895 --> 00:44:10,428 What do you think he did to you? 668 00:44:11,760 --> 00:44:14,028 He told us stories of a faraway land. 669 00:44:14,561 --> 00:44:16,762 One with an abundance of resources. 670 00:44:16,994 --> 00:44:19,059 We traveled to this "Golden Canyon" 671 00:44:19,061 --> 00:44:21,592 and found it a desolate wasteland. 672 00:44:21,594 --> 00:44:23,561 We gave up everything to get here. 673 00:44:23,828 --> 00:44:26,761 This "Master Dan" must face judgment! 674 00:44:30,661 --> 00:44:31,928 But... but wait! 675 00:44:32,828 --> 00:44:34,029 This place was a paradise! 676 00:44:34,460 --> 00:44:35,561 He wasn't lying! 677 00:44:37,727 --> 00:44:39,894 You do not raise your voice to a queen. 678 00:44:41,761 --> 00:44:43,992 Now, tell me where he is! 679 00:44:43,994 --> 00:44:44,995 A scout returns! 680 00:44:49,628 --> 00:44:50,629 Your Highness... 681 00:44:51,595 --> 00:44:51,861 I have tracked down the dragonfly for you. 682 00:44:52,895 --> 00:44:53,694 You have? 683 00:44:54,094 --> 00:44:55,428 The Squatty Giant has him. 684 00:45:03,094 --> 00:45:04,658 Squatty Giant? 685 00:45:04,660 --> 00:45:06,894 His misdeeds finally caught up with him. 686 00:45:07,394 --> 00:45:09,962 His punishment will be far greater than one we could deliver. 687 00:45:10,360 --> 00:45:11,861 Justice has been served. 688 00:45:13,327 --> 00:45:13,828 Oh... 689 00:45:14,561 --> 00:45:15,961 You can let the ladybug go now. 690 00:45:22,794 --> 00:45:25,392 The Squatty Giant's reign of terror continues. 691 00:45:25,394 --> 00:45:26,362 Yes. 692 00:45:27,494 --> 00:45:29,427 That beast has taken many of our friends and family. 693 00:45:29,861 --> 00:45:30,895 What does the giant do to them? 694 00:45:32,661 --> 00:45:33,428 Not sure... 695 00:45:34,728 --> 00:45:37,261 But he captures them in these small glass jars. 696 00:46:14,561 --> 00:46:16,459 Let me outta here! 697 00:46:16,461 --> 00:46:17,795 You're messing with the wrong bug! 698 00:46:27,394 --> 00:46:28,728 Save your breath, dragonfly. 699 00:46:30,427 --> 00:46:31,694 Don't fight the inevitable. 700 00:46:31,895 --> 00:46:33,829 There is no escape from here. 701 00:46:46,360 --> 00:46:47,693 I'm going to save him! 702 00:46:52,461 --> 00:46:54,028 I applaud your courage. 703 00:46:55,495 --> 00:46:57,795 But you really shouldn't risk your life for that deceitful dragonfly. 704 00:46:58,827 --> 00:46:59,694 Says you! 705 00:47:02,093 --> 00:47:03,693 Master Dan is my friend. 706 00:47:03,695 --> 00:47:04,995 I'd do anything for him! 707 00:47:05,628 --> 00:47:06,762 I have to save him. 708 00:47:06,959 --> 00:47:07,861 He'd do it for me! 709 00:47:09,493 --> 00:47:11,729 Yeah, well, good luck with that. 710 00:47:19,527 --> 00:47:21,794 Oh, it's gonna happen! I guarantee it! 711 00:47:27,893 --> 00:47:30,361 But you must be very careful. 712 00:47:30,695 --> 00:47:33,795 Saving your friend will be extremely dangerous. 713 00:47:35,661 --> 00:47:38,562 To this very day, I still have nightmares! 714 00:47:39,893 --> 00:47:41,861 The Squatty Giant's that bad? 715 00:47:42,361 --> 00:47:46,494 The Squatty Giant is the least of your worries. 716 00:47:47,093 --> 00:47:49,591 There is a creature in the Squatty Giant's lair 717 00:47:49,593 --> 00:47:50,960 that lurks in the shadows, 718 00:47:51,393 --> 00:47:53,826 patiently waiting for the right time. 719 00:47:53,828 --> 00:47:55,592 When the sun disappears 720 00:47:55,594 --> 00:47:57,795 and the world is consumed by the night, 721 00:47:58,394 --> 00:48:02,328 he emerges from his veil of darkness. 722 00:48:02,527 --> 00:48:04,726 He makes his way through the lair, 723 00:48:04,728 --> 00:48:06,358 climbing with ease, 724 00:48:06,360 --> 00:48:09,024 until he arrives at the jars, 725 00:48:09,026 --> 00:48:10,728 ready to feast. 726 00:48:11,493 --> 00:48:12,561 The beast's name? 727 00:48:13,027 --> 00:48:15,693 The Mighty Rex! 728 00:48:19,494 --> 00:48:21,425 You're looking 729 00:48:21,427 --> 00:48:22,261 tasty. 730 00:48:23,428 --> 00:48:24,795 No! So scary! 731 00:48:26,893 --> 00:48:29,359 What? It's nighttime now. We need to go! 732 00:48:29,361 --> 00:48:30,725 - I'm sorry. - Right away. 733 00:48:30,727 --> 00:48:33,261 But you are on your own, brave one. 734 00:48:33,561 --> 00:48:36,295 The danger is far too great for us. 735 00:48:36,627 --> 00:48:37,228 Well, fine then! 736 00:48:37,760 --> 00:48:39,262 My best friend's in danger! 737 00:48:39,494 --> 00:48:40,562 And I'm going to go save him! 738 00:48:41,528 --> 00:48:42,928 Then that is your decision. 739 00:48:43,428 --> 00:48:46,295 But don't forget, I tried to warn you. 740 00:48:47,026 --> 00:48:49,394 Another good bug lost... 741 00:48:49,994 --> 00:48:51,761 Such a pity. 742 00:48:52,461 --> 00:48:54,591 Such a pity... 743 00:48:54,593 --> 00:48:56,694 What if I got caught? Would you all come save me? 744 00:48:57,027 --> 00:48:58,860 What if Rex found out about this place? 745 00:48:59,494 --> 00:49:00,861 No! I don't want to be eaten. 746 00:49:02,061 --> 00:49:03,925 I'm never gonna be able to sleep now. 747 00:49:03,927 --> 00:49:06,695 If we work together, we can defeat Rex for good! 748 00:49:07,361 --> 00:49:09,659 No way. Don't drag us into this mess. 749 00:49:09,661 --> 00:49:10,495 This is your fight. 750 00:49:11,027 --> 00:49:11,726 Yeah... 751 00:49:11,728 --> 00:49:13,028 I don't want to fight a monster. 752 00:49:13,827 --> 00:49:14,994 I'm leaving, 753 00:49:15,494 --> 00:49:16,825 taking my family. 754 00:49:16,827 --> 00:49:17,794 Gonna move some place safe. 755 00:49:22,661 --> 00:49:23,760 Fine then. 756 00:49:24,893 --> 00:49:26,461 Can anyone show me where the Squatty Giant's home is? 757 00:49:34,560 --> 00:49:36,027 Oh, sure. No problem. 758 00:50:01,694 --> 00:50:03,395 This place doesn't look that scary. 759 00:50:03,860 --> 00:50:04,828 Come on, what are we waiting for? 760 00:50:08,494 --> 00:50:09,628 It is very scary. 761 00:50:10,327 --> 00:50:11,361 We gotta go full stealth. 762 00:50:18,427 --> 00:50:20,427 Freaking out right now. 763 00:50:21,528 --> 00:50:22,928 But the coast is clear. Giddy up. 764 00:50:24,528 --> 00:50:25,662 Hey! Ruby? Ruby? 765 00:50:26,528 --> 00:50:27,728 Where'd she go? Where'd she go? 766 00:50:31,527 --> 00:50:32,361 Wait for me! 767 00:50:39,960 --> 00:50:41,860 That didn't go as planned. 768 00:50:50,793 --> 00:50:52,327 There's some kind of force field. 769 00:50:58,894 --> 00:51:00,492 I bet there's an opening somewhere. 770 00:51:00,494 --> 00:51:01,362 Slow down, please! 771 00:51:03,560 --> 00:51:04,327 What? 772 00:51:04,694 --> 00:51:05,395 It's true. 773 00:51:06,294 --> 00:51:08,362 I saw them enter the Squatty Giant's lair. 774 00:51:09,360 --> 00:51:11,027 I can't believe Ruby's actually doing it. 775 00:51:11,926 --> 00:51:13,724 I wish I had a friend who would do that for me. 776 00:51:13,726 --> 00:51:15,325 Wow, she's so brave. 777 00:51:15,327 --> 00:51:16,527 She's out of her mind! 778 00:51:17,528 --> 00:51:19,058 Her and Frank versus Rex? 779 00:51:19,060 --> 00:51:19,827 Enough. 780 00:51:21,361 --> 00:51:23,894 I don't want to hear another word about that ladybug. 781 00:51:24,494 --> 00:51:26,824 She decided to put her life at risk for a liar. 782 00:51:26,826 --> 00:51:27,793 That's her own fault. 783 00:51:29,027 --> 00:51:30,294 I'm still worried. 784 00:51:30,493 --> 00:51:31,394 I wonder if she'll make it. 785 00:51:34,328 --> 00:51:36,658 Did none of you hear what I just said? 786 00:51:36,660 --> 00:51:37,925 Just drop it. 787 00:51:37,927 --> 00:51:39,928 Your Highness, please forgive me but... 788 00:51:40,461 --> 00:51:41,957 I think Ruby was right. 789 00:51:41,959 --> 00:51:43,594 I think we should help her fight Rex. 790 00:51:44,093 --> 00:51:45,326 If we don't do something, 791 00:51:45,328 --> 00:51:48,361 our friends' and families' lives will continue to be in danger. 792 00:51:48,860 --> 00:51:49,928 I think... 793 00:51:50,961 --> 00:51:51,794 it's finally time to stand up to that monster! 794 00:51:57,493 --> 00:51:58,327 Well, I'll be. 795 00:51:59,194 --> 00:52:00,824 I'm tired of being afraid all the time! 796 00:52:00,826 --> 00:52:02,657 - Let's do this! - I'm in! 797 00:52:08,428 --> 00:52:10,928 I'll take that punk down myself! 798 00:52:12,393 --> 00:52:13,294 Huh? 799 00:52:14,427 --> 00:52:16,660 Sorry. I got caught up with the whole yelling things. 800 00:52:17,328 --> 00:52:19,091 Don't really think I could pull that off. 801 00:52:21,693 --> 00:52:25,027 Who knew a tiny ladybug could leave such a strong impression on us? 802 00:52:25,593 --> 00:52:27,928 Showing how brave even the smallest bug can be. 803 00:52:28,726 --> 00:52:29,593 Let us help! 804 00:52:30,094 --> 00:52:30,761 For Ruby! 805 00:52:36,494 --> 00:52:37,028 I'm not sure. 806 00:52:57,559 --> 00:52:59,391 Hey, Master Dan! 807 00:52:59,393 --> 00:53:00,791 Whoa! 808 00:53:31,493 --> 00:53:32,727 Hey! Master Dan! 809 00:53:33,726 --> 00:53:34,494 Googly Eyes? 810 00:53:40,694 --> 00:53:42,261 Great. You're hearing things now. 811 00:53:46,526 --> 00:53:47,828 Hi! 812 00:53:49,826 --> 00:53:50,760 It's really you! 813 00:53:51,761 --> 00:53:53,760 I'm still mad at you. You hurt my feelings. 814 00:53:54,327 --> 00:53:56,527 You were really mean! Why did you come anyway? 815 00:53:57,094 --> 00:53:58,924 I came because you're my best friend! 816 00:53:58,926 --> 00:53:59,893 Sorry I was all grouchy. 817 00:54:01,627 --> 00:54:02,694 I forgive you. 818 00:54:04,361 --> 00:54:05,527 Googly Eyes! Get outta here! 819 00:54:05,759 --> 00:54:07,590 Quickly! Before the monster gets here! 820 00:54:08,926 --> 00:54:10,727 No one's going anywhere! 821 00:54:18,994 --> 00:54:22,527 How kind of you to bring me a dessert, dragonfly. 822 00:54:23,360 --> 00:54:25,027 I might just have to spoil my dinner. 823 00:54:27,592 --> 00:54:28,493 You'll have to catch me! 824 00:54:30,526 --> 00:54:32,560 Oh, playing hard to get? 825 00:54:33,361 --> 00:54:34,394 I like that. 826 00:54:37,459 --> 00:54:38,761 You want me? Come and get me! 827 00:54:48,027 --> 00:54:50,262 You dinosaur wannabe! I'll kick your tail back to... 828 00:54:54,694 --> 00:54:55,461 Googly Eyes! 829 00:54:59,694 --> 00:55:00,728 Get over here! 830 00:55:03,926 --> 00:55:05,727 Ahh! 831 00:55:06,328 --> 00:55:07,558 How do you like that? 832 00:55:22,894 --> 00:55:24,328 I'm getting bored with this. 833 00:56:31,360 --> 00:56:31,794 Yeah! 834 00:56:33,593 --> 00:56:35,059 Playtime's over. 835 00:56:35,061 --> 00:56:35,961 Get in my belly! 836 00:57:03,393 --> 00:57:04,828 Your breath smells prehistoric! 837 00:57:07,592 --> 00:57:09,560 - Googly Eyes! - Wait until you smell my stomach! 838 00:57:18,593 --> 00:57:19,594 You put up a good fight, 839 00:57:19,859 --> 00:57:21,992 but the Mighty Rex never loses! 840 00:57:26,493 --> 00:57:27,861 Whoa! 841 00:57:38,593 --> 00:57:39,028 Good shot. 842 00:57:49,027 --> 00:57:50,561 What's he dancing for? 843 00:57:58,593 --> 00:57:59,561 Huh? 844 00:58:00,426 --> 00:58:01,860 Master Dan strikes again! 845 00:58:02,359 --> 00:58:03,360 Hi-ya! 846 00:58:03,994 --> 00:58:04,861 Whoa! 847 00:58:08,726 --> 00:58:10,927 Look at all those other bugs still trapped in jars! 848 00:58:12,860 --> 00:58:15,427 Master Dan, we can't just leave them sitting in there. 849 00:58:15,694 --> 00:58:17,391 Let's break them out! 850 00:58:17,393 --> 00:58:18,894 What a great idea! That's what I was gonna say. 851 00:58:35,493 --> 00:58:37,858 How... how are we gonna open all these things? 852 00:58:37,860 --> 00:58:39,557 We can't even open one of them. 853 00:58:39,559 --> 00:58:40,593 There's like a million of them. 854 00:58:44,061 --> 00:58:44,828 Wait! I got it! 855 00:58:47,359 --> 00:58:47,794 Huh? 856 00:58:50,093 --> 00:58:51,294 Come on! Give me a hand! 857 00:58:52,492 --> 00:58:53,861 Uh... Okay. 858 00:58:56,094 --> 00:58:58,059 You're crazy! You forget we're insects. 859 00:58:58,061 --> 00:58:59,861 There's no way we can fly these out of here! 860 00:59:01,093 --> 00:59:02,760 We just gotta push them off the ledge. 861 00:59:03,026 --> 00:59:04,792 But Googly Eyes, if we push them off the ledge, 862 00:59:04,794 --> 00:59:05,794 the jars are gonna break! 863 00:59:06,659 --> 00:59:07,827 Wait a second... 864 00:59:08,559 --> 00:59:10,657 If we can break the jars, then they'll be free to escape. 865 00:59:10,659 --> 00:59:13,059 I'm a genius! I figured out how to save them! 866 00:59:13,061 --> 00:59:15,059 Great, Master Dan. Now do you feel like helping? 867 00:59:15,061 --> 00:59:16,991 Oh, yeah. Right. Sorry. 868 00:59:28,326 --> 00:59:29,860 I'm free! 869 00:59:31,593 --> 00:59:33,792 We did it! We actually did it! Yeah! 870 00:59:33,794 --> 00:59:34,992 We're not done yet. 871 00:59:34,994 --> 00:59:36,426 We've still got a lot more jars to break! 872 00:59:38,027 --> 00:59:38,861 And push! 873 00:59:45,492 --> 00:59:47,360 Yay, thank you! 874 00:59:49,627 --> 00:59:50,261 I can help. 875 00:59:52,626 --> 00:59:53,828 Woo! 876 01:00:02,726 --> 01:00:03,526 Yes! 877 01:00:03,727 --> 01:00:04,994 Woo! 878 01:00:06,826 --> 01:00:08,058 That's it, guys! 879 01:00:09,959 --> 01:00:11,460 Yeah! Keep it up! 880 01:00:11,794 --> 01:00:13,694 Let freedom ring! 881 01:00:33,393 --> 01:00:34,828 Whoa! 882 01:00:36,526 --> 01:00:37,691 Whoa! 883 01:00:37,693 --> 01:00:39,425 This is wonderful! 884 01:00:40,560 --> 01:00:41,526 Fresh air! 885 01:00:53,694 --> 01:00:56,461 I hate to dampen the mood but we gotta figure a way out of here fast. 886 01:00:56,959 --> 01:00:58,293 I'm coming, Ruby! 887 01:01:01,559 --> 01:01:03,357 Hey, everyone! Sorry I'm late. 888 01:01:03,359 --> 01:01:04,793 I had to go through the front door. 889 01:01:05,093 --> 01:01:06,628 Frank, you beautiful bug! 890 01:01:06,860 --> 01:01:07,728 Come on, everyone! 891 01:01:09,026 --> 01:01:09,761 Let's go! 892 01:01:11,993 --> 01:01:12,727 Oh, wow. 893 01:01:14,359 --> 01:01:16,393 A lot of you guys. Okay! Come on! 894 01:01:16,660 --> 01:01:17,524 Right through there! 895 01:01:17,526 --> 01:01:18,028 Hurry! 896 01:01:20,659 --> 01:01:21,361 Huh? 897 01:01:52,359 --> 01:01:52,995 Ninja run! 898 01:01:55,793 --> 01:01:57,724 Keep coming! We're almost there. 899 01:01:57,726 --> 01:01:58,793 Just a little bit further... 900 01:02:06,327 --> 01:02:06,995 Just up ahead, 901 01:02:07,928 --> 01:02:08,928 there's an open window we can use to get out. 902 01:02:09,659 --> 01:02:10,660 Go, go, go! 903 01:02:14,026 --> 01:02:16,493 Looks like I'll be having a feast tonight. 904 01:02:25,393 --> 01:02:26,660 We're not scared of you! 905 01:02:27,426 --> 01:02:29,458 If we stand together, we'll defeat you! 906 01:02:29,460 --> 01:02:32,728 That's cute but I think you've overestimated your friends' courage. 907 01:02:32,926 --> 01:02:34,024 Ruby's right. 908 01:02:34,026 --> 01:02:35,524 Let's show him what we're made of! 909 01:02:35,526 --> 01:02:36,426 Yeah! 910 01:02:37,492 --> 01:02:39,827 How sweet. Thanks for making this easier for me! 911 01:02:49,927 --> 01:02:51,693 Foolish ladybug. 912 01:02:51,927 --> 01:02:54,658 You thought I could be defeated by insects... 913 01:02:54,660 --> 01:02:57,794 Don't you dare touch that ladybug, you stegosaurus reject! 914 01:03:00,427 --> 01:03:03,294 Did you just threaten me, bug? 915 01:03:03,593 --> 01:03:04,727 That's exactly what I did. 916 01:03:07,893 --> 01:03:09,893 Finally! It's time to get it on. 917 01:03:10,894 --> 01:03:12,727 Whoa! The Royal Guard? 918 01:03:12,992 --> 01:03:14,294 They're here to help us! 919 01:03:15,026 --> 01:03:16,293 Don't forget me! 920 01:03:16,527 --> 01:03:17,560 I came too! 921 01:03:19,627 --> 01:03:20,694 Great, guys! 922 01:03:23,359 --> 01:03:24,825 Fight with bravery! 923 01:03:24,827 --> 01:03:26,727 Tonight will be remembered forever! 924 01:03:33,026 --> 01:03:34,394 Stop flying and fight me! 925 01:04:09,592 --> 01:04:10,190 Thank you. 926 01:04:10,192 --> 01:04:11,427 Queenie's kicking tail! 927 01:04:13,492 --> 01:04:15,959 The queen's sting shows no mercy, lizard! 928 01:04:17,426 --> 01:04:18,460 Neither does my tongue! 929 01:04:27,626 --> 01:04:28,493 We're all lined up! 930 01:04:30,426 --> 01:04:31,360 It's go time! 931 01:04:47,025 --> 01:04:47,957 You'll pay for that. 932 01:04:47,959 --> 01:04:48,694 Ouch! 933 01:04:51,827 --> 01:04:54,494 Sure. Send the bill to "Master Dan's Super Fruit-a-pult!" 934 01:04:57,026 --> 01:04:58,628 Time for our secret weapon. 935 01:04:59,359 --> 01:04:59,860 Ready? 936 01:05:01,460 --> 01:05:02,794 Let's go! 937 01:05:03,025 --> 01:05:05,324 We're coming for you! 938 01:05:07,826 --> 01:05:09,527 All right! That's it. 939 01:05:09,826 --> 01:05:12,394 You guys want to fight dirty? I'll fight dirty. 940 01:05:15,392 --> 01:05:15,893 Hey, where'd he go? 941 01:05:17,560 --> 01:05:18,593 That's not good! 942 01:05:22,858 --> 01:05:23,761 He's camouflaged! 943 01:05:24,093 --> 01:05:25,427 Don't let your guard down! 944 01:05:27,760 --> 01:05:28,856 Man your positions! 945 01:05:28,858 --> 01:05:29,926 Fire as soon as you see him! 946 01:05:36,926 --> 01:05:39,859 I'm freaking out! Is that him? Maybe he left. 947 01:05:42,826 --> 01:05:43,628 Huh? 948 01:05:44,858 --> 01:05:46,026 He's right behind you! 949 01:05:47,626 --> 01:05:48,525 Behind who? 950 01:05:48,527 --> 01:05:49,527 Behind you! 951 01:05:52,726 --> 01:05:54,594 Quick! Alpha team, charge! 952 01:05:55,526 --> 01:05:56,560 Bye-bye. 953 01:05:58,093 --> 01:05:58,956 Where is he? 954 01:06:04,892 --> 01:06:06,361 Bravo team! Go! 955 01:06:09,826 --> 01:06:11,426 - He disappeared again! - Anyone see him? 956 01:06:13,359 --> 01:06:15,591 You thought you could defeat me? 957 01:06:20,826 --> 01:06:23,327 I knew insects had tiny brains, but come on. 958 01:06:30,627 --> 01:06:31,625 He's right! 959 01:06:31,627 --> 01:06:32,893 My brain is really tiny! 960 01:06:34,693 --> 01:06:35,860 This tiny brain's got an idea! 961 01:06:37,025 --> 01:06:37,959 What are you doing? 962 01:06:46,758 --> 01:06:48,926 You look like you could use some extra muscle. 963 01:06:51,759 --> 01:06:52,661 Thanks, Extra Muscle! 964 01:07:06,527 --> 01:07:08,023 Yes. Of course! 965 01:07:08,025 --> 01:07:09,691 Use it so he won't be able to hide! 966 01:07:09,693 --> 01:07:11,856 I've rescued us yet again! 967 01:07:15,627 --> 01:07:16,526 All right, guys. 968 01:07:17,792 --> 01:07:18,560 Get him! 969 01:07:31,060 --> 01:07:32,893 I don't need tricks to defeat brainless bugs! 970 01:07:34,692 --> 01:07:36,357 Yeah? Then bring it on! 971 01:07:37,659 --> 01:07:40,558 You've been a real thorn in my scales! 972 01:07:40,560 --> 01:07:42,424 Huh? 973 01:07:42,426 --> 01:07:44,360 Would you care for a dash of pepper with your dinner? 974 01:07:44,592 --> 01:07:45,757 Not pepper... 975 01:07:47,526 --> 01:07:48,293 Just a touch. 976 01:07:53,460 --> 01:07:54,527 Have some more. 977 01:08:25,759 --> 01:08:26,760 Whoa... 978 01:08:28,593 --> 01:08:30,727 Cool. So, score one for the brainless bugs. 979 01:08:36,858 --> 01:08:38,358 I can't believe it either, guys. 980 01:08:38,360 --> 01:08:39,594 I gave him the one-two hyah! 981 01:08:41,559 --> 01:08:42,693 We can celebrate at home. 982 01:08:42,926 --> 01:08:43,726 We need to go. 983 01:08:44,692 --> 01:08:45,726 Ready to get going? 984 01:08:56,591 --> 01:08:57,460 That's everyone. 985 01:08:57,925 --> 01:08:59,460 Good! Let's get out of here. 986 01:09:10,025 --> 01:09:11,891 Oh, no! What happened? 987 01:09:11,893 --> 01:09:13,261 Mom's gonna kill me! 988 01:09:18,693 --> 01:09:19,926 Why would you do this, Rex? 989 01:09:22,626 --> 01:09:24,557 You have been a bad lizard. 990 01:09:24,559 --> 01:09:25,923 A very bad lizard! 991 01:09:32,826 --> 01:09:34,426 You are grounded, Rex! 992 01:09:34,659 --> 01:09:35,727 For at least a week! 993 01:09:50,925 --> 01:09:52,026 Wow! Pretty good! 994 01:09:55,759 --> 01:09:58,494 ...and that's when the hideous monster cornered me. 995 01:09:58,693 --> 01:10:00,957 But Master Dan wasn't afraid. 996 01:10:00,959 --> 01:10:02,994 You see, I'm a kung fu master! 997 01:10:03,958 --> 01:10:05,860 So I karate chopped him, like this. 998 01:10:07,892 --> 01:10:09,826 - I tell you, that lizard... - May I have a word? 999 01:10:11,326 --> 01:10:12,293 But of course. 1000 01:10:13,193 --> 01:10:13,859 He was out for the count. 1001 01:10:16,859 --> 01:10:17,893 Your Highness... 1002 01:10:20,360 --> 01:10:22,693 The bravest bug should bow to no one. 1003 01:10:23,460 --> 01:10:24,692 I would like to thank you. 1004 01:10:25,326 --> 01:10:27,357 You showed me how to be a true leader. 1005 01:10:27,359 --> 01:10:29,857 This was nothing though. I've been in way worse situations. 1006 01:10:29,859 --> 01:10:30,893 One time, I... 1007 01:10:31,526 --> 01:10:32,927 Hey, finish the story! 1008 01:10:33,427 --> 01:10:34,257 Go away! 1009 01:10:34,259 --> 01:10:35,893 Any way you could forgive Master Dan? 1010 01:10:37,427 --> 01:10:37,959 I can. 1011 01:10:41,726 --> 01:10:43,994 I wish you would stay, but I know your heart isn't here. 1012 01:10:44,392 --> 01:10:46,260 I have to keep looking for Golden Canyon. 1013 01:10:48,025 --> 01:10:50,856 Hey, you wanna follow me to Golden Canyon? 1014 01:10:50,858 --> 01:10:53,990 Together, we could find a way! 1015 01:10:53,992 --> 01:10:56,557 I mean, come on. It's me. 1016 01:10:56,559 --> 01:10:59,260 It's my mission! You can be my sidekick! 1017 01:10:59,959 --> 01:11:00,592 But Ruby... 1018 01:11:01,492 --> 01:11:03,824 Golden Canyon no longer exists. 1019 01:11:03,826 --> 01:11:05,526 Yeah, well, we'll see about that. 1020 01:11:08,059 --> 01:11:10,090 Goodbye, everyone! Take care! 1021 01:11:10,092 --> 01:11:10,991 I'll miss you! 1022 01:11:13,491 --> 01:11:14,790 Aw, look at that. 1023 01:11:14,792 --> 01:11:16,524 You got so excited to be my sidekick, 1024 01:11:16,526 --> 01:11:17,593 you left without me. 1025 01:11:18,825 --> 01:11:21,690 Hold on, Ruby! I'm supposed to be taking the lead on this! 1026 01:11:21,692 --> 01:11:22,826 You're just the sidekick! 1027 01:11:23,427 --> 01:11:24,856 Wait up! 1028 01:12:53,958 --> 01:12:55,791 This is bad, real bad! 1029 01:12:55,793 --> 01:12:57,924 - What's wrong? - I made a little oopsie! 1030 01:12:57,926 --> 01:12:59,893 What? This is not a little oopsie! 1031 01:13:00,426 --> 01:13:01,592 Oh, no! 1032 01:13:02,858 --> 01:13:04,057 - This is a gigantic oopsie! - This is bad! 1033 01:13:04,059 --> 01:13:05,326 Maybe they're over here. 1034 01:15:49,325 --> 01:15:50,859 Ah, woo! 68070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.