All language subtitles for Knight Rider S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:16,300 {Y:i}Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 {Y:i}who does not exist. 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 {Y:i}Michael Knight, a young loner... 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,900 {Y:i}on a crusade to champion the cause of the innocent, 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,100 {Y:i}the helpless, the powerless, 7 00:00:36,300 --> 00:00:39,800 {Y:i}in a world of criminals who operate above the law. 8 00:01:49,200 --> 00:01:52,100 Michael, do you know why Mr. Miles has sent for us? 9 00:01:52,200 --> 00:01:55,900 No, I don't know, but since we don't have an extensive social relationship, 10 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 it's probably to brief me on another mission. 11 00:01:58,100 --> 00:01:59,200 Brief you? 12 00:01:59,300 --> 00:02:02,800 Oh, sorry. I meant us. Thank you. 13 00:02:02,900 --> 00:02:05,800 You know, for a collection of microprocessors, you're awfully touchy. 14 00:02:05,900 --> 00:02:10,100 Wrong. It's just that my circuits function better when we operate in a reality mode. 15 00:02:10,200 --> 00:02:12,800 - KITT. - Yes, Michael? 16 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 Just keep driving. 17 00:02:21,500 --> 00:02:25,100 Good. This sucker will make my quota. 18 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 You sure you're doing only 55? 19 00:02:53,400 --> 00:02:55,900 Of course I am. Look at the readout yourself. 20 00:02:57,300 --> 00:02:59,500 Yeah, well, then why is that cop chasing us? 21 00:02:59,600 --> 00:03:02,900 I wouldn't know. After all, I'm a computer, not a psychic. 22 00:03:03,100 --> 00:03:06,000 However, I would strongly suspect the officer behind us... 23 00:03:06,100 --> 00:03:10,000 may be trying to meet his daily ticket quota in a somewhat irregular manner. 24 00:03:10,000 --> 00:03:15,500 {Y:i}Well, one thing's for sure. Bum rap or not, I'm not taking any citation for your driving. 25 00:03:15,600 --> 00:03:20,100 I see. Well, listening to you explain that to the police officer should be quite fascinating. 26 00:03:20,200 --> 00:03:22,900 {Y:i}It's only five miles to the county line. Let's hit the turbo. 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 Very good thinking, Michael. 28 00:03:46,100 --> 00:03:49,000 Whence croquet sprang to benefit the Earth, 29 00:03:49,100 --> 00:03:52,200 what happy garden gave this pastime birth? 30 00:03:54,600 --> 00:03:59,900 Devon, don't let anyone tell you differently: 31 00:04:00,000 --> 00:04:02,200 You are a little strange. 32 00:04:02,300 --> 00:04:04,700 This is a game of gentlemen, of serenity, 33 00:04:04,800 --> 00:04:07,900 of Charles II and Samuel Pepys. 34 00:04:08,000 --> 00:04:09,700 Know them? 35 00:04:09,800 --> 00:04:12,100 Only by reputation, and from what I understand, 36 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 they spent most of their spare time in bed. 37 00:04:14,100 --> 00:04:17,600 Oh, trust you to take the poetry out of poetry. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Now, to business. Yes. 39 00:04:20,100 --> 00:04:23,300 Twelve years ago, a fellow named Sammy Phillips bought a racetrack. 40 00:04:23,400 --> 00:04:27,100 Yeah. It's called "Slammin' Sammy's Super Stunt Show Spectacular." 41 00:04:28,300 --> 00:04:31,600 - Uh, don't ask me to say that again. - I wouldn't dream of it. 42 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 Devon, I've seen the guy perform. He is incredible. 43 00:04:34,700 --> 00:04:38,600 Unfortunately, Sammy's show may be closing shortly. 44 00:04:38,700 --> 00:04:41,900 Why? For some months now, the Foundation's computers... 45 00:04:42,000 --> 00:04:45,800 have been tracing the movements of a fellow named Lawrence Blake. 46 00:04:45,800 --> 00:04:50,800 One of Blake's favorite tricks is to pick up second mortgages on marginal businesses. 47 00:04:50,800 --> 00:04:53,400 {Y:i}What's wrong with that? Nothing on the face of it. 48 00:04:53,500 --> 00:04:57,300 The interesting thing is that once the mortgage has been acquired, 49 00:04:57,300 --> 00:05:01,200 the business in question suffers an unexpected misfortune and folds. 50 00:05:01,300 --> 00:05:05,800 - And Blake picks up the property for a song. - Exactly. 51 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 And something tells me Blake just picked up Sammy's second mortgage, right? 52 00:05:09,900 --> 00:05:12,000 Oh. Very perceptive today, Michael. 53 00:05:12,100 --> 00:05:14,900 And you figure that maybe I can stop him... 54 00:05:15,000 --> 00:05:19,100 before he does something nasty to Sammy or his stunt show. 55 00:05:19,100 --> 00:05:22,800 Exactly. Or better still, catch him in the act. 56 00:05:22,800 --> 00:05:25,100 Blake is long overdue to be put away for a bit. 57 00:05:25,200 --> 00:05:28,800 - It'll be a pleasure. - Oh, any thoughts? 58 00:05:28,800 --> 00:05:30,700 No, but I'll think of something. 59 00:05:30,900 --> 00:05:32,900 Michael, don't forget to clear it first. 60 00:05:33,000 --> 00:05:36,400 Now, don't go getting any anxiety attacks here, Devon. 61 00:05:36,500 --> 00:05:39,600 - Trust me, will ya? - Do I have a choice? 62 00:05:39,700 --> 00:05:42,300 {Y:i}Do I ever have a choice? 63 00:05:44,900 --> 00:05:47,900 Hello. Oh, yes. I certainly will. 64 00:05:49,000 --> 00:05:53,900 Bonnie's ready for you. Ohhh. I only wish that meant what it sounded like. 65 00:06:00,200 --> 00:06:02,900 Always was a kid's game to me. 66 00:06:28,700 --> 00:06:31,000 Hey, Dad. Listen. I just worked out a really great stunt. 67 00:06:31,100 --> 00:06:33,200 I'm on my motorcycle, see, and I do a headstand... 68 00:06:33,300 --> 00:06:36,900 Mark, I have enough problems here without you splattering yourself all over the track. 69 00:06:37,000 --> 00:06:40,700 But I've been practicing, Dad. L... I can do things on my bike as good as anybody. 70 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 I said, "No." 71 00:06:43,900 --> 00:06:45,900 You're never gonna give me a chance, are you? 72 00:06:46,000 --> 00:06:50,300 {Y:i}I didn't say that. When you're ready. But I am ready, Dad. 73 00:06:50,400 --> 00:06:53,200 I got my routine down pat. 74 00:06:53,200 --> 00:06:56,100 Mark, your technique is fine. You're just too eager, that's all. 75 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 {Y:i}And in this line of work, enthusiasm can get you killed. 76 00:06:59,100 --> 00:07:01,000 {Y:i}A little more maturity is all you need. 77 00:07:01,100 --> 00:07:03,600 Now, just be patient, okay? 78 00:07:03,700 --> 00:07:06,200 Now, go on. Gas up my car before the show. 79 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 Oh, big deal! Hi, Mark. 80 00:07:10,800 --> 00:07:13,900 Let me guess. He wants to perform on his motorcycle. 81 00:07:14,000 --> 00:07:17,100 Kids. He is getting real good, Dad. 82 00:07:17,200 --> 00:07:20,400 Look. Like I told him, not now, okay? 83 00:07:20,500 --> 00:07:23,900 - Well, what's with you? - Oh, nothing. Nothing at all. 84 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 We're just barely breaking even here. 85 00:07:26,200 --> 00:07:28,200 I got 500 condemned seats out there... 86 00:07:28,200 --> 00:07:30,100 that I can't use until the stands are fixed. 87 00:07:30,200 --> 00:07:33,800 I got no money to pay for it. So the last thing I feel like talking about is Mark, 88 00:07:33,800 --> 00:07:38,000 who wants to be a star even if he kills himself doing it! 89 00:07:39,400 --> 00:07:41,300 Ugghhh. 90 00:07:43,200 --> 00:07:47,100 I'm sorry, Lisa. I guess I'm just a crotchety old man who should be put out to pasture. 91 00:07:47,200 --> 00:07:51,100 Tsk. Knowing you, you'd probably try to work up a stunt show with the cows. 92 00:07:51,200 --> 00:07:53,100 Nah. They're too slow. 93 00:07:54,700 --> 00:07:57,800 Lisa. You promised we'd rehearse the new routine today. 94 00:07:57,800 --> 00:08:00,400 Not now, Mario. 95 00:08:00,600 --> 00:08:02,500 Afraid to be alone with me, huh? 96 00:08:02,600 --> 00:08:05,700 Mario, you've really gotta stop watching soap operas. 97 00:08:05,800 --> 00:08:08,300 Go find one of your groupies. I'll catch you later. 98 00:08:19,800 --> 00:08:22,600 {Y:i}Yes, Bonnie. That should be a perfect calibration. 99 00:08:22,600 --> 00:08:25,100 Then that's it, KITT. 100 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 You should be functioning flawlessly... 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,300 at least until that nut starts abusing you. 102 00:08:30,400 --> 00:08:32,300 Thanks a lot. 103 00:08:32,400 --> 00:08:35,400 Speak of the devil. I've made a few additions to KITT. 104 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 Oh, yeah? Like what? 105 00:08:37,500 --> 00:08:41,100 KITT is now equipped to oxygenate the interior upon command. 106 00:08:41,200 --> 00:08:43,800 Oh, that should be great for the morning after. 107 00:08:43,900 --> 00:08:45,800 Funny. 108 00:08:45,900 --> 00:08:49,400 I've also increased the booster power by about 25%, 109 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 so keep that in mind when you switch to alternate power. 110 00:08:52,500 --> 00:08:54,900 I will. I will. 111 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 You know something, Bonnie? What? 112 00:09:04,000 --> 00:09:06,400 L- I'd like... 113 00:09:07,700 --> 00:09:10,800 I'm really glad you told me about those new additions to KITT. 114 00:09:12,500 --> 00:09:16,200 Well, you might need them if you get caught between a rock and a hard place. 115 00:09:16,300 --> 00:09:18,300 Yeah. I know what that's like. 116 00:09:19,400 --> 00:09:21,300 What? 117 00:09:21,400 --> 00:09:23,800 Nothing. Nothing. Nothing. 118 00:09:23,900 --> 00:09:27,400 Nothing there. It's nothing. I'll see you later. Nothing. 119 00:11:11,300 --> 00:11:14,800 Ladies and gentlemen, it's now time for the grand finale... 120 00:11:14,800 --> 00:11:18,700 {Y:i}of Slammin'Sammy's Super Stunt Show Spectacular. 121 00:11:20,000 --> 00:11:25,300 The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... 122 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 {Y:i}this side of the Mississippi. 123 00:11:29,300 --> 00:11:32,000 One, two, three. 124 00:11:52,800 --> 00:11:57,400 Two, three, four, five, six. 125 00:12:05,800 --> 00:12:09,000 Now, I know you folks have seen this sorta stuff before, 126 00:12:09,100 --> 00:12:11,900 and maybe even a bit more spectacular, 127 00:12:12,000 --> 00:12:16,600 but Slammin' Sammy is now about to show you something you've never seen before... 128 00:12:16,700 --> 00:12:19,500 and probably will never see again. 129 00:12:21,600 --> 00:12:24,600 {Y:i}Sammy's going to repeat the very same stunt you just saw, 130 00:12:24,700 --> 00:12:29,700 {Y:i}only this time he will try to do it driving blind. 131 00:12:32,100 --> 00:12:35,600 {Y:i}To ensure your complete confidence in this performance, 132 00:12:35,600 --> 00:12:38,900 {Y:i}we've asked the Reverend HenryJackson to inspect the hood... 133 00:12:39,000 --> 00:12:41,900 {Y:i}and secure it on Sammy's helmet. 134 00:12:41,900 --> 00:12:43,900 Actually, ladies and gentlemen, 135 00:12:43,900 --> 00:12:45,900 the reverend is here to serve a dual role. 136 00:12:46,000 --> 00:12:49,100 {Y:i}If anything should go wrong during this stunt, 137 00:12:49,200 --> 00:12:52,900 {Y:i}well, it's always handy to have a reverend available. 138 00:12:52,900 --> 00:12:55,000 Just a little joke, folks. 139 00:13:01,700 --> 00:13:05,500 One, two, three, four... 140 00:13:05,600 --> 00:13:08,300 Come on, come on. Get up! Get up! 141 00:13:16,800 --> 00:13:19,100 Go! 142 00:13:51,300 --> 00:13:54,700 Dad. My leg. Leg. 143 00:13:54,700 --> 00:13:58,200 {Y:i}My leg. Leg. 144 00:14:33,600 --> 00:14:37,600 {Y:i}Whoa! That's terrific. Thanks. 145 00:14:37,700 --> 00:14:41,800 How's your father doing? Oh, he'll be okay... just won't be driving for a while. 146 00:14:41,900 --> 00:14:44,100 Who are you, anyway? Just a guy looking for a job. 147 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 Boy, is your timing incredible, Mr... Knight. Michael Knight. 148 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 Lisa Phillips. Got no jobs, Mr. Knight. 149 00:14:49,500 --> 00:14:52,600 I don't know. Seems to me you're short a driver for a while. 150 00:14:52,700 --> 00:14:56,000 Think you can replace my dad? That's a laugh. 151 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 You haven't seen me drive yet. 152 00:14:58,100 --> 00:15:01,000 Look, we can't spare a car for you to wreck up, Mr. Knight. 153 00:15:01,000 --> 00:15:03,100 {Y:i}That's okay. I use my own. 154 00:15:03,100 --> 00:15:05,000 Unless you're afraid I'll wreck your track here. 155 00:15:05,100 --> 00:15:08,000 Okay. Go ahead and show me what you think you can do. 156 00:15:08,100 --> 00:15:10,500 - You got it. Thanks. - Hmm. 157 00:15:12,400 --> 00:15:15,600 So who is that? Some nut wants to be a stunt driver. 158 00:15:15,700 --> 00:15:17,600 Instead of letting me fill in? 159 00:15:17,700 --> 00:15:19,600 What'd you tell him? 160 00:15:19,700 --> 00:15:22,300 Said we'd look. Why? 161 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Why not? 162 00:15:29,100 --> 00:15:32,200 How did it go, Michael? Jury's still out, KITT. 163 00:15:32,200 --> 00:15:34,300 We're about to audition. 164 00:15:34,400 --> 00:15:37,700 Meaning? Meaning we gotta prove we can perform stunts. 165 00:15:37,800 --> 00:15:41,700 You must be joking. I can easily outperform those primitive stock machines... 166 00:15:41,800 --> 00:15:43,700 the refer to as "stunt cars." 167 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 My data indicates that if you wish, 168 00:15:45,900 --> 00:15:50,500 we could perform a 360-, 540-, or even a 720-degree turn. 169 00:15:50,500 --> 00:15:54,900 - So? - There's also a multitude of more advanced evolutions we could perform. 170 00:15:55,000 --> 00:15:57,700 KITT, you're forgetting one very important element. 171 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 We're not supposed to be that good. 172 00:16:00,200 --> 00:16:02,900 Oh. Now ya got it. 173 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 How'd I do? Not bad for an amateur. 174 00:17:02,800 --> 00:17:05,600 Well, when my life's on the line, I learn real fast. 175 00:17:05,700 --> 00:17:09,300 - You think you can teach me? - Yeah. Maybe you'll get us both killed. 176 00:17:09,300 --> 00:17:12,800 - Maybe I won't. - Maybe we'll give it a shot. 177 00:17:12,800 --> 00:17:15,500 - That a firm maybe? - Maybe. 178 00:17:15,600 --> 00:17:19,000 You know, there sure are a lot of maybes in this business, aren't there? 179 00:17:19,100 --> 00:17:23,500 - Listen. You hang in here for a minute and I'll check it out with my dad, okay? - Okay. 180 00:17:27,700 --> 00:17:30,300 - Hey. You weren't too bad out there. - Thanks. 181 00:17:30,300 --> 00:17:33,100 Michael Knight. Mark Phillips. 182 00:17:33,200 --> 00:17:37,300 Uh, Phillips? Oh. Yeah. Lisa's my sister. Sammy's my dad. 183 00:17:38,700 --> 00:17:42,000 You know, if you join up with us, could be real tough, you learning them routines. 184 00:17:42,100 --> 00:17:44,600 That's okay. I got a real smart car. 185 00:17:44,600 --> 00:17:47,300 Well... Well, I guess. 186 00:17:48,400 --> 00:17:51,600 - You wanna see my act? - Sure, man. Shake it down. 187 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 All right. 188 00:18:40,300 --> 00:18:41,200 Whoo! 189 00:18:45,400 --> 00:18:47,300 Ahhh. 190 00:18:47,400 --> 00:18:49,500 Hey. That was terrific. Hey. Thanks. 191 00:18:49,600 --> 00:18:51,700 When's Sammy gonna put you in the show? I don't know. 192 00:18:51,700 --> 00:18:53,800 Better be soon. Don't worry, man. It'll come. 193 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 Yeah, well, it's taking long enough. 194 00:18:55,900 --> 00:18:58,500 {Y:i}Mark. Yeah, Dad? 195 00:18:58,600 --> 00:19:01,900 Thought I told you to change the tires on Mario's car. I was just getting to it. 196 00:19:01,900 --> 00:19:05,800 Don't give me that. I just saw you hotdogging around the track. Yeah? What do you think? 197 00:19:06,000 --> 00:19:09,600 I think you better get it in gear and do what I tell you and don't let it happen again. 198 00:19:09,700 --> 00:19:11,700 {Y:i}Now, do you understand? 199 00:19:23,300 --> 00:19:25,300 You know, your son, he's really terrific. 200 00:19:25,300 --> 00:19:27,400 Yeah, I know. He's got a lot of talent. 201 00:19:27,500 --> 00:19:29,900 Why are you so rough on him? 202 00:19:30,000 --> 00:19:34,500 Just trying to teach him some discipline and responsibility, 'cause I don't want him getting hurt. 203 00:19:35,800 --> 00:19:39,600 Stunt cars are bad enough, but motorcycles are the pits. 204 00:19:39,700 --> 00:19:41,800 Yeah. Well, I wonder if he sees it that way. 205 00:19:41,800 --> 00:19:43,900 Well, if he doesn't now, he will. 206 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 It's the way I was taught, and if it was good enough for... 207 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Who are you, anyway? 208 00:19:50,900 --> 00:19:52,900 Oh, I'm Michael Knight. I'm your new driver. 209 00:19:53,000 --> 00:19:55,400 - Who says? - Well, I did, sort of. 210 00:19:55,500 --> 00:19:58,400 I've been looking for... Look. Whose show is this, anyway? 211 00:19:58,500 --> 00:20:01,800 Yours, Dad. Well, then how come you're hiring me a driver? 212 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 Three reasons. One, we need a temporary replacement for you. 213 00:20:04,800 --> 00:20:08,800 Two, he's not bad for an amateur. And three, hey, no one else is applying for the job. 214 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 All right, all right. 215 00:20:11,800 --> 00:20:14,900 - So you wanna drive for me, huh? - Yes, sir. That's the idea. 216 00:20:15,000 --> 00:20:18,500 All right. Then show me something... something interesting. 217 00:20:18,600 --> 00:20:21,300 All right. What would you like to see? 218 00:20:21,300 --> 00:20:25,000 - Oh, uh, how about a little skiing? - What's "skiing"? 219 00:20:26,900 --> 00:20:28,900 "What's skiing?" 220 00:20:28,900 --> 00:20:30,900 See what I mean? 221 00:20:31,000 --> 00:20:33,700 That's, uh, driving on two wheels. 222 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 Two wheels. Which ones, right or left? 223 00:20:37,200 --> 00:20:40,100 Oh. Your choice. 224 00:20:40,200 --> 00:20:43,800 Or better still, why not try it both ways? 225 00:20:43,900 --> 00:20:47,100 Both ways. Gotcha. 226 00:20:47,200 --> 00:20:49,100 Hey, Dad. That's not really fair. 227 00:20:49,200 --> 00:20:51,100 Probably nobody can do it both ways. 228 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 Aw, let him find it out for himself... 229 00:20:53,700 --> 00:20:55,700 the hard way. 230 00:21:00,100 --> 00:21:04,000 Ahhh. I guess this time we better pull out a few stops. 231 00:21:04,000 --> 00:21:07,800 Sammy's not gonna be an easy audience. I'm yours to command, Michael. 232 00:21:07,800 --> 00:21:10,900 Anything you can think of, I'm sure I can perform. 233 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 You know, I sure do admire your modesty. 234 00:21:13,600 --> 00:21:17,500 Modesty is a state of mind, Michael. I only deal in facts. 235 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 {Y:i}Is this impressive enough? Let's hope so. 236 00:21:37,100 --> 00:21:39,700 What'd I tell you? 237 00:21:39,700 --> 00:21:43,800 {Y:i}There, Dad. Did you ever see anyone do that both ways before? 238 00:21:52,400 --> 00:21:54,800 Like that? Not bad. Not too bad. 239 00:21:54,900 --> 00:21:58,000 Oh, don't let him kid you. You were great, just great. Thanks. 240 00:21:59,200 --> 00:22:01,500 Well, Sammy? Let's you and me go up to the office... 241 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 and talk about how much I'm going to underpay you. 242 00:22:03,900 --> 00:22:05,900 All right. 243 00:22:09,400 --> 00:22:11,300 {Y:i}Nicejob, Gordon. 244 00:22:11,400 --> 00:22:15,100 {Y:i}We'll get that place by the end of the month. It's $5 million, cool profit. 245 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Thank you, sir. 246 00:22:17,200 --> 00:22:21,000 With Sammy out of action, we oughta be able to take him over in about three more weeks. 247 00:22:21,100 --> 00:22:23,200 I sure hope so, Mr. Blake. 248 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 Well, you sound like there might be a problem. 249 00:22:25,500 --> 00:22:28,800 Well, last week the show was just hanging on. 250 00:22:28,900 --> 00:22:33,900 Then after Sammy's accident, the audience dried up just as we expected it would, sir. 251 00:22:33,900 --> 00:22:36,300 {Y:i}But... I don't need the details, Gordon. 252 00:22:36,400 --> 00:22:38,300 Just give me the broad strokes. 253 00:22:38,400 --> 00:22:41,100 Sammy's got himself a new driver, sir. 254 00:22:41,200 --> 00:22:45,000 Doesn't matter. Sammy's the show. Without him, they're dead. 255 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 What if the new guy's good? 256 00:22:48,900 --> 00:22:51,000 I expect you to handle it, Gordon. 257 00:22:51,100 --> 00:22:53,100 If you don't, I'll find someone who will. 258 00:22:53,200 --> 00:22:55,600 {Y:i}Do you understand? Yes. Of course, Mr. Blake. 259 00:22:55,700 --> 00:22:57,800 Good. Now get going. 260 00:23:00,200 --> 00:23:02,900 By the side door, if you don't mind. 261 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Yes, sir. 262 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 Hey. 263 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 Hey! 264 00:24:18,400 --> 00:24:20,900 - Aaah. - If I were you, buddy, 265 00:24:21,000 --> 00:24:23,600 I'd get out of there before you get yourself trapped. 266 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 Who said that? 267 00:24:34,000 --> 00:24:37,100 Really. Some people are simply too much. 268 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 {Y:i}Now, that they've tried to sabotage you, 269 00:24:44,100 --> 00:24:46,400 {Y:i}you know we must've stirred something up. 270 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 Michael, I must confess I have a difficult time... 271 00:24:48,400 --> 00:24:51,800 computing the logic of this sport, as you insist on calling it. 272 00:24:51,900 --> 00:24:54,500 - Why? - On a mathematical basis, 273 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 these so-called "stunts" do present a slight challenge, 274 00:24:57,100 --> 00:25:00,300 but it seems a somewhat pointless and rather dangerous activity. 275 00:25:00,400 --> 00:25:03,300 - KITT, that's not the point. - Then what is the point? 276 00:25:03,400 --> 00:25:06,000 People pay money to see the stunts. 277 00:25:06,100 --> 00:25:08,800 Without money, Sammy's show is going down the drain. 278 00:25:08,900 --> 00:25:12,700 I see. Well, Michael, if our object is to save this enterprise, 279 00:25:12,700 --> 00:25:14,700 we'd best come up with something quite exceptional. 280 00:25:14,900 --> 00:25:17,900 - That seems logical. - What else would it be? 281 00:25:18,000 --> 00:25:21,600 Now that we've got that settled, what would you suggest we do? 282 00:25:21,700 --> 00:25:24,300 How would I know? You're talking show business, 283 00:25:24,300 --> 00:25:27,600 and that's completely outside the scope of any known system of logic. 284 00:25:27,700 --> 00:25:30,000 - You know, what, KITT? - What, Michael? 285 00:25:30,000 --> 00:25:32,500 Sometimes you're no help at all. 286 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 You sure do understand your capabilities. 287 00:25:35,000 --> 00:25:40,200 Of course I do. But you are the best judge of what will turn people on, as they say. 288 00:25:40,300 --> 00:25:43,900 I'm afraid this time the ball is in your court, as they also say. 289 00:26:03,800 --> 00:26:07,000 Whoa! Yeah! 290 00:26:07,100 --> 00:26:09,200 {Y:i}Hi, kid. Hi, Sammy. 291 00:26:09,300 --> 00:26:11,500 I'm telling you, we're gonna have a good show this week. 292 00:26:11,600 --> 00:26:14,000 Yeah. 293 00:26:14,100 --> 00:26:16,200 You know, I've been watching you, Michael, 294 00:26:16,300 --> 00:26:18,200 You're good, real good. 295 00:26:18,300 --> 00:26:20,200 Thanks, Sammy. 296 00:26:20,300 --> 00:26:22,600 What we really need, though, is a showstopper. 297 00:26:22,700 --> 00:26:26,500 Yeah. I've been thinking about that. How would you feel about me doing the finale? 298 00:26:26,600 --> 00:26:29,600 My stunt? Ohhh. No way you can do that blind. 299 00:26:29,800 --> 00:26:31,700 Maybe in a year or two, but... 300 00:26:31,800 --> 00:26:34,100 Well, do I have to do it blind? 301 00:26:34,100 --> 00:26:37,900 Kid, I'll level with you. Without the blind finish, the act is nowhere. 302 00:26:38,000 --> 00:26:41,700 As a matter of fact, the whole show isn't really all that much... not these days. 303 00:26:41,800 --> 00:26:44,300 No, the blind bit's the only thing keeping us in business... 304 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 and that just barely. 305 00:26:46,300 --> 00:26:48,700 What do you think about a jump over a car and a truck? 306 00:26:48,800 --> 00:26:50,900 Humph. Big deal. 307 00:26:51,000 --> 00:26:52,900 I jump four trucks just for a buildup. 308 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 Yeah, but not while they're moving in the same direction. 309 00:26:55,600 --> 00:26:57,700 Ohhh, no, no, no. 310 00:26:57,800 --> 00:27:00,700 No, forget that. That's impossible. I know I can do it. 311 00:27:00,800 --> 00:27:04,700 Oh, the ramp is simple enough, but you couldn't build up enough speed. How about letting me try? 312 00:27:04,800 --> 00:27:09,000 All you'll end up doing is wrecking a car and maybe yourself. I'll use my car. 313 00:27:09,100 --> 00:27:11,200 All right. 314 00:27:11,300 --> 00:27:15,200 If you're that determined, give it a try at practice tomorrow. What about the finale this afternoon? 315 00:27:15,300 --> 00:27:18,600 You said you needed a showstopper, didn't you? Well, yeah, but l... 316 00:27:26,900 --> 00:27:29,600 Okay, kid, but it's your neck. Okay! Okay, thanks! 317 00:27:40,700 --> 00:27:43,900 Ahhh. There you go, KITT. 318 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 You're starting to look pretty nifty there, buddy. 319 00:27:46,100 --> 00:27:50,000 Really, Michael. Is all this garishness really necessary? 320 00:27:50,100 --> 00:27:53,000 Of course it is. We're in show business now. 321 00:27:53,100 --> 00:27:55,700 You're gonna be a star. It'll be more appropriate. 322 00:27:55,700 --> 00:28:00,400 Really? But still, I fail to understand how these stars enhance my functional capabilities. 323 00:28:00,500 --> 00:28:03,700 - That's not the point. - Then exactly what is the point? 324 00:28:04,800 --> 00:28:07,000 I don't think I can explain it so you'd understand. 325 00:28:07,100 --> 00:28:08,900 Very weak reasoning. 326 00:28:08,900 --> 00:28:11,600 All right. Look. Either you get the stars, 327 00:28:11,700 --> 00:28:14,400 or get painted red, white and blue like all the other cars. 328 00:28:14,500 --> 00:28:18,700 - Now which is it? - Keep pasting, Michael. Please keep pasting. 329 00:28:23,100 --> 00:28:27,100 Ladies and gentlemen, one of our drivers will now try... 330 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 {Y:i}a jump over two moving vehicles. 331 00:28:29,700 --> 00:28:32,400 {Y:i}A stunt that has been attempted dozens of times... 332 00:28:32,400 --> 00:28:34,600 {Y:i}by various driving legends, 333 00:28:34,700 --> 00:28:37,500 {Y:i}and they've all been unsuccessful. 334 00:28:38,600 --> 00:28:42,700 {Y:i}We are about to see stunt driving history... 335 00:28:42,700 --> 00:28:44,900 {Y:i}or witness one hell of a wreck.! 336 00:28:44,900 --> 00:28:47,700 {Y:i}All we can say is good luck to Mike.! 337 00:28:47,700 --> 00:28:52,900 - Sure we can do this, huh? - The chances of successful completion are somewhat less that optimum. 338 00:28:52,900 --> 00:28:56,400 What? Why didn't you tell me that before? 339 00:28:56,500 --> 00:28:58,600 Would it have made any difference? Well, l... 340 00:28:58,600 --> 00:29:02,500 After all, you're the expert on showstoppers, as I think you call them. 341 00:29:02,500 --> 00:29:05,900 All I have to do is all the work, take the punishment, 342 00:29:06,000 --> 00:29:07,900 the abuse of my circuitry, the... 343 00:29:08,000 --> 00:29:11,100 Not now, KITT. Not now. 344 00:29:24,000 --> 00:29:28,100 {Y:i}Thank you! Thank you! 345 00:29:51,300 --> 00:29:55,200 That's some kind of driving, kid. I couldn't have done better myself. Thanks, Sammy. 346 00:29:55,300 --> 00:29:57,900 Gimme a couple of days for a little publicity, we'll really pack 'em in. 347 00:29:58,000 --> 00:29:59,500 You got it. 348 00:29:59,600 --> 00:30:01,600 You really turned this whole show around, Michael. 349 00:30:01,700 --> 00:30:04,800 You know, for a guy who never drove professionally before, you're incredible. 350 00:30:06,300 --> 00:30:08,800 That was a business kiss, not a social one. 351 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 That was a social one. 352 00:30:29,900 --> 00:30:32,300 Hey. How ya doing? 353 00:30:32,400 --> 00:30:37,300 Name's Bill Gordon, and that was some fantastic stunt you just pulled off. Thanks. Thanks a lot. 354 00:30:37,400 --> 00:30:40,500 You know, a guy like you could go a long way in this business. 355 00:30:40,600 --> 00:30:42,500 Think so, huh? Oh, yeah. 356 00:30:42,600 --> 00:30:46,600 How would you like to be making, say, 50 times what you're making right now? 357 00:30:46,600 --> 00:30:50,200 Keep talking. I represent a large corporation, 358 00:30:50,200 --> 00:30:54,500 and I think a man with your ability definitely has a place in our company. 359 00:30:54,600 --> 00:30:56,800 Well, maybe we got something to talk about after all. 360 00:30:56,900 --> 00:31:01,100 Fine. Fine. Well, let's you and me take a walk... No, no. Not you and me. 361 00:31:01,100 --> 00:31:03,800 Me and the guy you work for. 362 00:31:05,500 --> 00:31:08,300 I don't know about that. Yeah? Well, I do. 363 00:31:08,400 --> 00:31:12,200 If I'm as valuable an asset as you say I am, I don't deal below top dog. 364 00:31:12,300 --> 00:31:15,600 So you touch home base with that and, uh, let me know. 365 00:31:23,800 --> 00:31:26,600 {Y:i}Yes. I understand completely, Mr. Prime Minister, 366 00:31:26,700 --> 00:31:28,600 {Y:i}and of course, you're quite right. 367 00:31:28,700 --> 00:31:30,800 Uh, as Henry Kissinger once said, 368 00:31:30,900 --> 00:31:33,000 "Even paranoids have real enemies." 369 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 No, he wasn't making a joke. 370 00:31:36,200 --> 00:31:38,500 He was being funny, but there is a difference. 371 00:31:39,900 --> 00:31:43,800 {Y:i}Uh, yes. All right. I'm sure that by the time the meeting convenes next month, 372 00:31:43,900 --> 00:31:46,000 {Y:i}the whole thing will have been worked out. 373 00:31:46,100 --> 00:31:48,200 Uh, yes. See you. See you very soon. 374 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Good-bye. 375 00:31:50,100 --> 00:31:53,000 Sorry about that. He's the most insecure man I've ever met. 376 00:31:53,100 --> 00:31:56,000 How he managed to get himself elected in the first place... 377 00:31:56,000 --> 00:31:59,200 is one of those insoluble political mysteries. 378 00:31:59,200 --> 00:32:03,100 Well, back to, uh, the business at hand. 379 00:32:03,200 --> 00:32:05,100 You were saying? 380 00:32:05,200 --> 00:32:06,900 I think they've finally taken the bait. 381 00:32:07,000 --> 00:32:08,900 Oh? And what leads you to that assumption? 382 00:32:09,000 --> 00:32:12,800 I was approached with an offer I'm not supposed to be able to refuse. 383 00:32:12,900 --> 00:32:14,700 And, of course, you didn't. 384 00:32:14,800 --> 00:32:17,300 No, I did. Why? 385 00:32:17,400 --> 00:32:21,700 Well, I'm holding out for a one-on-one with the top dog, Mr. Blake himself. 386 00:32:21,700 --> 00:32:25,600 And precisely what is he supposed to do, confess all? 387 00:32:25,700 --> 00:32:29,100 Well, that depends on exactly how badly he wants to buy me off. 388 00:32:29,200 --> 00:32:32,000 - Well, let's hope you're right. - Meaning? 389 00:32:32,000 --> 00:32:34,700 Meaning that if he's that worried about you, 390 00:32:34,700 --> 00:32:37,900 there are cheaper and easier ways to solve his problem. 391 00:32:38,100 --> 00:32:41,700 Like... terminating with extreme prejudice. 392 00:32:41,800 --> 00:32:43,900 Yes. That's exactly what I mean. 393 00:32:44,000 --> 00:32:45,500 Yeah. 394 00:32:45,600 --> 00:32:49,500 {Y:i}Yes, that's exactly what I mean. 395 00:32:50,600 --> 00:32:53,900 {Y:i}Waste him. You sure you want to go that far? 396 00:32:54,000 --> 00:32:56,100 You offered him money, right? Yeah. 397 00:32:57,300 --> 00:33:00,100 Any two-bit stunt driver would have grabbed at it. 398 00:33:00,100 --> 00:33:03,600 But not him. He wants a face-to-face with me. Why? 399 00:33:03,700 --> 00:33:05,900 I don't know, Mr. Blake. 400 00:33:06,000 --> 00:33:08,100 And I don't care. 401 00:33:08,100 --> 00:33:12,200 I don't know who he is or what he wants, but nobody, and I mean nobody, gets to me direct. 402 00:33:13,300 --> 00:33:15,900 That's what I pay you for... to run interference. 403 00:33:16,000 --> 00:33:19,100 Now, he doesn't wanna play ball with you, that's fine. 404 00:33:19,100 --> 00:33:22,500 He doesn't get to play ball at all. You take care of him. 405 00:33:23,600 --> 00:33:25,600 Quietly. 406 00:33:25,600 --> 00:33:29,700 No, not quietly. Noisy. Big and noisy. 407 00:33:30,900 --> 00:33:34,400 So you see he has an accident, a nice fatal accident... 408 00:33:34,500 --> 00:33:39,000 a really for real showstopper, if you get my point. 409 00:33:54,700 --> 00:33:56,700 {Y:i}Hey.! Whoo. 410 00:33:56,700 --> 00:34:00,200 I tell you, this stunt driving stuff is real thirsty work. 411 00:34:00,300 --> 00:34:02,200 Ah, it's all that dust, kid. 412 00:34:02,300 --> 00:34:04,400 I've been eating it for damn near 40 years now, 413 00:34:04,500 --> 00:34:08,100 and that's a long time to be living on burned rubber and carbon monoxide. 414 00:34:08,200 --> 00:34:11,200 Yeah? I always thought this was a young man's game. 415 00:34:11,200 --> 00:34:14,800 Oh, what do you mean "young man's game?" 416 00:34:14,900 --> 00:34:18,700 {Y:i}That's only 'cause being crazy and cautious at the same time is a very rare combination. 417 00:34:18,700 --> 00:34:21,700 Like the pilots used to say. "There's old pilots and there's bold pilots, 418 00:34:21,800 --> 00:34:23,700 but there's damn few old, bold pilots." 419 00:34:23,800 --> 00:34:26,900 Dad, why don't you just pack it in? 420 00:34:26,900 --> 00:34:31,600 {Y:i}Do what, sit around, wait to die? This is the only life I know, the only life I want. 421 00:34:31,700 --> 00:34:36,900 Yeah, but, Sammy, if you sold out... I mean, after all, this place has gotta be worth a chunk of money. 422 00:34:36,900 --> 00:34:39,500 Yeah. It almost all belongs to the bank too. 423 00:34:39,600 --> 00:34:41,500 Do I look crazy or something? 424 00:34:41,600 --> 00:34:45,200 You think if I wasn't up to my eyeballs in hock I wouldn't do something about this place... 425 00:34:45,200 --> 00:34:47,100 {Y:i}like fixing up that whole section over there? 426 00:34:47,200 --> 00:34:50,300 - Yeah. I see what you mean. - Now, that's the whole problem, Dad. 427 00:34:50,400 --> 00:34:53,300 Even when things are going great, we're still just barely getting by. 428 00:34:53,400 --> 00:34:58,500 Now, listen. All I have in this world, all I have to leave you and Mark is this place! 429 00:34:58,600 --> 00:35:00,900 And maybe you two can do better with it than I have, 430 00:35:00,900 --> 00:35:04,200 but it's gonna be here for you to try, okay? 431 00:35:04,300 --> 00:35:06,300 Okay. Besides, 432 00:35:06,300 --> 00:35:09,200 {Y:i}another couple of weeks, the way Michael's act is drawing, I'll be home free. 433 00:35:09,300 --> 00:35:12,100 Yeah. I don't know why a driver as good as you are... 434 00:35:12,200 --> 00:35:14,900 is willing to settle for a little two-bit operation like ours, 435 00:35:15,000 --> 00:35:17,100 {Y:i}but believe me, Lisa, Mark and me... 436 00:35:17,200 --> 00:35:20,300 {Y:i}really, really appreciate what you've been doing for us. 437 00:35:20,300 --> 00:35:23,300 That's okay. Let's just say it was my pleasure to help. 438 00:35:23,300 --> 00:35:28,300 {Y:i}Wait a minute. You figure you owe me one, right? Right. Name your price. 439 00:35:28,400 --> 00:35:30,300 Let Mark perform tomorrow. 440 00:35:39,500 --> 00:35:41,400 Okay. Okay. Okay. 441 00:35:41,500 --> 00:35:43,500 Let's get back to work, huh? Sure. 442 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 But that still don't tell me why. 443 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 Only half the money is here. 444 00:35:58,300 --> 00:36:02,600 I asked you to rig up a couple of accidents that would close that show down. 445 00:36:04,000 --> 00:36:07,300 Hell, Sammy's doing better business now than before I hired you. 446 00:36:07,400 --> 00:36:10,100 {Y:i}So what do you want me to do? Take care of Knight. 447 00:36:10,200 --> 00:36:14,600 If Knight goes, the show goes. If the show goes, you get your money... 448 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 plus a five grand bonus. 449 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 {Y:i}Well, it ain't gonna be easy. 450 00:36:18,700 --> 00:36:20,800 I already tried to fix his car. 451 00:36:20,900 --> 00:36:23,400 {Y:i}What happened? Don't ask. 452 00:36:23,400 --> 00:36:26,900 - Try again. - I'll see what I can do. 453 00:36:26,900 --> 00:36:31,500 {Y:i}You better, 'cause if you don't, I'm gonna be there to pack you up. 454 00:36:31,600 --> 00:36:34,700 - With what? - With a big bang... 455 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 under the stands. 456 00:36:36,900 --> 00:36:41,900 - I don't want any part of it. - Just do your job and nothing will happen. 457 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 The show can't go on without Knight. 458 00:36:44,100 --> 00:36:46,800 {Y:i}It's up to you. By the way, 459 00:36:46,900 --> 00:36:49,200 if you're thinking about backing out of this, 460 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 don't... 461 00:36:52,200 --> 00:36:57,300 {Y:i}otherwise, you might find some nasty, unexpected surprise in your gas tank. 462 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 Mark. Yeah, Dad. 463 00:37:14,400 --> 00:37:18,300 Get your act together. You're in today's show. 464 00:37:18,300 --> 00:37:20,600 - Right! Thanks! - Hey! 465 00:37:20,700 --> 00:37:22,200 Oh! Did I hurt you? No. 466 00:37:22,300 --> 00:37:23,600 You all right? Yeah. 467 00:37:23,700 --> 00:37:27,600 What made you change your mind? Well, let's just say I got a little persuasion. 468 00:37:27,600 --> 00:37:30,200 Well, thanks a lot, Dad. I won't let you down. I know. 469 00:37:30,300 --> 00:37:32,500 Okay. Mark! 470 00:37:32,700 --> 00:37:35,200 Yeah, Dad? Wear my helmet... 471 00:37:35,200 --> 00:37:37,600 At least till we get you a show helmet of your own. 472 00:37:37,700 --> 00:37:40,200 Good luck, kid. 473 00:37:59,800 --> 00:38:03,400 Yeah! Show them how to do it, kid! Knock 'em dead, Mark! 474 00:38:13,400 --> 00:38:16,300 {Y:i}Yeah.! 475 00:38:16,400 --> 00:38:19,400 {Y:i}Whoo.! Whoo.! Yeah.! 476 00:38:33,500 --> 00:38:35,700 You know, Mike, with this new stunt you're performing, 477 00:38:35,700 --> 00:38:38,900 I realize that you're actually saving the show for us, 478 00:38:39,000 --> 00:38:42,500 and I just want you to know that I apologize for being so hostile towards you. 479 00:38:42,500 --> 00:38:44,900 Forget it, Mario. We're all under a little pressure. 480 00:38:54,900 --> 00:38:56,800 Here's to a good show. 481 00:38:56,900 --> 00:39:00,500 Hey! What is this, teatime? 482 00:39:00,600 --> 00:39:03,100 Come on, Michael. You're on next. Start getting ready. 483 00:39:03,200 --> 00:39:05,100 Okay. Thanks, Mario. 484 00:39:33,100 --> 00:39:36,000 Yeah. 485 00:39:36,100 --> 00:39:40,000 {Y:i}Ladies and gentlemen, now we have the main event. 486 00:39:40,100 --> 00:39:44,900 {Y:i}You were great! An impossible stunt performed successfully only one time... 487 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 in the history of mankind. 488 00:39:47,300 --> 00:39:49,400 {Y:i}The man who did it once... 489 00:39:49,500 --> 00:39:52,400 {Y:i}will press his luck and try to repeat it. 490 00:39:52,400 --> 00:39:55,400 Daredevil driver Michael Knight... 491 00:39:55,400 --> 00:40:00,100 {Y:i}and his faithful car nicknamed... KATT.! 492 00:40:14,200 --> 00:40:16,900 Did you hear that announcer? He called me "KATT." 493 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 That's a four- legged feline. 494 00:40:18,900 --> 00:40:21,200 So go complain to your agent, huh? 495 00:40:32,100 --> 00:40:34,500 Michael, we're not at speed for this maneuver. 496 00:40:36,400 --> 00:40:39,600 {Y:i}Michael, do you understand.? 497 00:40:44,600 --> 00:40:47,600 His timing is off. His timing is off. He's not gonna make it. 498 00:40:49,000 --> 00:40:51,800 Michael, please hit the automatic pilot. 499 00:40:54,400 --> 00:40:56,300 {Y:i}Showtime! 500 00:41:19,500 --> 00:41:21,800 KITT, oxygen. 501 00:41:26,900 --> 00:41:30,800 {Y:i}It's gotta be Mario. That's it. Let's go get him.! 502 00:41:37,800 --> 00:41:41,800 {Y:i}Hey.! Looks like there's something more in the show, folks. 503 00:41:49,600 --> 00:41:53,000 All right, KITT. Put me next to him, huh? 504 00:42:03,500 --> 00:42:05,400 You rigged Sammy's car, didn't you? Yeah. 505 00:42:05,500 --> 00:42:08,400 Attempted murder. That's a long time in jail, man. Listen, it wasn't all me. 506 00:42:08,500 --> 00:42:10,400 Who you working for? Bill Gordon. 507 00:42:10,500 --> 00:42:12,900 He said he's gonna plant a bomb. Where? 508 00:42:13,000 --> 00:42:15,600 Where? The transformer. It's under the stands near Section E. 509 00:42:53,700 --> 00:42:56,200 - Stop! - Where's the bomb? 510 00:42:58,800 --> 00:43:00,700 It wasn't my idea! It was Blake's! 511 00:43:02,400 --> 00:43:04,300 Where's the bomb? 512 00:43:04,400 --> 00:43:07,200 It's over there! It's gonna go off any second! 513 00:43:09,400 --> 00:43:10,900 Thank you. 514 00:43:23,500 --> 00:43:27,100 KITT, you okay? KITT! 515 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 We'll discuss that at a more appropriate time. 516 00:43:29,300 --> 00:43:30,900 All right. 517 00:43:42,300 --> 00:43:45,600 - Who the hell are you? - You know damn well who I am. 518 00:43:45,700 --> 00:43:47,700 What I want's money, lots of it. 519 00:43:47,800 --> 00:43:49,800 I don't know what you're talking about. 520 00:43:49,800 --> 00:43:52,400 Let's not dance around all day, okay? 521 00:43:52,500 --> 00:43:55,300 {Y:i}I told Gordon I wanted to talk to you one-on-one... 522 00:43:55,400 --> 00:43:57,600 {Y:i}and instead you had him try and snuff me out. 523 00:43:57,700 --> 00:44:00,100 Very, very hostile, Mr. Blake. 524 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 {Y:i}But as you noticed, it didn't work. 525 00:44:02,300 --> 00:44:06,500 So now I'm here. We talk. The price? Maybe triple. You get my point? 526 00:44:06,500 --> 00:44:09,400 Assuming I knew what you were talking about. 527 00:44:09,500 --> 00:44:12,400 What I'm talking about is I got to Gordon and Mario, 528 00:44:12,500 --> 00:44:15,800 and they unburdened their somewhat grimy souls to me. 529 00:44:17,700 --> 00:44:21,000 - Does anybody else know about this? - Nobody. Not yet. 530 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 Nobody's gonna know if we make a deal. 531 00:44:23,700 --> 00:44:27,200 Either we deal, or I take Gordon to the cops. 532 00:44:27,200 --> 00:44:30,100 What'll it take to make you happy, Knight? 533 00:44:30,200 --> 00:44:34,800 Money. How much depends on what you want. 534 00:44:34,900 --> 00:44:36,800 You know what I want. 535 00:44:37,900 --> 00:44:42,300 Well, tell me again, just so we're reading the same book. 536 00:44:42,400 --> 00:44:44,700 I want that show closed down for keeps. 537 00:44:44,800 --> 00:44:47,300 I want that property and I want it fast. 538 00:44:47,300 --> 00:44:49,200 No restrictions on the methods? 539 00:44:49,200 --> 00:44:52,500 None. Just get it done... whatever it takes. 540 00:44:52,500 --> 00:44:57,500 You mean like that so-called "accident" to Sammy or my "accident"? 541 00:44:58,700 --> 00:45:00,700 Right. 542 00:45:01,900 --> 00:45:05,400 All right. What exactly do you want, Knight? 543 00:45:05,500 --> 00:45:11,000 I got what I want, Mr. Blake. You got what you want, KITT? Every word, loud and clear, Michael. 544 00:45:11,100 --> 00:45:13,600 - What is that? - Well, it's your confession. 545 00:45:13,700 --> 00:45:18,700 You see, in this day, you can't convict on the uncorroborated testimony of an accomplice, like Gordon, 546 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 so we got you on tape. 547 00:45:24,000 --> 00:45:28,100 {Y:i}How much longer are you going to insist on reveling in chaos and destruction? 548 00:45:28,200 --> 00:45:31,000 It's a tough world out there, Devon. 549 00:45:31,100 --> 00:45:33,400 Hi, Bonnie. How's it going? 550 00:45:33,400 --> 00:45:35,900 Humph. Well, the muffler is shot. 551 00:45:37,500 --> 00:45:40,800 But, um, other than that, the damage is minor. 552 00:45:40,800 --> 00:45:43,600 Oh, good. Feel better, Devon? 553 00:45:43,600 --> 00:45:47,800 Hey. What are you doing? Removing these disgusting decals you've defaced KITT with. 554 00:45:47,800 --> 00:45:50,600 Just leave them where they are. I don't quite understand, Michael. 555 00:45:50,600 --> 00:45:54,900 You've nailed Blake. You've put his whole operation out of business. The mission is over. 556 00:45:55,000 --> 00:45:59,100 - For you and the Foundation it is, but not for me and KITT. - I don't quite follow you, Michael. 557 00:45:59,200 --> 00:46:04,300 Whether Blake is in jail or not, Sammy, Mark and Lisa can't make it without a showstopper. 558 00:46:04,300 --> 00:46:08,400 Until Sammy can drive again, KITT and I are gonna have to pinch-hit for him. 559 00:46:08,400 --> 00:46:10,300 And how much longer is that going to take? 560 00:46:10,500 --> 00:46:12,400 Maybe three weeks. Three weeks! 561 00:46:12,500 --> 00:46:14,600 That's right. 562 00:46:14,700 --> 00:46:17,400 Well, we look forward to seeing you in three weeks then. 563 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Maybe not. 564 00:46:19,400 --> 00:46:23,000 Why don't you and, uh, Bonbon, drop by and catch our act? 565 00:46:23,100 --> 00:46:25,000 Huh. 566 00:46:27,400 --> 00:46:29,900 Ahhh. Michael, what do you think of a stunt... 567 00:46:29,900 --> 00:46:32,000 where I could somersault end-over-end? 568 00:46:32,100 --> 00:46:34,000 It's never been done before. 569 00:46:34,100 --> 00:46:36,000 Or better still, how about a flaming chariot? 570 00:46:36,100 --> 00:46:40,100 We could set my wheels on fire and do a jump. At night it could be quite spectacular, don't you think? 571 00:46:40,200 --> 00:46:45,700 Can't do anything about me. I think you better consider reprogramming him... 572 00:46:45,800 --> 00:46:48,500 {Y:i}after thejob. 573 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 How about a double-barrel roll... 574 00:46:50,500 --> 00:46:53,000 or a barrel roll with a somersault combined? 575 00:46:53,100 --> 00:46:55,900 My data confirms that a 100-mile-per-hour approach... 576 00:46:55,900 --> 00:46:57,900 to a 48-degree angle... 577 00:47:12,200 --> 00:47:15,000 {Y:i}One man can make a difference, Michael. 578 00:47:18,500 --> 00:47:22,500 {Y:i}Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, 579 00:47:22,600 --> 00:47:25,100 {Y:i}the world of the Knight Rider. 580 00:47:26,305 --> 00:47:32,577 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.