All language subtitles for La.prima.notte.di.quiete.(Indian.Summer).1972.DVDRip.x264.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,367 --> 00:03:42,086 And how is this small town? 2 00:03:42,247 --> 00:03:43,885 Actually, I don't know, lady. 3 00:03:44,367 --> 00:03:47,598 I too just got here today. Sorry. 4 00:05:30,207 --> 00:05:31,879 Actually, we expected you Monday. 5 00:05:33,047 --> 00:05:35,197 Some setback? - No. 6 00:05:36,767 --> 00:05:40,396 May I ask you why you chose Rimini? 7 00:05:42,047 --> 00:05:43,924 Because I had never been here. - Oh-oh! 8 00:05:44,487 --> 00:05:48,719 And is it a good enough reason, according to you? - Yes. - Ah... 9 00:05:51,367 --> 00:05:52,925 Let's see! Dominici. 10 00:05:54,287 --> 00:05:56,721 Domini -- Dominici? 11 00:05:57,607 --> 00:06:00,660 By chance, are you son, or nephew, of the hero of El Alamein? 12 00:06:01,647 --> 00:06:02,636 Pardon me? 13 00:06:02,807 --> 00:06:07,562 I asked if you were a relative of the famous colonel Dominici, by chance,.. 14 00:06:07,807 --> 00:06:10,958 gold medal of "La Folgore". - No, nothing to do with him. 15 00:06:13,527 --> 00:06:17,281 Well, then, Dominici, born in...Vienna. 16 00:06:19,327 --> 00:06:22,956 Aged 37, graduated with honors at the Catholic University of Milan.. 17 00:06:23,087 --> 00:06:24,884 doctoral in History of the Art.. 18 00:06:25,007 --> 00:06:28,716 Italian school of Mogad�scio from 1959 to '60.. 19 00:06:28,847 --> 00:06:31,680 Agrigento in 1963. 20 00:06:33,447 --> 00:06:37,201 Forgive me, but, what did you do in those three years when you didn't teach? 21 00:06:37,847 --> 00:06:40,805 I sold books in installments. - Then you must be a connoisseur! Good! 22 00:06:41,087 --> 00:06:44,397 Mobile school in Sardinia, another period of leave. 23 00:06:44,567 --> 00:06:47,843 At any rate, your personal notes don't say much,.. 24 00:06:47,967 --> 00:06:51,243 they're normal, they're without infamy nor praise. 25 00:06:52,007 --> 00:06:53,759 It doesn't seem, to me, that you have,.. 26 00:06:54,687 --> 00:06:58,362 let's say, the vocation for education. 27 00:06:58,927 --> 00:06:59,916 It's likely. 28 00:07:01,287 --> 00:07:02,561 Today, the high school.. 29 00:07:04,127 --> 00:07:09,076 is on strike. This is, so to speak, another face of freedom! 30 00:07:09,727 --> 00:07:11,683 Come, come...I'll show you the school. 31 00:07:12,487 --> 00:07:13,476 After you... 32 00:07:30,127 --> 00:07:32,482 There! This is your classroom. 33 00:07:34,247 --> 00:07:38,206 I'm not telling you more, because I want you to make your own personal opinion. 34 00:07:38,327 --> 00:07:41,956 Do know, however, that in my school there's no room for protest.. 35 00:07:42,367 --> 00:07:44,722 nor for the thoughts of President Mao. 36 00:07:45,367 --> 00:07:49,246 Therefore, choose the methods you deem best, but maintain the discipline. 37 00:07:50,520 --> 00:07:51,698 19... 38 00:07:52,102 --> 00:07:53,130 19... 39 00:07:53,504 --> 00:07:54,237 19... 40 00:07:54,640 --> 00:07:55,439 19... 41 00:07:56,242 --> 00:07:56,970 19... 42 00:07:57,942 --> 00:07:58,770 23... 43 00:08:00,610 --> 00:08:01,538 5... 44 00:08:02,780 --> 00:08:03,347 5... 45 00:08:03,648 --> 00:08:04,576 35! 46 00:08:04,782 --> 00:08:06,147 And 51! 47 00:08:06,127 --> 00:08:09,164 How lucky you are! I owe you 20,000 lire. 48 00:08:09,367 --> 00:08:10,356 Come, pay now! 49 00:08:10,487 --> 00:08:13,445 Why do you credit Leo and not me? - Leo doesn't have money, and you do. 50 00:08:13,567 --> 00:08:14,716 Eh! - 20,000! 51 00:08:16,687 --> 00:08:18,917 Well? What's up guys, are you afraid? 52 00:08:19,767 --> 00:08:23,316 20,000 only? Leo! - No, I don't feel like it. Besides, I don't have a penny. 53 00:08:23,527 --> 00:08:24,755 Doctor? - Ah... 54 00:08:25,327 --> 00:08:27,682 Darn! For once that I have a lucky night! 55 00:08:27,887 --> 00:08:29,525 Come on, Marcello! 20,000! 56 00:08:29,647 --> 00:08:32,207 I've got no luck today! I'm not giving you another 20,000. 57 00:08:32,327 --> 00:08:34,761 Then, what are we going to do? It's barely 6 pm! 58 00:08:34,887 --> 00:08:36,764 Where do we go? To pee in Marina? 59 00:08:37,647 --> 00:08:39,797 Come on guys! Bank 20,000. - Bank! 60 00:08:43,687 --> 00:08:46,076 Sorry, but I don't play with people I don't know. 61 00:08:48,487 --> 00:08:51,718 Don't mind him...he's a spoiled little hick! Montanari. 62 00:08:52,807 --> 00:08:54,638 Doctor Malvestiti... - Pleased. 63 00:08:55,407 --> 00:08:57,045 Lello Bazzoni.. - How goes it? 64 00:08:58,087 --> 00:08:59,839 and this is the Marcello.. - Hello. 65 00:09:01,687 --> 00:09:03,405 OK. Tuck that money away. 66 00:09:03,527 --> 00:09:05,279 With the marshal, we are hand-in-glove, but.. 67 00:09:05,407 --> 00:09:07,967 the owner doesn't want to see money on the table. 68 00:09:11,407 --> 00:09:14,160 Giorgio Mosca! AKA "Spider", for friends. 69 00:09:15,447 --> 00:09:17,403 20,000? - Even more, if you want. 70 00:09:18,687 --> 00:09:19,915 Let's start with 20... 71 00:09:21,087 --> 00:09:21,997 Your lead. 72 00:09:22,567 --> 00:09:24,842 What did you say your name was? - Dominici. 73 00:09:25,047 --> 00:09:27,515 And what are you doing around here? We've never seen you. 74 00:09:27,647 --> 00:09:29,478 I teach at the high school here. Ah! 75 00:09:52,087 --> 00:09:53,076 Out. 76 00:09:54,327 --> 00:09:55,885 Damn! You're good at it, professor! 77 00:09:56,767 --> 00:09:58,280 Bank of 40? - Bank. 78 00:09:59,447 --> 00:10:00,800 What else can you play? 79 00:10:04,287 --> 00:10:05,276 Anything. 80 00:10:12,327 --> 00:10:14,921 Is it possible that I never find him at home? 81 00:10:15,807 --> 00:10:18,446 Did you tell him that I called since 5 or 6 days already? 82 00:10:19,407 --> 00:10:21,967 Tell him to please call me at any time in the morning! 83 00:10:22,807 --> 00:10:25,162 Thank you. Yes, Dominici. 84 00:10:55,127 --> 00:10:56,276 You asleep? 85 00:11:07,007 --> 00:11:08,281 Do you have matches? 86 00:11:21,207 --> 00:11:23,243 Try not to think of it, you'll see it'll pass. 87 00:11:28,687 --> 00:11:30,040 I'm telling you from experience. 88 00:11:30,287 --> 00:11:32,755 Now it seems unbearable, but it passes. Everything passes. 89 00:11:40,607 --> 00:11:43,360 Then what does one live for? - One survives. 90 00:11:45,047 --> 00:11:47,197 Are you upset at me? - Never crossed my mind. 91 00:11:48,727 --> 00:11:51,400 Some things just happen. - Did they happen to you? 92 00:11:53,327 --> 00:11:54,555 No, not seriously. 93 00:11:55,007 --> 00:11:58,636 Not for my merit... in case, by fault of the women I met. 94 00:12:00,647 --> 00:12:01,875 Have you loved me much? 95 00:12:02,847 --> 00:12:05,315 Monica, it seems that we are here to watch the dead. 96 00:12:08,567 --> 00:12:09,920 Do you have any regrets? 97 00:12:10,567 --> 00:12:12,842 Too much luxury! I won't afford it. 98 00:12:17,287 --> 00:12:18,640 Would you want a son? 99 00:12:19,407 --> 00:12:21,559 Woe be to God! And to make what of him? 100 00:12:27,927 --> 00:12:28,962 Sleep. 101 00:12:35,807 --> 00:12:38,844 What annoys me most with you, is your damned goodness! 102 00:12:40,127 --> 00:12:41,355 It would kill an ox! 103 00:12:45,927 --> 00:12:46,996 It's not goodness. 104 00:12:53,287 --> 00:12:57,678 "Second, we ask to have recognized our right to debate our problems." 105 00:12:58,767 --> 00:13:01,600 "Third, we also ask that, as in many high schools..." 106 00:13:03,247 --> 00:13:06,205 Good morning, my name is Dominici. I'm your new professor. 107 00:13:06,327 --> 00:13:09,478 Good morning professor. We were setting up an agenda. May we finish? 108 00:13:09,687 --> 00:13:10,915 Sure. - Thanks. 109 00:13:11,847 --> 00:13:14,725 "Third, we also ask that, as in many high schools of Rome,.." 110 00:13:14,847 --> 00:13:17,156 Milan, Turin, Genoa, Florence, etc.,.. 111 00:13:17,287 --> 00:13:19,278 students may have a class council,.. 112 00:13:19,407 --> 00:13:22,877 and may participate in the discussion for the quarterly rating. That's it. 113 00:13:23,007 --> 00:13:26,317 It must be approved also by the Science and Normal schools. 114 00:13:26,487 --> 00:13:29,479 Later, tell Roberto to compose it with fonts larger than usual,.. 115 00:13:29,607 --> 00:13:31,359 and to have the layout ready by tomorrow. 116 00:13:35,247 --> 00:13:37,044 Would you sign it, professor? 117 00:13:37,607 --> 00:13:39,484 What's your name? - Fabrizio Romani. 118 00:13:45,967 --> 00:13:50,085 You have a formidable grade average: 9, 8, 7, 8, 9. 119 00:13:50,327 --> 00:13:52,079 How old are you? - 19 next June. 120 00:13:52,247 --> 00:13:55,125 What does your father do? - He's a veterinarian. He works for the City. 121 00:13:56,447 --> 00:13:57,800 A match? Sure. 122 00:14:03,927 --> 00:14:05,963 It's your business. I don't want to mingle with it. 123 00:14:06,087 --> 00:14:08,647 Many other professors have signed it. - Their business. 124 00:14:09,687 --> 00:14:13,236 I'm only here to explain why a line of Petrarch is beautiful,.. 125 00:14:13,607 --> 00:14:14,926 and I presume to know how to do it. 126 00:14:15,367 --> 00:14:18,484 The rest is foreign to me, and boring, I might as well tell you right away. 127 00:14:18,607 --> 00:14:21,644 To me, blacks or reds, you're all alike. The blacks are more stupid. 128 00:14:29,687 --> 00:14:31,598 I'll have to spend only 3 or 4 months with you,.. 129 00:14:31,727 --> 00:14:34,525 the time it takes for the femur of Professor Mariano to heal. 130 00:14:34,927 --> 00:14:37,361 I'm not in great shape because it's been a while that I haven't taught. 131 00:14:37,487 --> 00:14:39,398 They tell me that a lot of things have changed,.. 132 00:14:39,527 --> 00:14:42,087 but I have my views on teaching:.. 133 00:14:43,127 --> 00:14:44,355 not to impose it on anyone. 134 00:14:45,247 --> 00:14:48,000 In the sense that, if someone wants to study, I am here,.. 135 00:14:48,367 --> 00:14:51,996 the others do as they please: come, come not, read, write,.. 136 00:14:52,327 --> 00:14:53,999 play Naval Battle... 137 00:14:54,367 --> 00:14:56,005 Provided they do not disturb. 138 00:14:56,447 --> 00:14:58,483 Professor, may we smoke? - Yes, certainly! 139 00:15:00,567 --> 00:15:02,444 Today is Thursday, we have 3 consecutive hours. 140 00:15:02,567 --> 00:15:04,285 What did he usually do, Professor Mariano? 141 00:15:04,407 --> 00:15:07,080 Class-work! - Fine, I'll give you a composition. 142 00:15:07,287 --> 00:15:10,882 Since you're many, and in such a short time I will have no way to know all,.. 143 00:15:11,007 --> 00:15:12,884 you'd better introduce yourselves. 144 00:15:14,007 --> 00:15:15,235 Write what you want. 145 00:15:15,367 --> 00:15:17,927 Talk about your private life, the family,.. 146 00:15:18,047 --> 00:15:21,676 your sorrows, joys, mistakes made, anything. 147 00:15:23,447 --> 00:15:26,996 If you want, you may not sign. It means it will take me longer to understand. 148 00:15:28,847 --> 00:15:31,839 However, if you don't write with sincerity, it's a wasted effort. 149 00:15:33,687 --> 00:15:36,599 For those who want to remain in the tradition, another theme: 150 00:15:36,727 --> 00:15:40,515 the opposition of purity and sin in the world of Alessandro Manzoni. 151 00:15:41,967 --> 00:15:45,039 So ... begin! Write, and.. 152 00:15:46,087 --> 00:15:48,647 try not to make noise while I'm out. 153 00:15:55,327 --> 00:15:57,602 The "Figaro Litt�raire" and "Newsweek". 154 00:16:00,967 --> 00:16:01,956 600. 155 00:16:03,927 --> 00:16:05,201 Thank you. - Thank you. 156 00:16:12,047 --> 00:16:14,402 Professor Dominici! - Pardon? 157 00:16:15,167 --> 00:16:16,680 Will you explain me why you're not in the classroom? 158 00:16:17,367 --> 00:16:18,925 I went down to buy some newspapers. 159 00:16:19,327 --> 00:16:20,999 The boys have a class-work. 160 00:16:21,127 --> 00:16:23,402 And you leave them like that, without supervision? You must be joking? 161 00:16:24,167 --> 00:16:25,520 Why? What can happen? 162 00:16:25,847 --> 00:16:27,803 Now you'll see for yourself. Come. 163 00:16:28,407 --> 00:16:30,841 Your class is the most turbulent of the whole school. 164 00:16:55,567 --> 00:16:56,920 Romani, go to your place. 165 00:17:04,087 --> 00:17:06,317 Who gave you permission to smoke? - I did. 166 00:17:08,647 --> 00:17:10,205 Put out the cigarettes immediately. 167 00:17:10,767 --> 00:17:13,122 In many schools it is allowed. - Not in this one! 168 00:17:14,167 --> 00:17:17,796 That's a bad start, professor Dominici! Pass by me at the end of the lesson! 169 00:17:42,967 --> 00:17:45,322 May we smoke, Professor? - Yes, certainly. 170 00:17:51,887 --> 00:17:53,559 What's the matter? You have no cigarettes? 171 00:18:00,207 --> 00:18:01,196 Here. 172 00:18:58,687 --> 00:19:02,123 Handed in already? - No. 173 00:19:03,887 --> 00:19:07,038 So why don't you write? - I've already finished. 174 00:19:12,847 --> 00:19:13,802 What are you reading? 175 00:19:19,447 --> 00:19:21,005 Interested? - Not really. 176 00:19:23,727 --> 00:19:27,356 Did they recommend it to you? - No, I won it at the bingo. 177 00:19:29,647 --> 00:19:32,286 And what is bingo? - A lottery. 178 00:19:35,727 --> 00:19:39,356 Do you know anything else by Lawrence? "Lady Chatterley's Lover". 179 00:19:40,527 --> 00:19:43,963 Who is the brigade's would-be wit? - Me, professor. 180 00:19:49,567 --> 00:19:51,558 What other books by Lawrence do you know? 181 00:19:51,847 --> 00:19:54,122 He said it, "Lady Chatterley's Lover". 182 00:19:59,847 --> 00:20:00,916 Abati Vanina. 183 00:20:02,567 --> 00:20:04,637 Vanina... There is a novel with the same title. 184 00:20:05,007 --> 00:20:08,317 I know, "Vanina Vanini". They also made an old movie out of it. 185 00:20:10,207 --> 00:20:11,435 Did you see it? - No! 186 00:20:17,287 --> 00:20:19,562 Strange, I see you did the Manzoni theme. 187 00:20:20,407 --> 00:20:23,160 We could choose, right? - Yes, certainly. 188 00:20:24,567 --> 00:20:27,122 Are there others who have developed the Manzoni theme? 189 00:20:34,927 --> 00:20:36,246 Apparently you are the only one. 190 00:20:39,207 --> 00:20:42,756 Is it a topic that interests you? - It seemed better than the other. 191 00:20:46,127 --> 00:20:48,721 Talking about oneself, one always finds something to say. 192 00:20:49,447 --> 00:20:51,005 I preferred this one. 193 00:21:14,567 --> 00:21:15,556 Bye. 194 00:22:10,247 --> 00:22:13,045 Abati! - Yes? - Come here. 195 00:22:20,487 --> 00:22:23,160 Did professor Mariano always interrogate you from the form? 196 00:22:23,607 --> 00:22:24,960 Almost all the teachers. 197 00:22:25,287 --> 00:22:27,482 Does it embarrass you here? - No, it's the same. 198 00:22:29,127 --> 00:22:32,199 How old are you? - 19, almost 20. 199 00:22:38,127 --> 00:22:40,197 I see you do a lot of absences. Voluntary ones? 200 00:22:41,567 --> 00:22:42,602 Some of them. 201 00:22:43,247 --> 00:22:45,886 Your parents don't care that you attend regularly? 202 00:22:46,007 --> 00:22:48,123 I only have my mother, and she couldn't care less. 203 00:22:49,007 --> 00:22:50,326 Do you have brothers, or sisters? 204 00:22:51,927 --> 00:22:54,680 A sister, but she is married, and not living with us. 205 00:22:56,807 --> 00:22:57,956 And you're sorry about that. 206 00:23:00,887 --> 00:23:01,842 Yes. 207 00:23:05,087 --> 00:23:06,839 What do you want to do, at the University? 208 00:23:07,367 --> 00:23:10,120 Nothing. I'm not even sure I want to complete the year. 209 00:23:10,647 --> 00:23:13,480 It would be a shame to quit, it's just a few more months. 210 00:23:14,327 --> 00:23:16,795 What do you want to do next? - To go abroad. 211 00:23:17,247 --> 00:23:19,477 And do what? - Whatever. 212 00:23:24,127 --> 00:23:25,958 You didn't have a bad start, this quarter. 213 00:23:26,807 --> 00:23:28,957 Do you like Italian? - Quite. 214 00:23:35,727 --> 00:23:41,802 "Oh sleep, oh, of the sweet, damp, shady night placid son;".. 215 00:23:43,247 --> 00:23:48,196 "oh, of the mortal ailing comfort, sweet oblivion of such grave ills".. 216 00:23:48,767 --> 00:23:50,598 "whence life is hard and boring." 217 00:23:52,167 --> 00:23:54,635 I do not want to know whose they are, but if you like them. 218 00:23:55,407 --> 00:23:56,362 Yes. 219 00:23:57,527 --> 00:23:59,597 Try to guess a name and age. 220 00:24:00,447 --> 00:24:02,597 Leopardi? - 300 years earlier,.. 221 00:24:03,927 --> 00:24:06,566 but you have a good ear anyway. It's Monsignor Della Casa. 222 00:24:08,527 --> 00:24:10,085 Do you read much? - No. 223 00:24:12,167 --> 00:24:15,477 You re-registered after a 2 years interval. Have you been sick? 224 00:24:18,327 --> 00:24:20,204 Look guys, I'm not very patient. 225 00:24:23,367 --> 00:24:26,325 You go to the movies often? - Every day. 226 00:24:27,487 --> 00:24:30,320 What kind of film do you like? - Those that make me laugh. 227 00:24:31,167 --> 00:24:34,239 And what else interests you in life? - Sports cars! 228 00:24:38,527 --> 00:24:39,562 Get out. 229 00:24:40,047 --> 00:24:40,957 Why, now? 230 00:24:41,087 --> 00:24:43,396 I don't know why yet, but you certainly do. 231 00:24:45,527 --> 00:24:47,836 I don't understand... - You do, don't worry. 232 00:24:47,967 --> 00:24:49,400 Get out, don't make me angry. 233 00:24:56,447 --> 00:24:57,516 You may go back to the bench. 234 00:25:23,807 --> 00:25:24,842 Hi, come in. 235 00:25:25,207 --> 00:25:26,117 Hi. 236 00:25:33,207 --> 00:25:34,162 Hello! 237 00:25:34,727 --> 00:25:36,046 Do you work here? - Also. 238 00:25:37,287 --> 00:25:39,596 If you want to buy a house, I'll make you a good price. 239 00:25:40,127 --> 00:25:41,560 Whose guests are we tonight? 240 00:25:42,367 --> 00:25:44,976 Mah .. There would be the flat in Viale Trento,.. 241 00:25:45,007 --> 00:25:46,838 but if we mess up, they'll hear us immediately. 242 00:25:46,967 --> 00:25:49,606 Or? - Or...Villa Ortensia. 243 00:25:50,167 --> 00:25:52,078 No, there is not even a lousy stove! 244 00:25:52,207 --> 00:25:55,756 Last time, I lost 300,000 lire because my balls had frozen. 245 00:25:55,887 --> 00:25:57,639 Or the Ferri's house, 4 rooms plus services. 246 00:25:58,167 --> 00:26:00,635 I've been trying to rent it for 3 years, to no avail. 247 00:26:00,887 --> 00:26:03,037 It can be heated, but the bathroom doesn't work. 248 00:26:03,287 --> 00:26:05,642 When you pull the flush, there is an explosion of shit. 249 00:26:06,287 --> 00:26:10,758 Who's coming? - Us 3, Leo and Gerardo. Big Scrotum will join us later. 250 00:26:11,407 --> 00:26:12,442 Who is Gerardo? 251 00:26:12,927 --> 00:26:14,838 Gerardo Pavani, one who's full of dough. 252 00:26:15,727 --> 00:26:18,764 You must have seen him, no? He always goes to pick Vanina up at school. 253 00:26:19,527 --> 00:26:21,757 Isn't she in your class? - Yes. 254 00:26:22,007 --> 00:26:23,998 Well, okay for Viale Trento! 255 00:26:29,687 --> 00:26:32,759 Did you bring the drinks? - Yes, 3 bottles of whiskey in the car. 256 00:26:32,887 --> 00:26:34,843 And to eat? - Leo! And the cards? 257 00:26:36,687 --> 00:26:38,962 Ah, good! Shall we go? - Let's go. 258 00:26:42,007 --> 00:26:43,565 After you, professor. 259 00:26:54,727 --> 00:26:55,637 I open. 260 00:26:58,127 --> 00:26:59,082 Times 3. 261 00:27:00,527 --> 00:27:01,482 I pass. 262 00:27:03,007 --> 00:27:04,884 It says times 6. Okay for 6. 263 00:27:05,007 --> 00:27:05,917 Game. 264 00:27:06,047 --> 00:27:07,605 Cards. One. 265 00:27:09,767 --> 00:27:10,677 Two. 266 00:27:15,287 --> 00:27:17,039 Valeria! Yes? 267 00:27:17,727 --> 00:27:18,955 Give the blessing! 268 00:27:41,767 --> 00:27:44,327 Move away! - Why? - I don't want people behind. 269 00:27:49,767 --> 00:27:50,916 Valeria? Yes? 270 00:27:51,167 --> 00:27:52,600 Check! - 10,000. 271 00:27:53,887 --> 00:27:55,718 30.000. Fold. 272 00:27:57,167 --> 00:27:58,725 Call. - 60,000. 273 00:28:00,047 --> 00:28:01,924 100,000. - Fold. 274 00:28:03,327 --> 00:28:06,285 Okay, just because I don't want to punish you. 275 00:28:08,447 --> 00:28:10,517 Full. - Not enough. 276 00:28:18,007 --> 00:28:20,885 How much do I owe you? - In all, 200,000. 277 00:28:28,807 --> 00:28:30,365 Will you change it to 15 days? 278 00:28:31,807 --> 00:28:32,762 Give it to him. 279 00:28:33,327 --> 00:28:35,477 Sure, and what can I do with it? Put it in a frame? 280 00:28:36,527 --> 00:28:37,880 Sooner or later it'll be good. 281 00:28:43,247 --> 00:28:46,205 Nello, go and play at my place. - Ugh! 282 00:28:49,767 --> 00:28:51,405 Excuse me! 283 00:28:51,567 --> 00:28:53,842 Nobody cares for formalities. - Marcello? 284 00:28:54,727 --> 00:28:55,762 How much can it be worth? 285 00:28:55,967 --> 00:28:58,481 Where did you swipe it? - It's clean, I won it at a game. 286 00:28:58,607 --> 00:29:01,997 The stone is not bad. Too bad there is this engraving, it's worth a bit less. 287 00:29:02,127 --> 00:29:03,196 How much would you give me? 288 00:29:03,327 --> 00:29:05,761 I don't deal with these things. Let me see. 289 00:29:08,527 --> 00:29:11,166 M-A-S. And who are they? - What do I know? 290 00:29:12,807 --> 00:29:13,762 Cards. 291 00:29:14,127 --> 00:29:16,357 30,000 okay? More or less. 292 00:29:23,607 --> 00:29:24,562 Valeria! Yes? 293 00:29:27,567 --> 00:29:31,242 Here! Ah, is it for me? - Yes. 294 00:29:35,127 --> 00:29:38,278 And you? What will you give me? - Not what you want. 295 00:29:38,807 --> 00:29:40,479 Sooner or later... - Better later! 296 00:29:41,647 --> 00:29:44,320 Go play! - What do you want? - Now I tell you! 297 00:29:45,807 --> 00:29:48,480 What did you bring her for? To show her? 298 00:29:48,607 --> 00:29:50,837 Ugly slut, you also take... 299 00:29:51,647 --> 00:29:54,559 You're hurting me! - Come on... 300 00:29:55,567 --> 00:29:57,319 Fold. Cards. 301 00:29:57,967 --> 00:29:58,922 Check. 302 00:30:01,127 --> 00:30:02,082 One. 303 00:30:02,967 --> 00:30:06,323 Vanina told me that you made her a third degree interrogation. 304 00:30:06,807 --> 00:30:09,037 She also made me understand that you had noticed her. 305 00:30:10,607 --> 00:30:12,802 I noticed that she does not seem very happy. Two. 306 00:30:12,927 --> 00:30:15,157 I have been telling her to quit for a year! 307 00:30:15,327 --> 00:30:16,362 What does she need it for? 308 00:30:16,727 --> 00:30:17,955 Anyway, treat her well. 309 00:30:19,527 --> 00:30:22,678 Ah! Don't blurt out that we met. I am in Turin. 310 00:30:38,127 --> 00:30:39,685 Here. The other Vanina. 311 00:30:40,647 --> 00:30:41,682 Is it for me? 312 00:30:42,127 --> 00:30:44,163 Sure it is for you, but you must read it. 313 00:30:45,127 --> 00:30:46,116 Sure. 314 00:30:46,967 --> 00:30:48,446 Is it a good story? - Yes! 315 00:30:49,687 --> 00:30:52,679 She is a Roman princess, and he a fugitive Carbonaro. 316 00:30:53,287 --> 00:30:54,879 And they love each other. - Yes. 317 00:30:56,247 --> 00:30:58,397 Lucky them! Thank you. 318 00:31:00,447 --> 00:31:02,085 Your boyfriend? - He's in Turin. 319 00:31:03,687 --> 00:31:05,643 Want me to take you somewhere? 320 00:31:11,487 --> 00:31:12,806 For me it's early. 321 00:31:14,447 --> 00:31:16,039 I realize it is not in its best shape. 322 00:31:16,167 --> 00:31:18,044 It's probably a year since I last washed it. 323 00:31:18,247 --> 00:31:20,477 But it's losing petrol? Aren't you afraid that it might catch fire? 324 00:31:20,647 --> 00:31:24,196 It could burn for a minute, I put only 1,000 lire at a time. 325 00:31:24,727 --> 00:31:26,206 Where do you live? - In Bellaria. 326 00:31:29,167 --> 00:31:32,523 What does your boyfriend do? - He should be in the service. 327 00:31:33,287 --> 00:31:34,606 He always succeeds in postponing it. 328 00:31:35,167 --> 00:31:36,805 He seems to be very rich. 329 00:31:36,927 --> 00:31:41,000 Is it the Miura that makes you think so? He would have it even if he were poor. 330 00:31:42,287 --> 00:31:46,360 Will you two marry soon? - Why all these questions just for me? 331 00:31:48,607 --> 00:31:49,756 We'll never get married. 332 00:31:51,287 --> 00:31:53,357 Happy? - Yes 333 00:32:11,247 --> 00:32:14,000 Don't you want me to take you home? - I'm not going home. 334 00:32:15,767 --> 00:32:19,203 Do you regret that your boyfriend is in Turin? - But he is not in Turin. 335 00:32:19,647 --> 00:32:21,797 Where, then? - Who knows. 336 00:32:22,807 --> 00:32:26,766 Hidden in some hotel, with one of his conquests by 50,000. 337 00:32:27,647 --> 00:32:29,080 They're beautiful girls, you know? 338 00:32:30,647 --> 00:32:33,207 And you don't care? - I never did. 339 00:32:33,887 --> 00:32:35,798 It means that you're not so much in love. 340 00:32:37,367 --> 00:32:38,322 That's probably so. 341 00:32:41,127 --> 00:32:45,279 What will you do you if you don't go home? - I'll slip in a cinema. 342 00:32:45,767 --> 00:32:48,520 It will take another couple of hours before opening time. 343 00:32:49,567 --> 00:32:50,522 I'll wait. 344 00:32:52,567 --> 00:32:54,125 Do you mind if I wait with you? 345 00:32:56,287 --> 00:32:57,515 But, aren't you busy? 346 00:33:00,607 --> 00:33:03,440 Yes. There is one thing that I want to do since a long time. 347 00:33:08,247 --> 00:33:09,600 Had you ever been here? - No. 348 00:33:10,647 --> 00:33:14,037 It had to be me to let you discover the wonders of this thing. 349 00:33:41,167 --> 00:33:43,522 I bet I know what you're thinking. - Let's hear it. 350 00:33:46,887 --> 00:33:49,355 You feel sorry to see them prisoners. - A little. 351 00:33:51,887 --> 00:33:55,360 Instead, I think that if they'd put them back to sea, they'd soon die.. 352 00:33:55,387 --> 00:33:56,960 of nostalgia.. 353 00:33:57,607 --> 00:34:00,485 for their nice pool, with lunch and dinner assured. 354 00:34:02,727 --> 00:34:06,276 There's nothing like the lack of freedom to give you some gusts of gaiety. 355 00:34:15,127 --> 00:34:16,799 Always like that? - Always. 356 00:34:17,647 --> 00:34:20,798 It's a miracle I didn't involve the bread. What time is it? 357 00:34:22,247 --> 00:34:24,203 2:30 p.m. Your film will begin shortly. 358 00:34:26,567 --> 00:34:28,046 You really want to go there? 359 00:34:28,967 --> 00:34:30,320 I'm not going to the movie. 360 00:34:31,567 --> 00:34:34,320 Do you lie often? - When necessary. And you? 361 00:34:36,167 --> 00:34:37,395 When essential. 362 00:34:40,247 --> 00:34:41,646 I must take a train. 363 00:34:44,287 --> 00:34:46,437 Aren't you asking me where I'm going? - No. 364 00:34:49,647 --> 00:34:50,602 To my sister's. 365 00:34:51,647 --> 00:34:54,320 She is married and has two children, but does not have an easy life. 366 00:34:55,767 --> 00:34:57,837 Where does she live? At Monterchi. 367 00:34:58,567 --> 00:35:01,081 At Monterchi there is one of the finest paintings of the Renaissance. 368 00:35:01,207 --> 00:35:03,880 I know, the "Madonna del Parto". But I've never seen it. 369 00:35:05,127 --> 00:35:06,003 There it is! 370 00:35:06,567 --> 00:35:09,764 In 1460, the peasant community of Monterchi.. 371 00:35:09,887 --> 00:35:11,605 ordered to Piero this Madonna. 372 00:35:12,607 --> 00:35:16,566 The authors of the commission were not popes, nor princes nor bankers.. 373 00:35:17,287 --> 00:35:20,916 and it may be that at the beginning, Piero took the job a little lightly. 374 00:35:21,607 --> 00:35:22,676 Despite this,.. 375 00:35:25,807 --> 00:35:29,720 here's the miracle of this adolescent peasant, proud as a King's daughter. 376 00:35:31,247 --> 00:35:34,000 The silence of the countryside around her is so accomplished. 377 00:35:34,647 --> 00:35:37,957 Until now probably she amused herself by confiding with her animals. 378 00:35:38,567 --> 00:35:39,920 She calls them by their names.. 379 00:35:42,607 --> 00:35:43,562 and laughs! 380 00:35:47,207 --> 00:35:48,959 Then suddenly it's all over,.. 381 00:35:51,247 --> 00:35:55,399 because, through the centuries, fate has chosen right her purity. 382 00:36:00,087 --> 00:36:02,840 She seems aware of it, but not happy. 383 00:36:05,407 --> 00:36:09,082 Maybe she already feels obscurely that the mysterious life growing in her.. 384 00:36:10,607 --> 00:36:14,395 will end on a Roman cross, like that of a malefactor. 385 00:36:23,647 --> 00:36:27,276 And centuries later, the great poet will address her with these sublime words: 386 00:36:32,767 --> 00:36:35,122 "Virgin Mother, daughter of thy Son,".. 387 00:36:36,087 --> 00:36:40,683 "Humbler and higher above all creatures, Fixed aim and goal of the eternal plan," 388 00:36:41,727 --> 00:36:46,198 "You are the one who lifted human nature To such nobility that its own Maker".. 389 00:36:47,167 --> 00:36:49,237 "Did not disdain to be made of its making." 390 00:36:51,607 --> 00:36:54,280 Probably, she wouldn't even have understood. 391 00:37:04,047 --> 00:37:05,685 You would like to have a child? 392 00:37:07,647 --> 00:37:10,400 You seem all to agree to ask me the same question. 393 00:37:11,487 --> 00:37:13,557 Eh...good Lord! 394 00:37:14,607 --> 00:37:17,963 I no longer have the will, nor the courage, nor the imagination! 395 00:37:19,927 --> 00:37:21,280 I forgot too many things. 396 00:37:22,727 --> 00:37:24,399 You can tell me, you're starting now. 397 00:37:26,007 --> 00:37:28,441 Is there a moment in life, when two people love each other,.. 398 00:37:28,647 --> 00:37:32,356 that they want to have a child? - I don't know. 399 00:37:34,527 --> 00:37:36,279 Although it is not true that I'm starting now. 400 00:37:37,927 --> 00:37:40,999 Two people in love with each other... That's it, perhaps,.. 401 00:37:42,847 --> 00:37:45,600 otherwise what remains is just a body that warps. 402 00:37:47,967 --> 00:37:50,401 It remains only discomfort, pain, 403 00:37:51,567 --> 00:37:53,956 the cruelty of the people who become aware,.. 404 00:37:55,727 --> 00:37:57,683 without there being nothing to do anymore. 405 00:38:02,527 --> 00:38:03,482 Or almost. 406 00:38:27,327 --> 00:38:28,442 Sad again? 407 00:38:30,247 --> 00:38:33,603 No. Just a little disappointed. 408 00:38:36,927 --> 00:38:40,522 All day long I said to myself that you were different from all others. 409 00:38:42,487 --> 00:38:45,399 But taking this route, I bet against myself.. 410 00:38:45,527 --> 00:38:47,245 and I was not asking but to lose. 411 00:38:47,607 --> 00:38:51,236 I thought: "He will stop right in this stretch without streetlights". 412 00:38:54,127 --> 00:38:57,881 Maybe I did even worse. I knew that this morning you were alone.. 413 00:38:59,407 --> 00:39:02,956 and I looked for you. Even the Stendhal book might be a scheme. 414 00:39:03,087 --> 00:39:06,523 How did you know that I was alone? - Your friends told me. - Who? 415 00:39:07,127 --> 00:39:09,083 Spider, Leo and Marcello. 416 00:39:09,687 --> 00:39:10,722 Some friends, those! 417 00:39:12,167 --> 00:39:15,364 I imagine what they said about me. - Not a word. 418 00:39:17,567 --> 00:39:19,922 But I didn't look for you for an evening of fun. 419 00:39:20,047 --> 00:39:21,639 These things do not interest me. 420 00:39:25,927 --> 00:39:31,160 But the discomfort in you, your sadness without remedy,.. 421 00:39:32,327 --> 00:39:33,680 I cannot stand them. 422 00:39:36,127 --> 00:39:37,799 But you don't know anything about me. 423 00:39:39,447 --> 00:39:41,199 I know what I want to know. 424 00:41:01,647 --> 00:41:02,602 Stop! 425 00:41:04,847 --> 00:41:06,724 What am I going to tell him now? How am I going to do? 426 00:41:08,247 --> 00:41:09,475 Forgive me. Please, forgive me. 427 00:41:47,167 --> 00:41:49,727 Two mozzarelle in carriage and two braciole, OK? 428 00:41:51,167 --> 00:41:52,725 I'll send the boy immediately. 429 00:41:54,687 --> 00:41:55,642 Good evening. 430 00:42:00,927 --> 00:42:02,121 Good evening. - 'evening. 431 00:42:02,727 --> 00:42:03,762 Hi. - Hello! 432 00:42:06,247 --> 00:42:10,206 Who's there? - Nello. He's ripping off some wholesale pork vendors. 433 00:42:11,767 --> 00:42:16,124 And the others? - Leo is with a Swiss old girl with a lesbian friend,.. 434 00:42:17,087 --> 00:42:18,520 Gerardo is on his own.. 435 00:42:18,767 --> 00:42:21,042 and Spider has a lot of people at the "New World". 436 00:42:21,167 --> 00:42:23,522 Want something to eat? - No, I'll finish the wine. 437 00:42:25,967 --> 00:42:27,241 Something going wrong? 438 00:42:29,247 --> 00:42:32,000 But will you quit pretending to understand everything at first glance, 439 00:42:32,127 --> 00:42:34,925 when you'll never actually understand anything about anything? 440 00:42:36,167 --> 00:42:38,522 It's a sixth sense that comes to those who live in the province. 441 00:42:38,647 --> 00:42:42,401 Come to the "New World" to find Spider. Usually one can pick up, there. - Mh! 442 00:43:47,527 --> 00:43:48,880 God, what a mess! 443 00:43:52,567 --> 00:43:54,637 Marcello! How are you, ugly fag? 444 00:43:54,767 --> 00:43:57,042 And you, you old slut? 445 00:43:58,367 --> 00:44:00,642 You are Daniele, right? - Come here you, big bitch! 446 00:44:00,767 --> 00:44:03,645 I heard a lot about you. Come, the table is there. 447 00:44:04,447 --> 00:44:06,597 How's things with the headmaster? - And who ever sees him! 448 00:44:06,727 --> 00:44:10,276 He's a pig! I was expelled from school because I did not let him touch my ass. 449 00:44:10,407 --> 00:44:12,318 Not that I mind. It is he who disgusts me,.. 450 00:44:12,447 --> 00:44:14,483 with that empty little sleeve and the black glove. 451 00:44:14,607 --> 00:44:17,883 He's only got one hand, but he doesn't hold firm not even if they tie it! 452 00:44:18,327 --> 00:44:20,795 Good boys! Thank goodness you're here! 453 00:44:21,087 --> 00:44:24,397 Wish me happy birthday, I'm 26! I feel decrepit! 454 00:44:25,287 --> 00:44:27,039 Did you see what a mess I made? 455 00:44:27,247 --> 00:44:31,160 Professor, see what kind of goods the firm sells! Eh? 456 00:44:31,527 --> 00:44:32,437 Drink! Drink! 457 00:44:32,567 --> 00:44:35,206 Why don't you make him dance? - I'm waiting for him to ask me. 458 00:44:35,327 --> 00:44:36,601 This stuff? And who is capable? 459 00:44:36,727 --> 00:44:39,287 Then dance with me! - I don't want to be found on the dance floor.. 460 00:44:39,407 --> 00:44:41,762 with someone struck by an infarct. Come and sit. 461 00:44:41,887 --> 00:44:43,240 She doesn't want to let you go! 462 00:44:43,607 --> 00:44:46,804 Take advantage! To me, it would seem to go to bed with Gianni Agnelli,.. 463 00:44:46,927 --> 00:44:48,679 but there are those who like it! - Ugh! 464 00:44:48,807 --> 00:44:50,035 Rosy! 465 00:44:50,407 --> 00:44:53,638 Rosy where are you? Whore! 466 00:45:01,167 --> 00:45:02,805 Daniele. - Good evening! 467 00:48:57,327 --> 00:48:58,396 Do you like her? 468 00:49:00,847 --> 00:49:01,802 Vanina? 469 00:49:03,047 --> 00:49:04,719 Who else? Don't play dumb! 470 00:49:06,847 --> 00:49:07,836 Sure! 471 00:49:08,967 --> 00:49:10,639 She's beautiful, isn't she? - Very. 472 00:49:12,767 --> 00:49:13,916 But awkward, I warn you.. 473 00:49:17,847 --> 00:49:21,681 You too think you know everything at first sight? What does this mean, say! 474 00:49:22,167 --> 00:49:23,202 Ask around. 475 00:49:24,167 --> 00:49:26,044 Much past, little present,.. 476 00:49:27,567 --> 00:49:28,636 no future. 477 00:49:36,407 --> 00:49:37,442 Hello! 478 00:49:58,567 --> 00:50:00,444 Want to dance? - No, thanks. 479 00:50:01,607 --> 00:50:03,438 Why won't you dance? - I'm tired! 480 00:50:04,487 --> 00:50:06,045 Then, like nothing, he'll flunk you. 481 00:50:15,327 --> 00:50:18,125 You see? He talks, talks, then he's always back on the run.. 482 00:50:18,247 --> 00:50:20,363 with his tongue out! 483 00:50:30,327 --> 00:50:32,283 What will it be? - A whiskey and Gauloises. 484 00:51:27,327 --> 00:51:30,876 How come you didn't want to dance? - I've already told you, I was tired. 485 00:51:32,047 --> 00:51:33,480 And how come you were tired? 486 00:51:37,527 --> 00:51:38,755 Don't be assholes! 487 00:51:39,127 --> 00:51:41,083 But we are assholes! 488 00:52:01,967 --> 00:52:07,200 Guys, I've had enough. Why not change place, eh? 489 00:52:07,327 --> 00:52:09,522 Come on, Gerardo, sit down and don't break our balls! 490 00:52:09,647 --> 00:52:12,559 Let's all go to my house, mh? - Why? 491 00:52:13,807 --> 00:52:16,401 Because it's your birthday, and we're going to celebrate. 492 00:52:17,567 --> 00:52:20,798 But if you've never invited us! - Well, this is the right time. 493 00:52:21,087 --> 00:52:22,236 Well? Do we go? 494 00:52:27,607 --> 00:52:28,676 As far as me...let's go! 495 00:52:31,967 --> 00:52:35,039 Barman, my jacket! I'm leaving! 496 00:52:51,767 --> 00:52:53,439 So, Professor, are we going? 497 00:53:05,407 --> 00:53:06,442 Oh, look... 498 00:53:07,487 --> 00:53:10,206 You didn't let slip anything on last night, right? 499 00:53:10,807 --> 00:53:12,763 Oh, yes! Today you had no lesson. 500 00:53:18,767 --> 00:53:21,406 Stop touching my ass, you asshole! 501 00:53:26,767 --> 00:53:29,327 Move! And make less noise! - May I come in? 502 00:53:30,687 --> 00:53:33,326 He installed himself like a pasha in the most beautiful apartment,.. 503 00:53:33,447 --> 00:53:36,200 he half emptied the pantry, when they made an inventory of the kitchen.. 504 00:53:36,327 --> 00:53:39,922 they found out that he'd drunk down 500 bottles of champagne! 505 00:53:40,047 --> 00:53:42,607 Not stupid! - Can we have a little light? 506 00:53:48,287 --> 00:53:49,766 What a big head! 507 00:53:50,727 --> 00:53:53,036 This is the satellite of morons. 508 00:53:53,527 --> 00:53:55,563 All the Bolognese have bought it. 509 00:54:03,647 --> 00:54:07,196 And this would be the small apartment? - Ah! It's 100 square meters! 510 00:54:08,167 --> 00:54:11,125 Have a seat! Vanina, offer a drink! 511 00:54:19,887 --> 00:54:21,240 So, you like? 512 00:54:22,807 --> 00:54:24,035 I don't know yet. 513 00:54:24,247 --> 00:54:27,842 I don't understand how it came to your mind to make you a house like this. 514 00:54:28,847 --> 00:54:31,919 It was an architect from Milan that we met last year at the Lido. 515 00:54:32,247 --> 00:54:34,078 A fag! - Here, light up. 516 00:54:35,407 --> 00:54:38,080 Vanina liked him right away, so I told him:.. 517 00:54:38,207 --> 00:54:41,643 "Here, this is the money, and I want to find the house nice and ready". 518 00:54:41,767 --> 00:54:44,327 Well, at first he did a lot of stories,.. 519 00:54:45,207 --> 00:54:48,005 then I found him a nice big hustler in a construction yard at Porto Verde.. 520 00:54:48,127 --> 00:54:49,799 and since then, he came here every other day. 521 00:54:52,087 --> 00:54:54,123 The only trouble is that the house is full of buttons. 522 00:54:54,247 --> 00:54:57,523 I don't know, you want a Coke, and out comes an electric razor! 523 00:54:57,647 --> 00:54:59,444 You've got two bedrooms? 524 00:54:59,887 --> 00:55:02,037 One. I'm not planning to start a family! 525 00:55:02,247 --> 00:55:05,398 This way? - No, come on, let it be, it's all a mess! 526 00:55:11,847 --> 00:55:13,405 A battlefield of Roncesvalles. 527 00:55:30,447 --> 00:55:32,324 Is there any book that interests you? 528 00:55:33,367 --> 00:55:35,756 Spider told me that you write poetry. Is that true? 529 00:55:36,287 --> 00:55:38,403 And what does Spider know about it? - Eh, eh,.. 530 00:55:38,767 --> 00:55:42,919 Spider knows much more than you think. Assholes! 531 00:55:45,127 --> 00:55:47,402 Did you read "Centomila gavette di ghiaccio"? 532 00:55:48,887 --> 00:55:51,355 It's a smasher. Take it. 533 00:55:57,247 --> 00:56:00,603 Who'll give me a match? - Here! - There is a lighter there. 534 00:56:00,727 --> 00:56:03,366 What the fuck is that? - Movies! For rainy evenings. 535 00:56:03,487 --> 00:56:04,966 And the films? - You rent them. 536 00:56:05,087 --> 00:56:06,566 Some films, you can buy them, if you wish. 537 00:56:06,687 --> 00:56:08,723 At Copenaghen? - Nah! Even closer! 538 00:56:09,567 --> 00:56:11,398 At Genova! At Rimini, even! 539 00:56:11,527 --> 00:56:13,245 Do you have any Danish stuff? Let's see! 540 00:56:13,367 --> 00:56:14,686 Come on, there are ladies here! 541 00:56:14,807 --> 00:56:17,367 We take no offense. Unfortunately, they just make me laugh. 542 00:56:17,487 --> 00:56:18,476 Really? 543 00:56:19,447 --> 00:56:22,917 Last year I saw one of those funny films... 544 00:56:23,087 --> 00:56:26,523 If I showed you some funny films that I know... 545 00:56:27,687 --> 00:56:30,201 Come on, don't give us the shits! Let's see this movie! 546 00:56:34,727 --> 00:56:36,285 Vanina, make another round. 547 00:56:39,007 --> 00:56:41,396 You know what I tell you? I want to buy one too! 548 00:56:43,607 --> 00:56:45,802 Something to drink for me too, please. 549 00:56:46,007 --> 00:56:47,838 Here too, Vanina! - Thanks. 550 00:56:55,727 --> 00:56:58,082 How long does it take to load the film? 551 00:56:58,207 --> 00:56:59,686 Where do you turn off the light? 552 00:57:01,447 --> 00:57:03,915 Well? Are we ready? - Ready! 553 00:57:07,487 --> 00:57:09,045 Ah, there we are. Go! 554 00:57:10,207 --> 00:57:11,640 Hey! - Let me sit down. 555 00:57:14,767 --> 00:57:18,237 The Gerardo Film presents "7 pricks for 7 fucking cunts"! 556 00:57:45,047 --> 00:57:46,844 But what's on your mind? - Shut up! 557 00:57:47,207 --> 00:57:49,357 But who do you think cares?! - Let's see. 558 00:57:49,527 --> 00:57:51,563 If there is someone who cares, raise your hand. 559 00:57:51,687 --> 00:57:54,485 I do! - I want to see everything! 560 00:58:26,687 --> 00:58:29,042 Well, then... What do we do? 561 00:58:31,927 --> 00:58:35,283 Okay... Guys, Vanina is nervous. What do we do? 562 00:58:35,487 --> 00:58:39,002 Show us the stuff you've got, not the... honeymoon! 563 00:58:40,167 --> 00:58:43,239 No, no, it's late now. Now we all go to sleep. Okay? 564 00:58:43,367 --> 00:58:44,766 Okay, got it. 565 00:58:47,207 --> 00:58:50,882 Elvira, I will follow you in turn. - Then come on, come on! 566 00:58:55,087 --> 00:58:56,759 Stairs, even in the house! 567 00:58:57,607 --> 00:58:58,881 Let's go! 568 00:59:07,087 --> 00:59:08,042 Bye. 569 00:59:27,487 --> 00:59:28,761 Ah, professor! 570 00:59:33,527 --> 00:59:34,482 It's your check. 571 00:59:34,727 --> 00:59:36,360 I don't need it, it hinders me. 572 00:59:36,487 --> 00:59:39,604 It means that if we play again, you owe me 200,000. Goodnight! 573 00:59:51,767 --> 00:59:58,957 #We are the little gypsies, we came from far away!# 574 00:59:59,727 --> 01:00:05,802 #We are the little gypsies, we came from far away!# 575 01:00:05,927 --> 01:00:06,916 Sing with me! 576 01:00:07,127 --> 01:00:13,919 #We are the little gypsies, we're-going-for-a-walk!# 577 01:00:25,687 --> 01:00:27,166 Will you give me a ride, professor? 578 01:00:30,407 --> 01:00:33,205 I'm sorry, but... I'm afraid I don't have gas. 579 01:00:33,727 --> 01:00:35,046 It still marks a quarter. 580 01:00:36,127 --> 01:00:38,482 It also marks that I don't want to accompany you. 581 01:00:39,327 --> 01:00:42,922 Certainly tonight you had to swallow a nice glass of shit, right professor? 582 01:00:43,307 --> 01:00:45,982 #...who goes all alone into the night!# 583 01:00:47,967 --> 01:00:52,245 Hey, come on blonde, I'll take you through the maze of hell! 584 01:00:52,807 --> 01:00:55,162 Come! Get in, bitch! 585 01:02:16,247 --> 01:02:17,236 Monica! 586 01:02:22,207 --> 01:02:23,242 Monica! 587 01:02:23,367 --> 01:02:24,720 But what's up? 588 01:02:26,247 --> 01:02:27,202 Open... 589 01:02:30,207 --> 01:02:31,322 Then? 590 01:02:33,647 --> 01:02:34,716 You scared me. 591 01:02:37,847 --> 01:02:39,405 How come you're still up? 592 01:02:40,087 --> 01:02:42,317 Nothing, I fell asleep watching TV. 593 01:02:45,647 --> 01:02:48,923 And I woke up when the presenter said goodnight. 594 01:02:49,047 --> 01:02:51,402 Since then ... I have not slept a wink. 595 01:02:56,527 --> 01:02:57,596 Did you loose again? 596 01:02:59,447 --> 01:03:00,721 I didn't even play. 597 01:03:08,607 --> 01:03:09,642 I think it's yours. 598 01:03:19,047 --> 01:03:21,845 Did you read it? - Just a glance. 599 01:03:29,207 --> 01:03:30,356 You shouldn't have! 600 01:03:31,487 --> 01:03:32,966 It's not written it is for you. 601 01:03:35,207 --> 01:03:36,959 It carefully avoids naming you. 602 01:03:58,047 --> 01:04:00,038 And you replied in the same tone? 603 01:04:08,487 --> 01:04:10,796 I asked you if you replied in the same tone! 604 01:04:10,927 --> 01:04:12,406 Oh! Get out there! You've drunk! 605 01:04:19,767 --> 01:04:21,723 What are you doing? - I asked you a question! 606 01:04:25,047 --> 01:04:25,957 Yes. 607 01:04:27,767 --> 01:04:28,836 And on the phone? 608 01:04:33,527 --> 01:04:39,079 And on the phone also, as I did with you, in the early times. 609 01:04:40,087 --> 01:04:42,726 And the times you make love to me, do you think of him? 610 01:04:46,407 --> 01:04:47,442 Answer me! 611 01:04:51,087 --> 01:04:52,839 I just make love, I don't care. 612 01:04:54,207 --> 01:04:55,640 I just make love, and that's it. 613 01:04:58,207 --> 01:04:59,162 Undress! 614 01:05:32,927 --> 01:05:36,158 Think about who the fuck you want, just shut up! 615 01:05:44,287 --> 01:05:45,959 You're hurting me! - Shut up! 616 01:05:46,247 --> 01:05:47,202 No! 617 01:05:47,607 --> 01:05:49,199 No! Nooo! 618 01:06:03,327 --> 01:06:06,285 No! No! Don't stop! 619 01:06:06,767 --> 01:06:09,884 No! Don't stop! No! 620 01:06:18,567 --> 01:06:20,125 Don't stop... 621 01:06:26,687 --> 01:06:28,279 Go and answer, it must be for you. 622 01:06:30,207 --> 01:06:31,560 Let it ring... 623 01:06:35,527 --> 01:06:37,677 Go and answer! 624 01:06:38,967 --> 01:06:40,036 Let it ring... 625 01:06:50,327 --> 01:06:51,726 Let me go! 626 01:07:16,927 --> 01:07:17,996 One coffee. 627 01:07:29,527 --> 01:07:31,643 No. She's not home. 628 01:07:37,487 --> 01:07:38,920 I told you, I've been there. 629 01:08:04,607 --> 01:08:06,802 Hello, Professor! - Good morning, Professor! 630 01:08:06,927 --> 01:08:08,565 Good morning, Professor! - Hi! 631 01:08:35,847 --> 01:08:38,725 Hello? - Hello, is it you, Vanina? - Hello? 632 01:08:39,647 --> 01:08:42,366 Vanina, it's Daniele. 633 01:08:42,487 --> 01:08:43,602 Vanina! 634 01:08:59,687 --> 01:09:02,042 Who are you looking for? - My name is Dominici. 635 01:09:03,007 --> 01:09:06,204 I'd like to speak to miss Abati. - She's not there. What did you want? 636 01:09:07,047 --> 01:09:09,481 I should speak to her. This morning she didn't come to class. 637 01:09:10,127 --> 01:09:11,685 Do you not know where I could find her? 638 01:09:12,407 --> 01:09:15,558 Who are you? - I'm her professor. - Ah. 639 01:09:16,167 --> 01:09:18,397 What did you say your name is? - Dominici. 640 01:09:19,767 --> 01:09:21,325 My daughter took off an hour ago. 641 01:09:23,367 --> 01:09:24,322 Come in. 642 01:09:24,887 --> 01:09:28,516 I wouldn't want to bother, madam. - Come in! I too have something to say! 643 01:09:29,407 --> 01:09:31,716 Excuse me, I have something on the stove. Be right back. 644 01:10:02,807 --> 01:10:05,560 Here I am to you. So, say. 645 01:10:05,927 --> 01:10:09,317 Vanina will discontinue the studies? - Yes, I spoke to Dean this morning. 646 01:10:09,447 --> 01:10:11,961 I said I preferred to withdraw her for health reasons. 647 01:10:12,647 --> 01:10:16,003 And the real reason? - I don't like that she's around all day long. 648 01:10:16,607 --> 01:10:17,960 I do not like the environment. 649 01:10:18,207 --> 01:10:21,085 Then, in our parts, a woman does not need to have studied. 650 01:10:21,647 --> 01:10:24,081 Your daughter, what does she think? - She agrees. 651 01:10:26,927 --> 01:10:28,599 I'm sorry if I disturbed, madam. 652 01:10:30,047 --> 01:10:32,515 Take off some ideas from your head, professor. 653 01:10:33,687 --> 01:10:36,645 Vanina is no stuff for you, and she's fine as she is. 654 01:10:38,007 --> 01:10:40,919 So do not look for her, do not phone her...do nothing. 655 01:10:42,247 --> 01:10:43,885 You may pass some trouble. 656 01:10:45,127 --> 01:10:47,516 Vanina agrees on this too? - Sure. 657 01:10:48,487 --> 01:10:51,206 Do not trust appearances, you might get burned. 658 01:10:52,087 --> 01:10:54,123 An infatuation doesn't really change anything. 659 01:10:54,247 --> 01:10:57,239 And even before leaving, she and her boyfriend were laughing over it. 660 01:10:57,367 --> 01:10:59,676 Pavani might have his faults, sometimes he's rough,.. 661 01:10:59,847 --> 01:11:03,442 but I know my daughter, trouble if you leave the bridle on her neck. 662 01:11:04,407 --> 01:11:06,967 Do you know that Gerardo Pavani has no intention of marrying her? 663 01:11:07,586 --> 01:11:09,338 And who told you? 664 01:11:10,986 --> 01:11:13,784 If Vanina knows what to do, she will take her boyfriend where she wants. 665 01:11:14,506 --> 01:11:16,462 However, this does not concern you! 666 01:11:19,106 --> 01:11:20,778 Indeed. Good evening. 667 01:11:23,706 --> 01:11:27,779 None of your business, you ugly bastard! And woe if I know you keep haunting her! 668 01:11:28,706 --> 01:11:31,174 Today that idiot blurted everything out to her boyfriend.. 669 01:11:31,306 --> 01:11:34,582 and I labored all day to make peace and make them go off together! 670 01:11:34,706 --> 01:11:37,095 It will not be a beggar like you to ruin everything! 671 01:11:37,466 --> 01:11:41,254 Toe the line, you son of a bitch, or I'll make you end up in a hospital! 672 01:11:54,306 --> 01:11:55,785 Were you looking for me? - No. 673 01:12:34,666 --> 01:12:35,815 Did I do well? 674 01:12:37,586 --> 01:12:39,144 How did you do with the money? 675 01:12:41,386 --> 01:12:42,455 A system of mine. 676 01:12:45,426 --> 01:12:47,178 Gambled? - Mh-mh. - Did you win? 677 01:13:09,786 --> 01:13:13,096 I found today in the mailbox. - It's for you, right? 678 01:13:18,546 --> 01:13:19,501 Read. 679 01:13:21,506 --> 01:13:22,495 Read, read. 680 01:13:37,586 --> 01:13:39,224 Why do you laugh? - Should I cry? 681 01:13:40,706 --> 01:13:43,174 Is it true? - An anonymous letter is never true. 682 01:13:44,346 --> 01:13:46,621 This is the second. - Habits and customs of the place. 683 01:13:51,386 --> 01:13:52,978 Today I looked for "Vanina Vanini". 684 01:13:54,306 --> 01:13:55,659 I couldn't find it. Where is it? 685 01:13:57,426 --> 01:13:59,701 I gave it away. - When? Yesterday. 686 01:14:02,666 --> 01:14:04,702 To Vanina Abati, I suppose. Precisely. 687 01:14:08,066 --> 01:14:09,021 Do you really like her? 688 01:14:11,506 --> 01:14:12,256 Yes. 689 01:14:13,386 --> 01:14:15,820 What happened between you and her? - Nothing. 690 01:14:16,906 --> 01:14:18,134 Nothing at all? 691 01:14:19,666 --> 01:14:21,702 She left school, I will not see her again. 692 01:14:23,346 --> 01:14:27,385 It is true that she's a whore? - Will you go on questioning for much longer? 693 01:14:28,186 --> 01:14:31,019 I want to sleep. - You? If you never sleep! 694 01:14:32,106 --> 01:14:33,858 So let's say I'm bored. 695 01:14:42,306 --> 01:14:43,625 What now? 696 01:14:44,466 --> 01:14:46,502 It's dark, I can return the favor. 697 01:14:49,146 --> 01:14:51,421 Go on, keep thinking of her! 698 01:14:52,946 --> 01:14:55,665 It's good, right? - Monica, I'm sorry but I am not an object.. 699 01:14:55,866 --> 01:14:57,185 of your exclusive property. 700 01:14:57,506 --> 01:14:59,861 Shut up! - Stop! 701 01:15:00,146 --> 01:15:03,104 You, your crisis solved, do not give a damn for other people's ones. 702 01:15:05,266 --> 01:15:06,824 Oh, I'm not jealous! 703 01:15:09,866 --> 01:15:12,744 I'm not jealous of you, go to bed with whoever you like. 704 01:15:14,426 --> 01:15:16,382 Whores, ladies, kids or men! 705 01:15:18,346 --> 01:15:22,578 What irritates me is this air of perturbation that runs through the house. 706 01:15:24,626 --> 01:15:26,184 It does not concern me and I don't admit it. 707 01:15:28,266 --> 01:15:30,621 When it concerned you, I never drove you mad. 708 01:15:34,746 --> 01:15:35,701 It's true. 709 01:15:37,106 --> 01:15:38,334 You should have done it instead. 710 01:15:39,386 --> 01:15:41,058 Would it have been any good? 711 01:15:46,746 --> 01:15:47,701 No. 712 01:15:48,306 --> 01:15:49,261 You see? 713 01:15:51,146 --> 01:15:52,101 Go to bed. 714 01:16:03,786 --> 01:16:05,538 Do you want to make love so much? 715 01:16:08,306 --> 01:16:09,455 A mad desire. 716 01:16:11,506 --> 01:16:13,462 Since last night I have been thinking of nothing else. 717 01:16:17,106 --> 01:16:18,061 I regret. 718 01:16:24,106 --> 01:16:26,256 What does it cost you to share her with me? Stupid! 719 01:16:30,466 --> 01:16:32,263 You're cynical enough to do it! 720 01:16:37,826 --> 01:16:39,657 Moreover, it is not the first time. 721 01:17:43,426 --> 01:17:45,656 Professor, I rode all over Rimini to find you. 722 01:17:46,506 --> 01:17:50,260 What have you been doing lately? Did you change group or are you hiding? 723 01:17:50,986 --> 01:17:52,055 I meditate. - Exactly! 724 01:17:53,506 --> 01:17:57,294 But Spider, seer and magician, came here to propose you an exceptional evening. 725 01:17:57,826 --> 01:18:00,704 What, your birthday again? - No, Elvira's.. 726 01:18:00,826 --> 01:18:04,262 who, since when you treated her badly, is drooling to get her hands on you. 727 01:18:11,986 --> 01:18:13,499 Wow! Is it yours? - Yes, sir! 728 01:18:16,186 --> 01:18:18,541 And where can you do 340 per hour? - Nowhere. 729 01:18:20,786 --> 01:18:21,855 Say, will you let me try it? 730 01:18:22,586 --> 01:18:23,860 Do you know how to drive it? - Certainly not! 731 01:18:24,586 --> 01:18:25,655 Then climb in. 732 01:19:04,066 --> 01:19:05,294 But where have you brought me? 733 01:19:05,906 --> 01:19:09,955 Move! You'll grow mushrooms on the ass by dint of sitting in the car! 734 01:19:12,946 --> 01:19:13,901 What is it? 735 01:19:16,306 --> 01:19:17,375 An abandoned house. 736 01:19:34,586 --> 01:19:36,144 This house was called "La Querciaia" ("the oaks"). 737 01:19:38,426 --> 01:19:39,381 Imagine... 738 01:19:39,866 --> 01:19:42,426 There...there was also a small theater. 739 01:19:43,866 --> 01:19:44,855 All to rack and ruin. 740 01:19:47,026 --> 01:19:48,061 Was it your home? 741 01:19:51,306 --> 01:19:53,376 No. I knew the people who lived here. 742 01:19:54,506 --> 01:19:57,896 One of the daughters drowned at Conero. Since then the family no longer came. 743 01:19:58,626 --> 01:20:00,184 They let everything go to ruin. 744 01:20:02,626 --> 01:20:04,300 But it was not just for that. 745 01:20:06,246 --> 01:20:09,120 It was a family tainted by hereditary defects,.. 746 01:20:09,146 --> 01:20:12,024 eaten for generations by syphilis and insanity. 747 01:20:15,546 --> 01:20:19,505 They let themselves die slowly, in this rotten cemetery. 748 01:20:26,706 --> 01:20:29,698 All rotten, destroyed, shattered. 749 01:20:30,546 --> 01:20:31,899 And how did you know them? 750 01:20:33,146 --> 01:20:34,420 Either it is all a sham,.. 751 01:20:35,026 --> 01:20:37,620 or, flat-broke as you must have been since then,.. 752 01:20:38,066 --> 01:20:40,375 I really can't picture you hanging out in these halls. 753 01:20:40,506 --> 01:20:44,419 Some uncles of mine had a house at Recanati, not far away. 754 01:20:45,626 --> 01:20:49,096 On summer we came here, a whole group of youngsters. I talk about 20 years ago. 755 01:20:49,306 --> 01:20:52,935 We started on a bike and went for a swim in Santa Maria Portonovo,.. 756 01:20:53,066 --> 01:20:55,296 or at the ship's wreck, that bow ravaged by rust.. 757 01:20:55,426 --> 01:20:57,701 that is still planted in front of the beach. 758 01:21:01,306 --> 01:21:03,183 What was the name of the girl who drowned? 759 01:21:04,946 --> 01:21:05,981 What? 760 01:21:10,026 --> 01:21:11,061 Her name. 761 01:21:13,386 --> 01:21:14,819 What was her name. 762 01:21:19,906 --> 01:21:21,259 You know I can not remember any more? 763 01:21:22,506 --> 01:21:25,976 Don't take the piss out of me! - Calm down, Spider ... 764 01:21:27,426 --> 01:21:28,495 Let's go. 765 01:21:31,306 --> 01:21:32,978 Why did you want to come then? 766 01:21:34,026 --> 01:21:35,664 Don't make up a romance, as usual. 767 01:21:36,146 --> 01:21:38,740 If I had not met you with your new Ferrari,.. 768 01:21:38,906 --> 01:21:40,783 it would have never occurred to me. 769 01:21:41,546 --> 01:21:42,501 Come. 770 01:22:00,026 --> 01:22:01,698 Every so often come to mind.. 771 01:22:03,026 --> 01:22:04,505 memories without reason. 772 01:22:06,026 --> 01:22:08,586 "He whom you seek is not here" 773 01:22:11,546 --> 01:22:13,616 "He is risen, as he said, the third day." 774 01:22:14,586 --> 01:22:18,295 "Go, he has preceded you into Galilee. There you will find him". 775 01:22:26,146 --> 01:22:27,135 Are you a Christian? 776 01:22:29,306 --> 01:22:30,261 I'm an atheist. 777 01:22:55,146 --> 01:22:56,261 Come, get in! 778 01:23:14,186 --> 01:23:16,620 Fuck, the same old negress! Who found her? 779 01:23:16,946 --> 01:23:19,016 Fleca! She's a French woman from Martinique. 780 01:23:19,186 --> 01:23:20,760 Her name? - Boccadolce (Sweet mouth). 781 01:23:20,786 --> 01:23:23,425 Ah, meet Mirta Cocaine, she too is from the Crazy Horse. 782 01:23:23,546 --> 01:23:24,535 Yeah! From Bagnacavallo! 783 01:23:24,666 --> 01:23:27,339 Oh, asshole! - Shut up, bitch! 784 01:23:33,146 --> 01:23:34,215 The kiss of forgiveness! 785 01:23:44,906 --> 01:23:45,975 A scotch. 786 01:23:47,986 --> 01:23:49,465 Will you fix it, Spider? 787 01:23:57,266 --> 01:23:58,540 "Embarkation for Cythera"... 788 01:23:59,826 --> 01:24:01,100 For you, later, eh? 789 01:24:01,666 --> 01:24:02,940 Don't be an asshole, Spider! 790 01:24:03,066 --> 01:24:05,341 He's already slow as a cart with square wheels! 791 01:24:05,466 --> 01:24:06,535 I said later. 792 01:24:09,266 --> 01:24:10,221 Martine! 793 01:24:10,946 --> 01:24:11,935 Yes! 794 01:24:12,266 --> 01:24:13,494 This is the famous Daniele. 795 01:24:13,786 --> 01:24:15,219 Is it him you'd be disagreeable to? 796 01:24:15,346 --> 01:24:18,304 I have yet to be forgiven because one night I did not dance with her. 797 01:24:18,426 --> 01:24:22,101 Martine and I know each other since long. We always liked the same people. 798 01:24:22,426 --> 01:24:23,461 Let me see. 799 01:24:29,626 --> 01:24:31,105 Come, I'll read your fate. 800 01:24:32,346 --> 01:24:34,701 Use some more, they begin to loosen. 801 01:24:38,706 --> 01:24:39,741 Take care of it yourself. 802 01:24:44,506 --> 01:24:46,895 Where is Demetria? - Never knew a Demetria. 803 01:24:48,026 --> 01:24:49,425 It says here that you're very rich. 804 01:24:50,786 --> 01:24:52,219 Couldn't be more wrong! 805 01:24:52,346 --> 01:24:55,099 It doesn't say how, but the hand's lines are never wrong. 806 01:24:55,266 --> 01:24:58,622 Are you making friends? - Do not meddle, you! - That's what I'm here for. 807 01:24:59,986 --> 01:25:02,341 I see many travels. You travel by sea, right? 808 01:25:04,386 --> 01:25:05,455 In the past. 809 01:25:06,266 --> 01:25:11,135 Then I see a long one in the future, which brings you to places unknown. 810 01:25:12,786 --> 01:25:14,060 I see the sign of fire. 811 01:25:14,906 --> 01:25:17,659 What does it mean? - That there is fire in your life. 812 01:25:19,106 --> 01:25:20,175 You are an artist. 813 01:25:21,026 --> 01:25:22,778 You can be very sad. 814 01:25:23,746 --> 01:25:27,102 If you don't like something, no one can make you do it. 815 01:25:28,146 --> 01:25:30,102 We'll make so that you like it... 816 01:25:33,666 --> 01:25:34,894 Then there is a great dark. 817 01:25:35,586 --> 01:25:38,054 But that, I don't know what it means. Is it correct? 818 01:25:38,186 --> 01:25:40,654 Bullshit! Want to see how I read.. 819 01:25:40,866 --> 01:25:42,936 present, past and future of my friend? 820 01:25:43,706 --> 01:25:46,778 Spider, don't rush! First we'll train him a bit. 821 01:25:48,226 --> 01:25:49,784 Mind your fucking business, bitch! 822 01:25:54,986 --> 01:25:57,864 Oh God! Oh God! I took a guess and I hit the bull's eye! 823 01:25:58,066 --> 01:26:00,136 Spider is a fag and he is falling in love! 824 01:26:01,106 --> 01:26:02,539 Come on, tell me what you see. 825 01:26:07,586 --> 01:26:08,985 What is the Indian Summer? 826 01:26:09,106 --> 01:26:12,576 The Saint Martin summer, the last flowering before winter. 827 01:26:12,706 --> 01:26:14,105 Hush, let him answer! 828 01:26:16,466 --> 01:26:19,503 Why is death the first night of quiet? 829 01:26:21,546 --> 01:26:23,616 Because finally one sleeps without dreams. 830 01:26:26,066 --> 01:26:28,216 Are you sure? - Mh-mh. 831 01:26:29,266 --> 01:26:32,417 Who is the ferryman of the dead? - Charon, jackass. 832 01:26:33,066 --> 01:26:36,297 Why do you pay a donation to the caretaker of the Shrine of Nembi? 833 01:26:36,786 --> 01:26:38,538 If you visit a museum, you pay the ticket. 834 01:26:44,706 --> 01:26:47,937 I've tricked you, professor, say the truth! You didn't expect it, huh? 835 01:26:56,306 --> 01:26:58,615 "But there is no path to the meeting.. 836 01:26:59,226 --> 01:27:01,501 that would be sweeter than life, my dear". 837 01:27:02,746 --> 01:27:04,976 To us you had to leave the fierce decision.. 838 01:27:06,266 --> 01:27:08,826 that hides you behind inviolable borders of cold. 839 01:27:11,466 --> 01:27:12,899 "To Livia, a year after". 840 01:27:14,826 --> 01:27:18,978 Why? The puzzle is almost complete, Professor, but it is missing a piece. 841 01:27:19,386 --> 01:27:22,856 You can play and plunder these goats, but not me! 842 01:27:51,866 --> 01:27:52,855 Forgive me. 843 01:27:53,186 --> 01:27:54,335 Fix it a bit. 844 01:27:55,546 --> 01:27:56,456 No. 845 01:27:57,986 --> 01:27:59,578 Don't break my balls, Spider. 846 01:28:00,706 --> 01:28:01,934 No, I don't have it anymore. 847 01:28:25,866 --> 01:28:27,618 Let go! 848 01:28:36,466 --> 01:28:38,502 No! Laisse-moi, salaud! (No, Let go, you pig!) 849 01:28:38,706 --> 01:28:43,143 No! 850 01:28:57,106 --> 01:28:58,380 Daniele! 851 01:29:04,626 --> 01:29:06,662 But what the fuck do you want? - Go fuck off! 852 01:29:10,466 --> 01:29:13,185 There is someone waiting for you in my car. The keys are there. 853 01:29:46,626 --> 01:29:47,820 When did you come back? 854 01:29:49,466 --> 01:29:51,184 An hour ago, I took the first train. 855 01:29:55,786 --> 01:29:56,935 Would you keep me with you? 856 01:30:03,626 --> 01:30:05,935 Marcello left me the keys to a house. 857 01:30:08,106 --> 01:30:09,061 Let's go there. 858 01:34:54,426 --> 01:34:55,336 Vanina, open! 859 01:34:55,466 --> 01:34:58,219 But what do you want to do? - It's my fucking busibess! 860 01:34:58,346 --> 01:34:59,495 Christ, he won't listen! 861 01:34:59,626 --> 01:35:02,220 The car is here because it wouldn't start! But try it yourself! 862 01:35:02,386 --> 01:35:05,298 And even if you find her, what would you do? - Shut up! 863 01:35:07,146 --> 01:35:09,102 Vanina! 864 01:35:10,946 --> 01:35:13,141 Vanina, open! 865 01:35:23,506 --> 01:35:24,495 Vanina, open! 866 01:35:24,626 --> 01:35:26,821 How could they arrive, swimming? 867 01:35:26,946 --> 01:35:28,345 Open, I said! 868 01:35:28,826 --> 01:35:29,895 Don't worry. 869 01:35:39,146 --> 01:35:41,865 You are a poor wretch who delights only to be a pimp! 870 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 But be careful, you'll pay for this! - But what have I got to do?! 871 01:35:44,986 --> 01:35:47,216 Open! - But, Gerardo, Marcello is right, he told the truth! 872 01:35:47,346 --> 01:35:50,258 Oh yeah? And where are the keys? - Enough, guys! Let's go home! 873 01:35:50,386 --> 01:35:54,061 Who told you to come?! Get the fuck out of my way, you'll do me a favor! 874 01:35:54,786 --> 01:35:55,741 I'm not moving from here. 875 01:35:55,866 --> 01:35:57,538 Vanina! 876 01:35:58,146 --> 01:36:00,216 What, are you afraid? Vanina, open! 877 01:36:08,586 --> 01:36:09,541 What do you want? 878 01:36:10,306 --> 01:36:11,341 Is Vanina here? 879 01:36:13,186 --> 01:36:14,221 Get in. 880 01:36:33,226 --> 01:36:34,215 Hi. 881 01:36:35,106 --> 01:36:36,095 Hi. 882 01:36:36,906 --> 01:36:37,895 Did you see? 883 01:36:38,746 --> 01:36:40,225 I tracked you down quickly. 884 01:36:42,066 --> 01:36:44,534 You forced me to do the highway at 250 per hour. 885 01:36:44,826 --> 01:36:47,101 I had left you a letter, didn't you find it? 886 01:36:47,226 --> 01:36:48,420 Some things must be said by voice. 887 01:36:49,186 --> 01:36:52,019 Why didn't you? - To avoid being pummeled. 888 01:36:57,106 --> 01:36:59,779 Listen, I would like to talk to Vanina, alone. - No! 889 01:37:01,306 --> 01:37:04,264 Quiet, Vanina runs no risk. 890 01:37:14,226 --> 01:37:16,217 Okay! Did you enjoy the holiday? 891 01:37:17,066 --> 01:37:19,626 I came to take you back. - Too late, Gerardo. 892 01:37:20,186 --> 01:37:22,461 Because of him? But you barely know him. 893 01:37:22,986 --> 01:37:24,738 So what? Does that change anything? 894 01:37:26,786 --> 01:37:30,859 Vanina, I won't reproach you for anything. It happened, amen! 895 01:37:31,426 --> 01:37:34,099 I too have many wrongs. We won't speak about this anymore, okay? 896 01:37:34,626 --> 01:37:35,900 Now stop it and come back home. 897 01:37:36,106 --> 01:37:40,418 Have you brought witnesses? - Exactly! To make an asshole of myself! 898 01:37:41,706 --> 01:37:44,937 No, they only came because they were afraid I would harm you,.. 899 01:37:45,066 --> 01:37:46,818 but the thought never crossed my mind. Come. 900 01:37:47,586 --> 01:37:48,701 You did not understand. 901 01:37:50,466 --> 01:37:53,139 I have nothing to do with you, anymore. - Okay. 902 01:37:53,906 --> 01:37:57,182 You have a crush on this starving piece of shit! So what? 903 01:37:57,386 --> 01:37:59,946 It is not the first time! These things pass! 904 01:38:00,586 --> 01:38:01,860 We are together since years. 905 01:38:02,586 --> 01:38:05,100 In which way? - In all ways! Not just in bed! 906 01:38:06,826 --> 01:38:09,986 Do you really want to know why I have been with you for years? 907 01:38:10,906 --> 01:38:14,785 For your money! You got me used to have it and spend it! 908 01:38:15,386 --> 01:38:18,423 You could have done something for me, after what had happened. 909 01:38:18,666 --> 01:38:22,420 But I was only a part time mistress, who could be unceremoniously kicked out! 910 01:38:22,626 --> 01:38:23,695 This only. 911 01:38:27,626 --> 01:38:29,503 For the money, and because I was dying of shame. 912 01:38:38,026 --> 01:38:39,618 Go away Gerardo, it's better. 913 01:38:40,946 --> 01:38:42,664 If I were you, I wouldn't intrude. 914 01:38:56,386 --> 01:39:01,460 So... you never loved me. - Never! 915 01:39:04,106 --> 01:39:06,984 Not even in Venice? - No! You scared me! 916 01:39:08,026 --> 01:39:11,621 And during the 9 days in Madrid? - You talked about years, not days! 917 01:39:12,546 --> 01:39:14,662 Did you tell him how we spent our time? 918 01:39:15,946 --> 01:39:17,095 He can imagine it. 919 01:39:18,226 --> 01:39:20,262 And in Paris? And at our place?! 920 01:39:23,106 --> 01:39:26,942 But you see... - Let go, you idiot, I'm not crying for these memories! 921 01:39:44,946 --> 01:39:46,015 Marry me. 922 01:39:46,866 --> 01:39:50,017 I beg you, and I won't live but for you. I ask your forgiveness. 923 01:39:51,186 --> 01:39:55,338 You mustn't. You must not beg, especially in front of him. 924 01:39:55,866 --> 01:39:58,334 Do you realize how my life will be if I lose you?! 925 01:39:58,986 --> 01:40:01,420 It is not a fight, a whim...or a vendetta. 926 01:40:02,266 --> 01:40:04,575 I'm in love. Can't you understand that? 927 01:40:05,586 --> 01:40:08,623 But how did he enchant you, this half shitty fag? 928 01:40:10,066 --> 01:40:12,261 What does he have that I don't? This? 929 01:40:14,386 --> 01:40:15,262 He spoke to me. 930 01:40:17,426 --> 01:40:19,656 And did he tell you where he lived in Turin,.. 931 01:40:20,426 --> 01:40:23,782 in 1955, from January to June? 932 01:40:24,626 --> 01:40:27,584 In jail! For bad checks and fraud! 933 01:40:28,226 --> 01:40:30,456 You can get his references from the police! 934 01:40:30,666 --> 01:40:34,215 You are a coward. As if I cared anything. 935 01:40:35,066 --> 01:40:38,138 You, then, how many centuries of prison should you do? 936 01:40:38,506 --> 01:40:42,055 And Marcello, a smuggler? And Spider, with false prescriptions? 937 01:40:42,266 --> 01:40:43,460 And everything else! 938 01:40:45,706 --> 01:40:46,775 Go away. 939 01:40:47,586 --> 01:40:48,541 Worse for him. 940 01:40:53,386 --> 01:40:54,535 Daniele, no! 941 01:40:56,666 --> 01:41:00,739 Gerardo, stop! Enough! Stop! 942 01:41:02,546 --> 01:41:05,106 Enough! Please do not hit him again! 943 01:41:20,906 --> 01:41:22,134 Let's go, Gerardo. 944 01:41:22,466 --> 01:41:25,458 You wanted to be reasonable, and try to be it all the way. 945 01:41:25,586 --> 01:41:26,814 Let's go... 946 01:41:34,426 --> 01:41:35,461 I'm not through with you. 947 01:41:39,346 --> 01:41:40,574 Watch out, you idiot! 948 01:41:42,626 --> 01:41:44,901 You'll see how many times she'll disappear from under the nose,.. 949 01:41:45,226 --> 01:41:48,662 because she takes a crush and makes the grand gesture to change her life. 950 01:41:49,146 --> 01:41:53,822 You're not the first. Sooner or later she'll begin to tell tales to you too,.. 951 01:41:54,226 --> 01:41:57,855 while she gets screwed by another asshole who stoned her with chatter! 952 01:41:57,986 --> 01:42:00,375 Let's go, come. - You can't change her, she's rotten! 953 01:42:01,306 --> 01:42:03,866 And you understood it yourself! Nothing easier! 954 01:42:04,506 --> 01:42:06,462 Just tell her "I love you", and her panties are gone. 955 01:42:06,546 --> 01:42:08,807 You've hardly finished speaking, that she opens her thighs.. 956 01:42:08,866 --> 01:42:11,486 worse than if she took the pills that Spider passes us! 957 01:42:11,546 --> 01:42:14,106 Stop it! Enough! - Come on, hit me! 958 01:42:14,266 --> 01:42:17,583 Ask around, dickhead, there is people who risked the jail for her! 959 01:42:17,946 --> 01:42:19,664 You don't know from what sewer this one came out! 960 01:42:19,786 --> 01:42:22,061 Her mother was the worst slut of the coast! 961 01:42:22,226 --> 01:42:23,898 All of us have started out with her! 962 01:42:24,026 --> 01:42:27,860 We brought her behind the sports field and fucked her for a pack of cigarettes! 963 01:42:27,986 --> 01:42:29,339 Breeding will out! 964 01:42:29,466 --> 01:42:31,422 Let go! - Enough! - I'll kill you! 965 01:42:32,946 --> 01:42:33,822 Gerardo! 966 01:42:34,706 --> 01:42:35,741 Wait! 967 01:42:37,186 --> 01:42:39,302 Since you're at it, why not tell all? 968 01:42:40,146 --> 01:42:42,296 I would have done myself, but I haven't had the courage. 969 01:42:42,986 --> 01:42:45,659 Four years have passed, you don't run any risks now. 970 01:42:46,066 --> 01:42:47,181 Careful, cutie! 971 01:42:49,346 --> 01:42:50,335 Careful! 972 01:42:51,226 --> 01:42:54,184 We paid good money not to run them, the risks! 973 01:42:55,026 --> 01:42:57,176 This gives you more discomfort to confess, right? 974 01:42:57,426 --> 01:43:00,896 Then you're forgetting one thing: I wasn't there, I came later,.. 975 01:43:01,066 --> 01:43:03,660 when being seen with you was like having the mange,.. 976 01:43:03,786 --> 01:43:04,775 being smeared at first sight! 977 01:43:04,946 --> 01:43:08,177 All he needs is to mention your name in a bar, to get the full report! - Enough! 978 01:43:08,306 --> 01:43:09,216 Let's go away. 979 01:43:09,346 --> 01:43:11,223 Then why did you give her the keys, asshole? 980 01:43:11,346 --> 01:43:13,143 But have you finally understood, moron? 981 01:43:13,746 --> 01:43:15,976 Look at them well, one by one, they all had a pass at her! 982 01:43:16,506 --> 01:43:18,781 Elvira included! And Marcello had come to me and said: 983 01:43:18,906 --> 01:43:21,500 "I've got one who's not even 15 and she's smashing!". 984 01:43:21,626 --> 01:43:23,901 And the apartment of Bellaria, how turned it out? 985 01:43:24,146 --> 01:43:26,421 With the touch of a magic wand? No sir! 986 01:43:27,226 --> 01:43:30,662 Madame Abati presented a fat fee for her silence! 987 01:43:31,346 --> 01:43:34,099 And we, or whoever for us,have paid! And kept quiet! 988 01:43:37,506 --> 01:43:39,656 Out of here. Get off my balls! 989 01:43:41,026 --> 01:43:42,584 Hands off, syphilitic faggot! 990 01:43:43,026 --> 01:43:44,220 You too, out! 991 01:44:00,906 --> 01:44:02,464 Listen, I... - Out! 992 01:44:31,066 --> 01:44:32,340 If you want, I'm going. 993 01:44:53,746 --> 01:44:54,861 Come to me here. 994 01:45:18,786 --> 01:45:20,538 Are you afraid? - Very. 995 01:45:22,986 --> 01:45:25,341 How will she take it? - Badly. 996 01:45:28,026 --> 01:45:30,859 Does she love you? - Yes, in her way. 997 01:45:36,146 --> 01:45:37,101 Here it is. 998 01:45:38,066 --> 01:45:42,520 Daniele, don't go. Don't go to her, you'll write her. It's the same, right? 999 01:45:44,306 --> 01:45:46,774 Please, don't go back in town. I'm afraid. 1000 01:45:48,546 --> 01:45:50,457 In a few hours I'll be with you and we'll leave. 1001 01:45:51,026 --> 01:45:52,698 I dont know where to, but we'll leave. 1002 01:45:55,906 --> 01:45:56,975 Come. 1003 01:46:43,346 --> 01:46:44,415 I love you! 1004 01:47:47,346 --> 01:47:48,335 Hi! 1005 01:47:50,666 --> 01:47:51,781 Hi. 1006 01:47:53,706 --> 01:47:56,266 I make some coffee? - No, thanks. 1007 01:47:59,306 --> 01:48:01,501 Last night, the phone must have rung 20 times. 1008 01:48:04,066 --> 01:48:07,217 Were they looking for you or her? - Her, probably. 1009 01:48:11,386 --> 01:48:12,739 Have you decided to leave? 1010 01:48:17,666 --> 01:48:18,701 Yes. 1011 01:48:23,746 --> 01:48:26,977 And me, didn't you think of me? - For a long time. 1012 01:48:30,046 --> 01:48:31,981 And what have you concluded? 1013 01:48:36,626 --> 01:48:38,856 It is rightly, so for the good of both. 1014 01:48:40,226 --> 01:48:44,424 We're together not even out of habit anymore, but out of desperation. 1015 01:48:44,706 --> 01:48:47,459 Even staying together out of desperation could mean a lot. 1016 01:48:50,066 --> 01:48:52,296 Why then didn't you leave me three months ago? 1017 01:48:56,006 --> 01:48:59,482 Because I knew that dull little boy would have dumped you.. 1018 01:48:59,506 --> 01:49:01,098 after he had taken his pleasure. 1019 01:49:04,066 --> 01:49:05,340 You'd be left alone.. 1020 01:49:06,666 --> 01:49:09,419 and it had to be me to give you a hand. That's all. 1021 01:49:10,306 --> 01:49:12,342 Why should it be any different for you? 1022 01:49:13,586 --> 01:49:19,299 Daniele, at our age they give us things just so they can take them back again. 1023 01:49:20,986 --> 01:49:22,738 How can you still have such illusions? 1024 01:49:31,106 --> 01:49:32,255 Does it seem so absurd? 1025 01:49:34,226 --> 01:49:36,786 You are incapable of love as you are of remorse. 1026 01:49:38,226 --> 01:49:39,181 Think of Livia. 1027 01:49:40,946 --> 01:49:45,019 Tell the truth on the angelic creature that no one is worthy of mentioning! 1028 01:49:46,066 --> 01:49:47,897 You have idealized a paranoid girl.. 1029 01:49:48,026 --> 01:49:50,859 only to take refuge, from time to time, in an oasis of pain.. 1030 01:49:51,706 --> 01:49:53,856 and write over 50 ugly poems on her! 1031 01:49:54,506 --> 01:49:55,575 The picture is yours. 1032 01:49:56,906 --> 01:49:58,578 Don't be cheated when you sell it. 1033 01:50:01,946 --> 01:50:03,301 And, how will you do? 1034 01:50:05,946 --> 01:50:06,901 I'll get by. 1035 01:50:09,666 --> 01:50:12,699 Oh, for that, she might help with some quickie. 1036 01:50:13,186 --> 01:50:14,539 They say she's very good at it! 1037 01:50:15,186 --> 01:50:17,377 Thank you. You're making things easier on me. 1038 01:50:18,306 --> 01:50:22,181 And you believe it ends like that? No, you're not gonna make me mad! 1039 01:50:22,706 --> 01:50:26,601 You're not getting rid of me with your silence and your lordly education! 1040 01:50:27,746 --> 01:50:28,815 I'd rather kill myself. 1041 01:50:30,066 --> 01:50:31,251 You've threatened that often. 1042 01:50:31,346 --> 01:50:33,860 Sure, because living next to you, I was suffocating! 1043 01:50:35,906 --> 01:50:38,659 I endured you for 10 years just because I pitied you! 1044 01:50:40,146 --> 01:50:44,378 You believe that I have betrayed you once only? - Never presumed, Monica. 1045 01:50:45,066 --> 01:50:46,385 I have betrayed you always! 1046 01:50:47,066 --> 01:50:49,102 In all these years, and with whom it happened! 1047 01:50:49,546 --> 01:50:52,140 And even while you were at home, in the next room! 1048 01:50:53,666 --> 01:50:56,897 And now what? I go back to Mogadishu and show up to my husband.. 1049 01:50:57,026 --> 01:51:00,063 after 10 years, bare-assed, and I beg him to take me back? 1050 01:51:00,746 --> 01:51:03,897 I am no longer young. I don't want to end up alone like a dog! 1051 01:51:06,386 --> 01:51:09,298 So long. 1052 01:51:28,866 --> 01:51:29,776 Wait! 1053 01:51:31,026 --> 01:51:32,584 This time, I'll find the courage! 1054 01:51:33,826 --> 01:51:36,943 I have nothing dear on which to swear, but I swear the same! 1055 01:51:37,466 --> 01:51:40,299 If you leave this house, I open the gas and kill myself. 1056 01:51:45,286 --> 01:51:49,556 It means that, for hatred, you will have> made me the ultimate possible evil. 1057 01:52:40,506 --> 01:52:41,780 I'll kill you! 1058 01:52:44,746 --> 01:52:47,021 Daniele! Daniele! 1059 01:52:48,066 --> 01:52:51,422 Marcello! Quick, help me! Let's put him up! 1060 01:53:01,666 --> 01:53:03,418 And so, we got a beating. 1061 01:53:10,466 --> 01:53:13,742 Where are we? - At Marcello's house. 1062 01:53:15,706 --> 01:53:16,741 What do I have? 1063 01:53:18,306 --> 01:53:21,776 A little as if you'd gone under a train. 1064 01:53:23,426 --> 01:53:27,499 A cracked rib and...In short, a little upside down everywhere. 1065 01:53:28,026 --> 01:53:29,698 But it is less serious than it seemed. 1066 01:53:39,386 --> 01:53:41,661 Help me... - What do you want to do? 1067 01:53:48,746 --> 01:53:51,135 Where do you want to go? - To Vanina. 1068 01:53:52,586 --> 01:53:55,105 We tried to inform her, but we didn't find her,.. 1069 01:53:55,106 --> 01:53:56,255 she was gone from Misano. 1070 01:53:57,106 --> 01:53:58,744 She's at Monterchi, at her sister's. 1071 01:54:00,066 --> 01:54:03,183 Why not wait until tomorrow? We'll inform her. 1072 01:54:05,066 --> 01:54:06,499 Find me a drink. 1073 01:54:41,946 --> 01:54:42,901 Here. 1074 01:54:59,786 --> 01:55:00,741 Better now,.. 1075 01:55:03,106 --> 01:55:04,141 much better. 1076 01:55:07,906 --> 01:55:09,703 Why didn't you take me to the hospital? 1077 01:55:10,266 --> 01:55:11,984 It would have risen a historical mess,.. 1078 01:55:12,946 --> 01:55:16,177 and the first name to pop out would have been that of Vanina. 1079 01:55:17,506 --> 01:55:19,497 Fear of being blackmailed again? 1080 01:55:32,346 --> 01:55:36,624 Here... your checks. I've bought them back from Fleca. 1081 01:55:39,866 --> 01:55:43,661 Why? - Because they didn't cost too much,.. 1082 01:55:43,786 --> 01:55:46,584 and then I think he too made a big deal. 1083 01:55:47,106 --> 01:55:49,740 The way the wind is blowing, he was likely not to take anything. 1084 01:55:49,946 --> 01:55:51,299 How much do I owe you? - Nothing. 1085 01:55:51,866 --> 01:55:53,824 How, nothing? - Nothing, am I speaking Turkish? 1086 01:55:55,666 --> 01:55:58,055 How much money do you have? 100,000 lire. 1087 01:56:00,306 --> 01:56:02,558 You can do nothing with 100,000 lire! 1088 01:56:05,466 --> 01:56:08,344 See, I try to corrupt you so you forgive me. 1089 01:56:10,906 --> 01:56:11,861 You're doing just right. 1090 01:56:33,346 --> 01:56:34,699 Can you give them to my wife? 1091 01:56:36,946 --> 01:56:41,383 Marcello tried to call her, but found the line always busy. 1092 01:56:47,586 --> 01:56:48,541 Busy? - Yes. 1093 01:56:50,186 --> 01:56:53,478 Want me to try again? - No. Go there as soon as I leave. 1094 01:56:54,906 --> 01:56:55,861 Okay. 1095 01:57:09,946 --> 01:57:11,345 How did you unearth it? 1096 01:57:11,866 --> 01:57:15,461 Spider, seer and magician, has infinite powers, is very curious. 1097 01:57:17,146 --> 01:57:19,501 Livia was my young cousin. She died at age 16. 1098 01:57:19,946 --> 01:57:21,823 The year after I wrote these poems. 1099 01:57:22,186 --> 01:57:25,781 Why do you write "The haughty gesture of cowardice or courage? 1100 01:57:26,906 --> 01:57:28,055 Because she killed herself. 1101 01:57:28,906 --> 01:57:29,861 And this? 1102 01:57:31,026 --> 01:57:33,301 "I get a letter from the green English countryside." 1103 01:57:34,346 --> 01:57:35,096 My father. 1104 01:57:36,066 --> 01:57:38,739 He died at war, in Africa. Gold medal. 1105 01:57:40,906 --> 01:57:43,181 God, how a man's life is full of deads! 1106 01:57:46,306 --> 01:57:47,341 I'm going. 1107 01:57:52,026 --> 01:57:53,300 Wait, I'll help you. 1108 01:58:02,066 --> 01:58:03,021 May God protect you. 1109 01:58:05,786 --> 01:58:06,935 He's got else to do. 1110 01:58:15,106 --> 01:58:16,141 I filled her up. 1111 01:58:16,466 --> 01:58:19,856 Quite an event! A fill of gasoline, a lot of money... 1112 01:58:20,626 --> 01:58:22,378 I leave with all the blessings! 1113 01:58:24,066 --> 01:58:25,101 The suitcase is behind. 1114 01:58:36,986 --> 01:58:38,055 "Therefore.." 1115 01:58:40,066 --> 01:58:42,136 "our everlasting farewell take." 1116 01:58:44,386 --> 01:58:46,297 "For ever, and for ever, farewell, Cassius!" 1117 01:58:47,866 --> 01:58:51,336 "If we do meet again, why, we shall smile;".. 1118 01:58:52,586 --> 01:58:54,065 "If not, why then".. 1119 01:58:55,586 --> 01:58:57,065 "this parting was well made." 1120 01:58:59,266 --> 01:59:00,904 You are a man of good readings. 1121 01:59:02,546 --> 01:59:03,581 Fuck off! 1122 01:59:13,866 --> 01:59:14,821 Bye. 1123 01:59:54,266 --> 01:59:57,258 Operator, please, unlock the 30110 of Rimini. 1124 01:59:57,866 --> 02:00:00,141 30110? One moment, please. 1125 02:00:00,986 --> 02:00:02,942 Hurry, please, it's very urgent! 1126 02:00:08,586 --> 02:00:12,135 Sorry, sir. The set is faulty or the receiver is out of place. 1127 02:01:17,506 --> 02:01:20,937 I rang the doorbell twice, I knocked, but she must be out. 1128 02:01:21,146 --> 02:01:22,101 Don't worry. 1129 02:01:22,146 --> 02:01:25,902 Go back there, please. Go there and, if she doesn't answer, break down the door. 1130 02:01:26,666 --> 02:01:27,735 Now, please! 1131 02:01:27,906 --> 02:01:29,817 What's wrong? - Nothing. 1132 02:01:30,506 --> 02:01:31,825 Feeling ill? - No. 1133 02:01:33,706 --> 02:01:34,934 Go, I'll join you right away. 1134 02:04:19,146 --> 02:04:21,376 (Every so often come to mind..) 1135 02:04:21,946 --> 02:04:23,538 (memories without reason.) 1136 02:04:25,186 --> 02:04:27,825 ("He whom you seek is not here".) 1137 02:04:32,306 --> 02:04:34,456 ("He is risen, as he said, the third day.") 1138 02:04:35,306 --> 02:04:39,185 ("Go, he has preceded you into Galilee. There you will find him".) 1139 02:04:41,026 --> 02:04:42,175 (Are you a Christian?) 1140 02:04:42,706 --> 02:04:43,775 (I'm an atheist.) 90131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.