All language subtitles for Knight Rider S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,276 --> 00:00:17,179 [Man] Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... 3 00:00:17,248 --> 00:00:19,307 who does not exist. 4 00:00:28,726 --> 00:00:30,660 Michael Knight, a young loner... 5 00:00:30,728 --> 00:00:33,322 on a crusade to champion the cause of the innocent, 6 00:00:33,397 --> 00:00:35,456 The helpless, the powerless, 7 00:00:35,533 --> 00:00:39,060 In a world of criminals who operate above the law. 8 00:01:26,116 --> 00:01:29,051 [Both Grunting] 9 00:01:30,054 --> 00:01:32,045 [Officer] Yeah, we got somethin'. 10 00:01:32,122 --> 00:01:34,488 Whoa! Eighty miles an hour! 11 00:01:34,558 --> 00:01:37,083 Damn kids. They think they own this road. 12 00:01:37,161 --> 00:01:41,393 One-Fifty. One-Ninety? 13 00:01:41,465 --> 00:01:44,093 Two twenty-Five? He's off the scale! 14 00:01:50,174 --> 00:01:51,903 Maybe it ain't a car. 15 00:01:57,414 --> 00:02:00,042 What was that? 16 00:02:00,117 --> 00:02:02,108 A Pontiac. 17 00:02:03,587 --> 00:02:06,078 [Grunting Continues] 18 00:02:07,591 --> 00:02:10,754 [KITT] Michael, if you want me to drive, don't bump the controls. 19 00:02:10,828 --> 00:02:14,059 Just finish him off and take the wheel. 20 00:02:23,707 --> 00:02:27,040 Michael, are you tying him up again? Michael! 21 00:02:27,111 --> 00:02:30,103 KITT, open the sunroof! 22 00:02:30,881 --> 00:02:33,372 [KITT] You don't have to shout. 23 00:02:37,254 --> 00:02:39,381 [Beep] 24 00:03:22,933 --> 00:03:24,924 [Vehicle Door Closes] 25 00:03:35,346 --> 00:03:38,838 Sorry about the accommodations, but it's the height of the season. 26 00:03:38,916 --> 00:03:40,907 You understand. 27 00:04:39,143 --> 00:04:40,906 Hi! 28 00:04:42,179 --> 00:04:45,114 We were so worried. Are you all right? Yeah, I'm okay. 29 00:04:45,182 --> 00:04:48,117 I had a couple bruises. How are your shocks? Are you still in alignment? 30 00:04:48,185 --> 00:04:51,518 Everything is in proper order, Bonnie. But thank you for your concern. 31 00:04:51,588 --> 00:04:53,522 Oh, KITT, that's sweet. 32 00:04:53,590 --> 00:04:57,253 But let me check anyway. Your surveillance scanners might need adjustment. 33 00:05:09,940 --> 00:05:11,931 Michael. Hello, Devon. 34 00:05:13,110 --> 00:05:16,705 When we didn't hear from you on schedule, we decided to intercept you en route. 35 00:05:16,780 --> 00:05:20,546 What happened? Mr. Dugan got loose about an hour after I picked him up. 36 00:05:20,617 --> 00:05:23,051 He jumped me while I was driving. 37 00:05:23,120 --> 00:05:26,715 Well, you seem to have managed all right. Is he secure now? 38 00:05:26,790 --> 00:05:31,818 Well, I locked him in that trailer you prepared, but I still think he'd be a lot more secure in a prison. 39 00:05:31,895 --> 00:05:36,832 Well, in case another inmate recognized him, he'd blow the whistle. 40 00:05:36,900 --> 00:05:39,960 What's this? Oh, I found that on Mr. Dugan. 41 00:05:40,037 --> 00:05:42,232 Obviously, some sort of cryptic invitation. 42 00:05:42,306 --> 00:05:44,274 Maybe to the Army-Navy game, huh? 43 00:05:44,341 --> 00:05:46,309 Michael, Kincaid is a very clever man. 44 00:05:46,376 --> 00:05:48,310 I suggest you treat him seriously. 45 00:05:50,681 --> 00:05:53,115 Although his style may be somewhat outrageous, 46 00:05:53,183 --> 00:05:55,674 His techniques, I assure you, are deadly. 47 00:05:56,753 --> 00:05:58,687 Devon, it's perfectly safe. 48 00:05:58,755 --> 00:06:00,689 Kincaid and Dugan have never met. 49 00:06:00,757 --> 00:06:04,022 As far as Kincaid will know, I'm the world-Famous wheelman. 50 00:06:04,094 --> 00:06:06,528 I sincerely hope so. 51 00:06:06,597 --> 00:06:10,431 Several law enforcement agencies and military intelligence... 52 00:06:10,501 --> 00:06:15,438 have tried to put an end to his criminal career several times, 53 00:06:15,506 --> 00:06:20,569 And all those efforts have come to a disastrous end for each one of the operatives concerned. 54 00:06:20,644 --> 00:06:23,613 Can you rephrase that? They got knocked off. 55 00:06:23,680 --> 00:06:25,614 Huh? They didn't come back. 56 00:06:25,682 --> 00:06:28,617 You know, I liked it better the first way. Really? 57 00:06:28,685 --> 00:06:30,983 - [KITT's Horn Honks] - Sorry. 58 00:06:32,823 --> 00:06:35,087 - How's that? - A little higher. 59 00:06:35,158 --> 00:06:38,389 [Ratcheting] Oh, no, lower... Stop! That's it. 60 00:06:38,462 --> 00:06:40,396 I gotta get out of here. 61 00:06:40,464 --> 00:06:42,398 I wish you'd had more time to prepare. 62 00:06:42,466 --> 00:06:45,401 I wasn't patient when I was a cop. I'm still not patient. 63 00:06:45,469 --> 00:06:48,563 Michael, there is a fine line between audacious and foolhardy. 64 00:06:48,639 --> 00:06:50,573 Relax, Devon. I'll watch it. 65 00:06:50,641 --> 00:06:53,201 And I'll still nail Kincaid from the inside out. 66 00:06:53,277 --> 00:06:55,211 You really are quite impossible. 67 00:06:55,279 --> 00:06:59,409 If only Wilton Knight hadn't conceived such an extraordinary obsession for you... 68 00:06:59,483 --> 00:07:02,941 - We'd both be out of a job. - Ah. 69 00:07:03,020 --> 00:07:05,818 - I'll stay in touch, huh? - Good luck. 70 00:07:06,990 --> 00:07:10,084 How's Frankenstein? Ready to roll? 71 00:07:10,160 --> 00:07:13,095 I've increased the range of all his scanners, 72 00:07:13,163 --> 00:07:15,597 And I've added an electrical jamming device. 73 00:07:15,666 --> 00:07:17,827 Oh, yeah? What's that? 74 00:07:17,901 --> 00:07:20,096 KITT, I think that's your cue. 75 00:07:20,170 --> 00:07:23,765 [Whirring, Static] 76 00:07:23,840 --> 00:07:25,774 [KITT] As you can see, Michael, 77 00:07:25,842 --> 00:07:29,835 I can now disrupt electrical activity within a range of 50 yards. 78 00:07:31,648 --> 00:07:33,582 [Whirring, Static Continue] 79 00:07:33,650 --> 00:07:36,585 KITT, I think you've made your point. [Whirring, Static Stops] 80 00:07:36,653 --> 00:07:38,814 Boy, you certainly turn him on. 81 00:07:38,889 --> 00:07:40,982 And off. 82 00:07:41,058 --> 00:07:44,994 Right now there's only one thing wrong with this car. I know. 83 00:07:45,062 --> 00:07:46,996 [Together] The nut behind the wheel. 84 00:07:47,064 --> 00:07:50,795 That's... That's very funny. Very funny. 85 00:07:53,670 --> 00:07:57,003 [Michael] I wonder if there's a real woman under those overalls... 86 00:07:57,074 --> 00:07:59,269 or just a robot. 87 00:07:59,343 --> 00:08:01,538 Under the overalls, she is 168 centimeters tall, 88 00:08:01,612 --> 00:08:03,842 54 kilos in weight. 89 00:08:03,914 --> 00:08:06,781 Other measurements: 97 centimeters, 61... 90 00:08:06,850 --> 00:08:08,784 - KITT. - Yes, Michael? 91 00:08:08,852 --> 00:08:10,843 Shut up. [Engine Starts] 92 00:08:27,471 --> 00:08:29,405 Michael? Yes, KITT. 93 00:08:29,473 --> 00:08:33,102 I've been wondering about something. Nuclear physics? 94 00:08:33,176 --> 00:08:38,910 No. Correct me if I'm wrong, but aren't we en route to Colonel Kincaid's current base of operations? 95 00:08:38,982 --> 00:08:40,916 Yeah. What about it? 96 00:08:40,984 --> 00:08:46,012 Unless I'm mistaken, didn't Mr. Miles say that no law enforcement agent had ever returned from there? 97 00:08:46,089 --> 00:08:48,421 That's right. I see. 98 00:08:49,559 --> 00:08:53,154 [KITT] Do you happen to know what happened to their cars? 99 00:08:55,332 --> 00:08:57,323 Go ahead. Go ahead. 100 00:09:02,973 --> 00:09:05,908 Michael. Yes, KITT? 101 00:09:05,976 --> 00:09:09,673 - Have you considered parking me out here? - No, KITT. 102 00:09:09,746 --> 00:09:12,237 I didn't think so. 103 00:09:26,430 --> 00:09:28,421 Hello? 104 00:09:40,110 --> 00:09:42,374 Mr. Dugan. 105 00:09:42,446 --> 00:09:44,607 We've been waiting for you. 106 00:09:46,049 --> 00:09:48,950 [Machine Gun Cocks] 107 00:09:49,019 --> 00:09:50,577 Kindly raise your hands. 108 00:09:50,654 --> 00:09:52,747 Hey, what is this? 109 00:10:01,998 --> 00:10:03,932 You're late. 110 00:10:04,000 --> 00:10:06,628 Since you're known for promptness, I'm highly suspicious. 111 00:10:06,703 --> 00:10:08,637 What are you talking about? I'm right on time. 112 00:10:08,705 --> 00:10:10,969 But one full day late. 113 00:10:11,041 --> 00:10:13,271 You've had it, turkey. 114 00:10:21,151 --> 00:10:22,618 Hold it, Thompson. Stay put. 115 00:10:22,686 --> 00:10:24,813 He tends to be a little impulsive. 116 00:10:26,723 --> 00:10:29,658 I'm nobody's employee, Colonel. I'm a professional for hire. 117 00:10:29,726 --> 00:10:32,627 This little kangaroo court of yours is gonna cost you an extra 10 grand. 118 00:10:32,696 --> 00:10:35,631 Hey! Nobody, I mean nobody shakes down the colonel. 119 00:10:35,699 --> 00:10:39,692 Thompson. I think I'm capable of handling this matter. 120 00:10:41,204 --> 00:10:44,332 We have a contract. The price was set. 121 00:10:44,407 --> 00:10:47,274 And dance lessons weren't a part of it. 122 00:10:47,344 --> 00:10:51,007 I get another 10,000, or you get yourself another man. 123 00:10:52,282 --> 00:10:54,614 [Sighs] 124 00:10:54,684 --> 00:10:56,618 Very well. 125 00:10:56,686 --> 00:11:02,022 Linda, show our, uh, driver to his quarters. 126 00:11:02,092 --> 00:11:05,220 Colonel, are we gonna buy this bunch of lies? 127 00:11:05,295 --> 00:11:09,356 Thompson, we are trying to get Mr. Dugan into the team spirit, 128 00:11:09,432 --> 00:11:12,367 And I would appreciate it if you would show some. 129 00:11:12,435 --> 00:11:15,302 And get yourself a towel. 130 00:11:20,410 --> 00:11:23,072 In here. 131 00:11:23,146 --> 00:11:25,080 This is your room. 132 00:11:25,148 --> 00:11:28,083 Workout clothes are in here. If they don't fit, please speak up. 133 00:11:28,151 --> 00:11:30,085 And wake up is at 6:00 a.M. 134 00:11:30,153 --> 00:11:34,089 Sure you don't mean 0600 hours? I see you've heard about the colonel. 135 00:11:34,157 --> 00:11:36,921 I heard he doesn't know he's been retired. 136 00:11:36,993 --> 00:11:38,824 What's with all this West Point stuff? 137 00:11:38,895 --> 00:11:41,762 What's the caper? Why does he need a driver like me? 138 00:11:41,832 --> 00:11:44,960 As our leader says, that is on a need-To-Know basis, 139 00:11:45,035 --> 00:11:48,027 And so far he's the only one who needs to know. 140 00:11:50,507 --> 00:11:52,975 Lights out at 10:00. That's, um... 141 00:11:53,043 --> 00:11:55,034 2200. 142 00:11:55,979 --> 00:12:00,541 Right. And if you're outside after that, your room had better be on fire. 143 00:12:00,617 --> 00:12:02,551 That about covers it. Any questions? 144 00:12:02,619 --> 00:12:05,247 Yeah, how about a personal one? 145 00:12:06,323 --> 00:12:10,555 - You mean, what's a nice girl like me doing in a racket like this? - Well, I would've phrased it better. 146 00:12:10,627 --> 00:12:12,618 You'd get the same answer. 147 00:12:13,830 --> 00:12:17,459 I'm here because I spent too many of my formative years with lowlife and scum. 148 00:12:17,534 --> 00:12:20,128 - Like Kincaid. - Like you. 149 00:12:22,806 --> 00:12:24,797 [Door Closes] 150 00:12:26,810 --> 00:12:28,801 [Beep] KITT? 151 00:13:05,448 --> 00:13:09,316 Nice of you to drop in. It's also necessary. My room was bugged. 152 00:13:09,386 --> 00:13:11,286 Interesting. Should I scan the area? 153 00:13:11,354 --> 00:13:13,754 That's exactly what I had in mind. 154 00:13:13,823 --> 00:13:15,757 It's not just your room, Michael. 155 00:13:15,825 --> 00:13:19,488 There are monitors all over this estate, and every telephone line is tapped. 156 00:13:19,562 --> 00:13:22,497 Then we can't contact Devon from here, can we? 157 00:13:22,565 --> 00:13:24,499 Not without being overheard. 158 00:13:24,567 --> 00:13:27,035 I estimate one-Quarter mile away would be secure. Shall we go? 159 00:13:27,103 --> 00:13:31,301 No, not just yet. Let's wait till we get something definite. 160 00:13:31,374 --> 00:13:33,604 Maybe I can get something from the girl. 161 00:13:33,677 --> 00:13:36,145 I wouldn't touch that line with a 10-Foot driveshaft. 162 00:13:36,212 --> 00:13:38,146 What's that supposed to mean? 163 00:13:38,214 --> 00:13:41,149 Merely that you always seem to use our assignments... 164 00:13:41,217 --> 00:13:43,481 as convenient springboards for your social life. 165 00:13:43,553 --> 00:13:45,487 Don't be ridiculous. 166 00:13:45,555 --> 00:13:47,352 That girl is a source of information. 167 00:13:47,424 --> 00:13:50,325 - That's all. - I've heard that one before. 168 00:13:52,562 --> 00:13:54,359 [Banging] 169 00:13:59,602 --> 00:14:02,867 [Yelling] 170 00:14:12,782 --> 00:14:16,377 Mr. Dugan, since you're our latest recruit, 171 00:14:16,453 --> 00:14:18,717 No doubt you have a few questions. 172 00:14:18,788 --> 00:14:21,723 Yes, sir, I do. I've been wan... I'll try to fill you in. 173 00:14:21,791 --> 00:14:25,056 The next few days are gonna be spent in practice, practice, practice. 174 00:14:25,128 --> 00:14:27,062 Without training, without drill and practice, 175 00:14:27,130 --> 00:14:29,564 Any military maneuver is doomed to failure, 176 00:14:29,632 --> 00:14:32,066 And I do not fail. 177 00:14:35,138 --> 00:14:37,129 Where was I, Dugan? 178 00:14:38,141 --> 00:14:40,132 You don't fail. 179 00:14:41,611 --> 00:14:45,672 People at the Pentagon will give you an argument about that. But then, what do they know? 180 00:14:45,749 --> 00:14:49,185 They gave me napalm and defoliants, helicopter gunships, 181 00:14:49,252 --> 00:14:51,186 And they called me brutal. 182 00:14:51,254 --> 00:14:53,188 Imagine. Shocking, Colonel. Really. 183 00:14:53,256 --> 00:14:55,190 Yeah, indeed. 184 00:14:55,258 --> 00:14:58,853 One man's "brutal" is simply another man's "efficient." 185 00:14:58,928 --> 00:15:02,694 And watching lesser men rise through the ranks over the years, 186 00:15:02,766 --> 00:15:05,701 I learned a very valuable lesson... 187 00:15:05,769 --> 00:15:10,138 the deadliest weapon in the world is the human mind. 188 00:15:17,180 --> 00:15:21,446 We'll hone that weapon to a fine edge. 189 00:15:21,518 --> 00:15:24,453 By the time I'm through with you, young man, you'll cut steel. 190 00:15:24,521 --> 00:15:28,150 [Grunts] I'm looking forward to it. 191 00:15:28,224 --> 00:15:30,158 Excellent. 192 00:15:31,594 --> 00:15:34,927 Miss Elliot, your drill, please. 193 00:15:51,247 --> 00:15:53,807 The ball, Miss Elliot. The ball. 194 00:16:14,170 --> 00:16:16,502 [Screaming] 195 00:16:16,573 --> 00:16:18,336 [Kincaid] Always expect the unexpected. 196 00:16:18,408 --> 00:16:20,968 Overconfidence can be fatal. 197 00:16:21,044 --> 00:16:24,878 Speaking of which, now that you're dead, you can do without lunch and without dinner. 198 00:16:24,948 --> 00:16:29,282 We'll hope that your stomach will inspire a better performance next time. 199 00:16:30,286 --> 00:16:32,220 [Groans] 200 00:16:32,288 --> 00:16:34,552 He acts like he owns you. He does. 201 00:16:34,624 --> 00:16:36,558 Mr. Dugan? Mr. Dugan. 202 00:16:36,626 --> 00:16:39,823 They call you "the driver," don't they? 203 00:16:39,896 --> 00:16:43,297 Yes, sir. It's a bit obvious, but descriptive. 204 00:16:47,704 --> 00:16:51,470 All right, Mr. Dugan, I'd like to see you and your vehicle duplicate that jump. 205 00:16:51,541 --> 00:16:53,338 No. 206 00:16:59,916 --> 00:17:03,682 Not until you move those ramps another 20 feet apart. 207 00:17:03,753 --> 00:17:05,744 I like a challenge. 208 00:17:08,258 --> 00:17:10,192 Boys! 209 00:17:10,260 --> 00:17:12,751 Move Mr. Dugan's ramps for him. 210 00:17:16,933 --> 00:17:19,595 Ready? Lift. 211 00:17:27,110 --> 00:17:29,510 Michael? Yeah, KITT. 212 00:17:29,579 --> 00:17:33,538 - Do we really have to do this? - That's why we get the big bucks, buddy. 213 00:17:33,616 --> 00:17:35,550 You ready? [KITT] Of course. 214 00:17:35,618 --> 00:17:38,178 With my rocket power thrusters, I could do this on four cylinders. 215 00:17:38,254 --> 00:17:41,519 You can't use your thrusters. We're supposed to be undercover. 216 00:17:41,591 --> 00:17:44,185 [KITT] Do you think they could lower the ramp? 217 00:17:47,697 --> 00:17:50,689 Well, that's excellent, Mr. Dugan. 218 00:17:50,767 --> 00:17:52,758 That's excellent. 219 00:18:34,877 --> 00:18:37,744 [Hissing] 220 00:19:00,570 --> 00:19:03,562 [Groaning] 221 00:19:20,923 --> 00:19:23,517 [Yelling] 222 00:19:23,593 --> 00:19:25,857 Oww! What are you doing? 223 00:19:25,928 --> 00:19:28,658 Trying to hold on to my dinner. 224 00:19:28,731 --> 00:19:31,928 Since you're dead, I thought you might like one yourself. 225 00:19:36,306 --> 00:19:39,002 - I don't know what to say. - How about "thanks"? 226 00:19:40,243 --> 00:19:42,234 Thanks. 227 00:19:43,313 --> 00:19:46,407 - You don't happen to have some... - Right here. 228 00:19:49,252 --> 00:19:52,881 I guess, for a change, crime does pay. 229 00:19:52,955 --> 00:19:54,946 What, not always? 230 00:19:56,459 --> 00:19:58,450 Not for me. 231 00:19:59,929 --> 00:20:03,456 I guess you wouldn't know about that, would you? 232 00:20:03,533 --> 00:20:07,902 We've all heard about the job you pulled in Paris. Paris? 233 00:20:07,970 --> 00:20:10,302 Oh, yeah, Paris. Well... 234 00:20:25,221 --> 00:20:27,746 KITT, activate the surveillance unit. 235 00:20:27,824 --> 00:20:30,588 - The usual routine. - Meaning, I keep you out of trouble. 236 00:20:30,660 --> 00:20:34,619 - Just don't start giving yourself a tune-Up while I'm in there. - In where? 237 00:20:34,697 --> 00:20:38,394 Well, since the colonel has a little boudoir labeled "off limits," 238 00:20:38,468 --> 00:20:40,993 I think that's just the place I'm going. 239 00:21:00,723 --> 00:21:03,214 [Beeping] 240 00:21:47,837 --> 00:21:50,533 [Beep] You got trouble? 241 00:21:50,606 --> 00:21:52,540 That's a reasonable assumption. 242 00:21:52,608 --> 00:21:56,738 Two people are headed your way. They'll enter from the hall in 15.4 seconds. 243 00:21:56,813 --> 00:21:59,304 I would recommend you exit via the back door. 244 00:21:59,382 --> 00:22:01,373 Good thinking. 245 00:22:12,295 --> 00:22:14,559 The only trouble is... 246 00:22:14,630 --> 00:22:17,098 there is no back door. 247 00:22:18,100 --> 00:22:21,035 It's something I don't want to concern myself with right now. 248 00:22:21,103 --> 00:22:24,732 Dugan's a phony. Oh, Thompson, we've been through many campaigns. 249 00:22:24,807 --> 00:22:27,241 I trust your nerve. I trust your loyalty. 250 00:22:27,310 --> 00:22:29,244 I even trust your trigger finger. 251 00:22:29,312 --> 00:22:32,679 But when it comes to your instincts, that's a different matter altogether. 252 00:22:32,748 --> 00:22:36,809 Colonel, I'm telling you something. There's something wrong with this guy Dugan. 253 00:22:36,886 --> 00:22:38,820 I don't like him. 254 00:22:38,888 --> 00:22:41,982 - Is there anyone you do like? - Come on, Colonel, I'm serious. 255 00:22:42,058 --> 00:22:43,992 So am I. 256 00:22:44,060 --> 00:22:46,995 This operation goes into high gear within 12 hours. 257 00:22:47,063 --> 00:22:49,361 There is no time for rivalry in the ranks. 258 00:22:49,432 --> 00:22:52,299 Okay. Okay, fine. Forget I said it. 259 00:22:52,368 --> 00:22:55,826 But when I turn out to be right, there's one thing I want... 260 00:22:55,905 --> 00:22:58,738 This is a formal request, I assume? You bet it is. 261 00:22:58,808 --> 00:23:00,799 I want him. 262 00:23:17,793 --> 00:23:20,921 Okay, KITT, I got the caper. 263 00:23:20,997 --> 00:23:24,933 In less than 12 hours, we break into the federal penitentiary at Flint Mountain. 264 00:23:25,001 --> 00:23:29,028 We're going to break into a prison? Well, that's a new one. Why? 265 00:23:29,105 --> 00:23:31,972 I think it's obvious. It's a maximum-Security prison. 266 00:23:32,041 --> 00:23:34,976 The kind of clients they got in there would pay plenty for a ticket out. 267 00:23:35,044 --> 00:23:37,137 Looks like Kincaid's playing travel agent. 268 00:23:37,213 --> 00:23:40,808 Michael, I believe Devon would find this information very interesting. 269 00:23:40,883 --> 00:23:45,547 No kidding. But this place is bugged. You slip out of here and contact him. 270 00:23:45,621 --> 00:23:47,555 Uh-Oh. Trouble? 271 00:23:47,623 --> 00:23:50,490 - Don't worry. I'll distract her. - I'll bet. 272 00:23:50,560 --> 00:23:53,028 Go make the call. 273 00:24:00,336 --> 00:24:02,600 - You're breaking curfew. - So are you. 274 00:24:02,672 --> 00:24:04,731 Gonna turn me in? 275 00:24:06,576 --> 00:24:08,737 No. 276 00:24:08,811 --> 00:24:11,245 As a matter of fact, I was looking for you. 277 00:24:25,828 --> 00:24:28,456 [Electronic Whirring] 278 00:24:37,206 --> 00:24:39,834 [Whirring Continues] 279 00:25:24,487 --> 00:25:26,478 Why were you wa... 280 00:25:40,403 --> 00:25:42,337 [Click] [Radio] 281 00:25:42,405 --> 00:25:43,929 Tell me 282 00:25:44,006 --> 00:25:46,566 That the words you say are true 283 00:25:46,642 --> 00:25:48,576 [Continues] 284 00:25:48,644 --> 00:25:52,080 You don't seem to have much faith in our employer. Do you? 285 00:25:52,148 --> 00:25:54,139 What's that supposed to mean? 286 00:25:57,420 --> 00:26:00,355 About those nuns in Paris... the ones at the orphanage. 287 00:26:00,423 --> 00:26:03,688 I told you I wasn't responsible for that. 288 00:26:03,759 --> 00:26:05,750 I made that up. 289 00:26:07,897 --> 00:26:09,888 What? 290 00:26:13,102 --> 00:26:15,400 I said, I made that up. 291 00:26:16,505 --> 00:26:20,134 You're obviously not Dugan. Who are you? 292 00:26:30,319 --> 00:26:32,913 [Radio: Dispatcher, Indistinct] 293 00:26:36,659 --> 00:26:38,650 [KITT] Uh-Oh. 294 00:26:44,066 --> 00:26:47,001 Sorry, ma'am, but there's a tractor-Trailer overturned up ahead, 295 00:26:47,069 --> 00:26:50,004 And we got molasses and honey all over the highway. 296 00:26:50,072 --> 00:26:55,009 But if you make a U-Turn, you can take Route 13 and get back on on the next on-Ramp. 297 00:26:55,077 --> 00:26:57,307 Well, thank you, Officer. 298 00:26:57,379 --> 00:27:00,576 Uh, hang a U-Ie and drive down Route 13. 299 00:27:00,649 --> 00:27:02,640 Uh, sorry about the inconvenience. 300 00:27:12,695 --> 00:27:16,631 Sorry about the inconvenience, but, uh, we got a tractor-Trailer spill up ahead. 301 00:27:16,699 --> 00:27:19,634 Do you know that cutoff on Route 13? Yes, Officer. 302 00:27:19,702 --> 00:27:22,398 It's 3.2 miles to the southwest. Uh, yeah, right. 303 00:27:22,471 --> 00:27:25,065 Just take that and catch the next on-Ramp. 304 00:27:25,141 --> 00:27:27,701 Thank you, Officer. Now, you drive careful, hear? 305 00:27:27,777 --> 00:27:29,768 I always do. 306 00:27:37,186 --> 00:27:39,120 Hey! Come back! 307 00:27:39,188 --> 00:27:41,122 Stop! 308 00:27:41,190 --> 00:27:43,624 What's wrong? That car! That's the car! 309 00:27:43,692 --> 00:27:46,126 The one that went like... [Stammering] 310 00:27:46,195 --> 00:27:48,129 Over up high! 311 00:27:48,197 --> 00:27:52,327 Damn! Did you get a good look at the driver? Yeah, l... 312 00:27:58,407 --> 00:28:02,605 [Woman] 313 00:28:03,612 --> 00:28:05,842 Michael Knight. That's a nice name. 314 00:28:05,915 --> 00:28:07,849 Getting used to it. 315 00:28:07,917 --> 00:28:12,479 You know, I was hoping you might tell me a little bit more than just your name. 316 00:28:12,555 --> 00:28:14,614 When we know each other better. 317 00:28:14,690 --> 00:28:16,681 I mean, the ambience here... 318 00:28:17,493 --> 00:28:19,484 I'll break the ice. 319 00:28:20,763 --> 00:28:23,254 I'm not like the other people here. 320 00:28:24,333 --> 00:28:26,267 Kincaid's paying them. 321 00:28:28,337 --> 00:28:31,101 With me, it's a different relationship. 322 00:28:36,212 --> 00:28:38,203 He's blackmailing me. 323 00:28:43,652 --> 00:28:47,588 Five years ago I was a champion gymnast at an ivy-Covered school. 324 00:28:47,656 --> 00:28:49,647 You'd know the name. 325 00:28:51,293 --> 00:28:55,286 But what I didn't know was that my father was paying my tuition with dirty money. 326 00:28:57,066 --> 00:29:00,058 Eventually, he got caught with his hand in the till. 327 00:29:01,203 --> 00:29:04,639 [Sighs] The trial didn't go well with him. 328 00:29:04,707 --> 00:29:07,642 He got very sick. 329 00:29:07,710 --> 00:29:10,201 He didn't want to go to prison. 330 00:29:11,313 --> 00:29:14,578 So, when I got on the stand I said all the right things. 331 00:29:16,952 --> 00:29:19,944 [Sighs] Within a week, my father did die. 332 00:29:20,956 --> 00:29:22,947 But he was a free man, 333 00:29:24,493 --> 00:29:26,654 Thanks to my convenient lie. 334 00:29:28,397 --> 00:29:30,729 At least that's what I called it. 335 00:29:31,834 --> 00:29:33,995 But Kincaid called it perjury. 336 00:29:35,237 --> 00:29:40,174 And he said that I would end up in prison if I didn't help him. 337 00:29:40,242 --> 00:29:42,676 Well, he's got a point. 338 00:29:42,745 --> 00:29:45,179 But if you help me nail Kincaid, 339 00:29:45,247 --> 00:29:48,182 I think the courts will see things your way. 340 00:29:48,250 --> 00:29:51,185 Help you how? We gotta catch Kincaid red-Handed. 341 00:29:51,253 --> 00:29:54,188 If the caper doesn't go down, neither does he. 342 00:29:54,256 --> 00:29:57,191 If you and I stay in the colonel's little army, 343 00:29:57,259 --> 00:30:00,422 He'll get the prison sentence, Linda, not you. 344 00:30:04,733 --> 00:30:06,724 Yes. 345 00:30:10,806 --> 00:30:13,832 Dune buggies? Beanie bags? 346 00:30:13,909 --> 00:30:16,104 [KITT] No, bean bags. 347 00:30:16,178 --> 00:30:18,703 A beanie is a small head covering which... 348 00:30:18,781 --> 00:30:20,646 Yes, I can speak English, KITT. 349 00:30:20,716 --> 00:30:22,650 Yes, sir, and splendidly. 350 00:30:22,718 --> 00:30:25,653 You tell me that they are attacking a prison? 351 00:30:25,721 --> 00:30:30,590 Yes, sir. Flint Mountain Federal Penitentiary in 10 hours and 38 minutes. 352 00:30:30,659 --> 00:30:33,127 Yes, it's unbelievable. 353 00:30:33,195 --> 00:30:35,129 It's absolutely unbelievable. 354 00:30:35,197 --> 00:30:37,131 And Michael is quite certain of this? 355 00:30:37,199 --> 00:30:41,898 I am, sir. Would you like me to give you a 40-Point, cross-Indexed statistical readout? 356 00:30:41,971 --> 00:30:43,905 Good Lord, no, it's 2:00 a.M. 357 00:30:43,973 --> 00:30:46,908 2:02 a.M., To be exact. Thank you. 358 00:30:46,976 --> 00:30:49,570 All right, KITT. I'll deal with it. 359 00:30:49,645 --> 00:30:52,978 Tell Michael we'll be ready and tell him "good show." 360 00:30:53,048 --> 00:30:56,415 - [Clears Throat] - And you too, KITT. 361 00:30:56,485 --> 00:30:58,680 Thank you, sir. KITT signing off. 362 00:30:59,755 --> 00:31:01,689 Thank God. 363 00:31:09,131 --> 00:31:11,122 Okay, go. 364 00:31:13,102 --> 00:31:16,367 I trust you, and I know this is gonna work. I'm glad one of us knows. 365 00:31:16,438 --> 00:31:18,429 Go, go, go, go. 366 00:31:26,315 --> 00:31:28,249 Well, what was that all about? 367 00:31:28,317 --> 00:31:30,512 Biology. Oh, that. 368 00:31:30,586 --> 00:31:33,020 - Did you call Devon? - I certainly did. 369 00:31:33,088 --> 00:31:36,080 Michael, we've got them right where we want them. 370 00:31:37,626 --> 00:31:41,027 Okay, you hold on to that thought, huh? 371 00:32:03,385 --> 00:32:05,319 [Knocking] 372 00:32:05,387 --> 00:32:07,378 Yes? 373 00:32:13,362 --> 00:32:15,296 Excuse me, Colonel. Yes. 374 00:32:15,364 --> 00:32:18,356 I just captured an intruder by the north wall. 375 00:32:19,835 --> 00:32:22,770 Intruder? What'd you do with him? 376 00:32:22,838 --> 00:32:26,001 He's out cold. I put him in the basement cell. 377 00:32:28,043 --> 00:32:30,034 When he comes to, call me. 378 00:32:32,548 --> 00:32:37,747 It's been a long time since I interrogated anyone. 379 00:32:38,821 --> 00:32:41,085 [Kincaid] Gentlemen and lady, 380 00:32:41,156 --> 00:32:45,092 You've all been waiting very patiently to learn our ultimate objective. 381 00:32:45,160 --> 00:32:48,288 Well, now is the time. 382 00:32:48,363 --> 00:32:52,356 I assure you. You're going to be very pleasantly surprised. 383 00:32:54,203 --> 00:32:57,104 Interesting, this little operation? 384 00:32:57,172 --> 00:32:58,969 [Chuckles] 385 00:33:01,777 --> 00:33:03,768 For some other time. 386 00:33:05,013 --> 00:33:06,947 This. 387 00:33:07,015 --> 00:33:09,040 Within a matter of three hours, 388 00:33:09,118 --> 00:33:14,886 We're going to use every skill, every move, every technique we have practiced, 389 00:33:14,957 --> 00:33:18,552 And we are going to steal... 390 00:33:18,627 --> 00:33:21,892 $12 million in gold. 391 00:33:23,098 --> 00:33:27,467 Now, if you listen carefully, I'll explain each and every step of the operation. 392 00:33:34,710 --> 00:33:37,645 Of course, it's very short notice, Mr. Miles, 393 00:33:37,713 --> 00:33:41,706 But my men are trained to go into instant action. 394 00:33:43,352 --> 00:33:46,844 "A" Team, position to repel assault. Arch! 395 00:33:48,090 --> 00:33:50,957 "B" Team, position for cover fire. Arch! 396 00:33:52,794 --> 00:33:55,729 Very impressive, Warden. Thank you. 397 00:34:11,480 --> 00:34:15,314 This is the moment we've all been training for. 398 00:34:17,486 --> 00:34:20,421 This is the ultimate test of our will, 399 00:34:20,489 --> 00:34:22,423 Our courage, 400 00:34:22,491 --> 00:34:25,085 Our fine cutting edge. 401 00:34:25,160 --> 00:34:27,094 Regardless of the outcome, 402 00:34:27,162 --> 00:34:30,063 I want you to know that I personally am proud... 403 00:34:30,132 --> 00:34:33,067 to have served with each and every one of you, 404 00:34:33,135 --> 00:34:36,127 And I'll be with you every step of the way. 405 00:34:38,440 --> 00:34:40,931 You have your maps, your communicators. 406 00:34:42,144 --> 00:34:44,078 Good hunting. 407 00:34:44,146 --> 00:34:47,115 [Chuckles] And good luck. 408 00:34:47,182 --> 00:34:49,116 All right, Thompson, move 'em out. 409 00:34:49,184 --> 00:34:52,381 All right! You heard the colonel! Go! 410 00:34:57,593 --> 00:35:01,029 KITT, we gotta call Devon as soon as we're secured. Why? What's wrong? 411 00:35:01,096 --> 00:35:03,030 Because we're robbing a gold shipment. 412 00:35:03,098 --> 00:35:05,532 That's alarming. What do you suggest we do? 413 00:35:05,601 --> 00:35:07,535 You're the computer. You figure it out. 414 00:35:07,603 --> 00:35:09,594 I think we're in trouble. 415 00:35:20,616 --> 00:35:23,016 [Kincaid] All right, everyone, listen closely. 416 00:35:23,085 --> 00:35:27,920 You've been briefed on the convoy and its defenses to protect the gold. 417 00:35:27,990 --> 00:35:32,324 If you follow my instructions to the letter, they'll present no problems. 418 00:35:33,328 --> 00:35:35,956 But remember, 419 00:35:36,031 --> 00:35:39,194 The monitoring device attached to the bullion truck wheels... 420 00:35:39,268 --> 00:35:42,795 will be activated if the truck stops for any reason. 421 00:35:44,573 --> 00:35:49,135 That device will alert law enforcement officers within a 50-Mile radius. 422 00:35:49,211 --> 00:35:53,545 Therefore, we must execute this operation while it is moving... 423 00:35:53,615 --> 00:35:57,881 without any of them realizing that we're doing it. 424 00:35:57,953 --> 00:36:01,548 All right, Baker, Waldorf, get ready. 425 00:36:01,623 --> 00:36:04,285 We'll need a copy of all the convoy transmissions. 426 00:36:13,735 --> 00:36:15,396 Convoy, this is Midas. 427 00:36:15,470 --> 00:36:18,405 We're on schedule and approaching checkpoint 19. 428 00:36:18,473 --> 00:36:20,873 Request status check. 429 00:36:20,942 --> 00:36:23,274 Midas, this is Front Door. All clear. 430 00:36:25,080 --> 00:36:27,071 Midas, this is Back Door. All clear. 431 00:36:28,083 --> 00:36:30,347 Roger, Back Door. Condition: Green. 432 00:36:30,419 --> 00:36:32,353 Repeat. Condition: Green. 433 00:36:32,421 --> 00:36:34,753 Maintain normal status. 434 00:36:37,125 --> 00:36:40,891 [Kincaid] All right, everyone, take up your positions. Deploy, deploy. 435 00:37:08,690 --> 00:37:11,625 Well, what are we waiting for? With all this, you must have a phone in here. 436 00:37:11,693 --> 00:37:14,628 I do, but Kincaid will monitor any calls we make. 437 00:37:14,696 --> 00:37:17,631 We gotta go along with the robbery until we think of something else. 438 00:37:17,699 --> 00:37:20,793 Well, what about last night? I thought you had a plan. 439 00:37:20,869 --> 00:37:22,860 So did I. 440 00:37:27,609 --> 00:37:29,543 Colonel, this is Waldorf. 441 00:37:29,611 --> 00:37:32,307 I have the convoy in sight. They're passing my position now. 442 00:37:32,381 --> 00:37:36,579 [Kincaid] All right, you know what to do. Knock out that rearjeep. 443 00:38:05,480 --> 00:38:08,347 Bingo, Colonel. They're sleeping like babies. 444 00:38:09,885 --> 00:38:13,377 [Kincaid] They'll be out for hours. I'm taking their position in the convoy. 445 00:38:13,455 --> 00:38:15,946 Baker, Clark, snap to it. 446 00:38:25,567 --> 00:38:29,594 Convoy, this is Midas. We have just passed checkpoint 20. 447 00:38:32,340 --> 00:38:36,333 [Midas] Repeat. We havejust passed checkpoint 20. Doors report, over. 448 00:38:37,779 --> 00:38:41,442 Midas, this is Front Door. All clear. Condition: Green. Over. 449 00:38:41,516 --> 00:38:43,609 [Midas] Roger, Front Door. 450 00:38:44,719 --> 00:38:47,051 [Midas] Back Door, please report. 451 00:38:49,257 --> 00:38:50,815 Back Door, do you read? 452 00:38:51,993 --> 00:38:54,223 Baker, Clark, what's happening? 453 00:38:54,296 --> 00:38:56,457 [Baker] Come on! Come on! 454 00:38:56,531 --> 00:38:59,227 [Audio: Tape Rewinding] 455 00:38:59,301 --> 00:39:01,394 Back Door, request status check. 456 00:39:01,470 --> 00:39:03,404 Back Door, do you read? 457 00:39:03,472 --> 00:39:06,168 [Midas] Back Door, do you read? 458 00:39:06,241 --> 00:39:09,472 [Back Door On Tape] This is Back Door. This is Back Door. 459 00:39:11,279 --> 00:39:14,077 Roger, Back Door. Request status check. 460 00:39:14,149 --> 00:39:17,585 Midas, this is Back Door. All clear. Over. 461 00:39:17,652 --> 00:39:20,052 Midas, this is Front Door. Request status check. 462 00:39:20,121 --> 00:39:23,557 Hey, Front Door, this is Midas. We are A-Okay all the way. 463 00:39:23,625 --> 00:39:25,559 Condition: Green. 464 00:39:25,627 --> 00:39:28,221 [Front Door] Roger, Midas. Good work. Over and out. 465 00:39:28,296 --> 00:39:31,060 All right, Mr. Dugan, Miss Elliot. 466 00:39:31,132 --> 00:39:33,430 It is up to you. 467 00:40:52,747 --> 00:40:54,738 [Beep] 468 00:40:56,117 --> 00:40:59,609 [Beep, Beep Beep] 469 00:41:11,199 --> 00:41:13,099 [Tires Screeching] 470 00:41:13,168 --> 00:41:15,659 [Screaming] 471 00:41:17,105 --> 00:41:18,800 KITT, take over. I'm going out. 472 00:41:18,873 --> 00:41:21,774 - Affirmative, Michael. Do you think that's safe? - Of course not. 473 00:41:21,843 --> 00:41:24,971 [Screaming Continues] 474 00:41:25,046 --> 00:41:27,037 Hang on! 475 00:41:28,883 --> 00:41:31,044 [Screaming] Who's got the car? 476 00:41:31,119 --> 00:41:33,053 It's okay! I got you! I got you! 477 00:41:33,121 --> 00:41:35,351 Who's got the car? Oh! Ohh! 478 00:41:46,635 --> 00:41:49,297 [Kincaid] Dugan, Elliot, what's going on? Report. 479 00:41:51,373 --> 00:41:53,568 You all right? I think it's sprained. 480 00:41:54,876 --> 00:41:59,210 Kincaid, this is Dugan. We got a problem. Linda is hurt. She can't get in the truck. 481 00:41:59,280 --> 00:42:02,408 All right, then let her drive and you go out. 482 00:42:02,484 --> 00:42:06,921 - Could you do it? - If I don't do it, we can't bust him. 483 00:42:06,988 --> 00:42:10,651 If we don't bust him, I can't help you in court. 484 00:42:12,827 --> 00:42:15,819 Kincaid, this is Dugan. We're still on. 485 00:42:16,698 --> 00:42:18,859 Excellent. Excellent. 486 00:42:44,159 --> 00:42:46,093 [Grunts] 487 00:42:46,161 --> 00:42:48,925 Kincaid, this is Dugan. I'm inside. 488 00:42:48,997 --> 00:42:50,931 That's excellent, excellent. 489 00:42:50,999 --> 00:42:54,867 All right, Miss Elliot, drop back about three feet. 490 00:43:04,813 --> 00:43:07,748 - Miss Elliot, do you read me? - Uh, yeah. 491 00:43:07,816 --> 00:43:09,750 It's all taken care of. 492 00:43:09,818 --> 00:43:11,752 Mr. Dugan, 493 00:43:11,820 --> 00:43:14,220 Empty that truck. 494 00:43:14,289 --> 00:43:16,280 [Laughs] 495 00:44:20,755 --> 00:44:23,519 Bravo, team. Bravo. 496 00:44:23,591 --> 00:44:27,186 All right, all of you rendezvous at headquarters. 497 00:44:27,262 --> 00:44:29,696 Thompson and I will linger just a bit... 498 00:44:29,764 --> 00:44:31,698 to humor the convoy. 499 00:44:35,069 --> 00:44:38,835 Colonel, since your gear is packed and stowed, could we move out now, sir? 500 00:44:38,907 --> 00:44:41,102 No, no, not just yet. 501 00:44:41,176 --> 00:44:43,110 Not just yet. 502 00:44:43,178 --> 00:44:45,169 Mr. Dugan. 503 00:44:48,316 --> 00:44:50,250 Yes, sir? No. 504 00:44:50,318 --> 00:44:52,252 No, not you. 505 00:44:52,320 --> 00:44:54,550 The real Mr. Dugan. 506 00:45:02,897 --> 00:45:06,663 Mr. Dugan and I had a conversation this morning, Mr. Knight. 507 00:45:06,734 --> 00:45:10,500 I didn't want to distract you from your duties today by discussing it with you. 508 00:45:10,572 --> 00:45:13,837 Thank you. That was very thoughtful. 509 00:45:13,908 --> 00:45:15,899 Good-Bye, hotshot. 510 00:45:16,911 --> 00:45:19,209 I'm sorry about this, son. 511 00:45:19,280 --> 00:45:21,009 I really like you. 512 00:45:21,082 --> 00:45:24,540 Yeah? Personally, I thought you were a jerk. 513 00:45:25,820 --> 00:45:29,381 Kincaid, we've been had! It's just lead covered with gold paint! 514 00:45:29,457 --> 00:45:32,290 Lead? What are you talking about? 515 00:45:32,360 --> 00:45:35,386 - [Groans] - I don't believe it.! 516 00:45:36,698 --> 00:45:39,189 KITT! Aaah! 517 00:45:44,339 --> 00:45:47,467 - Get in there! - [Grunting] 518 00:46:00,555 --> 00:46:03,422 Freeze! 519 00:46:18,239 --> 00:46:20,537 First thing in the morning, huh? 520 00:46:20,608 --> 00:46:22,542 Right? Right. 521 00:46:22,610 --> 00:46:25,306 Unimpeachable source. Right? 522 00:46:26,380 --> 00:46:28,371 Did I really say that? 523 00:46:34,055 --> 00:46:37,047 Michael! Where in the name of heaven have you... 524 00:46:40,061 --> 00:46:42,791 Hello, Devon. Sorry about the misunderstanding. 525 00:46:42,864 --> 00:46:45,298 "Misunderstanding"? Do you realize what you've done? 526 00:46:46,367 --> 00:46:49,200 You've caused me a great deal of difficulty. 527 00:46:49,270 --> 00:46:51,261 You've embarrassed me. You've... 528 00:46:55,943 --> 00:46:59,276 [Michael] Devon, I'd like you to meet Colonel Kincaid. 529 00:47:01,916 --> 00:47:04,714 You've saved me a great deal of paperwork. 530 00:47:21,402 --> 00:47:24,894 [Wilton] One man can make a difference, Michael. 531 00:47:29,877 --> 00:47:33,904 [Man] Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, 532 00:47:33,981 --> 00:47:36,677 The world of the Knight Rider. 533 00:47:37,305 --> 00:47:43,728 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.