Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:04,327
Ah, friends. Where to start?
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,496
With the accidental
insemination?
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,290
With the love story?
4
00:00:08,366 --> 00:00:09,791
With the heartbreak?
5
00:00:09,868 --> 00:00:11,168
J.R. broke up with me.
6
00:00:11,244 --> 00:00:12,794
With the friendship...
7
00:00:12,871 --> 00:00:14,838
I'll just ask one
of my sisters for an egg.
8
00:00:14,915 --> 00:00:16,506
I don't want to complicate
our friendship.
9
00:00:16,583 --> 00:00:19,760
With the marriages...
10
00:00:19,836 --> 00:00:21,228
With the family...
11
00:00:21,305 --> 00:00:23,564
With the career high...
12
00:00:23,640 --> 00:00:24,639
The auction's over.
13
00:00:24,716 --> 00:00:25,974
$500,000.
14
00:00:26,051 --> 00:00:27,768
You did it, Jane.
15
00:00:27,844 --> 00:00:29,570
With the three women...
16
00:00:29,646 --> 00:00:32,406
At the end of the day,
those three women.
17
00:00:32,483 --> 00:00:35,317
Yes, friends, let's start there.
18
00:00:35,393 --> 00:00:38,078
Since that's where
our story began...
19
00:00:40,232 --> 00:00:43,909
When Jane Gloriana Villanueva
was a much younger girl,
20
00:00:43,919 --> 00:00:45,919
she had to face
the unthinkable...
21
00:00:45,996 --> 00:00:48,163
What do you mean
the telenovela's gonna end?
22
00:00:48,240 --> 00:00:51,091
Well, they just revealed
the last big secret.
23
00:00:51,168 --> 00:00:52,751
So the show's almost over.
24
00:00:52,762 --> 00:00:54,595
Forever?
25
00:00:54,671 --> 00:00:56,263
But Lina watches
Days of our Lives
26
00:00:56,340 --> 00:00:59,391
with her family,
and they're on season 34.
27
00:01:15,526 --> 00:01:17,025
Yes, friends,
28
00:01:17,102 --> 00:01:20,028
our Jane never loved endings.
29
00:01:20,105 --> 00:01:23,624
And yet, here she was,
facing a doozy.
30
00:01:23,700 --> 00:01:26,627
I just don't think
I can say goodbye.
31
00:01:26,703 --> 00:01:27,711
To the couch?
32
00:01:27,788 --> 00:01:29,579
It was our first
big purchase together.
33
00:01:29,656 --> 00:01:31,456
How can we just get rid of it?
34
00:01:31,467 --> 00:01:33,300
Just think how happy it'll make
someone who didn't
35
00:01:33,377 --> 00:01:36,086
just sign a massive book deal.
36
00:01:36,163 --> 00:01:38,630
Come on. You said you wanted
to splurge on something.
37
00:01:38,641 --> 00:01:40,715
And I will, just not
a $5,000 couch
38
00:01:40,792 --> 00:01:42,142
Mateo's gonna jump all over.
39
00:01:43,503 --> 00:01:44,553
Hey, guys...
40
00:01:44,629 --> 00:01:45,887
Can you please
41
00:01:45,964 --> 00:01:47,139
tell her that she has
to buy something
42
00:01:47,149 --> 00:01:48,557
with her book advance?
43
00:01:48,633 --> 00:01:50,976
Tell him I'm going to after
I finish the first round
44
00:01:50,986 --> 00:01:52,227
of notes from my editor.
45
00:01:52,304 --> 00:01:54,312
I just want to make sure
that they like it, since
46
00:01:54,323 --> 00:01:56,273
they're paying...
Say it.
47
00:01:56,349 --> 00:01:58,233
...half a
million dollars!
48
00:02:01,321 --> 00:02:04,114
Who... what, are you
guys over it already?
49
00:02:04,191 --> 00:02:07,742
Actually, we wanted
to have lunch today
50
00:02:07,819 --> 00:02:08,994
to tell you something.
51
00:02:09,004 --> 00:02:11,296
Okay.
52
00:02:14,251 --> 00:02:17,335
We're... moving
to New York.
53
00:02:17,346 --> 00:02:19,129
What?
54
00:02:19,206 --> 00:02:20,630
So, yeah.
55
00:02:20,707 --> 00:02:22,591
That's the doozy
I was talking about.
56
00:02:22,667 --> 00:02:24,301
This Is Mars
will be filming there.
57
00:02:24,377 --> 00:02:26,687
So your mother
graciously offered
58
00:02:26,763 --> 00:02:28,346
to transfer nursing schools.
59
00:02:28,357 --> 00:02:30,765
We didn't want to say anything
unless we could convince
60
00:02:30,842 --> 00:02:32,642
Darci and Esteban to move.
61
00:02:32,719 --> 00:02:35,103
Your father didn't want to
miss out on Baby's childhood.
62
00:02:35,180 --> 00:02:37,272
Not that I want to miss out
on your adulthood.
63
00:02:37,349 --> 00:02:40,942
But, uh, New York
is just a short flight away.
64
00:02:41,019 --> 00:02:42,444
I get it.
65
00:02:42,520 --> 00:02:43,954
Of course.
66
00:02:45,207 --> 00:02:48,825
So when are you moving?
67
00:02:48,902 --> 00:02:50,493
Three days after the wedding.
68
00:02:50,570 --> 00:02:52,379
Wow. Okay.
69
00:02:52,456 --> 00:02:54,047
Well, it's a good thing
70
00:02:54,124 --> 00:02:56,884
that we're not going on
a honeymoon right away.
71
00:02:58,629 --> 00:03:00,429
I'm gonna miss you.
72
00:03:01,798 --> 00:03:04,341
Me, too. So much.
73
00:03:05,636 --> 00:03:08,470
Oh! I can't believe
74
00:03:08,546 --> 00:03:10,722
we won't be in the same city.
75
00:03:10,733 --> 00:03:12,107
Oh...
76
00:03:14,069 --> 00:03:16,394
Oh, no, but...
this is good.
77
00:03:16,405 --> 00:03:17,395
This is exciting.
78
00:03:17,472 --> 00:03:19,323
If you say so.
79
00:03:28,942 --> 00:03:30,909
Okay, uh, so, we
still have a month.
80
00:03:30,920 --> 00:03:32,410
What do we do?
81
00:03:32,421 --> 00:03:34,329
Just live our lives.
You have to finish
82
00:03:34,406 --> 00:03:36,206
editing your book.
Exactly.
83
00:03:36,217 --> 00:03:39,593
And I'll take the lead
on wedding planning.
84
00:03:39,670 --> 00:03:40,785
You okay?
85
00:03:40,787 --> 00:03:43,171
I just feel like I'm
already losing time.
86
00:03:43,248 --> 00:03:45,966
It does go quickly, friends,
87
00:03:45,976 --> 00:03:47,976
as you well know.
88
00:03:52,799 --> 00:03:55,267
Ah... so that's it.
89
00:03:55,277 --> 00:03:57,727
My book is officially finished.
90
00:03:57,804 --> 00:04:00,188
My editor loves the new ending.
And you?
91
00:04:00,265 --> 00:04:02,315
I'm, like, 98 and a half
percent there.
92
00:04:02,392 --> 00:04:03,900
But I have accepted
93
00:04:03,977 --> 00:04:05,402
I'll never get to a hundred.
94
00:04:05,478 --> 00:04:06,954
Too much anxiety.
The point is,
95
00:04:07,030 --> 00:04:09,698
I've typed "the end," and I'm
on track for a summer release.
96
00:04:09,774 --> 00:04:11,291
Badass.
97
00:04:11,368 --> 00:04:14,127
Does that mean we can
upgrade to a plated dinner?
98
00:04:14,204 --> 00:04:15,954
For $26 a head? No way.
99
00:04:16,031 --> 00:04:18,131
My abuela's church friends can
make their way to the buffet.
100
00:04:18,208 --> 00:04:19,416
They've done it before.
But...
101
00:04:19,492 --> 00:04:21,293
I'm ready to talk
all things wedding.
102
00:04:21,303 --> 00:04:23,128
All right.
Let's do this.
103
00:04:23,138 --> 00:04:24,754
God, I love seeing you
with that checklist.
104
00:04:24,831 --> 00:04:25,806
What a turn-on.
105
00:04:25,882 --> 00:04:27,966
Why, thank you. Okay.
106
00:04:27,977 --> 00:04:29,201
The caterer has our deposit.
107
00:04:29,203 --> 00:04:30,811
The cake is confirmed
and so is the DJ.
108
00:04:30,887 --> 00:04:32,470
I e-mailed all the
vendors and the guests
109
00:04:32,481 --> 00:04:34,222
to remind them that the
marathon is this weekend,
110
00:04:34,299 --> 00:04:35,307
so traffic will be crazy.
111
00:04:35,317 --> 00:04:36,725
Look at you talking all dirty.
112
00:04:36,801 --> 00:04:38,059
Lina has confirmed
113
00:04:38,136 --> 00:04:40,270
that the wedding dress
is in transit.
114
00:04:40,347 --> 00:04:42,990
And, ah. Now onto
some open questions.
115
00:04:43,066 --> 00:04:46,109
Hit me with them open questions.
Are we...
116
00:04:46,186 --> 00:04:48,111
sleeping together or apart
the night before the wedding?
117
00:04:48,188 --> 00:04:50,280
Together. Definitely.
Agreed.
118
00:04:50,357 --> 00:04:51,406
And I finished my vows.
119
00:04:51,483 --> 00:04:52,907
Mm.
First time I've ever finished
120
00:04:52,984 --> 00:04:54,084
a writing assignment on time.
121
00:04:54,161 --> 00:04:56,169
First time I haven't.
122
00:04:56,246 --> 00:04:57,212
B-Because of my book.
123
00:04:57,289 --> 00:04:59,289
Don't worry, I got this.
124
00:04:59,366 --> 00:05:01,291
I'm not worried.
125
00:05:01,368 --> 00:05:03,168
But there is one more
thing we have to do.
126
00:05:03,178 --> 00:05:04,219
What?
127
00:05:05,347 --> 00:05:07,264
Practice our dance.
128
00:05:14,598 --> 00:05:16,181
Ew. Way too sweet.
129
00:05:16,191 --> 00:05:17,849
I don't want hearts
on the place cards.
130
00:05:17,926 --> 00:05:19,601
We're not in third grade.
131
00:05:19,677 --> 00:05:21,353
Are you sure
you don't want to invite
132
00:05:21,363 --> 00:05:23,188
any more people
to the rehearsal dinner?
133
00:05:23,198 --> 00:05:24,856
Hmm? Jane won't have
to spend a dime
134
00:05:24,867 --> 00:05:26,358
of that book money...
it's my treat.
135
00:05:26,368 --> 00:05:28,702
Nah. We want to
keep it small.
136
00:05:28,779 --> 00:05:31,154
But if you want to
bring a plus-one...
137
00:05:31,231 --> 00:05:33,373
Please. That's just not
what I'm about right now.
138
00:05:33,450 --> 00:05:35,375
I am happily married
to the Marbella.
139
00:05:38,547 --> 00:05:40,105
Now let's talk schedule.
140
00:05:40,107 --> 00:05:42,123
Cocktail hour will be from 5:00
to 6:00, followed by dinner.
141
00:05:42,200 --> 00:05:43,208
During dinner,
we'll do the toasts.
142
00:05:43,218 --> 00:05:44,459
And yes,
143
00:05:44,536 --> 00:05:46,628
I will be making one.
Oh, yeah?
144
00:05:46,704 --> 00:05:49,631
Yes. And it's going to be
really funny.
145
00:05:49,707 --> 00:05:51,549
But Petra's not funny.
146
00:05:51,560 --> 00:05:53,676
I know. But she was so excited,
so just laugh
147
00:05:53,753 --> 00:05:55,562
whenever she pauses.
I will.
148
00:05:55,639 --> 00:05:57,013
Unless she
publicly fires someone.
149
00:05:57,090 --> 00:05:59,182
How was the dress fitting?
150
00:05:59,259 --> 00:06:00,567
Amazing. Lina crushed it.
151
00:06:00,644 --> 00:06:02,018
I'm so happy.
152
00:06:02,095 --> 00:06:03,520
Oh, I can't wait
to see you in it.
153
00:06:03,596 --> 00:06:05,688
Oh. Love you.
See you at home.
154
00:06:05,765 --> 00:06:07,399
Jane?
Hmm?
155
00:06:07,409 --> 00:06:09,526
Hey. I got your e-mail,
and yes, we would love
156
00:06:09,602 --> 00:06:11,569
for you to marry our spirits...
though we are thinking
157
00:06:11,580 --> 00:06:13,321
it's more of an
after-ceremony private thing.
158
00:06:13,398 --> 00:06:14,823
Great. Um, but I was
159
00:06:14,899 --> 00:06:16,917
actually hoping to talk to you
about something else.
160
00:06:16,993 --> 00:06:18,535
Uh-oh. That's never good.
161
00:06:18,611 --> 00:06:20,328
Of course. Sure.
What is it?
162
00:06:20,405 --> 00:06:22,580
I found Rafael's birth parents.
163
00:06:22,591 --> 00:06:25,542
Yes, friends,
looks like that last secret
164
00:06:25,618 --> 00:06:27,302
will finally be revealed.
165
00:06:33,084 --> 00:06:34,926
As you can imagine... or I can...
166
00:06:34,937 --> 00:06:36,770
there are so many ways
a story can end.
167
00:06:36,847 --> 00:06:38,555
You found Rafael's parents?
168
00:06:38,631 --> 00:06:39,764
Endings can be dramatic.
169
00:06:39,775 --> 00:06:40,849
Are they crime lords?
170
00:06:40,925 --> 00:06:42,100
Or shocking.
171
00:06:42,111 --> 00:06:43,601
Rose isn't his mother, is she?
172
00:06:43,612 --> 00:06:45,270
Or seemingly mundane.
173
00:06:45,280 --> 00:06:47,605
His parents were just...
174
00:06:47,616 --> 00:06:49,574
regular people.
175
00:06:50,694 --> 00:06:52,193
Were?
176
00:06:52,270 --> 00:06:54,612
They're dead.
Which, of course,
177
00:06:54,623 --> 00:06:56,448
is a different kind
of ending altogether.
178
00:06:56,524 --> 00:06:57,791
Oh, no.
179
00:06:57,868 --> 00:06:59,534
Here's everything
180
00:06:59,611 --> 00:07:01,911
I could find out about them.
181
00:07:01,988 --> 00:07:03,296
I thought...
182
00:07:03,373 --> 00:07:06,133
you should be the one
to tell Rafael.
183
00:07:16,961 --> 00:07:18,428
If I'm cold, I'll go shopping.
184
00:07:18,439 --> 00:07:20,647
I hear there are stores
in New York.
185
00:07:32,110 --> 00:07:34,527
Hey. Where's Mateo? I have
to get home to talk to Rafael.
186
00:07:34,604 --> 00:07:37,330
Upstairs. He said he's working
on some big surprise for me.
187
00:07:40,494 --> 00:07:41,910
Wha...?
188
00:07:41,986 --> 00:07:43,953
Mateo, what did you do?
189
00:07:44,030 --> 00:07:45,955
I unpacked you,
so now you don't have to move.
190
00:07:46,032 --> 00:07:49,083
Looks like Jane's son
doesn't like goodbyes, either.
191
00:07:49,160 --> 00:07:52,345
Mateo, sweetie,
Abuela still has to move.
192
00:07:52,422 --> 00:07:53,505
Why?
193
00:07:53,581 --> 00:07:55,182
You know why.
Because of Papa's show.
194
00:07:55,258 --> 00:07:56,499
That's why Papa
195
00:07:56,577 --> 00:08:00,020
has to move, but Abuela
could stay here with us.
196
00:08:00,096 --> 00:08:02,931
No, I can't, sweetie.
Yes, you can.
197
00:08:03,007 --> 00:08:04,057
You just don't want to.
198
00:08:04,133 --> 00:08:05,383
That's not true.
You could
199
00:08:05,460 --> 00:08:06,518
- if you wanted to.
- It'll be okay, Mateo.
200
00:08:06,594 --> 00:08:08,603
It's just like we talked about.
201
00:08:08,680 --> 00:08:10,980
Okay? We'll FaceTime
every night.
202
00:08:11,057 --> 00:08:12,941
It's not the same.
203
00:08:13,017 --> 00:08:15,109
It's just not.
204
00:08:15,186 --> 00:08:18,205
Yeah, I know
how you feel, buddy.
205
00:08:20,501 --> 00:08:22,200
Hey.
206
00:08:22,211 --> 00:08:24,994
What took you guys so long?
We had a little issue,
207
00:08:25,071 --> 00:08:26,996
but we're doing better.
Right, Mr. Sweetface?
208
00:08:27,073 --> 00:08:29,549
Can I sleep in bed
with you guys tonight?
209
00:08:29,626 --> 00:08:32,001
No fair! If he gets
to, then we do, too.
210
00:08:32,078 --> 00:08:34,888
Yeah. And no tooting, Mateo.
It's not tooting
211
00:08:34,965 --> 00:08:37,340
if I do it in my sleep.
Uh, yes, it is.
212
00:08:37,417 --> 00:08:39,392
It's still tooting.
Official ruling is...
213
00:08:39,469 --> 00:08:41,895
it's tooting!
Yeah!
214
00:08:41,972 --> 00:08:43,897
Hey, and try not to do
it in your sleep tonight, huh?
215
00:08:43,974 --> 00:08:46,015
So, what do you say?
216
00:08:46,092 --> 00:08:47,943
Family sleepover?
217
00:08:49,238 --> 00:08:50,904
Okay, let's do it.
218
00:08:53,316 --> 00:08:55,191
Thank you.
219
00:08:55,268 --> 00:08:57,360
You are an excellent agent,
Barry.
220
00:08:57,437 --> 00:08:59,028
Okay.
221
00:08:59,105 --> 00:09:01,698
The network just dropped
the This Is Mars pilot online
222
00:09:01,774 --> 00:09:05,493
to generate some buzz before it
officially starts airing in the fall.
223
00:09:05,570 --> 00:09:06,619
Wow.
I just can't believe
224
00:09:06,696 --> 00:09:08,079
it's finally being released
225
00:09:08,156 --> 00:09:09,422
to American audiences.
226
00:09:09,499 --> 00:09:10,873
People are watching it
right now.
227
00:09:10,950 --> 00:09:12,000
Do you think there's buzz yet?
228
00:09:12,076 --> 00:09:13,927
Probably not.
229
00:09:14,004 --> 00:09:16,754
Xo...
230
00:09:16,765 --> 00:09:18,139
it's happening.
231
00:09:18,216 --> 00:09:19,799
#Mars is already trending.
232
00:09:19,876 --> 00:09:22,185
America loves me!
233
00:09:24,464 --> 00:09:27,098
Oh. Apparently,
America loves NASA.
234
00:09:27,109 --> 00:09:29,442
They just landed
another rover on Mars.
235
00:09:29,519 --> 00:09:32,687
Oh, I'll just help you repack
to take my mind off it.
236
00:09:32,764 --> 00:09:34,397
But, I mean, it's exciting, no?
237
00:09:34,474 --> 00:09:36,241
Lots of big changes ahead.
238
00:09:43,316 --> 00:09:45,241
Luisa found my parents?
239
00:09:45,318 --> 00:09:47,785
Yes. And I don't know
how to tell you this
240
00:09:47,796 --> 00:09:49,746
except to just tell you.
241
00:09:49,822 --> 00:09:52,465
They died in a car accident.
242
00:09:53,660 --> 00:09:56,085
Oh.
I am so sorry.
243
00:09:56,162 --> 00:09:57,754
They lived in Italy.
244
00:09:57,830 --> 00:09:59,255
They owned a bakery.
245
00:09:59,332 --> 00:10:01,600
It's all in there.
A bakery.
246
00:10:03,386 --> 00:10:05,720
Wow.
247
00:10:05,797 --> 00:10:07,647
How normal.
248
00:10:07,724 --> 00:10:09,807
I-I guess I was expecting
something, um...
249
00:10:09,818 --> 00:10:11,809
Straight out of a telenovela?
250
00:10:11,820 --> 00:10:13,645
...bigger.
251
00:10:13,655 --> 00:10:15,229
Crazier.
252
00:10:15,306 --> 00:10:16,481
Like I said.
253
00:10:16,557 --> 00:10:18,650
I know it's a terrible
time to find out,
254
00:10:18,660 --> 00:10:19,901
right before the wedding.
255
00:10:19,977 --> 00:10:21,161
No.
256
00:10:22,831 --> 00:10:25,406
Actually, it's the perfect time.
257
00:10:25,483 --> 00:10:28,785
I think a few months ago I
would have been devastated.
258
00:10:28,861 --> 00:10:31,829
But all I can think
about right now is...
259
00:10:31,840 --> 00:10:33,998
how much I do have.
260
00:10:34,009 --> 00:10:37,502
I mean, I am literally
surrounded by family.
261
00:10:37,512 --> 00:10:40,847
So how can I feel
anything but gratitude?
262
00:10:40,924 --> 00:10:41,881
Oh...
263
00:10:43,334 --> 00:10:45,018
It's like Chekhov's gun.
264
00:10:45,095 --> 00:10:46,353
Had to go off!
265
00:10:47,689 --> 00:10:49,347
Oh.
266
00:10:49,358 --> 00:10:51,432
I can't wait to marry you.
267
00:10:51,509 --> 00:10:52,934
Which brings us to...
268
00:10:55,438 --> 00:10:56,604
Jane, walk faster.
269
00:10:56,615 --> 00:10:57,947
Girls, get back here.
270
00:10:58,024 --> 00:10:59,691
Mateo, why are your pants off?
271
00:10:59,767 --> 00:11:00,992
Luckily, just the rehearsal.
272
00:11:03,521 --> 00:11:04,871
Because this is
the third run-through, Abuela.
273
00:11:04,948 --> 00:11:06,489
Never fear,
274
00:11:06,566 --> 00:11:08,616
I am here.
275
00:11:08,693 --> 00:11:10,576
Hello, Mother.
276
00:11:10,653 --> 00:11:12,412
Oh. Come here, my beautiful boy.
277
00:11:12,488 --> 00:11:16,124
I have missed you so much, mwah!
278
00:11:16,200 --> 00:11:18,334
I'm gonna do
a reading at the wedding.
279
00:11:18,411 --> 00:11:21,221
Oh, then you have
to practice projection,
280
00:11:21,297 --> 00:11:22,889
so they can hear you
from the cheap seats.
281
00:11:24,134 --> 00:11:25,225
Hello, darling.
282
00:11:29,472 --> 00:11:30,888
Hi.
283
00:11:30,899 --> 00:11:33,733
So, have you written
your vows yet?
284
00:11:33,810 --> 00:11:36,236
Tonight. Oh.
285
00:11:36,312 --> 00:11:38,521
Oh, my God.
286
00:11:38,598 --> 00:11:39,897
The publisher is printing
287
00:11:39,908 --> 00:11:41,482
advanced galleys
of my book this week.
288
00:11:41,559 --> 00:11:42,859
They're sending them
to authors to review.
289
00:11:42,935 --> 00:11:45,245
What?!
That's amazing.
290
00:11:45,321 --> 00:11:46,746
But wait, that's not
even the best part.
291
00:11:46,823 --> 00:11:49,991
One of the authors
is Isabel Allende.
292
00:11:50,067 --> 00:11:51,659
Isabel Allende might write
293
00:11:51,736 --> 00:11:53,369
a blurb for the back of my book!
294
00:11:56,240 --> 00:11:57,382
Oh, Lina, are you okay?
295
00:11:58,743 --> 00:12:00,209
Yes. I'm sorry. I'm fine.
296
00:12:00,286 --> 00:12:01,594
Mm-hmm. Go on.
297
00:12:01,671 --> 00:12:03,671
Isabel Something. Yay!
298
00:12:03,748 --> 00:12:05,715
Mm...
299
00:12:05,792 --> 00:12:08,760
Okay, I was gonna wait
until after the wedding
300
00:12:08,770 --> 00:12:11,012
to tell you, but...
301
00:12:11,088 --> 00:12:14,599
I'm pregnant.
Oh, my God. Congratulations.
302
00:12:14,609 --> 00:12:16,809
Oh...
303
00:12:16,886 --> 00:12:17,977
Which sister gave you an egg?
304
00:12:18,054 --> 00:12:19,937
The pretty one, clearly.
305
00:12:19,948 --> 00:12:22,023
Alexis?
Jackie.
306
00:12:22,033 --> 00:12:24,108
That's what I meant. I just,
I mix them up all the time.
307
00:12:24,119 --> 00:12:25,443
I am so happy for you,
308
00:12:25,454 --> 00:12:27,737
oh, and your very lucky baby.
309
00:12:27,814 --> 00:12:29,614
Okay, enough.
310
00:12:29,624 --> 00:12:31,741
I'm supposed to be
gushing about you.
311
00:12:33,962 --> 00:12:36,463
Which, for the record, she did.
312
00:12:36,539 --> 00:12:38,915
People think I grew up
with four sisters...
313
00:12:40,618 --> 00:12:43,461
...but the truth is,
I grew up with five.
314
00:12:43,472 --> 00:12:46,047
And I only liked one of them.
315
00:12:47,333 --> 00:12:48,758
Jane, you are...
316
00:12:48,835 --> 00:12:50,635
...everything to me.
317
00:12:50,645 --> 00:12:54,597
The person I look up to
the most in this world,
318
00:12:54,674 --> 00:12:58,100
the person I want to be
when I grow up.
319
00:12:58,177 --> 00:13:00,812
And the one thing I know...
320
00:13:00,822 --> 00:13:04,991
...is that, uh,
becoming Jane's father
321
00:13:05,068 --> 00:13:07,777
late in life,
322
00:13:07,854 --> 00:13:10,663
has been...
323
00:13:10,740 --> 00:13:14,158
well, the greatest joy
of my life.
324
00:13:14,169 --> 00:13:17,411
It's true. And, uh,
325
00:13:17,488 --> 00:13:20,507
tomorrow, I'm so thrilled
to be gaining a son.
326
00:13:20,583 --> 00:13:24,511
So, Rafael,
327
00:13:24,587 --> 00:13:27,722
I would be honored
if you call me Dad.
328
00:13:32,479 --> 00:13:34,813
U-Uh... Thank you.
329
00:13:34,889 --> 00:13:37,524
Thank you...?
330
00:13:40,445 --> 00:13:42,270
Very much.
331
00:13:42,280 --> 00:13:44,605
Well, you'll sort that out.
332
00:13:44,682 --> 00:13:46,566
So,
333
00:13:46,642 --> 00:13:48,526
anyway, there's been a lot
of tears shed here tonight,
334
00:13:48,603 --> 00:13:50,745
so I think it's time
for some laughs.
335
00:13:53,116 --> 00:13:55,116
I always knew Jane
was super into weddings,
336
00:13:55,192 --> 00:13:57,460
because she was always marrying
the ketchups at work.
337
00:13:58,946 --> 00:14:00,496
And Rafael, well,
he's always been...
338
00:14:00,573 --> 00:14:04,375
Well, his shirts are so tight,
339
00:14:04,386 --> 00:14:06,961
and his pants...
340
00:14:07,038 --> 00:14:09,055
It's okay, Petra.
341
00:14:09,132 --> 00:14:11,299
You don't have to be funny.
342
00:14:11,375 --> 00:14:12,550
No, I wrote these jokes
so I wouldn't
343
00:14:12,627 --> 00:14:14,060
get emotional like this.
344
00:14:14,137 --> 00:14:17,397
Eh, I don't think it's working.
345
00:14:17,473 --> 00:14:19,640
I just love you two so much.
346
00:14:19,717 --> 00:14:22,485
Your love is something
I aspire to.
347
00:14:24,430 --> 00:14:27,240
And I wish you
all the happiness in the world,
348
00:14:27,317 --> 00:14:28,716
which is a really weird feeling,
349
00:14:28,718 --> 00:14:30,985
because I don't usually wish
happiness on other people.
350
00:14:32,706 --> 00:14:35,290
I love you.
I love you.
351
00:14:37,752 --> 00:14:39,493
Ah...
352
00:14:39,570 --> 00:14:42,747
Thank you so much, everyone.
353
00:14:42,757 --> 00:14:45,592
We are just...
354
00:14:45,668 --> 00:14:48,878
I also want to make a toast.
355
00:14:48,955 --> 00:14:51,005
Uh-oh.
356
00:14:52,800 --> 00:14:55,384
Jane, a long time ago,
357
00:14:55,461 --> 00:14:58,387
I was going through
a rough time,
358
00:14:58,464 --> 00:15:02,266
and I accidentally
inseminated you.
359
00:15:02,277 --> 00:15:07,772
So I just want to take
this moment to say...
360
00:15:07,782 --> 00:15:09,774
you're welcome.
361
00:15:13,646 --> 00:15:14,862
Suffice it to say,
362
00:15:14,939 --> 00:15:17,165
on that night, there was love.
363
00:15:20,277 --> 00:15:24,130
So much in fact, that suddenly
Jane realized something.
364
00:15:25,616 --> 00:15:27,959
Mm. You have
that look.
365
00:15:27,969 --> 00:15:30,136
You want to go write?
Quickly. Is that okay?
366
00:15:30,213 --> 00:15:32,296
Of course. Go.
Okay.
367
00:15:32,307 --> 00:15:33,806
Ugh.
368
00:15:38,054 --> 00:15:39,979
So...
369
00:15:40,056 --> 00:15:42,815
you seemed a little
choked up about love.
370
00:15:42,892 --> 00:15:45,559
Oh, please. Villanueva events
are made for people to cry.
371
00:15:45,636 --> 00:15:47,269
It's just how
they're constructed.
372
00:15:47,346 --> 00:15:49,605
It's fine. I'm fine.
373
00:15:49,682 --> 00:15:51,816
Where did Jane run off to?
374
00:15:51,826 --> 00:15:54,494
Ah, there she is.
375
00:15:54,570 --> 00:15:56,529
Wow.
376
00:15:56,605 --> 00:15:58,831
Somebody was inspired
by those speeches.
377
00:15:58,908 --> 00:16:01,117
Don't worry. I won't tell anyone
378
00:16:01,193 --> 00:16:03,711
that my wife, the writer,
plagiarized her vows.
379
00:16:05,114 --> 00:16:07,340
Oh, I wasn't writing my vows.
380
00:16:07,417 --> 00:16:10,751
I, uh... I-I just suddenly got
an idea for the end of my book
381
00:16:10,762 --> 00:16:12,512
that would get me close to 100%,
382
00:16:12,588 --> 00:16:15,297
and I e-mailed my editor to
see if she could get the file
383
00:16:15,374 --> 00:16:18,467
into the printing press in time
to get it to Isabel Allende.
384
00:16:18,544 --> 00:16:20,761
Got it.
385
00:16:20,838 --> 00:16:22,146
I was gonna write my
vows later tonight.
386
00:16:22,223 --> 00:16:23,597
Well, you know what they say.
387
00:16:23,674 --> 00:16:25,975
It's always best
when you just slip 'em in
388
00:16:26,052 --> 00:16:28,269
right under the deadline.
389
00:16:28,345 --> 00:16:31,656
We should get back inside.
Dessert's coming.
390
00:16:33,392 --> 00:16:34,993
I definitely ate too much cake.
391
00:16:36,187 --> 00:16:37,787
Yeah. Me, too.
392
00:16:39,940 --> 00:16:41,615
You're upset, and I get it.
393
00:16:41,692 --> 00:16:44,368
I put Rafael on the spot,
but it came from a good place.
394
00:16:44,379 --> 00:16:45,953
Rogelio, it's not that.
395
00:16:46,030 --> 00:16:47,463
I need to tell you something.
396
00:16:50,743 --> 00:16:52,593
I don't think
I could move to New York.
397
00:17:00,228 --> 00:17:01,728
Wh-What do you mean,
you can't move to New York?
398
00:17:01,804 --> 00:17:04,513
I just don't want
to leave my whole family.
399
00:17:04,590 --> 00:17:06,390
And I've been trying
to push that feeling aside
400
00:17:06,401 --> 00:17:09,560
and support you, but...
I really don't think
401
00:17:09,571 --> 00:17:11,145
it's the right move for me.
402
00:17:11,222 --> 00:17:12,772
I mean, I just started
403
00:17:12,848 --> 00:17:14,774
getting into the groove
with my nursing program.
404
00:17:14,850 --> 00:17:16,859
My life finally feels
like it's on track.
405
00:17:16,936 --> 00:17:18,911
So? So what?-what are you saying?
406
00:17:18,988 --> 00:17:20,362
Because I have to go.
407
00:17:20,439 --> 00:17:22,073
I signed a contract.
408
00:17:22,083 --> 00:17:24,658
Well, I was thinking,
409
00:17:24,735 --> 00:17:26,660
maybe we should commute.
410
00:17:26,737 --> 00:17:28,704
Just for this year.
411
00:17:28,781 --> 00:17:30,748
I'll live here during the week,
412
00:17:30,759 --> 00:17:33,092
and we'll travel
to each other on weekends.
413
00:17:33,169 --> 00:17:35,544
Think about it.
Your hours are long anyway.
414
00:17:35,621 --> 00:17:37,213
It's not like I'd even see you
415
00:17:37,289 --> 00:17:38,839
during the week
when you're shooting.
416
00:17:38,916 --> 00:17:42,218
I mean, I want you to be happy.
417
00:17:42,294 --> 00:17:44,595
W-Will commuting make you happy?
418
00:17:44,606 --> 00:17:46,055
I think it will.
419
00:17:46,132 --> 00:17:48,724
Okay. Then...
420
00:17:48,801 --> 00:17:50,726
let's do it.
421
00:17:50,803 --> 00:17:52,445
Oh.
422
00:17:52,522 --> 00:17:54,405
Thank you, Rogelio.
423
00:18:00,938 --> 00:18:03,572
So I finished my vows.
424
00:18:03,649 --> 00:18:06,867
And I'm so sorry about earlier.
425
00:18:06,944 --> 00:18:09,954
No. No. I...
I overreacted.
426
00:18:09,964 --> 00:18:11,956
Your book is so important.
427
00:18:11,966 --> 00:18:13,800
You're important.
428
00:18:13,876 --> 00:18:16,794
I just wasn't worried
about writing my vows
429
00:18:16,805 --> 00:18:19,472
because I knew exactly
what I wanted to say.
430
00:18:19,549 --> 00:18:23,092
Because I think about how lucky
I am to be with you every day.
431
00:18:23,169 --> 00:18:25,261
And I'm so excited
about our wedding,
432
00:18:25,337 --> 00:18:29,056
but I'm most excited
about our future together.
433
00:18:31,093 --> 00:18:33,653
Because it's not like the
telenovelas I grew up watching.
434
00:18:35,347 --> 00:18:37,824
The wedding isn't the end.
435
00:18:37,900 --> 00:18:39,826
Our story is just beginning.
436
00:18:39,902 --> 00:18:41,819
Stop rubbing it in!
437
00:18:41,830 --> 00:18:43,404
Thanks.
438
00:18:45,316 --> 00:18:47,667
I think I'm just feeling
a little vulnerable.
439
00:18:47,743 --> 00:18:50,911
You know, last night you told me
my birth parents are dead,
440
00:18:50,988 --> 00:18:52,839
and it didn't even faze me.
441
00:18:54,250 --> 00:18:56,458
Because of how much I love you.
442
00:18:56,535 --> 00:18:58,919
And that's a lot
to put on someone.
443
00:18:58,996 --> 00:19:01,297
Not too much.
444
00:19:01,373 --> 00:19:03,257
And just because
I can't wait for the future,
445
00:19:03,334 --> 00:19:05,259
I don't want
to skip this moment.
446
00:19:05,336 --> 00:19:06,844
So let's not wait.
447
00:19:06,855 --> 00:19:08,512
Let's take our honeymoon
right away.
448
00:19:08,523 --> 00:19:10,857
OMG. Is it finally time
449
00:19:10,933 --> 00:19:12,558
for that big splurge?
450
00:19:12,635 --> 00:19:14,360
And because
we never go on vacations,
451
00:19:14,437 --> 00:19:16,478
I have a million points
for flights and hotels,
452
00:19:16,555 --> 00:19:18,355
so we'll barely pay
for any of it.
453
00:19:18,366 --> 00:19:20,032
Nope, guess not.
454
00:19:20,109 --> 00:19:21,984
I'm in.
455
00:19:23,446 --> 00:19:25,329
Oh.
456
00:19:27,399 --> 00:19:29,250
Oh, no.
457
00:19:31,120 --> 00:19:32,795
You have to go.
458
00:19:36,050 --> 00:19:37,550
Turn around
459
00:19:37,627 --> 00:19:39,084
and go back home.
460
00:19:39,095 --> 00:19:40,469
Hello to you, too, Ma.
461
00:19:40,546 --> 00:19:41,888
Abuela called.
462
00:19:41,964 --> 00:19:43,505
Thank you, Abuela.
463
00:19:43,582 --> 00:19:45,683
What do you mean
you're not moving?
464
00:19:47,753 --> 00:19:50,346
I thought about it,
and it's just not what I want.
465
00:19:50,422 --> 00:19:52,899
I mean, I shouldn't
have to upend my life.
466
00:19:52,975 --> 00:19:54,725
This isn't the 1950s.
467
00:19:54,736 --> 00:19:56,393
You were the one who
looked into nursing schools.
468
00:19:56,404 --> 00:19:57,853
You said you wanted to go.
469
00:19:57,930 --> 00:19:59,906
And I changed my mind.
I want to stay here.
470
00:19:59,982 --> 00:20:01,908
Because Mateo freaked out?
471
00:20:01,984 --> 00:20:03,484
He's a kid, Ma.
472
00:20:03,560 --> 00:20:05,027
He's also right.
473
00:20:05,104 --> 00:20:07,413
I don't have to go
if I don't want to, and I don't.
474
00:20:07,490 --> 00:20:10,366
I want to be here for things
like your book coming out,
475
00:20:10,442 --> 00:20:12,293
and-and dinners
and birthdays, and-and...
476
00:20:21,003 --> 00:20:23,754
It's so stupid.
477
00:20:23,765 --> 00:20:26,257
I'm 46 years old,
and I've lived near you
478
00:20:26,267 --> 00:20:28,175
for my whole life, Mom.
479
00:20:28,252 --> 00:20:30,594
And for your whole life.
480
00:20:30,605 --> 00:20:33,389
You'll recall our Jane
wasn't fond of endings.
481
00:20:33,465 --> 00:20:35,608
And now what? That's just over?
482
00:20:35,685 --> 00:20:37,860
A trait she got from her mother.
483
00:21:13,005 --> 00:21:15,314
You're coming with me
to New York?!
484
00:21:15,391 --> 00:21:17,558
Oh, thank God. I'm so glad.
485
00:21:17,634 --> 00:21:19,652
I love you so much.
486
00:21:19,729 --> 00:21:22,655
And I love you, too!
487
00:21:22,732 --> 00:21:24,273
Oh. Uh, thanks.
488
00:21:24,350 --> 00:21:25,733
What are you doing here?
489
00:21:25,809 --> 00:21:27,359
Oh. Oh, I just...
I just came...
490
00:21:27,436 --> 00:21:30,746
to give you this...
for the wedding tomorrow.
491
00:21:33,025 --> 00:21:34,992
Is that a... necklace?
492
00:21:35,003 --> 00:21:37,119
Uh, I... I wasn't planning
on wearing any jewelry.
493
00:21:37,196 --> 00:21:38,504
It's a lazo de novia.
494
00:21:38,581 --> 00:21:41,457
It's a Mexican wedding lasso.
495
00:21:41,533 --> 00:21:44,010
Loved ones place it
around the bride and groom
496
00:21:44,086 --> 00:21:46,795
during the ceremony
as a symbol of unity.
497
00:21:46,872 --> 00:21:49,256
My-my father gave it to me,
498
00:21:49,333 --> 00:21:52,018
and now, I will like
to pass it on to you.
499
00:21:52,094 --> 00:21:53,853
Thank you.
Yeah.
500
00:21:53,929 --> 00:21:56,188
Also, I wanted to apologize.
501
00:21:56,265 --> 00:21:58,858
I put you on the spot
with the whole "dad" thing.
502
00:21:58,934 --> 00:22:00,359
I appreciate that.
503
00:22:00,436 --> 00:22:04,030
But we're in private now, so...
504
00:22:04,106 --> 00:22:06,782
if you want
to try it out, that's...
505
00:22:09,078 --> 00:22:11,037
I'm sorry.
506
00:22:11,113 --> 00:22:13,197
It just doesn't really
roll off the tongue,
507
00:22:13,273 --> 00:22:15,207
but you know I love you.
508
00:22:20,548 --> 00:22:21,881
Is everything okay?
509
00:22:21,957 --> 00:22:24,050
I don't know.
I'm... I'm blowing up.
510
00:22:24,126 --> 00:22:26,502
Something's happening
online, but...
511
00:22:26,578 --> 00:22:29,380
And, friends, that's when
he realized...
512
00:22:29,390 --> 00:22:31,382
Oh, my God.
513
00:22:31,392 --> 00:22:33,175
My social media is exploding.
514
00:22:33,252 --> 00:22:34,718
I'm doubling...
515
00:22:34,729 --> 00:22:37,471
no, tripling in followers.
516
00:22:37,548 --> 00:22:40,232
Which means people
must be watching
517
00:22:40,309 --> 00:22:41,901
the This Is Mars pilot.
518
00:22:41,977 --> 00:22:45,571
This could be it, Rafael.
519
00:22:45,648 --> 00:22:48,857
I-I could be breaking through
in America.
520
00:22:48,934 --> 00:22:51,151
Well, I hope so.
521
00:22:51,228 --> 00:22:53,320
Oh, yeah, me, too.
522
00:22:53,397 --> 00:22:56,657
But-but-but we should keep this
between us right now
523
00:22:56,733 --> 00:22:58,367
because I-I don't want to steal
Jane's thunder, you know.
524
00:22:58,444 --> 00:23:00,411
She's getting married tomorrow.
525
00:23:00,421 --> 00:23:01,754
As am I.
526
00:23:01,831 --> 00:23:03,038
I can't believe it.
527
00:23:03,115 --> 00:23:05,091
Our last night together.
528
00:23:05,167 --> 00:23:06,717
I know.
529
00:23:17,146 --> 00:23:18,595
Ah, man.
530
00:23:18,606 --> 00:23:22,274
Who didn't turn out the lights?
531
00:23:22,351 --> 00:23:25,894
Hey, I have a big day tomorrow,
remember?
532
00:23:25,971 --> 00:23:28,864
I'm moving, it's so hard.
533
00:23:37,316 --> 00:23:40,251
Okay, okay.
534
00:23:43,113 --> 00:23:44,296
Love you, Abuela.
535
00:24:23,987 --> 00:24:25,037
I am overwhelmed
536
00:24:25,113 --> 00:24:26,922
by the love and support
537
00:24:26,999 --> 00:24:28,132
in this room.
538
00:24:46,235 --> 00:24:48,143
Once upon a time, friends,
539
00:24:48,220 --> 00:24:50,270
there was this very moment...
540
00:25:41,773 --> 00:25:45,367
But alas,
the moment is already gone.
541
00:25:49,448 --> 00:25:51,290
Everything okay?
542
00:25:51,366 --> 00:25:52,749
My editor.
543
00:25:52,826 --> 00:25:54,927
It's not important.
544
00:25:55,004 --> 00:25:57,805
Today is about...
545
00:26:00,792 --> 00:26:02,884
Him.
546
00:26:02,961 --> 00:26:04,303
Hey, there, my groom.
547
00:26:04,379 --> 00:26:06,555
Hey, bride-to-be,
happy wedding day.
548
00:26:06,632 --> 00:26:08,890
So, according to the schedule,
549
00:26:08,967 --> 00:26:10,392
hair and makeup
should be arriving...
550
00:26:10,469 --> 00:26:11,727
Ah, they just got here.
551
00:26:11,803 --> 00:26:13,103
Oh, great.
552
00:26:13,180 --> 00:26:14,605
And did your editor
get your changes in time?
553
00:26:14,681 --> 00:26:16,898
No, but you know what?
It's fine.
554
00:26:16,975 --> 00:26:18,984
They'll make the switch when
they print the real book.
555
00:26:19,061 --> 00:26:21,612
But what about Isabel Allende?
She won't read your ending.
556
00:26:21,622 --> 00:26:23,455
There must be something
you can do.
557
00:26:23,532 --> 00:26:24,957
Nothing short of hand-delivering
a flash drive
558
00:26:25,034 --> 00:26:26,417
to the printing press.
559
00:26:26,493 --> 00:26:27,868
Which I would never do
on our wedding day.
560
00:26:27,944 --> 00:26:29,328
Don't worry.
561
00:26:29,404 --> 00:26:30,629
I have no interest
in running off
562
00:26:30,706 --> 00:26:32,372
on some crazy adventure today.
563
00:26:32,449 --> 00:26:34,041
I'll see you at the altar.
564
00:26:34,117 --> 00:26:35,125
I love you.
565
00:26:35,202 --> 00:26:37,052
I love you, too.
566
00:26:40,308 --> 00:26:43,309
Well,
she might not be interested,
567
00:26:43,385 --> 00:26:46,219
but it looks like he is.
568
00:26:53,804 --> 00:26:55,988
Hello? Hello?
569
00:26:57,808 --> 00:26:59,149
Uh, can I help you?
570
00:26:59,226 --> 00:27:00,159
Stop the presses.
571
00:27:01,603 --> 00:27:02,995
Isn't that what they say?
572
00:27:03,072 --> 00:27:04,780
In the 1920s.
573
00:27:04,856 --> 00:27:05,906
I'm sorry.
574
00:27:05,982 --> 00:27:08,792
I-I have a-a huge favor
to ask you.
575
00:27:11,747 --> 00:27:13,121
Oh, hey, thanks again, man.
576
00:27:13,198 --> 00:27:14,331
You're a lifesaver.
No problem.
577
00:27:14,342 --> 00:27:15,758
Hey, good luck, buddy.
Thank you!
578
00:27:28,338 --> 00:27:29,229
Hello?
579
00:27:33,176 --> 00:27:35,110
Hello!
580
00:27:39,725 --> 00:27:40,949
Ah, screw it.
581
00:27:45,272 --> 00:27:48,490
Whoo! Guess Jane's
splurging on that gate.
582
00:27:53,497 --> 00:27:54,996
Oh.
583
00:27:55,073 --> 00:27:56,498
Hi, almost-husband.
584
00:27:56,575 --> 00:27:57,883
Don't worry, I'm right
on schedule.
585
00:27:57,960 --> 00:28:01,128
Yeah, our schedule might
have to change a little.
586
00:28:01,204 --> 00:28:04,264
I got arrested and I need
to be bailed out.
587
00:28:10,272 --> 00:28:11,513
Speaking of family stories,
588
00:28:11,590 --> 00:28:13,399
this one would be
repeated often.
589
00:28:13,475 --> 00:28:14,725
And then he drove his car
through the gate
590
00:28:14,735 --> 00:28:17,069
and got arrested so I have
to go get him.
591
00:28:17,146 --> 00:28:19,020
But Mom took the car
to pick up Jorge.
592
00:28:19,031 --> 00:28:20,397
I'll call a car.
593
00:28:20,408 --> 00:28:22,482
Jane, wait, let me go.
594
00:28:22,559 --> 00:28:24,568
It's your wedding.
That's why it has to be me.
595
00:28:24,578 --> 00:28:26,245
What Raf did was so romantic,
596
00:28:26,321 --> 00:28:28,071
I have to be the one
to go get him!
597
00:28:28,082 --> 00:28:29,748
Sure.
598
00:28:29,825 --> 00:28:30,791
What could go wrong?
599
00:28:36,448 --> 00:28:38,874
Wha...?
600
00:28:38,950 --> 00:28:40,259
Philipe, hey. What's going on?
601
00:28:40,335 --> 00:28:41,710
It's been saying you're
ten minutes away
602
00:28:41,787 --> 00:28:43,429
for about 20 minutes now.
603
00:28:43,505 --> 00:28:45,505
I can't get to you
because of the marathon.
604
00:28:45,582 --> 00:28:46,882
Can you meet me
on Plymouth Street?
605
00:28:46,958 --> 00:28:48,216
It's just a few blocks away.
606
00:28:48,293 --> 00:28:49,718
Uh, y-yeah, sure.
607
00:28:49,795 --> 00:28:52,095
I-I'll be right there.
608
00:29:02,357 --> 00:29:03,282
Yeah. Oh. Yikes!
609
00:29:03,358 --> 00:29:04,524
Coming through!
610
00:29:04,601 --> 00:29:05,617
Nice hair.
611
00:29:05,694 --> 00:29:06,618
Thank you.
612
00:29:06,695 --> 00:29:08,236
It's my wedding day!
613
00:29:08,313 --> 00:29:09,362
Oh, sorry.
614
00:29:09,439 --> 00:29:11,531
Got it! You got it!
615
00:29:11,608 --> 00:29:13,083
Keep going.
Thank you.
616
00:29:18,132 --> 00:29:20,966
Ah, Philipe.
617
00:29:21,043 --> 00:29:22,918
And suddenly, in a moment
618
00:29:22,994 --> 00:29:27,547
of sheer coincidence or part
of the grand plan all along...
619
00:29:31,127 --> 00:29:33,437
Hop on, Jane.
620
00:29:42,323 --> 00:29:44,064
I am so sorry,
but is there any way
621
00:29:44,140 --> 00:29:45,315
that we could make
a quick detour
622
00:29:45,326 --> 00:29:46,717
and stop at the police station?
623
00:29:46,719 --> 00:29:48,109
After all this time,
624
00:29:48,186 --> 00:29:50,278
doesn't she know how buses work?
625
00:29:50,355 --> 00:29:52,280
You see, I'm getting married
today and, well,
626
00:29:52,357 --> 00:29:53,990
my fiancรฉ and I have been
through so much.
627
00:29:54,001 --> 00:29:55,784
An accidental insemination,
a kidnapping, an evil twin,
628
00:29:55,861 --> 00:29:57,160
a husband returning
from the dead
629
00:29:57,171 --> 00:29:58,670
and this is our last obstacle.
630
00:29:58,747 --> 00:30:02,123
So I'm begging you...
can you please help me?
631
00:30:02,200 --> 00:30:04,501
No.
632
00:30:04,512 --> 00:30:07,513
I will pay you $5,000
to rent out the whole bus.
633
00:30:07,589 --> 00:30:09,515
Guess Jane's finally decided
what to splurge on.
634
00:30:09,591 --> 00:30:11,517
What about us?
635
00:30:11,593 --> 00:30:13,018
How much you gonna pay us?
636
00:30:13,095 --> 00:30:15,479
How's, uh, $50 each?
637
00:30:16,715 --> 00:30:18,023
A hundred?
638
00:30:18,100 --> 00:30:19,266
I got things to do, lady.
639
00:30:19,342 --> 00:30:20,642
I got to go to the bank,
the dry cleaners,
640
00:30:20,719 --> 00:30:22,027
the nail salon...
$200.
641
00:30:22,104 --> 00:30:23,353
Final offer. Please.
642
00:30:23,364 --> 00:30:24,863
I'm getting married
in 56 minutes.
643
00:30:28,518 --> 00:30:30,151
That'll work.
644
00:30:30,228 --> 00:30:31,444
Ah, great!
645
00:30:31,455 --> 00:30:34,489
To the police station.
646
00:30:46,912 --> 00:30:48,554
All right, we're good.
647
00:30:49,756 --> 00:30:51,390
Oh.
648
00:30:51,466 --> 00:30:52,841
Oh. Hey, Mom.
649
00:30:52,918 --> 00:30:54,059
Where are you? We're all here.
650
00:30:54,136 --> 00:30:55,677
I'm coming and I got the groom.
651
00:30:55,754 --> 00:30:57,470
I'll text you the address
of where we'll pick you all up.
652
00:30:57,547 --> 00:30:59,222
- W-What are you driving?
- Is it big enough?
653
00:30:59,233 --> 00:31:01,358
Oh, yeah, I-it's big enough.
654
00:31:07,074 --> 00:31:08,690
Make way! Make way!
655
00:31:08,767 --> 00:31:11,693
Wedding party of Jane Gloriana
Villanueva coming through!
656
00:31:13,063 --> 00:31:14,738
It's okay!
657
00:31:14,748 --> 00:31:16,823
Save the dress!
658
00:31:16,900 --> 00:31:19,492
And, friends, that's when...
659
00:31:19,569 --> 00:31:20,869
Aren't you Rogelio De La Vega
660
00:31:20,946 --> 00:31:22,254
from that show
that just dropped...
661
00:31:22,331 --> 00:31:23,663
the dude from This Is Mars.
662
00:31:23,740 --> 00:31:26,041
Oh, yeah. You're hilarious, man.
663
00:31:26,117 --> 00:31:27,843
Yes, yes, it is I.
664
00:31:27,920 --> 00:31:30,095
Rogelio De La Vega.
American star.
665
00:31:30,172 --> 00:31:32,005
Which he will be
very shortly, friends.
666
00:31:32,082 --> 00:31:34,683
In fact, here's a little taste
of what's to come.
667
00:31:40,924 --> 00:31:42,265
Cross over!
668
00:31:42,276 --> 00:31:43,433
Yes.
669
00:31:43,444 --> 00:31:44,776
Come on! Hurry!
670
00:31:44,853 --> 00:31:46,519
Oh! Excuse me.
671
00:31:46,596 --> 00:31:49,615
Jane, we're here.
Where are you?
672
00:31:49,691 --> 00:31:50,732
Mom!
673
00:31:50,809 --> 00:31:52,567
Let's go!
674
00:31:54,455 --> 00:31:56,404
Ma'am... you, stand right here.
675
00:31:56,481 --> 00:31:58,457
Sir, can you stand
right here, please?
676
00:31:58,533 --> 00:32:00,250
But don't look, either.
Turn around.
677
00:32:03,297 --> 00:32:06,256
Oh, red light.
Hand me the eyeliner.
678
00:32:09,119 --> 00:32:10,135
How's it going back there?
679
00:32:10,212 --> 00:32:11,211
No! Don't look!
680
00:32:11,287 --> 00:32:12,137
Are you crazy?
681
00:32:13,891 --> 00:32:14,923
You need help?
682
00:32:15,000 --> 00:32:17,476
Oh, yeah, thank you.
683
00:32:19,796 --> 00:32:22,814
Okay, we are now
officially late.
684
00:32:22,891 --> 00:32:25,475
Don't sweat it; they
won't start without you.
685
00:32:25,486 --> 00:32:28,979
I was a nervous groom
once, too, you know.
686
00:32:28,989 --> 00:32:31,272
Actually, three times,
but who's counting?
687
00:32:31,349 --> 00:32:33,775
But you are going to get there,
688
00:32:33,852 --> 00:32:37,112
and you are going to
be so happy together.
689
00:32:37,188 --> 00:32:39,739
Not always, of course.
690
00:32:39,816 --> 00:32:42,167
At times, things
will be difficult.
691
00:32:42,244 --> 00:32:45,170
And you will fight, and
you will stomp around...
692
00:32:45,247 --> 00:32:47,414
at least that's what I do.
693
00:32:47,490 --> 00:32:49,749
But you will get
through the hard times,
694
00:32:49,826 --> 00:32:52,585
because there will
be so much joy.
695
00:32:52,662 --> 00:32:54,587
Which was true, for the record.
696
00:32:54,664 --> 00:32:56,840
So much joy.
697
00:32:56,850 --> 00:32:58,850
Thank you...
698
00:32:58,927 --> 00:33:00,343
Rogelio is fine.
699
00:33:00,354 --> 00:33:02,854
Now... Inhala...
700
00:33:04,549 --> 00:33:05,482
Exhala.
701
00:33:05,559 --> 00:33:06,933
Yeah.
702
00:33:07,010 --> 00:33:08,518
Everyone just relax.
703
00:33:08,529 --> 00:33:11,354
They'll be here any minute.
704
00:33:11,365 --> 00:33:13,189
You know, I actually
didn't get to do,
705
00:33:13,200 --> 00:33:15,367
uh, some of my jokes
from the rehearsal dinner.
706
00:33:15,444 --> 00:33:16,860
Anyone want to hear them now?
707
00:33:16,870 --> 00:33:19,195
Not now, not ever.
708
00:33:19,206 --> 00:33:21,364
Oh, my God.
709
00:33:21,375 --> 00:33:23,366
She's here.
710
00:33:23,377 --> 00:33:24,951
OMG. I'm not ready!
711
00:33:25,028 --> 00:33:27,462
Oh. Wrong Jane.
712
00:33:29,216 --> 00:33:31,374
But damn, she looks good!
713
00:33:33,387 --> 00:33:34,544
Oh!
714
00:33:34,555 --> 00:33:36,722
What are you doing here?
715
00:33:36,798 --> 00:33:38,339
Rafael called.
716
00:33:38,416 --> 00:33:40,175
He what?!
Yeah, he told me that
717
00:33:40,251 --> 00:33:43,219
you still had feelings for me,
and he made this big speech
718
00:33:43,230 --> 00:33:45,764
about how life is too short,
and I know it's corny,
719
00:33:45,840 --> 00:33:49,142
but my mom just died, and...
720
00:33:49,219 --> 00:33:51,069
I've been thinking
about you so much lately.
721
00:33:51,146 --> 00:33:52,562
And honestly,
I never stopped loving you,
722
00:33:52,573 --> 00:33:54,322
and I just...
723
00:33:58,269 --> 00:34:00,153
Mmm.
724
00:34:03,992 --> 00:34:05,417
I love you, too.
725
00:34:07,496 --> 00:34:09,913
And I'm so sorry
about your mother.
726
00:34:09,923 --> 00:34:11,331
Thank you.
727
00:34:11,407 --> 00:34:12,707
I'm sorry about yours.
728
00:34:12,784 --> 00:34:14,918
Oh, don't worry.
She's gone, too.
729
00:34:14,928 --> 00:34:18,171
Ah, yes, and let me show you
where she went.
730
00:34:33,522 --> 00:34:35,271
What can I say but...
731
00:34:35,282 --> 00:34:38,492
straight out of a telenovela.
732
00:34:41,029 --> 00:34:43,071
Which brings us back...
733
00:34:43,148 --> 00:34:44,873
Here! We're here!
734
00:34:50,705 --> 00:34:52,255
I couldn't be more ready.
735
00:34:57,996 --> 00:34:59,379
As you well know,
736
00:34:59,455 --> 00:35:00,797
because I've been telling you,
737
00:35:00,808 --> 00:35:03,091
telenovelas end with a wedding.
738
00:35:03,168 --> 00:35:06,144
And after a long journey,
739
00:35:06,221 --> 00:35:09,389
we are finally at ours.
740
00:35:09,465 --> 00:35:11,733
Aw.
741
00:35:23,605 --> 00:35:24,746
Thank you.
742
00:35:37,535 --> 00:35:38,844
Aw!
743
00:35:38,920 --> 00:35:40,420
Oh!
744
00:35:54,385 --> 00:35:57,195
It should be noted,
at this very moment,
745
00:35:57,272 --> 00:35:59,197
Jane's passions included...
746
00:35:59,274 --> 00:36:02,442
her family...
747
00:36:02,518 --> 00:36:04,319
God...
748
00:36:04,395 --> 00:36:08,915
grilled cheese sandwiches...
749
00:36:08,992 --> 00:36:11,793
writing...
750
00:36:11,870 --> 00:36:14,671
and... Rafael Solano.
751
00:36:32,423 --> 00:36:35,901
Thank you all
for being here today.
752
00:36:35,977 --> 00:36:39,812
To begin,
we have a selected reading
753
00:36:39,823 --> 00:36:43,033
from Love is You & Me.
754
00:36:47,605 --> 00:36:50,240
"Love is me, and love is you.
755
00:36:50,250 --> 00:36:52,751
So when you smile,
I smile, too."
756
00:36:52,827 --> 00:36:54,285
Aw.
757
00:36:54,362 --> 00:36:56,287
"When you're around,
the skies are blue.
758
00:36:56,364 --> 00:36:59,466
It's like being
happy times two."
759
00:37:03,871 --> 00:37:05,838
"Love is fun!
760
00:37:05,915 --> 00:37:07,840
"It's feeling free!
Love lets you
761
00:37:07,917 --> 00:37:09,884
be who you want to be!"
762
00:37:09,961 --> 00:37:11,478
Wow. You're using
your big-boy voice!
763
00:37:11,554 --> 00:37:13,012
I practiced with Great Glamma.
764
00:37:13,089 --> 00:37:15,515
She said I'd be great
at voice-over work.
765
00:37:15,591 --> 00:37:18,193
LATIN LOVER NARRATOR
And for the record, I am.
766
00:37:20,522 --> 00:37:22,105
But I'm getting ahead of myself.
767
00:37:22,115 --> 00:37:24,607
Now, I will be speaking Spanish,
768
00:37:24,618 --> 00:37:27,285
so for those of you
who are Spanish-impaired...
769
00:37:27,362 --> 00:37:30,956
...there are translations
in the programs.
770
00:38:13,649 --> 00:38:16,001
Which, for the record, was true.
771
00:38:19,030 --> 00:38:20,880
Oh.
772
00:39:05,910 --> 00:39:07,877
We place this around you
773
00:39:07,888 --> 00:39:11,056
as a symbol of unity
and commitment.
774
00:39:11,132 --> 00:39:13,174
Now the everlasting
775
00:39:13,251 --> 00:39:16,019
bond between you is sealed.
776
00:39:17,180 --> 00:39:19,222
Thank you...
777
00:39:19,232 --> 00:39:21,224
Dad.
778
00:39:21,234 --> 00:39:23,068
Oh...
779
00:39:23,144 --> 00:39:25,645
Mom?
780
00:39:25,721 --> 00:39:26,729
No, thank you.
781
00:39:37,584 --> 00:39:40,085
Jane...
782
00:39:40,161 --> 00:39:42,587
you made...
783
00:39:44,132 --> 00:39:46,124
Jane...
784
00:39:46,200 --> 00:39:48,426
you made...
785
00:39:48,503 --> 00:39:50,428
Maybe you should go first.
786
00:39:57,512 --> 00:40:00,179
Rafael, the first time we met,
787
00:40:00,256 --> 00:40:02,723
you told me to be brave,
788
00:40:02,800 --> 00:40:04,725
and...
789
00:40:04,802 --> 00:40:06,653
Okay.
790
00:40:09,190 --> 00:40:11,074
Rafael...
791
00:40:14,479 --> 00:40:16,612
Maybe we should just...
792
00:40:16,623 --> 00:40:18,030
Yeah.
793
00:40:18,107 --> 00:40:19,532
Yeah. Yeah.
Sorry. We're just gonna read...
794
00:40:19,609 --> 00:40:20,959
them for ourselves.
Yeah.
795
00:40:21,035 --> 00:40:23,619
Which, friends,
796
00:40:23,630 --> 00:40:25,588
they did.
797
00:40:31,546 --> 00:40:32,846
Oh...
798
00:40:35,517 --> 00:40:36,975
Sorry. Sorry.
Sorry, Abuela.
799
00:40:39,962 --> 00:40:43,389
Aw!
800
00:40:55,162 --> 00:41:00,165
Rafael, receive this ring as a
sign of my love and fidelity.
801
00:41:03,003 --> 00:41:05,044
Sorry.
802
00:41:05,121 --> 00:41:07,046
Sorry.
Jane!
803
00:41:09,659 --> 00:41:12,793
Jane,
804
00:41:12,870 --> 00:41:18,424
receive this ring as a sign
of my love and fidelity.
805
00:41:18,501 --> 00:41:20,435
Yeah. Yeah.
806
00:41:31,481 --> 00:41:32,697
Bravo!
807
00:41:32,774 --> 00:41:34,199
Whoo!
808
00:41:45,027 --> 00:41:46,827
Thank you, ladies.
809
00:41:46,904 --> 00:41:48,713
Groom! Groom! Dad,
810
00:41:48,790 --> 00:41:50,364
get in here! Come on.
Come on, baby.
811
00:41:50,442 --> 00:41:52,250
- Lovely.
- Oh, yes, come on, Mateo.
812
00:41:52,326 --> 00:41:54,085
Yes!
Oh, yes, Petra, get in here!
813
00:41:54,161 --> 00:41:56,754
- Come, come, come. Yes! Luisa!
- Luisa!
814
00:41:56,831 --> 00:41:58,223
Yes.
Hi, Baby.
815
00:41:58,299 --> 00:42:00,383
- H-Hold, hold. Hold on.
- Hold on. Here.
816
00:42:00,459 --> 00:42:02,810
Yes...
817
00:42:02,887 --> 00:42:05,805
Darci...
Oh, my God!
818
00:42:18,561 --> 00:42:20,820
Mmm.
819
00:42:20,896 --> 00:42:23,748
Should we go back inside?
820
00:42:23,825 --> 00:42:26,576
Let's just sit here
for another minute.
821
00:42:30,331 --> 00:42:32,582
So, I never asked you.
822
00:42:32,592 --> 00:42:34,333
Hmm?
823
00:42:34,410 --> 00:42:37,253
What happens
at the end of your book?
824
00:42:37,264 --> 00:42:40,423
They make it into a telenovela.
825
00:42:40,433 --> 00:42:42,767
Well, who'd want to watch that?
56963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.