All language subtitles for Ken.(Le.Sabre).French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:04,539 Sous-titres : M�lanopode 25 FPS 2 00:00:18,040 --> 00:00:22,120 DAIEI pr�sente 3 00:00:27,280 --> 00:00:35,080 LE SABRE 4 00:00:35,280 --> 00:00:37,760 D'apr�s Ia nouvelle de MISHIMA Yukio 5 00:00:37,960 --> 00:00:39,840 Sc�nario FUNABASHI Kazuro 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,760 Photographie MAKIURA Chikashi 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,760 Musique IKENO Sei D�cor NAITO Akira 8 00:00:45,960 --> 00:00:49,080 Avec ICHIKAWA Raizo 9 00:00:49,280 --> 00:00:52,400 FUJI Yukiko KAWAZU Yusuk�, HASEGAWA Akio 10 00:01:11,960 --> 00:01:15,120 R�aIisation MISUMI Kenji 11 00:01:34,600 --> 00:01:37,840 A ce moment-l�, je vis l'essence du soleil. 12 00:01:40,160 --> 00:01:44,880 C'est la Justice absolue. Son �clat est insoutenable. 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,320 Je voulais m'impr�gner de cette lumi�re 14 00:01:48,680 --> 00:01:51,440 pour acqu�rir la force. 15 00:01:51,720 --> 00:01:54,240 La force et la droiture ! 16 00:01:55,160 --> 00:01:58,120 J'�tais convaincu qu'avec le kendo, 17 00:01:58,320 --> 00:02:01,160 je pourrais saisir de mes mains 18 00:02:01,360 --> 00:02:05,200 cet �clat de vie pure que j'avais d�couvert. 19 00:02:26,760 --> 00:02:27,640 Masque touch� ! 20 00:02:28,120 --> 00:02:29,400 Point � Kokubu ! 21 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 Kagawa, � toi. 22 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Kokubu contre Kagawa 23 00:02:59,760 --> 00:03:00,880 Commencez ! 24 00:03:08,440 --> 00:03:10,680 - Courage, Kagawa ! - Kagawa ! 25 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 - Vas-y, Kokubu ! - Kokubu ! 26 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 Flanc touch� ! 27 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Point � Kokubu ! 28 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 Universit� de Towa Club de kendo 29 00:03:33,720 --> 00:03:34,560 Saluez-vous. 30 00:03:35,440 --> 00:03:37,040 Merci ! 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,760 Tournez-vous. 32 00:03:41,000 --> 00:03:42,120 Saluez ! 33 00:03:44,560 --> 00:03:49,240 Pour le poste de capitaine, on h�site entre Kokubu et Kagawa. 34 00:03:49,440 --> 00:03:51,160 Ils ont le m�me niveau. 35 00:03:52,280 --> 00:03:57,960 Selon nos crit�res d'�valuation, Kokubu est sup�rieur � Kagawa. 36 00:03:58,720 --> 00:04:02,640 Mais la f�d�ration nationale de kendo n'a pas les m�mes. 37 00:04:02,840 --> 00:04:07,440 Elle ne tient compte que des r�sultats aux matchs. 38 00:04:08,280 --> 00:04:13,840 Nous, nous jugeons aussi la personnalit� et la conduite. 39 00:04:15,720 --> 00:04:20,240 Le sabre de Kagawa a des traces de sentimentalit� et psychoIogie. 40 00:04:20,440 --> 00:04:22,200 Il a un niveau tr�s �lev�, 41 00:04:22,480 --> 00:04:26,760 mais c'est parfois de l'arrogance qu'il tire sa force. 42 00:04:26,960 --> 00:04:30,440 C'est vrai. Il n'a pas le m�me niveau que Kokubu. 43 00:04:30,840 --> 00:04:34,440 Il est loin d'avoir la puret� et la subtilit� de Kokubu. 44 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 Alors, choisissons Kokubu. 45 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 On ne le regrettera pas. 46 00:04:43,560 --> 00:04:46,200 Nommons Kagawa capitaine adjoint. 47 00:04:47,080 --> 00:04:50,200 Mais �a risque de g�ner Kokubu. 48 00:04:51,240 --> 00:04:53,880 Nouveaux responsables du club de kendo 49 00:04:54,080 --> 00:04:57,000 Capitaine : Kokubu. Adjoint : Murata. 50 00:05:04,560 --> 00:05:07,280 Les anciens et notre ma�tre 51 00:05:07,560 --> 00:05:10,920 m'ont nomm� nouveau capitaine du club. 52 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Notre but est le suivant : 53 00:05:14,000 --> 00:05:18,040 gagner le championnat national de kendo. 54 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 Ce n'est pas une victoire individuelle, 55 00:05:20,840 --> 00:05:22,920 mais collective. 56 00:05:23,480 --> 00:05:27,200 Pour cela, il faut de l'entra�nement. 57 00:05:27,680 --> 00:05:29,760 Pas de victoire sans. 58 00:05:30,880 --> 00:05:33,600 Je ferai mon travail de capitaine. 59 00:05:34,040 --> 00:05:36,840 J'y mettrai toute mon �nergie. 60 00:05:37,760 --> 00:05:40,200 Avec moi, il n'y aura pas d'erreur. 61 00:05:40,800 --> 00:05:42,920 Que ceux qui me croient me suivent. 62 00:05:43,600 --> 00:05:45,960 Que les autres s'en aillent. 63 00:06:20,040 --> 00:06:21,840 Mibu ! 64 00:06:24,600 --> 00:06:28,320 On est trait�s comme des d�butants. 65 00:06:28,520 --> 00:06:31,800 - Je ne suis pas d'accord. - T'en fais pas. 66 00:06:32,000 --> 00:06:36,720 C'est vrai qu'on a un certain niveau depuis le lyc�e. 67 00:06:37,640 --> 00:06:39,720 Mais Kokubu a raison. 68 00:06:39,920 --> 00:06:43,280 Il faut nous d�barrasser de nos mauvaises manies. 69 00:06:43,480 --> 00:06:44,880 C'est pour notre bien. 70 00:06:45,360 --> 00:06:50,040 Tu crois ? Le kendo � la fac, c'est pas de la tarte. 71 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Universit� de Towa 72 00:07:14,240 --> 00:07:15,400 En rang ! 73 00:07:24,360 --> 00:07:25,520 Asseyez-vous ! 74 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 Concentration ! 75 00:07:49,720 --> 00:07:50,520 Termin� ! 76 00:07:51,480 --> 00:07:52,760 M. Kagawa ! 77 00:07:55,320 --> 00:07:57,080 Tenez. 78 00:07:59,200 --> 00:08:02,640 Des cigarettes �trang�res que j'ai piqu�es � mon p�re. 79 00:08:02,840 --> 00:08:04,720 - C'est pour moi ? - Cadeau. 80 00:08:09,200 --> 00:08:09,760 Merci. 81 00:08:10,840 --> 00:08:15,000 M. Kagawa... Je m'ennuie avec les d�butants. 82 00:08:16,000 --> 00:08:18,200 Je veux porter le masque. 83 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 C'est donc �a... 84 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 - Tu veux m'acheter ? - Mais non. 85 00:08:25,240 --> 00:08:27,000 J'aime votre technique. 86 00:08:27,200 --> 00:08:29,240 EIIe est brillante et souple. 87 00:08:29,440 --> 00:08:31,920 Entra�nez-moi, s'il-vous-pIa�t. 88 00:08:33,400 --> 00:08:36,200 J'en ferai part � Kokubu. 89 00:08:43,200 --> 00:08:46,400 Encourageons les d�butants avec les masques. 90 00:08:46,600 --> 00:08:49,960 J'y pensais aussi. Ils le mettront aujourd'hui. 91 00:08:54,560 --> 00:08:57,080 Tada et Mibu ! Allez chercher vos masques. 92 00:08:58,360 --> 00:08:59,640 Pr�parez-vous ! 93 00:09:33,520 --> 00:09:34,600 Mibu. 94 00:09:34,800 --> 00:09:36,080 Mets ton masque. 95 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 Capitaine, et moi ? 96 00:09:39,520 --> 00:09:43,480 Tu n'es pas pr�t. Corrige d'abord ton jeu de jambe. 97 00:09:43,680 --> 00:09:45,320 Continue les bases. 98 00:09:46,040 --> 00:09:47,080 Masques ! 99 00:10:16,560 --> 00:10:18,000 Tu es un privil�gi�. 100 00:10:18,320 --> 00:10:22,920 Nous, on n'a pas droit au masque avant trois mois. 101 00:10:23,120 --> 00:10:25,720 Kokubu est champion r�gional. 102 00:10:25,920 --> 00:10:26,840 G�nial ! 103 00:10:27,040 --> 00:10:28,640 On peut lui faire confiance. 104 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 Ses coups r�sonnent en moi. 105 00:10:31,320 --> 00:10:35,120 Avec un vrai sabre, je serais mort cent fois. 106 00:10:35,800 --> 00:10:39,520 Chaque fois qu'il me bat, je comprends mieux le kendo. 107 00:10:39,920 --> 00:10:41,960 Tu ne gagnes jamais ? 108 00:10:42,600 --> 00:10:44,080 C'est impossible. 109 00:10:44,560 --> 00:10:49,560 Quand je suis face � lui, il m'�blouit compl�tement. 110 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 Un vrai soIeil ! 111 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Tu exag�res. 112 00:10:53,760 --> 00:10:55,200 Pas du tout. 113 00:10:55,720 --> 00:11:00,440 C'est un vrai bloc d'�nergie. 114 00:11:01,320 --> 00:11:03,200 C'est imparable. 115 00:11:43,320 --> 00:11:45,080 - C'est quoi ? - Des n�fles. 116 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 Il s'est tu� en mangeant ? 117 00:11:47,040 --> 00:11:49,600 Il avait peur de rater le concours. 118 00:11:49,880 --> 00:11:52,240 Il s'est suicid� pour �a ? 119 00:11:52,440 --> 00:11:56,320 Pourquoi a-t-il eu une fringale de n�fles en mourant ? 120 00:11:56,520 --> 00:11:57,800 La mort lui a fait peur. 121 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 II n'avait qu'� pas se suicider. 122 00:12:00,200 --> 00:12:04,400 Il a pris peur quand il a ressenti les effets de Ia drogue. 123 00:12:04,600 --> 00:12:07,000 Il a vouIu tromper sa peur. 124 00:12:07,400 --> 00:12:09,280 Il �tait dans votre classe ? 125 00:12:09,480 --> 00:12:11,880 Il �tait faible de corps et d'esprit. 126 00:12:12,080 --> 00:12:15,440 Les hommes se suicident si facilement ? 127 00:12:15,640 --> 00:12:19,800 Non. Seuls les tr�s faibles ou les tr�s forts. 128 00:12:20,320 --> 00:12:22,400 M�me les forts se suicident ? 129 00:12:22,600 --> 00:12:25,360 Bien s�r. �a arrive. 130 00:12:26,280 --> 00:12:27,920 Je ne comprends pas. 131 00:12:28,200 --> 00:12:31,720 Est-il possible d'avoir une fringale en mourant ? 132 00:12:32,680 --> 00:12:34,280 C'est pitoyable. 133 00:12:34,480 --> 00:12:39,040 Mibu, on doit s'�loigner de ces vains d�sirs. 134 00:12:43,560 --> 00:12:45,160 Et l'entra�nement, �a va ? 135 00:12:45,360 --> 00:12:49,000 Hier, j'ai gagn� un match sur trois contre Kagawa. 136 00:12:49,200 --> 00:12:52,880 Il est fort, mais parfois, il a des absences. 137 00:12:53,960 --> 00:12:55,600 Machiniste ! 138 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 Asseyez-vous. 139 00:13:03,640 --> 00:13:07,080 Merci bien. 140 00:13:07,560 --> 00:13:09,520 Vous �tes gentil. 141 00:13:13,600 --> 00:13:18,200 Des �tudiants gentils comme vous, 142 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 il en faudrait pIus. 143 00:13:28,360 --> 00:13:29,480 J'ai perdu. 144 00:13:29,680 --> 00:13:31,360 Il �tait temps. 145 00:13:31,560 --> 00:13:33,800 J'aurais pu vous plumer. 146 00:13:34,000 --> 00:13:36,400 Tu es assez riche comme �a, non ? 147 00:13:36,600 --> 00:13:39,880 Monsieur n'est pas content, on dirait. 148 00:13:41,040 --> 00:13:44,040 Jiro ! Tu as pass� une bonne journ�e ? 149 00:13:47,720 --> 00:13:51,920 Pour ton d�ner, commande ce que tu veux au traiteur. 150 00:13:52,120 --> 00:13:54,080 Demande � la bonne. 151 00:13:58,600 --> 00:14:01,040 Il ne joue jamais au mah-jong ? 152 00:14:01,800 --> 00:14:06,000 Bien s�r que non. Mon fils est bien �lev�. 153 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 Ne l'entra�nez pas. 154 00:14:08,400 --> 00:14:10,280 Maman a confiance ? 155 00:14:10,480 --> 00:14:13,960 Fais-moi confiance, maman 156 00:14:14,160 --> 00:14:17,520 Je suis un bon gar�on, maman 157 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 A moi de jouer. 158 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 J'ai encore perdu. 159 00:14:30,440 --> 00:14:32,480 Kokubu est comme �a ? 160 00:14:33,280 --> 00:14:37,120 Oui, c'est un dr�le de z�bre qui ne s'int�resse � rien. 161 00:14:37,320 --> 00:14:39,960 Ni au bowling, ni au base-ball... 162 00:14:40,160 --> 00:14:42,480 Il ne lit jamais non pIus. 163 00:14:43,120 --> 00:14:44,240 Un solitaire... 164 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Mais que fait-il ? 165 00:14:46,160 --> 00:14:48,000 Il s'entra�ne. 166 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 Toute la journ�e ? 167 00:14:51,360 --> 00:14:54,640 Interroge-le sur la musique, tu vas voir... 168 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 Il n'a jamais regard� la t�l�. 169 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Incroyable ! �a existe, des gens comme �a ? 170 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 C'est vrai que c'est rare. 171 00:15:03,480 --> 00:15:05,440 Moi, il m'int�resse. 172 00:15:05,640 --> 00:15:08,320 - Tu ne l'int�resseras pas. - Merci du compliment ! 173 00:15:08,520 --> 00:15:13,560 Je l'ai vu parler avec des filles. Mais il ne les comprend pas. 174 00:15:13,760 --> 00:15:15,840 C'est une ruse pour draguer. 175 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 Je ne pourrais pas supporter. 176 00:15:18,280 --> 00:15:22,320 C'est s�r. Avec ton app�tit sexuel... 177 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Merci du compliment ! 178 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 Elle a raison. 179 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 Il se prend pour un h�ros. 180 00:15:30,200 --> 00:15:32,400 Il se la joue h�ros sto�que. 181 00:15:33,880 --> 00:15:36,160 ''Il se la joue'', tu dis ? 182 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 Tu ne crois pas en Kokubu ? 183 00:15:38,640 --> 00:15:41,840 Non, tant qu'il ne sera pas plus humain. 184 00:15:42,040 --> 00:15:43,880 Tu ne le comprends pas. 185 00:15:44,400 --> 00:15:45,800 Il est cingl�. 186 00:15:46,000 --> 00:15:46,880 R�p�te ! 187 00:15:50,080 --> 00:15:51,680 Arr�tez ! 188 00:16:19,560 --> 00:16:21,160 Mibu, arr�te ! 189 00:16:22,760 --> 00:16:24,000 Que faites-vous ? 190 00:16:24,240 --> 00:16:25,320 �a suffit ! 191 00:16:31,440 --> 00:16:33,160 Je vous �coute. 192 00:16:33,680 --> 00:16:34,640 Mibu ! 193 00:16:35,480 --> 00:16:36,640 Raconte. 194 00:16:38,360 --> 00:16:40,800 Tada, parle ! 195 00:16:41,160 --> 00:16:45,400 Il s'est jet� sur moi, sans aucune raison. 196 00:16:47,600 --> 00:16:48,200 Mibu ! 197 00:16:51,360 --> 00:16:53,760 Tu devais bien avoir une raison. 198 00:16:54,200 --> 00:16:55,120 Explique-toi. 199 00:17:00,080 --> 00:17:01,280 Et vous ? 200 00:17:09,720 --> 00:17:11,640 Dites quelque chose. 201 00:17:12,760 --> 00:17:15,160 - Vous �tes muets ? - Un peu de courage ! 202 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 Si vous n'avez rien � dire... 203 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Mibu ! 204 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 Tada ! 205 00:17:27,840 --> 00:17:28,600 Sortez ! 206 00:17:42,640 --> 00:17:45,800 Vous �tes fautifs tous les deux. Au mur ! 207 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 Face au mur ! 208 00:18:03,120 --> 00:18:04,880 Assis face au mur ! 209 00:18:05,440 --> 00:18:07,080 40 minutes, sans bouger ! 210 00:18:17,240 --> 00:18:21,320 Les cadets n'ont jamais vu un bl�me au kendo. 211 00:18:21,720 --> 00:18:23,160 Regardez bien ! 212 00:18:24,760 --> 00:18:27,680 En premi�re ann�e, c'�tait plus dur. 213 00:18:28,000 --> 00:18:32,400 Mes a�n�s avaient form� un cercle autour de moi pour me battre. 214 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 J'avais des bleus partout. 215 00:18:35,680 --> 00:18:38,360 40 minutes assis, c'est du g�teau. 216 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 AIors ? Tu fIanches ? 217 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 Quelle connerie ! 218 00:20:18,400 --> 00:20:19,000 Quoi ? 219 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 Je me suis inscrit pour faire du sport. 220 00:20:28,120 --> 00:20:30,800 Pas pour subir des punitions de I'�ge f�odal. 221 00:20:39,080 --> 00:20:40,640 Je quitte le cIub. 222 00:20:41,320 --> 00:20:45,000 Assez de kendo. Expliquons-nous d'homme � homme ! 223 00:20:45,200 --> 00:20:46,440 �a va pas ? 224 00:20:46,800 --> 00:20:48,440 Arr�te. 225 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 Je vais te dire pourquoi Mibu et moi, on s'est battus. 226 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 - Tais-toi ! - Laisse-le. 227 00:20:55,600 --> 00:20:59,120 Tu crois que tout le monde te respecte. 228 00:20:59,320 --> 00:21:01,840 Mais il n'y a que Mibu. 229 00:21:02,120 --> 00:21:04,360 M�me Kagawa dit du mal de toi. 230 00:21:05,080 --> 00:21:10,360 Il ne supporte plus de te voir jouer le h�ros justicier. 231 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 Tout le monde en a marre ! 232 00:21:16,680 --> 00:21:17,360 Kagawa ! 233 00:21:17,960 --> 00:21:20,800 Je ne dis pas du mal. Je critique. 234 00:21:21,040 --> 00:21:23,440 Menteur ! L'autre jour au mah-jong... 235 00:21:23,640 --> 00:21:24,600 Tu te trompes. 236 00:21:25,080 --> 00:21:27,600 On a le droit de critiquer. 237 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 Tu as autre chose � dire ? 238 00:21:36,000 --> 00:21:37,640 Je quitte le cIub. 239 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 Attends. 240 00:21:54,040 --> 00:21:55,280 Faut le corriger. 241 00:21:56,240 --> 00:21:58,880 Non, pas de violence ! 242 00:23:01,440 --> 00:23:04,000 Rends-moi mon gibier. 243 00:23:04,200 --> 00:23:06,640 Un pigeon de Towa. C'est toi qui l'as tir� ? 244 00:23:06,840 --> 00:23:10,280 Ouais. Il est donc � moi. Aboule ! 245 00:23:10,960 --> 00:23:13,760 Non, il est � I'universit�. 246 00:23:14,400 --> 00:23:15,920 R�p�te ! 247 00:23:19,240 --> 00:23:21,600 Donne-le-moi. 248 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 A quoi tu joues ? 249 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 Tire-lui dessus, c'est un con ! 250 00:23:31,760 --> 00:23:33,920 Tu l'auras voulu. 251 00:23:53,480 --> 00:23:57,160 Couillon ! Il n'�tait pas charg� ! 252 00:24:30,920 --> 00:24:33,160 Je suis Itami Eri, de la fac de Lettres. 253 00:24:33,400 --> 00:24:35,280 Je vais le ramener au coIombier. 254 00:24:46,840 --> 00:24:50,920 J'ai tout vu. Tu as bien fait. Bravo ! 255 00:24:52,160 --> 00:24:57,320 Les jeunes d'aujourd'hui, ils me font vraiment peur. 256 00:24:57,520 --> 00:25:00,880 Quand j'ai entendu tirer, je me suis cach�. 257 00:25:01,080 --> 00:25:03,800 Tu as du sang sur la joue. 258 00:25:04,000 --> 00:25:04,680 Attends. 259 00:25:12,120 --> 00:25:16,880 Elle �tait dans le bureau du directeur. Je vais t'essuyer avec. 260 00:25:33,480 --> 00:25:34,320 Voil�. 261 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Merci. 262 00:26:04,400 --> 00:26:06,080 Laisse-moi tranquille. 263 00:26:08,880 --> 00:26:11,080 Pourquoi tu rigoles ? 264 00:26:11,280 --> 00:26:13,920 Tu n'as pas de barbe. 265 00:26:14,120 --> 00:26:17,200 Pourquoi tu te rases tous les jours ? 266 00:26:18,640 --> 00:26:21,120 C'est pour la faire pousser. 267 00:26:21,320 --> 00:26:25,920 Mais tu as encore une peau de b�b�. 268 00:26:26,120 --> 00:26:28,560 - Tu te rases pour rien. - Va-t'en ! 269 00:26:29,560 --> 00:26:30,640 Laisse-moi ! 270 00:26:35,480 --> 00:26:38,600 Les poils, �a change un homme ? 271 00:26:45,040 --> 00:26:48,920 Clinique Kokubu 272 00:26:49,120 --> 00:26:53,040 Mais �a ne fait que trois jours que je ne t'ai pas vue ! 273 00:26:53,360 --> 00:26:56,440 D'accord, je passe chez toi ce soir. 274 00:26:56,800 --> 00:26:59,640 Quoi ? C'est ridicule. 275 00:26:59,840 --> 00:27:02,120 C'est toi qui t'amuses. 276 00:27:03,760 --> 00:27:05,240 A ce soir. 277 00:27:05,640 --> 00:27:07,840 Donne sa soir�e � la bonne. 278 00:27:09,720 --> 00:27:12,880 Quelle surprise ! Que viens-tu faire ? 279 00:27:13,440 --> 00:27:16,240 - J'ai besoin d'argent. - Ah bon ? 280 00:27:16,600 --> 00:27:18,840 P�re, faites un don au club. 281 00:27:19,040 --> 00:27:21,120 Encore ton club ! 282 00:27:21,320 --> 00:27:22,760 C'est pour notre stage. 283 00:27:22,960 --> 00:27:27,760 Si tu avais besoin d'argent pour une femme, par exemple, 284 00:27:27,960 --> 00:27:31,920 je t'en donnerais volontiers. 285 00:27:33,160 --> 00:27:36,400 Bien s�r, je n'ai rien contre le kendo. 286 00:27:36,600 --> 00:27:42,320 Mais ta passion est trop exclusive. Il y a d'autres plaisirs dans la vie. 287 00:27:44,560 --> 00:27:47,360 Je le dis pour ton bien. 288 00:28:28,000 --> 00:28:32,760 J'ai peur de tout ce qui m'attend apr�s l'universit�. 289 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 Je te comprends. 290 00:28:35,560 --> 00:28:39,560 A ton �ge, j'�tais pareil. 291 00:28:40,240 --> 00:28:42,440 - Vous ? - Mais oui. 292 00:28:44,720 --> 00:28:47,880 Tu dis toujours que le monde des adultes 293 00:28:48,440 --> 00:28:51,320 est pIein de laideur et de souillure. 294 00:28:51,680 --> 00:28:56,080 Un jour, tu devras te faire � cette r�alit�. 295 00:28:57,240 --> 00:28:59,400 La vie est faite ainsi. 296 00:28:59,600 --> 00:29:02,920 Tu verras que ce monde a aussi ses joies. 297 00:29:03,120 --> 00:29:04,520 C'est une fuite en avant. 298 00:29:08,120 --> 00:29:11,520 Tu comprendras un jour. 299 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 Au fait... 300 00:29:15,200 --> 00:29:16,800 Tu veux combien ? 301 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 50 000... 30 000, �a ira. 302 00:29:23,840 --> 00:29:26,480 On doit trouver un terrain d'entente. 303 00:29:26,920 --> 00:29:27,880 C'est un march� ? 304 00:29:29,000 --> 00:29:29,800 En quelque sorte. 305 00:29:30,080 --> 00:29:31,600 Vos conditions ? 306 00:29:32,800 --> 00:29:34,840 Cherche un bonheur simple. 307 00:29:35,040 --> 00:29:37,280 Int�resse-toi au monde r�el. 308 00:29:39,080 --> 00:29:40,400 J'ai compris. 309 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 Gardez votre argent. 310 00:29:45,160 --> 00:29:50,640 Je vis une jeunesse pure et n'envisage pas mon avenir autrement. 311 00:30:01,000 --> 00:30:03,560 A chaque fois, c'est pareil. 312 00:30:04,240 --> 00:30:06,560 Tu as toujours le m�me regard. 313 00:30:08,040 --> 00:30:10,400 Je sais � qui tu penses. 314 00:30:11,200 --> 00:30:14,120 A Kokubu Jiro, ton rival. 315 00:30:15,280 --> 00:30:18,040 - Il n'a aucune exp�rience. - Il est puceau ? 316 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 Il faut lui faire go�ter au sexe. 317 00:30:20,640 --> 00:30:22,200 Quelle dr�le d'id�e ! 318 00:30:24,560 --> 00:30:27,600 L'amour est une chose merveilleuse. 319 00:30:28,200 --> 00:30:30,280 Un plaisir bestial. 320 00:30:30,920 --> 00:30:32,520 Une fois d�pucel�... 321 00:30:32,720 --> 00:30:34,960 Tu t'int�resses tant � lui ? 322 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 C'est lui ou moi. 323 00:30:37,200 --> 00:30:39,080 - Tu exag�res. - Non. 324 00:30:42,280 --> 00:30:44,720 Sa fa�on de vivre m'exasp�re. 325 00:30:46,240 --> 00:30:51,920 Pourtant, il m'arrive de la trouver d'une merveilleuse fra�cheur. 326 00:30:53,280 --> 00:30:55,640 Dans ces moments-l�, je craque. 327 00:30:55,920 --> 00:30:58,960 En un mot, tu veux le d�passer. 328 00:31:00,400 --> 00:31:02,720 Mon existence en d�pend. 329 00:31:02,920 --> 00:31:04,400 Pourquoi ? 330 00:31:06,800 --> 00:31:08,640 J'ignore pourquoi. 331 00:31:08,960 --> 00:31:12,840 Mais quand je le vois, j'ai des acc�s de haine. 332 00:31:13,160 --> 00:31:15,160 Les pauvres jeunes ! 333 00:31:15,360 --> 00:31:18,560 IIs sont futiles et calculateurs. 334 00:31:18,760 --> 00:31:22,840 Ils croient s'affirmer par une d�sob�issance timide. 335 00:31:23,360 --> 00:31:24,520 Tu parles ! 336 00:31:27,680 --> 00:31:30,000 Mais une fois cas�s, 337 00:31:30,200 --> 00:31:34,120 leur seul r�ve c'est de tondre leur gazon le dimanche. 338 00:31:34,640 --> 00:31:38,880 Ils ne pensent plus qu'� la retraite et aux gosses. 339 00:31:39,080 --> 00:31:41,160 O� est Ie mal ? 340 00:31:41,360 --> 00:31:43,920 Je refuse une vie pareille. 341 00:31:44,120 --> 00:31:46,920 - C'est ton capitaine qui dit �a ? - Oui. 342 00:31:47,120 --> 00:31:49,760 Ah bon ? Je m'en doutais. 343 00:31:50,800 --> 00:31:55,960 Kokubu est un grand esprit au-dessus des contingences. 344 00:31:57,320 --> 00:31:59,840 Maman, ach�te-moi un rasoir �Iectrique. 345 00:32:00,160 --> 00:32:01,760 Que vas-tu en faire ? 346 00:32:02,040 --> 00:32:05,200 Je sais. Ton capitaine a de la barbe. 347 00:32:05,400 --> 00:32:07,360 AIors, tu veux �tre comme lui ? 348 00:32:07,560 --> 00:32:09,320 Il a un rasoir �lectrique ? 349 00:32:09,520 --> 00:32:11,640 Taisez-vous, pisseuses ! 350 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 Maman, s'il te plait. 351 00:32:14,520 --> 00:32:17,640 Mais tu n'as pas de poils. 352 00:32:17,840 --> 00:32:19,600 Regarde-toi. 353 00:32:24,760 --> 00:32:29,000 C'est vrai que les prix ont augment� depuis l'an dernier. 354 00:32:29,200 --> 00:32:31,480 Le stage d'�t� co�te cher. 355 00:32:31,720 --> 00:32:35,600 - Tu veux un petit travail ? - S'il-vous-pla�t, ma�tre. 356 00:32:35,800 --> 00:32:37,320 Je m'en occupe. 357 00:32:38,040 --> 00:32:42,040 J'irai voir le directeur du grand magasin. 358 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 Une autre bi�re ! 359 00:32:45,200 --> 00:32:46,960 J'ai assez bu. 360 00:32:47,160 --> 00:32:50,320 - Madame, je voudrais manger. - J'arrive. 361 00:32:51,160 --> 00:32:54,440 Et Tada, il ne s'entra�ne pIus ? 362 00:32:57,720 --> 00:32:59,200 Et Kagawa ? 363 00:32:59,400 --> 00:33:01,600 Il para�t qu'il t'a critiqu�. 364 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 Ce n'est rien. 365 00:33:08,080 --> 00:33:11,440 L'hostilit� entre jeunes est une forme d'amiti�. 366 00:33:11,640 --> 00:33:14,000 Dans la soci�t�, c'est diff�rent. 367 00:33:14,200 --> 00:33:19,240 Si on pouvait y r�gler Ies probl�mes avec des duels sportifs, 368 00:33:19,440 --> 00:33:20,880 tout serait pIus simple. 369 00:33:29,920 --> 00:33:33,360 Le sabre, vois-tu, est une affaire de mains. 370 00:33:33,560 --> 00:33:38,800 Une main pour le serrer fermement, une autre pour le soutenir. 371 00:33:39,840 --> 00:33:44,720 La main gauche serre un parapluie. L'autre tient un �uf. 372 00:33:44,920 --> 00:33:50,840 Ce sont tes mains qui donnent vie � ce morceau de bambou. 373 00:33:51,040 --> 00:33:53,240 Encore cette histoire de mains ! 374 00:33:55,320 --> 00:33:56,680 Du porc pan� ! 375 00:33:56,880 --> 00:34:00,080 Uniquement pour lui. C'est son plat pr�f�r�. 376 00:34:00,280 --> 00:34:01,640 Merci. 377 00:34:02,160 --> 00:34:04,440 - Servez-vous vite. - Merci. 378 00:34:05,800 --> 00:34:08,920 La vie est �trange ! 379 00:34:09,560 --> 00:34:13,120 Tout ce que j'ai appris en 35 ans de pratique 380 00:34:13,480 --> 00:34:16,960 peut se r�sumer � cette histoire de mains. 381 00:34:17,600 --> 00:34:23,440 Il suffit aux hommes d'apprendre une seuIe chose dans la vie. 382 00:34:23,640 --> 00:34:27,400 M�me une petite chose, c'est suffisant. 383 00:34:28,680 --> 00:34:32,440 C'est merveilleux d'aspirer � Ia simplicit�. 384 00:34:32,840 --> 00:34:35,080 J'ai bien fait de faire du kendo. 385 00:35:02,960 --> 00:35:04,560 Mibu ! 386 00:35:07,600 --> 00:35:09,480 Vas-y ! 387 00:35:41,640 --> 00:35:42,960 Encore un coup. 388 00:36:11,400 --> 00:36:13,080 Tu progresses, Mibu. 389 00:36:29,080 --> 00:36:30,400 Otez vos armures ! 390 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 En rang ! 391 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 C'est bon, merci. 392 00:37:24,000 --> 00:37:28,520 Comment savoir ce que cache la peau d'un visage ? 393 00:37:28,720 --> 00:37:29,680 Je l'ignore. 394 00:37:30,080 --> 00:37:32,480 Tout bretteur devrait le savoir. 395 00:37:33,000 --> 00:37:36,240 C'est expliqu� dans Ie 10�me volume du Hagakur� . 396 00:37:36,480 --> 00:37:42,000 D'abord, il faut taillader le visage en croix et pisser dessus, 397 00:37:42,560 --> 00:37:46,600 puis frotter avec tes sandales, la peau vient toute seule. 398 00:37:48,760 --> 00:37:52,200 C'est amusant. J'essaierai un jour. 399 00:37:52,400 --> 00:37:56,840 Ne choisis pas une peau trop �paisse. �a peut rater. 400 00:38:02,040 --> 00:38:03,400 Bonjour. 401 00:38:09,200 --> 00:38:10,640 - Vous d�sirez ? - Quatre caf�s. 402 00:38:15,640 --> 00:38:18,160 La fac Keimei a un bon club de kendo. 403 00:38:18,400 --> 00:38:22,680 L'ami de ma s�ur �tudie l�-bas. Il m'y a emmen�. 404 00:38:22,880 --> 00:38:24,400 Qu'as-tu vu ? 405 00:38:24,960 --> 00:38:29,320 Ils empIoient deux ma�tres de haut niveau. 406 00:38:29,520 --> 00:38:30,760 C'est un gros club. 407 00:38:30,960 --> 00:38:33,320 Normal, il est tr�s riche. 408 00:38:33,520 --> 00:38:36,360 Il peut se payer deux ma�tres. 409 00:38:36,560 --> 00:38:38,320 Les anciens financent. 410 00:38:38,520 --> 00:38:41,840 Notre entra�nement intensif fera la diff�rence. 411 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 Encore cette bande de voyous ! 412 00:38:47,600 --> 00:38:48,640 Que font-ils ? 413 00:38:48,840 --> 00:38:51,440 Ils s'assoient devant les chiottes 414 00:38:51,640 --> 00:38:54,280 pour emmerder Ies filles qui passent. 415 00:38:55,000 --> 00:38:56,200 Regardez. 416 00:38:58,920 --> 00:39:00,240 �a fait du bien ? 417 00:39:00,440 --> 00:39:03,000 - Tu as �t� longue. - Un gros caca ? 418 00:39:05,480 --> 00:39:07,040 Ta jupe est tach�e ! 419 00:39:09,800 --> 00:39:11,480 C'est honteux ! 420 00:39:12,200 --> 00:39:13,280 C'est incroyable ! 421 00:39:16,320 --> 00:39:18,040 Il faut agir. 422 00:39:29,720 --> 00:39:31,520 Changeons de place. 423 00:39:32,800 --> 00:39:34,840 Un vrai canon � prouts ! 424 00:39:35,040 --> 00:39:36,680 Tu te sens mieux ? 425 00:39:40,240 --> 00:39:43,600 Je suis Kokubu du club de kendo. 426 00:39:43,880 --> 00:39:46,560 Vous d�shonorez notre universit�. 427 00:39:46,760 --> 00:39:48,040 Laissez-nous la place. 428 00:39:48,800 --> 00:39:51,600 II y en a ailleurs. 429 00:39:52,080 --> 00:39:53,800 Justement, allez-y. 430 00:39:58,000 --> 00:40:00,320 Allez, levez-vous. 431 00:40:06,320 --> 00:40:07,120 Allez ! 432 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 C'est par l�. 433 00:40:20,600 --> 00:40:21,680 L�. 434 00:40:27,120 --> 00:40:28,280 Entrez. 435 00:40:44,000 --> 00:40:45,840 - Le connard ! - Merde ! 436 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 On fait quoi ? 437 00:40:50,480 --> 00:40:52,520 On peut rien faire. 438 00:40:52,720 --> 00:40:55,440 - On sort ensemble ? - �a fait d�sordre. 439 00:40:55,640 --> 00:40:58,600 Fais chier... Vas-y, toi ! 440 00:40:58,800 --> 00:40:59,960 Je ne veux pas. 441 00:41:17,960 --> 00:41:18,640 Pardon ! 442 00:41:43,400 --> 00:41:44,760 Kokubu ! 443 00:41:45,560 --> 00:41:47,280 Tu es fantastique ! 444 00:41:47,480 --> 00:41:49,000 Mais tu fais peur. 445 00:41:49,200 --> 00:41:53,040 L'autre jour, tu �tais pr�t � tuer Ie pigeon. 446 00:41:53,400 --> 00:41:54,680 Imb�cile ! 447 00:41:56,840 --> 00:42:01,200 Je sais pourquoi tu as vouIu tuer ce pigeon bIess�. 448 00:42:01,920 --> 00:42:06,560 Tu n'as pas support� son vain acharnement � vivre. 449 00:42:06,760 --> 00:42:11,520 Quand il est revenu chercher ton aide, il t'a paru pitoyable. 450 00:42:14,680 --> 00:42:18,160 J'ai honte d'avoir voulu le tuer. 451 00:42:19,680 --> 00:42:22,960 Qu'importe. Je l'ai ramen� au colombier. 452 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 Mais finalement, il est mort. 453 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Il est mort ? 454 00:42:28,400 --> 00:42:30,600 Je te trouve s�duisant. 455 00:42:30,840 --> 00:42:33,720 Cette tension qui t'anime... 456 00:42:33,920 --> 00:42:37,600 Il y a une f�te ce soir. Tu viens ? 457 00:42:37,800 --> 00:42:39,040 Je t'attendrai. 458 00:42:51,240 --> 00:42:53,440 Ton capitaine n'aime pas danser ? 459 00:42:53,640 --> 00:42:54,920 Tu connais Kokubu ? 460 00:42:55,120 --> 00:42:58,200 Je l'ai invit�. Mais viendra-t-il ? 461 00:42:58,400 --> 00:42:59,360 S�rement pas. 462 00:42:59,560 --> 00:43:01,880 Il n'aime que Ie kendo. 463 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 Les femmes, il s'en fout. 464 00:43:04,720 --> 00:43:06,840 Il t'a pos� un Iapin. 465 00:43:08,960 --> 00:43:11,400 �a doit pas t'arriver souvent. 466 00:43:12,080 --> 00:43:14,080 Il m'a pos� un lapin ? 467 00:43:14,280 --> 00:43:17,560 S�duire Kokubu... J'aimerais bien voir �a. 468 00:43:19,080 --> 00:43:20,000 On parie ? 469 00:43:20,200 --> 00:43:23,320 Si tu veux. Mais tu vas perdre. 470 00:43:26,880 --> 00:43:30,960 Face � un adversaire sup�rieur � la garde imparable, 471 00:43:31,400 --> 00:43:36,480 vous arrive-t-il de vous sentir comme devant un pr�cipice ? 472 00:43:36,680 --> 00:43:37,920 Bien s�r. 473 00:43:38,120 --> 00:43:41,680 Par exempIe, avec notre ma�tre. 474 00:43:41,880 --> 00:43:46,320 Mais il m'appara�t plut�t comme une pyramide transparente. 475 00:43:46,520 --> 00:43:47,800 Une pyramide ? 476 00:43:49,080 --> 00:43:53,280 Quel que soit mon angle d'attaque, je ne vois qu'une face. 477 00:43:53,960 --> 00:43:56,840 Je ne trouve aucune faille. 478 00:43:57,040 --> 00:43:58,880 Je me sens perdu. 479 00:43:59,080 --> 00:44:02,480 Face � moi, il s'�tire d'aise comme un chat. 480 00:44:03,720 --> 00:44:06,320 Je n'imaginais pas �a. 481 00:44:12,120 --> 00:44:13,600 Capitaine Kokubu... 482 00:44:14,280 --> 00:44:15,680 vous voulez des enfants ? 483 00:44:15,880 --> 00:44:17,080 Des enfants ? 484 00:44:19,680 --> 00:44:21,920 Je n'y ai jamais pens�. 485 00:44:22,120 --> 00:44:24,840 Mais vous en aurez un jour. 486 00:44:37,240 --> 00:44:43,080 On na�t, on meurt... C'est un �terneI recommencement. 487 00:44:43,760 --> 00:44:45,000 QueI ennui ! 488 00:44:47,720 --> 00:44:49,520 C'est toi qui as pens� �a ? 489 00:44:50,240 --> 00:44:52,000 Ou l'as-tu lu dans un livre ? 490 00:44:53,960 --> 00:44:57,160 Non, �a m'est venu comme �a. 491 00:44:57,360 --> 00:45:00,960 Ne pense pas � l'avenir. Tu es encore jeune. 492 00:45:01,600 --> 00:45:04,640 - Mais j'ai de l'espoir. - Moi aussi. 493 00:45:05,320 --> 00:45:07,960 Mais la banalit� m'ennuie. 494 00:45:08,320 --> 00:45:09,840 La banalit� ? 495 00:45:10,040 --> 00:45:12,400 Penser � I'avenir, c'est banal ? 496 00:45:12,600 --> 00:45:14,120 Oui. 497 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 AIors quel est votre but dans la vie ? 498 00:45:20,400 --> 00:45:22,320 La satisfaction du pr�sent. 499 00:45:23,080 --> 00:45:25,600 Le sabre, et rien d'autre. 500 00:45:25,840 --> 00:45:29,760 Je ne pense qu'� la victoire du championnat national. 501 00:45:30,840 --> 00:45:33,520 Tout le reste n'est que banalit�. 502 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 Tu me comprends ? 503 00:45:38,000 --> 00:45:40,480 Oui, j'essaie. 504 00:45:40,680 --> 00:45:43,680 Je ne penserai plus � I'avenir. 505 00:45:47,920 --> 00:45:49,280 Capitaine... 506 00:45:51,720 --> 00:45:54,320 Je veux devenir fort comme vous. 507 00:45:55,840 --> 00:45:57,960 Pour cela, entra�ne-toi. 508 00:45:58,160 --> 00:45:59,760 C'est le seul moyen. 509 00:46:11,200 --> 00:46:12,880 Ces grands magasins ! 510 00:46:13,080 --> 00:46:14,800 On y vend de tout. 511 00:46:15,000 --> 00:46:17,320 Mais notre travail est monotone. 512 00:46:17,640 --> 00:46:19,000 C'est bien ainsi. 513 00:46:19,200 --> 00:46:22,320 Un job inteIIectuel nous d�concentrerait. 514 00:46:22,680 --> 00:46:26,360 Eri m'a confi� cette lettre pour vous. 515 00:46:26,560 --> 00:46:28,040 C'est urgent. 516 00:46:33,560 --> 00:46:35,440 Tu la connais ? 517 00:46:36,280 --> 00:46:37,720 M. Kokubu ! 518 00:46:38,120 --> 00:46:40,400 Le directeur vous appelle. 519 00:46:48,320 --> 00:46:50,480 Regardez �a ! 520 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 ''Quand le soIeil �claire la mer 521 00:46:54,240 --> 00:46:55,800 ''Je pense � toi 522 00:46:56,000 --> 00:46:59,080 ''Quand la lune �claire la fontaine 523 00:46:59,280 --> 00:47:00,920 ''Je pense � toi'' 524 00:47:01,120 --> 00:47:02,880 - Une lettre d'amour ? - Non, G�the. 525 00:47:03,200 --> 00:47:05,040 ''Je pense � toi'' ? 526 00:47:09,160 --> 00:47:12,680 Un �tudiant a fum� sur le lieu de travail. 527 00:47:13,320 --> 00:47:16,600 On ne peut fumer que dans la salle de repos. 528 00:47:16,800 --> 00:47:19,320 C'est un grave manquement au r�glement. 529 00:47:19,560 --> 00:47:22,360 Imagine un incendie dans le d�p�t ! 530 00:47:22,840 --> 00:47:23,880 Qui a fum� ? 531 00:47:24,080 --> 00:47:25,120 C'est Kagawa. 532 00:47:25,320 --> 00:47:28,960 Il y a des produits inflammables ici ! 533 00:47:29,160 --> 00:47:31,200 Sois plus vigilant. 534 00:47:32,400 --> 00:47:35,960 Notre ma�tre nous avait recommand�s au grand magasin. 535 00:47:36,680 --> 00:47:38,840 Nous l'avons d�shonor�. 536 00:47:40,280 --> 00:47:41,840 Sans lui, 537 00:47:42,240 --> 00:47:44,800 plus de job l'ann�e prochaine. 538 00:47:45,040 --> 00:47:47,080 Et sans job, plus de stage ! 539 00:47:50,760 --> 00:47:51,720 Kagawa ! 540 00:47:52,640 --> 00:47:53,840 Viens ici. 541 00:48:01,960 --> 00:48:03,840 Pourquoi as-tu enfreint le r�gIement ? 542 00:48:04,160 --> 00:48:05,480 C'�tait un simpIe oubli. 543 00:48:06,560 --> 00:48:08,640 Vous l'avez laiss� faire ? 544 00:48:22,720 --> 00:48:25,840 Kagawa, je te donne un bl�me. 545 00:48:28,280 --> 00:48:30,240 40 minutes face au mur ! 546 00:48:48,160 --> 00:48:49,520 Pr�parez-vous. 547 00:48:53,280 --> 00:48:54,920 Sauts ! 548 00:49:02,600 --> 00:49:04,520 Assouplissements ! 549 00:49:15,680 --> 00:49:16,920 Termin� ! 550 00:49:17,640 --> 00:49:18,720 En garde ! 551 00:49:19,280 --> 00:49:21,280 Cinquante coups ! 552 00:50:38,080 --> 00:50:40,280 Kagawa, c'est fini. 553 00:51:10,360 --> 00:51:14,040 Je n'irai ni au stage ni au championnat. 554 00:51:18,840 --> 00:51:22,560 Kokubu nous met trop la pression. 555 00:51:23,080 --> 00:51:24,880 Je ne peux plus le suivre. 556 00:51:27,600 --> 00:51:29,680 Le torchon br�le, on dirait. 557 00:51:31,520 --> 00:51:34,000 Je veux qu'il reconnaisse ses torts. 558 00:51:38,800 --> 00:51:42,320 Si tu d�clares forfait, tu vas le mettre dans l'embarras. 559 00:51:42,960 --> 00:51:47,360 Kokubu br�le toute son �nergie pour gagner. 560 00:51:49,360 --> 00:51:53,200 Mais son r�ve obnubile sa pens�e. 561 00:51:54,920 --> 00:51:57,520 C'est la jeunesse. 562 00:51:57,720 --> 00:51:58,880 On a le m�me �ge ! 563 00:51:59,880 --> 00:52:02,280 Toi, tu es plus adulte. 564 00:52:05,400 --> 00:52:11,080 Mais apr�s t'avoir puni devant tous les cadets, 565 00:52:11,280 --> 00:52:15,160 Kokubu t'a-t-il gliss� un petit mot de r�confort ? 566 00:52:17,080 --> 00:52:17,960 Non. 567 00:52:18,160 --> 00:52:20,880 Par exemple, il aurait pu dire : 568 00:52:21,080 --> 00:52:25,600 ''C'�tait pour maintenir la discipline. Ne m'en veux pas.'' 569 00:52:25,800 --> 00:52:27,320 Il ne l'a pas fait ? 570 00:52:27,720 --> 00:52:29,800 Il n'a pas eu un mot. 571 00:52:30,240 --> 00:52:33,040 Il n'a eu qu'un sourire. 572 00:52:33,240 --> 00:52:34,840 Un sourire ? 573 00:52:35,040 --> 00:52:36,880 Kokubu est comme �a. 574 00:52:37,080 --> 00:52:40,800 Il ne t'a donc rien dit... 575 00:52:41,480 --> 00:52:42,960 C'�tait un sourire d'orgueil. 576 00:52:43,680 --> 00:52:45,360 �a m'�tonnerait. 577 00:52:45,680 --> 00:52:49,200 Quand il clame son indiff�rence pour la banalit�, 578 00:52:49,400 --> 00:52:51,720 il sort son beau sourire. 579 00:52:52,440 --> 00:52:55,720 Ce n'est pas du m�pris, loin s'en faut. 580 00:52:56,280 --> 00:53:00,800 C'est un sourire parfaitement calcul�. C'est de I'orgueil. 581 00:53:01,680 --> 00:53:06,080 Le probI�me est d�licat. Ce n'est pas bon pour Ie club. 582 00:53:06,400 --> 00:53:08,480 Je parlerai � Kokubu. 583 00:53:08,680 --> 00:53:11,280 AIors patiente encore un peu. 584 00:53:11,480 --> 00:53:14,200 Sans toi, on perdra le championnat. 585 00:53:20,560 --> 00:53:24,200 J'ai de l'amiti� pour lui. Qu'il r�fI�chisse � sa conduite ! 586 00:53:25,080 --> 00:53:26,200 Ce que je crains, 587 00:53:28,200 --> 00:53:30,240 c'est que votre mise en garde 588 00:53:30,520 --> 00:53:35,000 le conforte dans l'id�e qu'il est entour� de l�ches. 589 00:53:43,560 --> 00:53:46,480 Kokubu ? C'est moi, Kagawa. 590 00:53:47,400 --> 00:53:49,160 On peut se voir ? 591 00:53:50,640 --> 00:53:52,800 Je t'invite chez moi. 592 00:53:53,160 --> 00:53:54,440 J'ai � te parler. 593 00:53:57,200 --> 00:53:58,920 J'arrive. 594 00:53:59,880 --> 00:54:02,640 Kagawa 595 00:54:08,080 --> 00:54:09,240 O� est Kagawa ? 596 00:54:09,640 --> 00:54:12,360 Il est sorti juste un instant. 597 00:54:12,560 --> 00:54:14,000 Attends-le. 598 00:54:37,120 --> 00:54:38,880 Tu as lu ma lettre ? 599 00:54:42,480 --> 00:54:43,920 Je n'aurais pas d� ? 600 00:54:44,120 --> 00:54:45,520 J'�tais g�n�. 601 00:54:57,440 --> 00:55:01,920 C'est moi qui ai demand� � Kagawa de te faire venir. 602 00:55:03,000 --> 00:55:05,680 Je voulais te parler. 603 00:55:09,400 --> 00:55:11,760 Reste un peu avec moi. 604 00:55:11,960 --> 00:55:13,160 Tu es l�che. 605 00:55:13,400 --> 00:55:15,240 - L�che ? - Oui. 606 00:55:15,440 --> 00:55:17,280 Tu as peur de moi ? 607 00:55:17,480 --> 00:55:18,800 Tu me d�testes ? 608 00:55:19,000 --> 00:55:21,080 Ecoute-moi, au moins. 609 00:55:21,280 --> 00:55:22,600 C'est important. 610 00:55:35,200 --> 00:55:36,640 On ne sait jamais. 611 00:55:36,840 --> 00:55:37,760 �a suffit ! 612 00:55:39,760 --> 00:55:40,600 Tu restes ici. 613 00:55:46,880 --> 00:55:49,040 Embrasse-moi si tu veux. 614 00:55:49,880 --> 00:55:51,680 Tu es cruelle. 615 00:55:53,280 --> 00:55:55,480 Tu es dur avec moi. 616 00:55:56,080 --> 00:55:58,440 Tu es pIus cruel que moi. 617 00:56:07,720 --> 00:56:09,920 Je crois que j'ai perdu. 618 00:56:13,720 --> 00:56:16,920 En ce moment, je ne pense qu'au championnat. 619 00:56:37,120 --> 00:56:38,320 On danse ? 620 00:57:03,880 --> 00:57:06,360 Raconte ce qui s'est pass�. 621 00:57:09,400 --> 00:57:10,600 Raconte. 622 00:57:11,880 --> 00:57:15,120 Finalement, c'est un homme normal. 623 00:57:16,280 --> 00:57:17,760 Vous �tes tous pareils. 624 00:57:22,440 --> 00:57:24,240 J'ai gagn� mon pari. 625 00:57:24,680 --> 00:57:26,080 Je l'ai s�duit. 626 00:57:28,080 --> 00:57:28,760 C'est vrai ? 627 00:57:30,520 --> 00:57:32,920 Je lui ai propos� de danser. 628 00:57:33,120 --> 00:57:35,040 Il n'a pas voulu. 629 00:57:35,840 --> 00:57:39,440 AIors je me suis tr�mouss�e devant lui. 630 00:57:42,440 --> 00:57:46,240 Ensuite, je suis all�e m'allonger sur le lit. 631 00:57:46,480 --> 00:57:50,000 Il est venu tout de suite et m'a serr�e contre lui. 632 00:57:51,760 --> 00:57:54,120 Au d�but, il trembIait un peu. 633 00:57:54,360 --> 00:57:57,240 Sa respiration s'est acc�l�r�e... 634 00:57:57,440 --> 00:57:59,160 Et il m'a embrass�e. 635 00:58:00,760 --> 00:58:01,720 Kokubu ? 636 00:58:01,920 --> 00:58:04,880 Oui. Fougueusement ! 637 00:58:06,600 --> 00:58:09,920 Il m'embrassait en r�p�tant : ''Je t'aime, je t'aime...'' 638 00:58:11,600 --> 00:58:12,520 Et puis ? 639 00:58:19,520 --> 00:58:21,840 �a m'�tonne quand m�me. 640 00:58:23,520 --> 00:58:24,520 Tu ne me crois pas ? 641 00:58:26,040 --> 00:58:27,880 Ecoute un peu la suite. 642 00:58:28,240 --> 00:58:31,320 Apr�s m'avoir couverte de baisers, 643 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 il a fourr� sa main sous ma jupe. 644 00:58:36,720 --> 00:58:38,960 Kokubu a fait �a ? 645 00:58:39,680 --> 00:58:41,600 C'est un novice. 646 00:58:41,800 --> 00:58:44,920 Il n'�tait pIus ma�tre de ses actes. 647 00:58:45,120 --> 00:58:46,640 Il �tait �mu ? 648 00:58:47,240 --> 00:58:50,800 Va savoir. En tout cas, c'�tait ma premi�re fois. 649 00:58:52,520 --> 00:58:54,440 C'est donc un imposteur... 650 00:58:54,800 --> 00:58:57,520 Il se la joue h�ros au c�ur pur. 651 00:58:58,280 --> 00:59:00,120 Mais le vernis a craqu� ! 652 00:59:04,000 --> 00:59:06,960 �a reste entre nous, bien s�r. 653 00:59:08,160 --> 00:59:11,280 - Car je regrette. - Pourquoi ? 654 00:59:12,680 --> 00:59:14,560 Il m'a d��ue. 655 00:59:15,560 --> 00:59:18,840 �a prouve que tu as un charme infaillibIe. 656 00:59:19,640 --> 00:59:22,880 Maintenant, Kokubu sait qu'il est ordinaire. 657 00:59:25,280 --> 00:59:27,720 Nous sommes � �galit� ! 658 00:59:29,120 --> 00:59:30,680 Je le vaincrai. 659 00:59:33,520 --> 00:59:34,840 Je le vaincrai ! 660 01:00:42,480 --> 01:00:46,560 Dormez bien. Demain, les choses s�rieuses commencent. 661 01:00:46,880 --> 01:00:49,840 La natation est interdite. 662 01:00:50,040 --> 01:00:54,320 Car c'est un sport compIet qui fatigue vite Ie corps. 663 01:00:55,240 --> 01:00:58,000 Ne vous baignez pas pendant les pauses. 664 01:00:58,600 --> 01:01:02,000 OubIiez la mer qui est devant vous ! 665 01:01:02,360 --> 01:01:04,160 Endurez la chaleur ! 666 01:01:04,680 --> 01:01:07,960 Les faibles se trahiront en regardant Ia mer. 667 01:01:08,200 --> 01:01:12,000 J'ai choisi cet endroit expr�s. 668 01:01:12,680 --> 01:01:18,120 La fatigue va inhiber votre app�tit pendant trois jours. 669 01:01:18,400 --> 01:01:22,680 Donc, mangez beaucoup ce soir. Surtout les cadets. 670 01:01:23,120 --> 01:01:24,760 Mais n'ayez crainte. 671 01:01:24,960 --> 01:01:27,280 Votre app�tit reviendra dans quatre jours. 672 01:01:27,800 --> 01:01:31,000 Nous sommes venus ici pour souffrir, 673 01:01:31,200 --> 01:01:33,120 pas pour nous amuser. 674 01:01:33,320 --> 01:01:34,360 Ne l'oubIiez pas. 675 01:01:43,840 --> 01:01:45,160 Debout ! 676 01:01:53,920 --> 01:01:55,160 Bonjour ! 677 01:02:02,040 --> 01:02:03,720 D�p�chez-vous ! 678 01:02:05,280 --> 01:02:07,200 La moiti� va se laver. 679 01:02:07,400 --> 01:02:11,120 L'autre range la chambre. Ne perdez pas de temps. 680 01:02:11,360 --> 01:02:12,200 Mibu ! 681 01:02:12,800 --> 01:02:13,640 Ouvre les volets ! 682 01:02:25,000 --> 01:02:27,200 Echauffement sur 3 km. 683 01:02:27,400 --> 01:02:28,960 A gauche, gauche ! 684 01:04:58,400 --> 01:05:00,040 Du nerf ! 685 01:05:19,520 --> 01:05:21,040 Assouplissements ! 686 01:05:24,920 --> 01:05:25,880 Mieux que �a. 687 01:05:30,400 --> 01:05:31,920 Flexion, extension ! 688 01:05:45,840 --> 01:05:47,920 Prenez vos sabres ! 689 01:06:04,880 --> 01:06:07,200 Concentrez-vous ! Bras tendus ! 690 01:06:57,880 --> 01:07:00,040 Ecoute le conseil d'un ancien. 691 01:07:00,240 --> 01:07:04,640 Rel�che un peu la pression sur les cadets. 692 01:07:04,840 --> 01:07:08,800 Accorde-leur quelques moments de r�cr�ation. 693 01:07:09,000 --> 01:07:12,040 Ce ne sont pas des gamins. 694 01:07:12,240 --> 01:07:16,840 Au bord de l'�puisement, lIs go�teront une sensation unique. 695 01:07:44,800 --> 01:07:47,200 Plus haut, les fesses ! 696 01:08:01,960 --> 01:08:02,880 Plus haut ! 697 01:09:00,920 --> 01:09:02,360 Cinq minutes de pause ! 698 01:09:25,720 --> 01:09:26,920 Revenez ! 699 01:09:36,000 --> 01:09:36,920 Masques ! 700 01:10:05,440 --> 01:10:06,600 Bon app�tit. 701 01:10:18,240 --> 01:10:22,520 Les cadets poursuivront l'entra�nement apr�s le d�ner. 702 01:10:23,400 --> 01:10:25,840 Mangez. Forcez-vous. 703 01:10:29,520 --> 01:10:32,000 Je suis mauvais cuisinier. 704 01:10:32,680 --> 01:10:34,560 Pas du tout. 705 01:10:34,920 --> 01:10:37,760 La fatigue inhibe leur app�tit. 706 01:11:06,520 --> 01:11:09,600 �a arrive souvent pendant le stage. 707 01:11:30,800 --> 01:11:33,000 - Kokubu l'avait dit. - Quoi ? 708 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Notre app�tit est revenu. 709 01:11:36,480 --> 01:11:38,040 J'ai confiance. 710 01:11:55,760 --> 01:11:58,240 C'est plus dur que je l'imaginais. 711 01:11:58,480 --> 01:12:02,520 Ce n'est que Ie 7 �me jour. Tu n'as pas tout vu. 712 01:12:02,720 --> 01:12:06,600 Tu parles comme le capitaine. 713 01:12:08,320 --> 01:12:09,800 Ah bon ? 714 01:12:11,960 --> 01:12:15,000 Mais son sourire est plus beau. 715 01:12:15,280 --> 01:12:17,520 Je suis d��u. 716 01:12:17,800 --> 01:12:20,920 Personne n'est malade ? 717 01:12:21,120 --> 01:12:23,920 Parfait. C'est un stage prometteur. 718 01:12:24,920 --> 01:12:27,840 Demain, on entre dans Ia 2�me semaine. 719 01:12:28,040 --> 01:12:31,960 On commence l'entra�nement pratique et le perfectionnement. 720 01:12:32,160 --> 01:12:33,360 Bon courage. 721 01:12:34,560 --> 01:12:36,920 J'ai un t�l�gramme du ma�tre. 722 01:12:37,120 --> 01:12:38,960 Il arrive demain. 723 01:12:39,160 --> 01:12:42,520 Il ne va quand m�me pas venir seul du port. 724 01:12:42,800 --> 01:12:46,080 J'irai I'accueillir avec Yokoyama et Murata. 725 01:12:46,400 --> 01:12:49,840 Il va s�rement apporter un colis plein de victuailles. 726 01:13:00,400 --> 01:13:04,480 Nous br�lons du sang 727 01:13:05,080 --> 01:13:09,720 De la jeunesse 728 01:13:10,080 --> 01:13:14,480 Nous portons en nous 729 01:13:14,920 --> 01:13:19,320 Le feu de la gloire 730 01:13:19,800 --> 01:13:24,280 ll est attis� sans fin 731 01:13:24,720 --> 01:13:29,000 Par la for�t de notre id�al 732 01:13:41,480 --> 01:13:42,640 Bonjour, Ies gars ! 733 01:13:45,240 --> 01:13:48,800 Je viens vous encourager. J'ai des colis pour vous. 734 01:13:49,000 --> 01:13:49,760 Merci. 735 01:13:49,960 --> 01:13:51,320 Servez-vous. 736 01:14:01,320 --> 01:14:03,360 J'aime cet endroit rustique. 737 01:14:03,960 --> 01:14:06,720 Je resterais bien pour nager. 738 01:14:07,480 --> 01:14:11,080 Eri, je veux que tu rentres. 739 01:14:12,080 --> 01:14:14,720 Pourquoi ? Je g�ne ? 740 01:14:15,920 --> 01:14:19,080 On s'entra�ne dur. Tu comprends ? 741 01:14:21,680 --> 01:14:23,160 C'est bien toi, �a. 742 01:14:23,360 --> 01:14:28,040 T'en fais pas. J'avais pr�vu de repartir tout de suite. 743 01:14:30,080 --> 01:14:32,480 Je vouIais seuIement te voir. 744 01:14:33,200 --> 01:14:34,920 Bon courage. 745 01:14:35,120 --> 01:14:38,040 Invitez-moi pour f�ter la victoire. 746 01:14:38,400 --> 01:14:39,680 Tu pars d�j� ? 747 01:14:39,880 --> 01:14:41,560 - Reste un peu. - Allez ! 748 01:14:43,720 --> 01:14:45,600 Thank you ! Mais... 749 01:14:45,800 --> 01:14:48,480 Je dois aller voir un ami. 750 01:14:49,960 --> 01:14:51,280 En rang ! 751 01:14:51,680 --> 01:14:53,000 D�p�chez-vous. 752 01:14:53,240 --> 01:14:54,440 Allez ! 753 01:14:59,400 --> 01:15:01,080 Tu es amoureuse de lui ? 754 01:15:02,960 --> 01:15:05,560 Je suis s�r qu'il n'y a rien eu. 755 01:15:06,320 --> 01:15:08,200 A toi d'imaginer. 756 01:15:08,400 --> 01:15:09,760 Pourquoi tu dis �a ? 757 01:15:10,080 --> 01:15:12,840 Parce que Kokubu n'a pas chang�. 758 01:15:14,360 --> 01:15:16,120 Donc, vous n'�tes toujours pas �gaux. 759 01:15:16,320 --> 01:15:18,160 Tu te tra�nes encore derri�re lui. 760 01:15:23,760 --> 01:15:25,960 Gagnez le championnat ! 761 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 Good luck ! 762 01:16:03,120 --> 01:16:04,680 QueIIe chaleur ! 763 01:16:04,880 --> 01:16:06,880 C'est insupportable ! 764 01:16:38,000 --> 01:16:40,720 Plus que deux jours de stage. 765 01:16:56,320 --> 01:16:57,440 H�, les gars ! 766 01:16:59,160 --> 01:17:00,560 Si on aIIait nager ? 767 01:17:12,040 --> 01:17:13,640 Sans la permission de Kokubu ? 768 01:17:13,960 --> 01:17:17,680 Le bateau va arriver en retard. 769 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Personne ne nous verra. 770 01:17:22,680 --> 01:17:25,440 L'eau est devant nous ! 771 01:17:25,720 --> 01:17:29,720 �a ne peut faire que du bien. Je vous l'assure. 772 01:17:30,600 --> 01:17:32,520 Je sais que vous voulez nager. 773 01:17:38,800 --> 01:17:42,440 Kokubu vous fait si peur que �a ? 774 01:17:44,920 --> 01:17:47,000 Je vais vous raconter un truc. 775 01:17:48,080 --> 01:17:51,240 Vous prenez Kokubu pour un dieu. 776 01:17:51,680 --> 01:17:54,440 Mais c'est un homme comme nous. 777 01:17:55,560 --> 01:17:58,400 Son asc�tisme, c'est du bluff. 778 01:17:59,600 --> 01:18:03,360 Il a fourr� sa main sous la jupe d'Eri. 779 01:18:03,560 --> 01:18:05,120 C'est Kokubu, �a. 780 01:18:07,440 --> 01:18:09,600 Voil� pourquoi il l'a chass�e. 781 01:18:09,800 --> 01:18:10,960 Tu en es s�r ? 782 01:18:11,160 --> 01:18:14,440 Il n'a pas � nous faire la morale ! 783 01:18:14,960 --> 01:18:16,360 N'est-ce pas ? 784 01:18:17,800 --> 01:18:18,880 Tu as raison. 785 01:18:19,160 --> 01:18:20,080 Allons-y. 786 01:18:20,280 --> 01:18:22,080 - Allons nager. - A l'eau ! 787 01:18:23,200 --> 01:18:24,320 Je n'ai pas de maillot. 788 01:18:24,520 --> 01:18:27,320 Nage en slip. C'est la campagne, ici. 789 01:18:28,360 --> 01:18:30,920 D�p�chez-vous ! 790 01:18:39,680 --> 01:18:40,640 Qu'as-tu, Mibu ? 791 01:18:45,440 --> 01:18:47,080 Je reste ici. 792 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 A ta guise. 793 01:18:53,680 --> 01:18:57,160 Je veux ramener Kokubu � Ia r�alit�. 794 01:18:57,520 --> 01:19:00,200 Il doit apprendre � g�rer l'impr�vu. 795 01:19:01,320 --> 01:19:04,760 Sache que tu n'es pas Kokubu. 796 01:19:05,360 --> 01:19:07,120 Tu es toi-m�me. 797 01:19:09,440 --> 01:19:10,760 Allons-y ! 798 01:20:02,360 --> 01:20:03,680 Bonjour ! 799 01:20:06,920 --> 01:20:08,280 Tiens. 800 01:20:09,840 --> 01:20:12,000 - C'est pour vous. - Merci. 801 01:20:12,640 --> 01:20:15,560 - Tout Ie monde va bien ? - Oui. 802 01:20:15,960 --> 01:20:17,840 - Aucun malade ? - Non. 803 01:20:23,640 --> 01:20:24,960 Vous allez au temple ? 804 01:20:25,400 --> 01:20:27,640 Montez. J'y vais. 805 01:20:28,520 --> 01:20:31,440 - On monte ? Il reste 1 km. - D'accord. 806 01:20:31,640 --> 01:20:33,120 Merci, monsieur. 807 01:20:36,800 --> 01:20:38,320 Merci. 808 01:21:04,640 --> 01:21:06,760 Ce n'est pas grave. 809 01:21:07,400 --> 01:21:09,520 Ils ne font que se baigner. 810 01:21:13,080 --> 01:21:14,360 Non. 811 01:21:15,800 --> 01:21:17,720 QueIque chose est bris�. 812 01:21:18,280 --> 01:21:20,200 Et c'est irr�versible. 813 01:22:24,040 --> 01:22:25,840 Le ma�tre est arriv� ! 814 01:22:26,680 --> 01:22:28,000 D�j� ? 815 01:22:28,480 --> 01:22:29,840 Que fais-tu ? 816 01:22:30,040 --> 01:22:31,480 J'ai nag� avec vous. 817 01:22:31,960 --> 01:22:32,960 Mibu ! 818 01:22:36,760 --> 01:22:39,000 Je n'ai pas pu vous arr�ter. 819 01:22:39,560 --> 01:22:41,720 Nous sommes tous responsables. 820 01:22:41,920 --> 01:22:47,520 Ce serait l�che de ma part de jouer le disciple exemplaire. 821 01:22:47,720 --> 01:22:51,480 Plut�t mourir que de me montrer ainsi devant Kokubu. 822 01:23:32,880 --> 01:23:35,080 C'est un stage de quoi, �a ? 823 01:23:35,480 --> 01:23:37,320 De natation ? 824 01:23:45,520 --> 01:23:47,280 Tu leur as permis ? 825 01:23:47,960 --> 01:23:49,400 Je leur avais interdit. 826 01:23:49,600 --> 01:23:52,280 Je suis responsable. Pardonnez-moi. 827 01:23:59,840 --> 01:24:01,000 C'est moi. 828 01:24:02,360 --> 01:24:03,360 Pourquoi ? 829 01:24:04,960 --> 01:24:06,400 J'ai pens�... 830 01:24:06,920 --> 01:24:08,960 qu'ils en avaient envie. 831 01:24:10,600 --> 01:24:12,040 Ah bon. 832 01:25:13,680 --> 01:25:16,240 Kagawa, rentre � Tokyo imm�diatement. 833 01:25:19,200 --> 01:25:21,040 C'est un ordre. 834 01:25:21,560 --> 01:25:25,360 Je m'occupe de tout avec Kokubu. Ne t'inqui�te pas. 835 01:25:25,680 --> 01:25:29,000 Mais tu n'es pas dispens� de championnat. 836 01:25:29,240 --> 01:25:31,520 Ne l'oubIie pas. 837 01:25:31,720 --> 01:25:36,800 D'ici l�, fais des exercices pour garder ta condition. 838 01:25:37,000 --> 01:25:39,240 Quoi qu'il en soit, rentre ! 839 01:25:40,080 --> 01:25:42,280 Oui, je rentre. 840 01:25:50,960 --> 01:25:53,720 Vous tous, allez vous rhabiller. 841 01:26:42,040 --> 01:26:43,120 Mibu ? 842 01:27:02,760 --> 01:27:04,120 Dis, Mibu... 843 01:27:05,600 --> 01:27:07,800 Tu as nag� avec Ies autres ? 844 01:27:08,880 --> 01:27:10,120 Oui. 845 01:27:10,520 --> 01:27:12,000 Vraiment ? 846 01:27:14,960 --> 01:27:15,840 Oui. 847 01:27:17,920 --> 01:27:19,160 Toi aussi... 848 01:27:48,960 --> 01:27:50,640 Je suis content de vous. 849 01:27:51,080 --> 01:27:56,520 En dix jours de stage, vous vous �tes m�tamorphos�s. 850 01:27:57,200 --> 01:27:59,560 L'effort se lit sur vous. 851 01:27:59,880 --> 01:28:02,400 Je suis s�r de notre victoire. 852 01:28:02,680 --> 01:28:04,480 N'est-ce pas, ma�tre ? 853 01:28:05,400 --> 01:28:09,880 Mais surtout, ne vous rel�chez pas apr�s le stage. 854 01:28:10,440 --> 01:28:15,640 Comment garder votre condition physique et cette formidabIe tension ? 855 01:28:16,040 --> 01:28:19,520 R�fI�chissez-y individuellement. 856 01:28:30,400 --> 01:28:32,560 Maintenant, buvons. 857 01:28:48,360 --> 01:28:48,840 Eh bien... 858 01:28:49,840 --> 01:28:51,040 Sant� ! 859 01:29:13,280 --> 01:29:15,920 R�veillez-vous ! Kokubu a disparu ! 860 01:30:10,080 --> 01:30:14,040 Kokubu ! O� es-tu ? 861 01:30:29,240 --> 01:30:30,400 II est mort. 862 01:30:33,440 --> 01:30:35,160 Kokubu est mort ! 863 01:31:01,640 --> 01:31:06,160 C'est Ie journal que tenait Kokubu pendant le stage. 864 01:31:08,600 --> 01:31:11,560 Il n'y a rien qui ressembIe � un testament. 865 01:31:11,760 --> 01:31:16,520 Mais iI a consign� ses sentiments avant son suicide. 866 01:31:19,480 --> 01:31:21,840 Le 30 ao�t. 867 01:31:22,760 --> 01:31:25,640 C'est Ie jour de mon arriv�e. 868 01:31:26,480 --> 01:31:29,480 Le jour o� vous �tes partis nager. 869 01:31:30,000 --> 01:31:32,760 Il n'en parle pas dans son journal. 870 01:31:33,840 --> 01:31:36,680 Il �crit seuIement � la fin : 871 01:31:37,600 --> 01:31:40,280 ''Je ne sais pas diriger. 872 01:31:40,640 --> 01:31:45,320 ''Ou bien on devient fort et droit, ou bien on se suicide. 873 01:31:45,520 --> 01:31:47,560 ''Il n'y a pas d'autre alternative.'' 874 01:32:12,240 --> 01:32:15,480 Je n'aurais jamais cru qu'il se suiciderait. 875 01:32:17,560 --> 01:32:20,680 Il �tait si fort... Pourquoi a-t-il abdiqu� ? 876 01:32:20,880 --> 01:32:22,200 Et si facilement ? 877 01:32:22,880 --> 01:32:26,240 Kagawa, c'est toi qui as abdiqu�. 878 01:32:26,600 --> 01:32:29,480 En parlant de Kokubu et de moi. 879 01:32:30,280 --> 01:32:32,480 Tu avais pourtant compris. 880 01:32:32,960 --> 01:32:35,520 Tu savais bien que je bluffais ! 881 01:32:41,640 --> 01:32:45,160 En v�rit�, il ne m'a jamais touch�e. 882 01:32:46,560 --> 01:32:49,880 Je n'�tais rien pour lui. 883 01:32:51,680 --> 01:32:54,040 Mais moi, je l'aimais ! 884 01:33:02,760 --> 01:33:06,120 Kokubu n'a pas abdiqu�. 885 01:33:07,160 --> 01:33:08,920 En se tuant, 886 01:33:09,120 --> 01:33:13,160 il a vouIu sauver sa droiture et sa force. 887 01:33:19,160 --> 01:33:20,960 C'est moi qui ai perdu. 888 01:33:22,040 --> 01:33:26,560 Il est parti trop loin, je ne pourrai plus le vaincre. 889 01:33:39,920 --> 01:33:41,600 J'ai honte. 890 01:33:42,640 --> 01:33:47,280 Je voulais devenir aussi fort que Kokubu. 891 01:33:48,400 --> 01:33:49,680 Mais finalement... 892 01:33:51,480 --> 01:33:53,080 Finalement... 893 01:33:55,480 --> 01:33:58,760 Personne n'a jamais compris Kokubu. 894 01:33:59,680 --> 01:34:02,120 Pas m�me moi. 895 01:34:02,800 --> 01:34:07,840 Kokubu vivait dans la simplicit�. C'�tait son id�al. 896 01:34:09,560 --> 01:34:13,800 Pourquoi l'a-t-on entra�n� vers la mort ? 897 01:34:14,000 --> 01:34:16,600 Pourquoi ne l'avons-nous pas compris ? 898 01:34:18,120 --> 01:34:20,160 Honte � nous. 899 01:34:50,240 --> 01:34:53,360 FIN 61854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.