All language subtitles for Inochi.2002.DVDRip.XviD-AsiSter[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:29.805 --> 00:01:32.941 One person's existence stays with me 3 00:01:32.941 --> 00:01:34.176 Loving is not 4 00:01:34.176 --> 00:01:36.645 Changing a thought into action 5 00:01:36.645 --> 00:01:38.408 It is the thought itself 6 00:01:50.492 --> 00:01:55.759 INOCHI 7 00:02:03.372 --> 00:02:05.641 It's a healthy baby 8 00:02:05.641 --> 00:02:09.338 Look at that flickering. That's the heart 9 00:02:10.412 --> 00:02:11.713 Alright 10 00:02:11.713 --> 00:02:18.209 I can't let you out in your condition 11 00:02:18.420 --> 00:02:20.888 Can't have you hemorrhaging 12 00:02:21.423 --> 00:02:26.929 Been a charge against my novel 13 00:02:26.929 --> 00:02:29.295 I'm obliged to hear the verdict 14 00:02:29.498 --> 00:02:31.728 It's your obligation to rest 15 00:02:33.035 --> 00:02:36.664 Think the verdict will go against me 16 00:02:37.606 --> 00:02:41.843 If I don't show, people will think I'm running 17 00:02:41.843 --> 00:02:46.615 Is there any honor worth defending 18 00:02:46.615 --> 00:02:49.550 at the expense of a child? 19 00:02:53.355 --> 00:02:55.653 I'm going to 20 00:02:56.091 --> 00:02:57.991 have an abortion 21 00:03:01.196 --> 00:03:04.029 Then why are you here? 22 00:03:04.600 --> 00:03:07.034 For the child's right? 23 00:03:09.504 --> 00:03:12.302 I'm glad it's with us 24 00:03:14.943 --> 00:03:17.309 Are you sure? 25 00:03:19.381 --> 00:03:22.646 Can't raise a child myself 26 00:03:26.855 --> 00:03:29.424 We're finished 27 00:03:29.424 --> 00:03:31.756 Give me the key 28 00:03:37.799 --> 00:03:42.827 Please. Have a healthy baby 29 00:03:43.138 --> 00:03:45.173 Might be my only child 30 00:03:45.173 --> 00:03:46.640 The key ! 31 00:03:47.476 --> 00:03:49.171 No 32 00:03:49.945 --> 00:03:53.448 If I do, you'll lose the child 33 00:03:53.448 --> 00:03:56.349 That's what you want? 34 00:03:57.586 --> 00:04:01.317 Give it and I'll abort it 35 00:04:06.495 --> 00:04:08.395 Ok then 36 00:04:10.832 --> 00:04:15.462 Promise me you won't abort 37 00:04:15.871 --> 00:04:18.465 I don't know 38 00:04:18.807 --> 00:04:23.210 You know what you are saying? 39 00:04:40.595 --> 00:04:44.588 Then do as you wish 40 00:04:45.667 --> 00:04:47.965 No matter 41 00:04:49.004 --> 00:04:51.768 I've got no confidence 42 00:04:52.741 --> 00:04:55.676 to make you trust me 43 00:04:58.246 --> 00:05:01.682 It's a matter of life or death! 44 00:05:29.644 --> 00:05:34.911 May 12th Birthday Present 45 00:05:39.154 --> 00:05:42.391 Hi. It's Yu 46 00:05:42.391 --> 00:05:44.518 It's been a while 47 00:05:44.826 --> 00:05:46.259 Yeah 48 00:05:46.628 --> 00:05:48.830 What is it? 49 00:05:48.830 --> 00:05:51.600 Past your birthday 50 00:05:51.600 --> 00:05:54.728 Sorry I forgot to get you a present 51 00:05:58.073 --> 00:06:00.871 Should forget about me too 52 00:06:01.610 --> 00:06:06.013 I want to, but 53 00:06:06.448 --> 00:06:08.049 What is it? 54 00:06:08.049 --> 00:06:10.517 Something happened? 55 00:06:11.286 --> 00:06:12.344 Yeah 56 00:06:15.824 --> 00:06:17.815 And? 57 00:06:18.059 --> 00:06:19.594 And what? 58 00:06:19.594 --> 00:06:22.931 Doesn't make sense you hate dumping him 59 00:06:22.931 --> 00:06:25.957 'cause you got hurt 60 00:06:26.301 --> 00:06:29.938 I'd see if you wanted to marry him 61 00:06:29.938 --> 00:06:32.065 I don't 62 00:06:33.875 --> 00:06:36.211 An 'attachment', right? 63 00:06:36.211 --> 00:06:38.304 I know! 64 00:06:41.817 --> 00:06:46.618 But it's a year at the most 65 00:06:47.522 --> 00:06:48.957 After you left me 66 00:06:48.957 --> 00:06:51.560 I suffered a year. I couldn't sleep 67 00:06:51.560 --> 00:06:57.123 I wanted you to be unhappy 68 00:06:58.433 --> 00:07:00.901 But after a year 69 00:07:01.102 --> 00:07:03.305 It didn't bother me imagining 70 00:07:03.305 --> 00:07:06.274 you with another man 71 00:07:06.708 --> 00:07:10.337 Holding hands holding each other 72 00:07:11.746 --> 00:07:15.350 You imagined that? 73 00:07:15.350 --> 00:07:17.511 Yeah 74 00:07:20.555 --> 00:07:24.326 You can take revenge or commit suicide 75 00:07:24.326 --> 00:07:29.628 but it's useless for writing a novel 76 00:07:37.372 --> 00:07:42.036 Be nice to see you on TV for murder 77 00:07:43.745 --> 00:07:48.512 You'd never do such a thing 78 00:07:49.150 --> 00:07:51.453 I made you a writer 79 00:07:51.453 --> 00:07:54.115 That much I'm sure of 80 00:07:58.827 --> 00:08:01.125 And I've got nothing 81 00:08:04.366 --> 00:08:07.702 I'm living in my glorious past 82 00:08:07.702 --> 00:08:09.966 If you call it that 83 00:08:11.172 --> 00:08:15.131 But you have talent 84 00:08:16.244 --> 00:08:18.576 So you have something to live for 85 00:08:20.615 --> 00:08:24.517 Don't talk like you're dying 86 00:08:26.855 --> 00:08:28.789 And everyone? 87 00:08:30.559 --> 00:08:32.584 How about you all? 88 00:08:32.961 --> 00:08:34.724 Say, 89 00:08:35.397 --> 00:08:39.766 Let's make a true story as we dreamt 90 00:08:43.872 --> 00:08:48.571 If you want to change the story raise your hands! 91 00:08:48.977 --> 00:08:50.808 Please, raise your hands! 92 00:08:51.012 --> 00:08:53.048 Stop! Stop! 93 00:08:53.048 --> 00:08:55.778 Whose words are those? 94 00:08:56.051 --> 00:08:58.787 Don't just read your lines 95 00:08:58.787 --> 00:09:02.279 You should say what's inside you 96 00:09:03.658 --> 00:09:06.320 Don't act from your mind 97 00:09:07.228 --> 00:09:11.665 If you don't change the story won't! 98 00:09:15.904 --> 00:09:18.372 Why are you crying? 99 00:09:22.243 --> 00:09:24.512 Because I want him to live 100 00:09:24.512 --> 00:09:26.605 And why is that? 101 00:09:30.185 --> 00:09:31.486 Because I love him 102 00:09:31.486 --> 00:09:33.511 Stronger! 103 00:09:33.822 --> 00:09:34.756 I Iove him! 104 00:09:34.756 --> 00:09:36.519 Stronger! 105 00:09:37.759 --> 00:09:40.819 I Iove him! 106 00:09:48.536 --> 00:09:50.060 Alright 107 00:09:51.272 --> 00:09:54.275 Never forget that 108 00:09:54.275 --> 00:09:55.606 Yes 109 00:09:58.079 --> 00:10:00.148 You got it? 110 00:10:00.148 --> 00:10:01.950 Never get cozy with your lines! 111 00:10:01.950 --> 00:10:06.187 Or the curtain will never open! 112 00:10:06.187 --> 00:10:07.620 Yes! 113 00:10:12.527 --> 00:10:14.552 Music 114 00:10:40.021 --> 00:10:41.716 Go! 115 00:10:44.259 --> 00:10:46.625 Put your life into it! 116 00:10:50.365 --> 00:10:52.356 C'mon, c'mon! 117 00:11:26.201 --> 00:11:29.728 Where you going? On the prowl? 118 00:11:34.876 --> 00:11:36.173 Good morning 119 00:11:42.450 --> 00:11:43.712 Stay in bed 120 00:11:44.552 --> 00:11:45.951 What? 121 00:12:59.260 --> 00:13:01.728 You should take an umbrella! 122 00:13:02.597 --> 00:13:05.691 Your child will die! 123 00:13:09.504 --> 00:13:11.972 You'll come back! 124 00:13:12.874 --> 00:13:18.446 You'll have another man's kid in a few years 125 00:13:18.446 --> 00:13:21.813 He'll desert you and you'll be lost 126 00:13:22.083 --> 00:13:24.517 Then you'll come back! 127 00:13:30.892 --> 00:13:31.950 Later 128 00:13:33.228 --> 00:13:34.490 See you 129 00:13:45.740 --> 00:13:47.230 Hey! How are you doing? 130 00:13:47.675 --> 00:13:48.643 What? 131 00:13:48.643 --> 00:13:50.378 What are you up to? 132 00:13:50.378 --> 00:13:52.180 Drinking and sleeping 133 00:13:52.180 --> 00:13:54.273 You eating right? 134 00:13:56.017 --> 00:13:57.882 You okay? 135 00:13:59.821 --> 00:14:02.323 Not eating much. I'm always vomiting 136 00:14:02.323 --> 00:14:04.158 Have you seen a doctor? 137 00:14:04.158 --> 00:14:05.318 No 138 00:14:05.560 --> 00:14:08.393 You have to see one 139 00:14:26.447 --> 00:14:28.108 How was it? 140 00:14:30.518 --> 00:14:33.316 Told me to come on Monday 141 00:14:33.755 --> 00:14:36.246 Sure it's cancer 142 00:14:37.058 --> 00:14:38.389 What? 143 00:14:38.593 --> 00:14:41.062 Doctor says it's a stomach ulcer 144 00:14:41.062 --> 00:14:47.490 He asked me a lot how much I drink and smoke 145 00:14:48.269 --> 00:14:50.533 So I have cancer 146 00:14:57.278 --> 00:15:00.348 Let's go to a better hospital 147 00:15:00.348 --> 00:15:02.714 A friend can refer you 148 00:15:03.384 --> 00:15:06.487 You recommended this hospital 149 00:15:06.487 --> 00:15:10.287 Didn't think the doctor'd be so young 150 00:15:11.292 --> 00:15:13.351 It was no good 151 00:15:14.128 --> 00:15:16.858 It has a gynecology clinic too 152 00:15:23.037 --> 00:15:24.766 No way 153 00:15:27.241 --> 00:15:28.868 Really? 154 00:15:34.649 --> 00:15:37.049 That's what I thought 155 00:15:37.652 --> 00:15:41.222 I remember my words when you left 156 00:15:41.222 --> 00:15:43.588 That concerns me most 157 00:15:44.392 --> 00:15:47.562 Shouldn't you be thinking of yourself? 158 00:15:47.562 --> 00:15:50.087 Don't be disturbed 159 00:15:50.264 --> 00:15:56.499 After the suicide attempts, you care about cancer 160 00:15:57.638 --> 00:16:00.008 More like you care 161 00:16:00.008 --> 00:16:01.942 about your attachments 162 00:16:04.779 --> 00:16:08.340 Better lose the child fast 163 00:16:11.085 --> 00:16:13.815 Die if you want 164 00:16:24.632 --> 00:16:26.964 Realtor 165 00:16:41.549 --> 00:16:45.420 Your fax got my heart going 166 00:16:45.420 --> 00:16:48.014 and made me feel ill 167 00:16:49.524 --> 00:16:51.321 Tell me quick! 168 00:16:55.029 --> 00:16:58.897 I'm 4 and 1/2 months pregnant 169 00:17:01.736 --> 00:17:04.967 So what'll you do? 170 00:17:05.139 --> 00:17:08.973 There's no choice at 4 and 1/2 months 171 00:17:11.112 --> 00:17:12.739 I see 172 00:17:20.088 --> 00:17:21.521 Alright 173 00:17:21.689 --> 00:17:23.350 What? 174 00:17:28.930 --> 00:17:32.161 That's what I thought 175 00:17:32.867 --> 00:17:35.495 Is it a girl or a boy? 176 00:17:35.837 --> 00:17:36.904 I don't know yet 177 00:17:36.904 --> 00:17:38.573 So when are you expecting? 178 00:17:38.573 --> 00:17:39.774 February 1st 179 00:17:39.774 --> 00:17:41.709 She's having a baby! 180 00:17:41.709 --> 00:17:43.404 I know 181 00:17:44.345 --> 00:17:47.576 Problems with the father 182 00:17:47.815 --> 00:17:50.051 What kind of father? 183 00:17:50.051 --> 00:17:52.019 A married father 184 00:17:52.253 --> 00:17:55.051 Now that's a problem 185 00:17:55.656 --> 00:17:57.419 Does he have a child? 186 00:17:57.625 --> 00:17:59.058 No 187 00:17:59.427 --> 00:18:01.963 Then there's no problem 188 00:18:01.963 --> 00:18:03.598 What? 189 00:18:03.598 --> 00:18:08.002 A husband and wife are strangers 190 00:18:08.002 --> 00:18:12.496 Without a child, they can be strangers under the same roof 191 00:18:13.875 --> 00:18:18.246 That unborn child is his descendant 192 00:18:18.246 --> 00:18:22.383 Looks and personality will become similar 193 00:18:22.383 --> 00:18:24.485 Go and have the baby! 194 00:18:24.485 --> 00:18:27.454 It'll bring him back eventually 195 00:18:27.622 --> 00:18:30.858 He's not divorcing, right? 196 00:18:30.858 --> 00:18:34.988 No paternity admission or funds 197 00:18:37.665 --> 00:18:39.934 You may dream of a normal life 198 00:18:39.934 --> 00:18:44.564 but we shouldn't think that way 199 00:18:48.176 --> 00:18:50.077 Why'd you say that? 200 00:18:50.077 --> 00:18:51.112 What? 201 00:18:51.112 --> 00:18:53.603 Why make her so hopeful? 202 00:18:53.881 --> 00:18:55.816 She should have the baby 203 00:18:55.816 --> 00:18:57.552 It's not so simple! 204 00:18:57.552 --> 00:19:00.350 She won't die so easily 205 00:19:01.222 --> 00:19:05.059 Not after having a baby 206 00:19:05.059 --> 00:19:07.261 Serves her right! 207 00:19:07.261 --> 00:19:13.427 Back when she was 1 4 or 1 5 208 00:19:14.402 --> 00:19:19.169 I wondered when she would commit suicide 209 00:19:21.876 --> 00:19:26.813 And now at last I am free 210 00:19:27.481 --> 00:19:30.051 I'm to blame for 211 00:19:30.051 --> 00:19:34.355 taking a man and getting rid of father 212 00:19:34.355 --> 00:19:36.220 But she had a habit 213 00:19:36.424 --> 00:19:38.926 of closing in on death 214 00:19:38.926 --> 00:19:41.053 Even I 215 00:19:42.997 --> 00:19:47.201 thought about killing her and dying with her 216 00:19:47.201 --> 00:19:48.536 But 217 00:19:48.536 --> 00:19:50.231 I couldn't 218 00:19:52.106 --> 00:19:58.739 You can't die when you have kids 219 00:20:00.381 --> 00:20:03.475 Women won't die 220 00:20:07.455 --> 00:20:10.652 So it serves her right! 221 00:20:14.762 --> 00:20:15.990 Hooray! 222 00:20:17.398 --> 00:20:19.958 Hooray ! 223 00:20:32.747 --> 00:20:36.376 Breathe in. Stop 224 00:20:41.355 --> 00:20:43.346 Now swallow 225 00:20:43.624 --> 00:20:45.251 Relax 226 00:20:47.895 --> 00:20:53.629 It's going in. Relax. Let the saliva drop 227 00:21:03.177 --> 00:21:06.510 Your relationship with Higashi? 228 00:21:07.315 --> 00:21:11.274 We're like family 229 00:21:12.486 --> 00:21:14.989 I see so I'll be straight with you 230 00:21:14.989 --> 00:21:17.253 Go ahead and say anything 231 00:21:19.293 --> 00:21:22.763 The cancer has spread to 232 00:21:22.763 --> 00:21:25.027 your lungs 233 00:21:25.366 --> 00:21:27.334 Liver 234 00:21:27.802 --> 00:21:29.997 and lymph joints 235 00:21:31.906 --> 00:21:35.137 After consultation we decided on 236 00:21:35.509 --> 00:21:39.070 drugs and radiation treatment 237 00:21:40.715 --> 00:21:42.850 No point in an operation? 238 00:21:42.850 --> 00:21:44.613 I believe so 239 00:21:46.554 --> 00:21:50.615 How long do I have if we do nothing? 240 00:21:51.592 --> 00:21:54.959 In a month you wouldn't be able to eat 241 00:21:55.730 --> 00:21:58.756 And if I take the treatment? 242 00:21:59.133 --> 00:22:02.125 I think 8 months 243 00:22:02.403 --> 00:22:04.672 First anti-cancer drugs 244 00:22:04.672 --> 00:22:07.241 and then radiation for 3 weeks 245 00:22:07.241 --> 00:22:11.345 2 weeks rest, then 3 weeks of it again 246 00:22:11.345 --> 00:22:13.547 And the side effects? 247 00:22:13.547 --> 00:22:19.918 Nausea, languidness, loss of appetite, sore throat 248 00:22:20.221 --> 00:22:22.553 Depending on the person. 249 00:22:22.890 --> 00:22:27.623 Hair loss, stomatitis, inflamed gullet, stricture 250 00:22:30.531 --> 00:22:32.795 Your choice ? 251 00:22:33.000 --> 00:22:35.298 Have to commit suicide 252 00:22:35.669 --> 00:22:37.569 He'll take it! 253 00:22:41.108 --> 00:22:42.837 Guess I have to then 254 00:22:45.112 --> 00:22:47.512 You serious? 255 00:22:49.984 --> 00:22:52.720 Guess I should quit smoking 256 00:22:52.720 --> 00:22:54.381 Good idea 257 00:22:56.157 --> 00:22:58.359 'Nino' is a good name 258 00:22:58.359 --> 00:23:01.128 It means 'February Field' 259 00:23:01.128 --> 00:23:05.866 Also means the two countries of Japan and Korea 260 00:23:05.866 --> 00:23:09.203 You eating right ? Be careful 261 00:23:09.203 --> 00:23:10.670 And 262 00:23:11.372 --> 00:23:15.676 I think the baby should take Japanese citizenship 263 00:23:15.676 --> 00:23:21.740 I went to the city hall yesterday and they said 264 00:23:22.116 --> 00:23:25.415 the child can get Japanese nationality with 265 00:23:25.653 --> 00:23:30.090 the father's recognition before birth 266 00:23:30.090 --> 00:23:32.493 Can choose the surname too 267 00:23:32.493 --> 00:23:34.962 A prejudiced system 268 00:23:34.962 --> 00:23:37.398 Now's not the time for that 269 00:23:37.398 --> 00:23:38.265 Impossible 270 00:23:38.265 --> 00:23:39.900 He wants to postpone telling his wife 271 00:23:39.900 --> 00:23:41.561 Nationality is a lifetime issue! 272 00:23:41.702 --> 00:23:42.970 So what'll you do? 273 00:23:42.970 --> 00:23:44.505 No use getting angry at her 274 00:23:44.505 --> 00:23:46.207 I want to have the baby but 275 00:23:46.207 --> 00:23:47.274 I've got no confidence 276 00:23:47.274 --> 00:23:48.609 Yeah. Because you have your work 277 00:23:48.609 --> 00:23:50.644 My mother and sister have their jobs 278 00:23:50.644 --> 00:23:52.179 You want me to help ? 279 00:23:52.179 --> 00:23:53.544 Will you? 280 00:23:58.152 --> 00:24:00.416 I'm just the old boyfriend 281 00:24:02.356 --> 00:24:08.729 Well, if I wasn't this sick I guess I could help 282 00:24:08.729 --> 00:24:10.196 Could you? 283 00:24:13.267 --> 00:24:17.328 Smoking won't kill me. The cancer will 284 00:24:19.940 --> 00:24:21.175 Don't say it again 285 00:24:21.175 --> 00:24:22.870 Cancer 286 00:24:23.410 --> 00:24:25.002 But 287 00:24:25.646 --> 00:24:35.783 If you make the decision it'll be okay 288 00:24:36.123 --> 00:24:38.956 You'll have a good child 289 00:24:46.100 --> 00:24:49.937 Once you get out, will you live with me? 290 00:24:49.937 --> 00:24:51.529 I'll find a new apartment 291 00:25:27.441 --> 00:25:30.001 You could help with the child and 292 00:25:34.782 --> 00:25:37.114 and I could cook for you 293 00:25:57.671 --> 00:26:02.574 The baby's already four months 294 00:26:03.043 --> 00:26:07.173 I will bring him up by myself 295 00:26:07.781 --> 00:26:10.851 I don't think about to depend on anybody 296 00:26:10.851 --> 00:26:12.648 I never expect that you will say this 297 00:26:13.721 --> 00:26:15.450 Yeah 298 00:26:15.656 --> 00:26:19.922 Couldn't imagine you raising a child yourself 299 00:26:27.134 --> 00:26:31.696 Higashi Yutaka lost his mother to illness at age 7 300 00:26:32.573 --> 00:26:36.168 Doesn't remember his mother's love 301 00:26:39.079 --> 00:26:41.582 While I 302 00:26:41.582 --> 00:26:44.915 just wanted to be free from my unhappy's 'family' 303 00:26:49.056 --> 00:26:54.722 I think we both lived unbelieving in blood ties 304 00:26:56.330 --> 00:27:01.700 We didn't desire 'family' but 305 00:27:04.138 --> 00:27:07.801 rather something that resembled a family 306 00:27:11.145 --> 00:27:15.275 Even when I lived with Higashi 307 00:27:15.649 --> 00:27:17.776 for 1 0 years from 1 7 years old 308 00:27:18.052 --> 00:27:22.045 I sometimes felt we were like lovers 309 00:27:22.256 --> 00:27:26.693 But it was just our need for like family ties 310 00:27:29.530 --> 00:27:31.699 Remember how to wash rice 311 00:27:31.699 --> 00:27:33.826 because you'll have to get married someday 312 00:27:38.572 --> 00:27:40.369 Hand like this 313 00:27:41.642 --> 00:27:42.543 Soap? 314 00:27:42.543 --> 00:27:43.711 No need 315 00:27:43.711 --> 00:27:45.872 What were you raised on? 316 00:27:48.682 --> 00:27:50.513 Relax 317 00:27:53.020 --> 00:27:54.855 With your palm 318 00:27:54.855 --> 00:27:57.016 Clumsy 319 00:28:16.009 --> 00:28:19.113 You look younger 320 00:28:19.113 --> 00:28:20.247 Really? 321 00:28:20.247 --> 00:28:22.215 Good you can't drink 322 00:28:22.382 --> 00:28:24.318 Ha. I'm drinking on the sly 323 00:28:24.318 --> 00:28:26.047 You! 324 00:28:30.724 --> 00:28:31.884 Hello 325 00:28:32.326 --> 00:28:33.588 Hello 326 00:28:34.828 --> 00:28:36.396 We'll be off now 327 00:28:36.396 --> 00:28:37.488 Right 328 00:28:37.698 --> 00:28:38.687 See you later 329 00:28:39.633 --> 00:28:40.998 Goodbye 330 00:28:51.378 --> 00:28:52.312 Hey 331 00:28:52.312 --> 00:28:53.313 Yes 332 00:28:53.313 --> 00:28:56.840 Remember a classmate by the name of Tanabe? 333 00:28:57.084 --> 00:28:58.108 Yeah 334 00:28:59.019 --> 00:29:02.420 That guy Tanabe has been phoning around 335 00:29:02.723 --> 00:29:04.350 telling people 336 00:29:04.591 --> 00:29:06.560 to visit me in the hospital to get energy 337 00:29:06.560 --> 00:29:11.588 10 come a day and rob me of my vitality 338 00:29:15.569 --> 00:29:16.900 Really 339 00:29:25.345 --> 00:29:31.341 Ellen said I should go to New York for treatment 340 00:29:32.319 --> 00:29:33.843 What? 341 00:29:34.254 --> 00:29:37.690 Have to listen to Ellen, right? 342 00:29:40.394 --> 00:29:43.261 You're really going to New York? 343 00:29:45.265 --> 00:29:48.291 Somehow. some way 344 00:29:50.938 --> 00:29:55.068 I have to live until your child 345 00:29:55.342 --> 00:29:58.402 can call my name 346 00:30:00.347 --> 00:30:03.908 You need me beside you, right? 347 00:30:12.292 --> 00:30:14.561 It's been such a long time since I had 348 00:30:14.561 --> 00:30:17.257 a clear reason for living 349 00:30:28.876 --> 00:30:30.673 Don't worry 350 00:30:34.147 --> 00:30:36.741 You'll get better 351 00:30:40.187 --> 00:30:42.087 What? 352 00:30:42.856 --> 00:30:44.824 It moved ! 353 00:30:45.225 --> 00:30:47.489 The baby just moved ! 354 00:30:47.694 --> 00:30:51.653 Because it wants to meet you 355 00:30:53.767 --> 00:30:58.795 It wants to call your name 356 00:31:11.151 --> 00:31:15.850 People care for you 357 00:31:16.490 --> 00:31:19.823 more than you think 358 00:31:22.162 --> 00:31:24.528 People love you 359 00:31:27.668 --> 00:31:32.367 I'm sure there'll be a miracle 360 00:31:51.458 --> 00:31:53.560 When are you going? 361 00:31:53.560 --> 00:31:55.696 Depends on his condition 362 00:31:55.696 --> 00:31:59.291 but we're thinking about December 363 00:32:00.767 --> 00:32:02.035 I have to tell you that 364 00:32:02.035 --> 00:32:06.631 We're not exactly behind the times 365 00:32:07.841 --> 00:32:10.711 Where do you want him to die? 366 00:32:10.711 --> 00:32:12.440 What's your point? 367 00:32:13.847 --> 00:32:17.681 If I must die, it may as well be in the mountains 368 00:32:18.051 --> 00:32:19.484 So Doctor, 369 00:32:19.820 --> 00:32:25.053 can he get the same treatment here as in the United States? 370 00:32:25.325 --> 00:32:27.088 Won't say that 371 00:32:30.764 --> 00:32:32.766 If a medicine gets approved for lung cancer 372 00:32:32.766 --> 00:32:35.402 it can't be used for other organs 373 00:32:35.402 --> 00:32:40.066 In the US, one approval means 374 00:32:41.208 --> 00:32:43.176 it can be used wherever 375 00:32:43.176 --> 00:32:44.803 But risk comes along with that 376 00:32:45.112 --> 00:32:47.478 An experiment 377 00:32:47.647 --> 00:32:49.342 Experiment? 378 00:32:49.649 --> 00:32:53.720 I want to see how US medical treatment can be 379 00:32:53.720 --> 00:32:57.824 She could write info for Japanese cancer patients 380 00:32:57.824 --> 00:33:00.327 I read several books on cancer 381 00:33:00.327 --> 00:33:03.922 There're too many psychological theories about 382 00:33:05.065 --> 00:33:08.899 fighting cancer and living with it 383 00:33:10.137 --> 00:33:13.640 I think if I have cancer I should get treatment 384 00:33:13.640 --> 00:33:16.410 Only this can help to win the cancer 385 00:33:16.410 --> 00:33:18.469 Yes 386 00:33:18.678 --> 00:33:21.579 Only thls can heIp to win the cancer 387 00:33:26.253 --> 00:33:30.849 May as well help people if I'm going to die 388 00:33:36.930 --> 00:33:38.765 It's 145 over 80 389 00:33:38.765 --> 00:33:39.959 Yes 390 00:33:40.834 --> 00:33:46.295 I've never seen anyone gain 15kg at nine months 391 00:33:47.040 --> 00:33:49.508 The baby's weight is below average 392 00:33:50.077 --> 00:33:54.776 More weight slows nutrition intake 393 00:33:54.981 --> 00:33:58.318 Toxemia of pregnancy is scary 394 00:33:58.318 --> 00:33:59.717 Understand ? 395 00:34:00.120 --> 00:34:01.485 Yes 396 00:34:10.263 --> 00:34:11.696 What is it ? 397 00:34:14.968 --> 00:34:18.836 I got that guy to sign the paternity form 398 00:34:22.776 --> 00:34:24.505 I'm finished 399 00:34:25.345 --> 00:34:28.007 Don't want to deal with him 400 00:34:35.522 --> 00:34:38.582 How long are you going to trouble people? 401 00:34:38.892 --> 00:34:42.259 Don't you pity your child? 402 00:34:54.341 --> 00:34:58.869 Do we need any unhappy kids in the world ? 403 00:35:30.043 --> 00:35:31.533 Dear Yu Miri, 404 00:35:31.811 --> 00:35:34.211 A week in New York 405 00:35:34.414 --> 00:35:36.678 and my English is bad as usual 406 00:35:37.083 --> 00:35:40.018 But I understand very well what Ellen says 407 00:35:40.620 --> 00:35:42.281 Some interesting things 408 00:35:42.722 --> 00:35:47.318 She says: 'Take off your pajamas and underwear' 409 00:35:47.494 --> 00:35:52.454 I say: 'Everything? Bottom too?' 410 00:35:53.567 --> 00:35:57.697 'Just the top' she says and rubs ointment 411 00:35:59.839 --> 00:36:05.072 That'll be her job while I have this cold 412 00:36:06.279 --> 00:36:10.511 Maybe similar to your 'something like family' 413 00:36:14.387 --> 00:36:20.189 Now clearly two lives breathing within me 414 00:36:21.995 --> 00:36:24.259 The more I try to protect them, 415 00:36:24.531 --> 00:36:26.863 the more I feel pushed to a terrible loneliness 416 00:36:34.007 --> 00:36:38.137 Today I went to a maternity school 417 00:36:40.480 --> 00:36:43.917 Please tell us what you're enjoying 418 00:36:43.917 --> 00:36:46.909 and how you are doing this 419 00:36:47.520 --> 00:36:48.782 Yes 420 00:36:49.289 --> 00:36:51.758 I used to get good massages 421 00:36:51.758 --> 00:36:57.219 but since I got pregnant I get even more 422 00:36:58.765 --> 00:37:03.668 We take pictures once a week for a maternity 423 00:37:04.170 --> 00:37:09.442 Before going to sleep he puts 424 00:37:09.442 --> 00:37:10.977 his ears up to listen for movements 425 00:37:10.977 --> 00:37:12.912 Its makes me so happy 426 00:37:12.912 --> 00:37:14.174 Excuse me 427 00:37:16.516 --> 00:37:20.509 Tell us about the happiness you're feeling now 428 00:37:26.459 --> 00:37:29.087 I'm happy... 429 00:37:32.198 --> 00:37:34.098 about nothing 430 00:37:35.101 --> 00:37:36.966 Nothing at all 431 00:37:39.005 --> 00:37:40.529 I'm sorry 432 00:37:41.908 --> 00:37:43.637 It's alright 433 00:37:56.690 --> 00:37:59.158 Are you feeling okay ? 434 00:38:01.928 --> 00:38:04.631 It just became the year 2000 here 435 00:38:04.631 --> 00:38:08.089 Still excited about the millennium there, right? 436 00:38:11.504 --> 00:38:14.574 I don't feel like celebrating 437 00:38:14.574 --> 00:38:18.378 In Japan I was told I had 8 months 438 00:38:18.378 --> 00:38:21.575 and 5 months have passed 439 00:38:23.249 --> 00:38:27.345 The millennium of my life 440 00:38:28.988 --> 00:38:31.320 You should sleep 441 00:38:31.558 --> 00:38:32.525 Yeah 442 00:38:33.993 --> 00:38:36.086 One more month 443 00:38:38.565 --> 00:38:39.691 Yeah 444 00:38:41.134 --> 00:38:43.364 Watch what you eat 445 00:38:46.005 --> 00:38:49.209 I'm invited to the Okamoto house tomorrow 446 00:38:49.209 --> 00:38:51.336 You met them right? 447 00:38:51.578 --> 00:38:56.379 No worries if I eat Kyoko's home cooking 448 00:39:02.889 --> 00:39:04.686 Go to sleep 449 00:39:06.292 --> 00:39:07.850 Yeah, bye 450 00:39:21.508 --> 00:39:23.373 It's ready 451 00:39:24.911 --> 00:39:26.401 I 452 00:39:26.780 --> 00:39:31.774 I just couldn't think you become a mother 453 00:39:32.252 --> 00:39:36.120 Can see me getting toxemia though 454 00:39:40.393 --> 00:39:43.329 Not too salty so it should be okay 455 00:39:43.329 --> 00:39:44.626 Thank you 456 00:39:48.368 --> 00:39:51.004 When's Higashi coming back? 457 00:39:51.004 --> 00:39:54.167 January 8 is the plan 458 00:39:58.912 --> 00:40:00.780 Somebody like him 459 00:40:00.780 --> 00:40:03.510 is more suited to a place like America 460 00:40:03.950 --> 00:40:07.681 He's too proud to ask for medical help 461 00:40:08.321 --> 00:40:12.621 The one person he can't oppose is Ellen Stewart 462 00:40:13.393 --> 00:40:15.657 Ellen Stewart? 463 00:40:16.663 --> 00:40:20.622 A person who once led him to Off Broadway 464 00:40:21.134 --> 00:40:24.671 She's an 80 year old black woman 465 00:40:24.671 --> 00:40:27.469 but pretty spry for her age 466 00:40:28.708 --> 00:40:32.075 So she's taking care of him over there? 467 00:40:32.979 --> 00:40:37.075 I hear she takes care of him like a son 468 00:40:37.750 --> 00:40:39.886 And Kamata of the Weekly Post helps out 469 00:40:39.886 --> 00:40:44.323 plus two girls from the theatre went along 470 00:40:46.693 --> 00:40:50.493 I should have gone along as well 471 00:40:54.234 --> 00:40:56.498 In your condition? 472 00:40:56.736 --> 00:40:58.033 Help yourself 473 00:41:06.045 --> 00:41:06.980 How is it? 474 00:41:06.980 --> 00:41:08.470 Delicious 475 00:41:09.349 --> 00:41:11.010 Really? 476 00:41:15.722 --> 00:41:17.053 It's not 477 00:42:03.136 --> 00:42:04.660 Thank you 478 00:42:05.471 --> 00:42:07.132 Thank you 479 00:42:08.341 --> 00:42:10.935 Thank you very much 480 00:42:15.348 --> 00:42:16.838 Welcome back 481 00:42:17.417 --> 00:42:19.146 I'm home 482 00:42:27.794 --> 00:42:29.386 You okay? 483 00:42:30.530 --> 00:42:32.999 You lost all your hair. 484 00:42:32.999 --> 00:42:34.557 Still have some of it left 485 00:42:36.603 --> 00:42:37.900 Take off your hat 486 00:42:38.304 --> 00:42:39.669 No way 487 00:42:42.475 --> 00:42:43.710 We'll go ahead 488 00:42:43.710 --> 00:42:45.302 Thanks 489 00:42:45.545 --> 00:42:47.012 Yu, 490 00:42:47.880 --> 00:42:51.077 Higashi tried his best 491 00:42:51.784 --> 00:42:53.720 He still has hope 492 00:42:53.720 --> 00:42:57.657 He can get projections at a Japanese hospital 493 00:42:57.657 --> 00:43:02.328 Hospitals here are more optimistic now 494 00:43:02.328 --> 00:43:05.431 You're stronger 495 00:43:05.431 --> 00:43:08.167 I won't lose to cancer 496 00:43:08.167 --> 00:43:09.602 Let's try 497 00:43:09.602 --> 00:43:10.261 Yes 498 00:45:23.069 --> 00:45:26.664 You okay? You screamed 499 00:45:28.841 --> 00:45:30.604 I'm okay 500 00:45:31.744 --> 00:45:33.371 What time is it? 501 00:45:35.081 --> 00:45:37.416 After 2 a.m. 502 00:45:37.416 --> 00:45:39.352 Have to work 503 00:45:39.352 --> 00:45:41.988 Eat something? 504 00:45:41.988 --> 00:45:45.754 No. I feel nauseous 505 00:46:34.173 --> 00:46:36.107 Ouch! 506 00:46:49.422 --> 00:46:51.357 What is it? 507 00:46:51.357 --> 00:46:55.054 Pain in 5 minute intervals 508 00:46:55.995 --> 00:46:59.265 But I'm due in two weeks 509 00:46:59.265 --> 00:47:01.460 You call the hospital? 510 00:47:04.971 --> 00:47:08.407 Let's go. It's not normal pain 511 00:47:11.244 --> 00:47:14.747 I can get a taxi myself 512 00:47:14.747 --> 00:47:17.545 How you carrying your stuff? 513 00:47:17.917 --> 00:47:19.852 Why the manuscript? 514 00:47:19.852 --> 00:47:22.320 PCs are forbidden 515 00:47:31.397 --> 00:47:33.729 Wait I'll get a taxi 516 00:47:59.425 --> 00:48:01.794 If not for his cancer, 517 00:48:01.794 --> 00:48:05.025 I might have aborted the fetus 518 00:48:06.365 --> 00:48:11.268 When one denied the end of life 519 00:48:11.737 --> 00:48:15.366 how can one take the beginning of life away? 520 00:48:17.610 --> 00:48:20.646 I felt a mysterious bonding between 521 00:48:20.646 --> 00:48:24.844 the existence of the fetus and the cancer 522 00:48:40.700 --> 00:48:42.258 INOCHI 523 00:49:03.456 --> 00:49:05.447 Hey 524 00:49:06.759 --> 00:49:09.193 You must be worn out 525 00:49:12.598 --> 00:49:14.429 I'm okay 526 00:49:16.802 --> 00:49:19.498 I'll give Kamata a call 527 00:49:34.487 --> 00:49:39.754 You okay? I'll attach this to your stomach 528 00:49:41.060 --> 00:49:43.095 We need your strength 529 00:49:43.095 --> 00:49:45.791 and the baby's for delivery 530 00:49:50.336 --> 00:49:52.634 This is a bit cool 531 00:50:16.195 --> 00:50:16.996 Let's do our best 532 00:50:16.996 --> 00:50:18.827 C'mon 533 00:50:21.000 --> 00:50:22.797 Hurts? 534 00:50:25.137 --> 00:50:27.105 Should I call? 535 00:50:27.373 --> 00:50:28.806 Should I? 536 00:50:35.347 --> 00:50:36.473 Go 537 00:50:37.750 --> 00:50:39.047 Go 538 00:50:41.153 --> 00:50:42.120 Go 539 00:50:42.621 --> 00:50:43.451 Go 540 00:50:46.092 --> 00:50:47.855 That's the way 541 00:50:48.828 --> 00:50:51.763 Good! Now push your abdomen 542 00:50:53.999 --> 00:50:57.560 When you feel pain, push 543 00:50:58.270 --> 00:50:59.794 That's the way 544 00:51:00.840 --> 00:51:04.003 Hold it in, now push 545 00:51:04.243 --> 00:51:06.211 You're doing fine, good 546 00:51:06.712 --> 00:51:10.773 If it hurts, exhale 547 00:51:11.283 --> 00:51:13.252 Happened faster than expected 548 00:51:13.252 --> 00:51:15.186 Be soon now 549 00:51:16.255 --> 00:51:19.125 Now tense up if it hurts 550 00:51:19.125 --> 00:51:22.492 That's right, hold it in now 551 00:51:23.863 --> 00:51:25.490 This way 552 00:51:33.272 --> 00:51:36.241 Here's the head. See it? 553 00:51:36.542 --> 00:51:38.169 No 554 00:51:38.544 --> 00:51:40.679 Don't have to strain 555 00:51:40.679 --> 00:51:41.947 Put your hands down 556 00:51:41.947 --> 00:51:43.915 Relax 557 00:51:45.417 --> 00:51:48.187 Let's breathe correctly 558 00:51:48.187 --> 00:51:50.348 Little bit more 559 00:51:59.265 --> 00:52:01.756 The baby's out 560 00:52:02.701 --> 00:52:04.794 Congratulations! 561 00:52:07.439 --> 00:52:11.205 Congratulations ! It's a healthy boy 562 00:52:11.510 --> 00:52:15.147 2 weeks early but still a big boy 563 00:52:15.147 --> 00:52:17.550 Born at 9:24 a.m. 564 00:52:17.550 --> 00:52:19.450 You did well 565 00:52:21.987 --> 00:52:23.079 Congratulations 566 00:52:33.532 --> 00:52:36.330 You were here? 567 00:52:38.537 --> 00:52:39.765 Yes 568 00:52:44.743 --> 00:52:46.335 The baby? 569 00:52:47.746 --> 00:52:49.714 In the newborn room 570 00:52:52.618 --> 00:52:53.949 A miracle 571 00:52:57.990 --> 00:52:59.582 Miracle? 572 00:53:01.994 --> 00:53:04.656 The rain turned to snow 573 00:53:06.098 --> 00:53:10.057 after you went to the delivery room 574 00:53:13.639 --> 00:53:15.436 snow fell down 575 00:53:20.546 --> 00:53:23.344 the baby welcomed me 576 00:53:24.683 --> 00:53:28.710 When someone's born, someone dies 577 00:53:28.921 --> 00:53:32.015 That's how the world turns 578 00:53:33.759 --> 00:53:36.353 While thinking of that 579 00:53:41.467 --> 00:53:45.961 On January 17 at 9:24 a.m. 580 00:53:46.272 --> 00:53:50.140 a 3 kg healthy baby was born 581 00:53:52.911 --> 00:53:57.983 From the delivery room to the waiting room 582 00:53:57.983 --> 00:54:00.417 was like a runway 583 00:54:02.221 --> 00:54:06.317 A brilliant actor came down 584 00:54:08.560 --> 00:54:11.757 Looked like a spotlight was on the nurse 585 00:54:14.400 --> 00:54:17.269 The baby is born' 586 00:54:17.269 --> 00:54:19.203 'It's a boy' 587 00:54:22.474 --> 00:54:24.772 'Both are well' 588 00:54:29.915 --> 00:54:33.316 I followed right after the nurse 589 00:54:33.686 --> 00:54:36.678 To my left was your room 590 00:54:37.189 --> 00:54:40.181 and the baby's on my right 591 00:54:40.926 --> 00:54:42.428 In that room 592 00:54:42.428 --> 00:54:44.589 there was only one baby 593 00:54:50.803 --> 00:54:52.600 Like to hold hlm? 594 00:54:52.838 --> 00:54:53.906 May I? 595 00:54:53.906 --> 00:54:55.168 Here 596 00:55:13.926 --> 00:55:17.429 The first person this child met 597 00:55:17.429 --> 00:55:21.160 was neither father nor mother 598 00:55:22.468 --> 00:55:24.299 but me, 599 00:55:25.537 --> 00:55:28.028 Higashi Yutaka 600 00:55:30.676 --> 00:55:33.440 I witnessed 601 00:55:34.513 --> 00:55:37.038 my own rebirth right before my eyes 602 00:55:40.219 --> 00:55:43.120 Held him with these hands 603 00:55:48.560 --> 00:55:52.929 His birth is a miracle to me 604 00:55:53.365 --> 00:55:56.061 No other way to say 605 00:56:13.218 --> 00:56:15.550 Can I hold him again? 606 00:56:22.828 --> 00:56:24.819 Watch his neck 607 00:56:27.366 --> 00:56:28.958 Takeharu 608 00:56:29.268 --> 00:56:30.735 Little Take 609 00:56:36.308 --> 00:56:40.472 Mother, look at his nice long fingers 610 00:56:40.879 --> 00:56:44.474 Be kind with those fingers 611 00:56:44.850 --> 00:56:49.310 Don't be a boy who makes women cry 612 00:56:50.322 --> 00:56:51.924 Hold him 613 00:56:51.924 --> 00:56:53.516 What? 614 00:56:54.193 --> 00:56:57.029 I don't know if I deserve to 615 00:56:57.029 --> 00:57:00.055 C'mon, you're a grandmother 616 00:57:00.999 --> 00:57:02.801 If he'll take me 617 00:57:02.801 --> 00:57:04.735 Well okay then 618 00:57:12.044 --> 00:57:14.179 Let's take a picture! 619 00:57:14.179 --> 00:57:16.170 Really? Alright 620 00:57:16.415 --> 00:57:18.542 Yu too 621 00:57:23.322 --> 00:57:26.052 Okay, say cheese 622 00:57:30.596 --> 00:57:32.962 I want to hold him 623 00:57:33.432 --> 00:57:36.890 but I'm worried about his neck 624 00:57:38.837 --> 00:57:43.331 Me too, so I haven't held him either 625 00:57:47.212 --> 00:57:50.340 Shouldn't hold him before you 626 00:57:52.784 --> 00:57:56.618 I really want you to hold him, Kyoko 627 00:58:01.360 --> 00:58:02.657 Okay 628 00:58:19.678 --> 00:58:22.408 Let's have Kyoko hold you 629 00:58:33.625 --> 00:58:35.027 You'll be okay 630 00:58:35.027 --> 00:58:36.895 This baby has your marks 631 00:58:36.895 --> 00:58:38.988 We look similar? 632 00:58:39.565 --> 00:58:46.198 Not looks, what's the word 633 00:58:48.240 --> 00:58:49.867 an 'imprint'? 634 00:58:50.108 --> 00:58:51.666 For me, you're a person 635 00:58:51.910 --> 00:58:55.209 who has a dear fragrance, 636 00:59:01.853 --> 00:59:02.821 so Takeharu 637 00:59:02.821 --> 00:59:05.457 has become dear to me as well 638 00:59:05.457 --> 00:59:07.254 Going up 639 01:00:40.652 --> 01:00:42.210 At the New York hospital 640 01:00:42.754 --> 01:00:44.790 After using Taxol, 641 01:00:44.790 --> 01:00:47.350 Irinotecan was considered 642 01:00:48.260 --> 01:00:51.797 I think taking Nedaplatin and 643 01:00:51.797 --> 01:00:53.697 Vindeshine is more effective 644 01:00:55.033 --> 01:01:00.164 If that doesn't work that means taking Irinotecan? 645 01:01:02.574 --> 01:01:06.135 Japan's standards aren't low 646 01:01:11.016 --> 01:01:15.316 If that's the case, give me 2 years to live 647 01:01:16.788 --> 01:01:20.724 I'm not asking for a recovery or 5 years 648 01:01:21.693 --> 01:01:25.288 If you can keep me alive 2 years, 649 01:01:25.764 --> 01:01:27.857 I'll be grateful 650 01:01:31.103 --> 01:01:33.128 What temperature again? 651 01:01:33.371 --> 01:01:37.831 38C for summer, -40C in winter 652 01:01:39.444 --> 01:01:41.412 OK then, here we go 653 01:01:45.350 --> 01:01:46.681 Cold, cold 654 01:01:47.152 --> 01:01:50.178 It's okay, into the bath 655 01:01:57.929 --> 01:02:00.832 Hey! From his face, not his hair 656 01:02:00.832 --> 01:02:01.566 Oh yes 657 01:02:01.566 --> 01:02:03.033 Sorry 658 01:02:05.771 --> 01:02:08.006 I'll wipe it later so keep going 659 01:02:08.006 --> 01:02:10.031 Alright 660 01:02:11.610 --> 01:02:14.212 What're you doing ? Water in his ear ! 661 01:02:14.212 --> 01:02:16.615 Sorry, okay, okay 662 01:02:16.615 --> 01:02:18.048 Calm down 663 01:03:05.197 --> 01:03:06.528 Right, sorry 664 01:03:06.731 --> 01:03:09.598 Should I sleep here tonight ? 665 01:03:10.035 --> 01:03:12.333 We should take turns 666 01:03:12.737 --> 01:03:15.035 Not in your condition 667 01:03:15.273 --> 01:03:17.741 It's OK, I'll sleep with him 668 01:03:28.119 --> 01:03:29.484 What? 669 01:03:33.859 --> 01:03:36.328 I don't want to disturb you but 670 01:03:36.328 --> 01:03:39.058 Taxol in New York didn't work 671 01:03:40.832 --> 01:03:44.666 The lung and liver cancer got bigger 672 01:03:45.070 --> 01:03:47.834 Know from the endoscope 673 01:03:48.874 --> 01:03:52.401 that it moved up from my esophagus 674 01:04:00.352 --> 01:04:03.753 Taxol didn't work? 675 01:04:03.989 --> 01:04:05.624 If it didn't work, 676 01:04:05.624 --> 01:04:09.728 Why did you go to America? 677 01:04:09.728 --> 01:04:12.128 Can't complain now 678 01:04:14.432 --> 01:04:17.629 Let's think about the next treatment 679 01:04:23.608 --> 01:04:24.409 Okay 680 01:04:24.409 --> 01:04:25.677 That's enough 681 01:04:25.677 --> 01:04:27.269 Okay, come here 682 01:04:29.014 --> 01:04:30.641 Need to burp? 683 01:04:37.589 --> 01:04:40.217 C'mon, burp, burp 684 01:04:51.212 --> 01:04:51.914 685 01:06:07.912 --> 01:06:09.414 Extend his life 686 01:06:09.414 --> 01:06:13.145 so he can get genetic therapy 687 01:06:15.687 --> 01:06:19.824 It might take a few years before genetic therapy 688 01:06:19.824 --> 01:06:22.027 is advanced enough to fight cancer 689 01:06:22.027 --> 01:06:23.358 How do you know? 690 01:06:24.396 --> 01:06:29.891 What about immunity therapy? No probability? 691 01:06:30.168 --> 01:06:31.931 I can't say for sure 692 01:06:32.704 --> 01:06:34.831 That's all I can say 693 01:06:37.208 --> 01:06:41.312 Shouldn't we try something with drugs for the radiation? 694 01:06:41.312 --> 01:06:43.181 If immunity works 695 01:06:43.181 --> 01:06:45.517 so could Chinese medicine 696 01:06:45.517 --> 01:06:47.752 We act on data 697 01:06:47.752 --> 01:06:50.021 Statistics mean nothing 698 01:06:50.021 --> 01:06:52.991 Might work on one but not another 699 01:06:52.991 --> 01:06:57.223 but either way, I want to live! 700 01:06:58.463 --> 01:07:00.331 I understand 701 01:07:00.331 --> 01:07:02.167 So we have to take the best odds 702 01:07:02.167 --> 01:07:05.000 Trying everything will offset your chances 703 01:07:10.275 --> 01:07:14.041 What's after irinotecan? 704 01:07:15.146 --> 01:07:18.638 We can't think far ahead 705 01:07:18.883 --> 01:07:20.680 What does that mean? 706 01:07:21.019 --> 01:07:24.511 It means I'll die beforehand 707 01:07:56.054 --> 01:07:57.851 We're back 708 01:07:58.756 --> 01:08:01.020 Say 'We're home' 709 01:08:09.534 --> 01:08:13.026 You're taking morphine? 710 01:08:13.738 --> 01:08:15.603 I have to 711 01:08:15.807 --> 01:08:20.244 Can't take care of Takeharu if I'm in pain 712 01:08:22.914 --> 01:08:25.678 Have hallucinations? 713 01:08:26.851 --> 01:08:30.388 Like Takeharu being a mad dog? 714 01:08:30.388 --> 01:08:31.890 Or 715 01:08:31.890 --> 01:08:34.626 an obsession to kill him with a kitchen knife 716 01:08:34.626 --> 01:08:38.187 before he bites me? 717 01:08:38.930 --> 01:08:41.194 Don't say such things 718 01:08:42.934 --> 01:08:45.494 Could be possible though 719 01:08:49.974 --> 01:08:51.202 Hey 720 01:08:53.244 --> 01:08:54.746 Isn't he smiling? 721 01:08:54.746 --> 01:08:55.713 What? 722 01:08:56.047 --> 01:08:58.538 Hey! He smiled 723 01:08:59.017 --> 01:08:59.918 He did 724 01:08:59.918 --> 01:09:01.452 His first smile ever 725 01:09:01.452 --> 01:09:04.216 The first!! 726 01:10:05.617 --> 01:10:07.676 No seconds for you 727 01:10:09.821 --> 01:10:11.755 Okay, ready Takeharu? 728 01:10:14.192 --> 01:10:14.926 Now mother and daughter 729 01:10:14.926 --> 01:10:16.018 Ready 730 01:10:18.997 --> 01:10:20.828 Higashi too 731 01:10:24.836 --> 01:10:26.633 OK, smile 732 01:10:33.511 --> 01:10:34.112 Great 733 01:10:34.112 --> 01:10:35.280 Thanks 734 01:10:35.280 --> 01:10:36.581 I'll go get the tablet and 735 01:10:36.581 --> 01:10:38.845 Higashi's good luck charm 736 01:10:39.550 --> 01:10:41.142 I'll go too 737 01:10:41.386 --> 01:10:42.720 And Takeharu ? 738 01:10:42.720 --> 01:10:44.522 I'll take care of him 739 01:10:44.522 --> 01:10:46.190 Your shoulders okay 740 01:10:46.190 --> 01:10:47.358 I'm fine 741 01:10:47.358 --> 01:10:48.860 Should I hold him? 742 01:10:48.860 --> 01:10:50.361 It's okay 743 01:10:50.361 --> 01:10:54.297 He's great. Not many men can 744 01:10:55.400 --> 01:10:57.265 Okay, thanks 745 01:11:02.707 --> 01:11:05.039 I'll photograph them 746 01:11:14.118 --> 01:11:16.712 What'll we play with? 747 01:11:40.111 --> 01:11:41.806 Don't run ! 748 01:11:45.350 --> 01:11:46.647 Daddy ! 749 01:12:37.068 --> 01:12:38.399 I'm sorry 750 01:12:40.972 --> 01:12:42.462 Sorry 751 01:13:38.529 --> 01:13:39.621 Good morning 752 01:13:40.231 --> 01:13:41.255 Hello 753 01:13:43.201 --> 01:13:46.771 We're going to Dr Oiwa's clinic 754 01:13:46.771 --> 01:13:48.473 Oiwa? 755 01:13:48.473 --> 01:13:50.566 You forgot? 756 01:13:51.776 --> 01:13:55.046 Oh, that really radical doctor 757 01:13:55.046 --> 01:13:57.982 If it's true he uses 758 01:13:57.982 --> 01:14:00.109 aggressive methods I want in 759 01:14:01.052 --> 01:14:03.354 We'll check if you can transfer 760 01:14:03.354 --> 01:14:06.653 Anything to add to your prior questions? 761 01:14:08.893 --> 01:14:11.162 Just personality 762 01:14:11.162 --> 01:14:12.129 Oh 763 01:14:12.363 --> 01:14:16.601 Personality is important to someone like me 764 01:14:16.601 --> 01:14:17.693 That's right 765 01:14:23.574 --> 01:14:25.042 And Takeharu? 766 01:14:25.042 --> 01:14:27.203 He's with the Okamotos 767 01:14:40.491 --> 01:14:42.755 What do you see? 768 01:14:44.695 --> 01:14:46.856 Fireworks 769 01:14:47.198 --> 01:14:48.995 What? 770 01:14:49.867 --> 01:14:54.327 Again, exploding 771 01:14:56.274 --> 01:14:58.139 I can't see them 772 01:14:59.911 --> 01:15:01.811 No, 773 01:15:03.214 --> 01:15:05.239 It's a fire 774 01:15:08.719 --> 01:15:13.624 Smoke is rising Can't you see it? 775 01:15:13.624 --> 01:15:15.785 No 776 01:15:22.967 --> 01:15:26.061 A hallucination 777 01:15:27.238 --> 01:15:29.900 I guess 778 01:15:32.043 --> 01:15:35.012 Side effects of morphine 779 01:15:37.415 --> 01:15:39.849 Not so surprising 780 01:15:41.652 --> 01:15:45.486 This photo was taken on February 9th 781 01:15:47.325 --> 01:15:51.261 We didn't bring one for today but 782 01:15:58.803 --> 01:16:01.439 the diameter doubles in a month 783 01:16:01.439 --> 01:16:04.602 The diameter doubling means 8 times the volume 784 01:16:06.611 --> 01:16:09.705 Sorry to be so crude but 785 01:16:10.214 --> 01:16:16.016 to us being 'spirited' is important 786 01:16:16.787 --> 01:16:21.892 I'll go with someone good spirited with bad data 787 01:16:21.892 --> 01:16:26.386 over someone bad spirited with good data 788 01:16:26.597 --> 01:16:28.733 If the patient doesn't want to give up, 789 01:16:28.733 --> 01:16:32.999 I'll go to hell and back 790 01:16:33.838 --> 01:16:38.138 But they all end up dying 791 01:16:42.313 --> 01:16:46.217 I just broke off with Dr Yamamuro 792 01:16:46.217 --> 01:16:47.616 What? 793 01:16:47.852 --> 01:16:49.183 And 794 01:16:49.387 --> 01:16:54.125 He claimed hormone treatment doesn't work 795 01:16:54.125 --> 01:16:57.028 On top of that 796 01:16:57.028 --> 01:16:59.897 he says if we're not convinced by their methods 797 01:16:59.897 --> 01:17:04.129 we should go with doctors we believe 798 01:17:04.368 --> 01:17:07.337 That means transfer 799 01:17:08.973 --> 01:17:09.540 Right 800 01:17:09.540 --> 01:17:14.102 Dr Oiwa's no good, so hurry and find 801 01:17:15.279 --> 01:17:19.450 a place with a single room and no exam 802 01:17:19.450 --> 01:17:22.887 and with a high calorie drop treatment 803 01:17:22.887 --> 01:17:24.286 Okay 804 01:17:28.359 --> 01:17:30.828 Kamata, he split off with the doctor 805 01:17:30.828 --> 01:17:33.558 Can you find anohter place for him? 806 01:17:51.782 --> 01:17:52.983 Hello? 807 01:17:52.983 --> 01:17:54.318 Hurry! 808 01:17:54.318 --> 01:17:56.654 I faxed the office 809 01:17:56.654 --> 01:17:59.590 Phone them ! A fax isn't urgent 810 01:17:59.590 --> 01:18:00.858 Not good at that 811 01:18:00.858 --> 01:18:02.917 There's no time for that! 812 01:18:06.330 --> 01:18:08.924 80% chance 813 01:18:09.700 --> 01:18:12.770 We'll have a final answer tomorrow morning 814 01:18:12.770 --> 01:18:14.572 We'll think about it too 815 01:18:14.572 --> 01:18:17.700 and phone you back 816 01:18:18.642 --> 01:18:20.911 say hello to the editor 817 01:18:20.911 --> 01:18:23.505 I got a phone call as well 818 01:18:23.681 --> 01:18:26.206 Told me to help him change hospitals 819 01:18:28.219 --> 01:18:30.744 There might be a place in Nagasaki 820 01:18:31.756 --> 01:18:33.986 Nagasaki? 821 01:18:34.759 --> 01:18:37.956 Higashi's classmate introduced it 822 01:18:39.130 --> 01:18:41.365 Want to call directly? 823 01:18:41.365 --> 01:18:42.559 Yes 824 01:18:43.033 --> 01:18:45.536 Here's the number 825 01:18:45.536 --> 01:18:46.560 Yes 826 01:18:47.671 --> 01:18:52.631 095 - 801 -151 1 827 01:18:53.010 --> 01:18:56.411 Sorry, could you repeat that? 828 01:18:56.981 --> 01:19:00.212 095 - 801 -1 51 1 829 01:19:00.851 --> 01:19:04.412 Wait. Could you hold on a second? 830 01:19:05.389 --> 01:19:07.289 Then I'm hanging up 831 01:19:13.798 --> 01:19:15.288 Hello 832 01:19:17.568 --> 01:19:22.006 Dr Yamamuro. What's happening? 833 01:19:22.006 --> 01:19:23.841 What'd he say? 834 01:19:23.841 --> 01:19:26.477 Dr Yamamuro 835 01:19:26.477 --> 01:19:29.412 told me to tell you directly so I will 836 01:19:34.418 --> 01:19:37.819 Even if it's just keeping you on the drip 837 01:19:38.055 --> 01:19:41.354 you can stay 838 01:19:44.295 --> 01:19:47.025 Since he met you 839 01:19:48.165 --> 01:19:53.604 he wanted to stay until the end 840 01:19:53.604 --> 01:19:56.207 and he still feels the same way now 841 01:19:56.207 --> 01:19:59.301 If it's okay with you, please stay 842 01:20:01.212 --> 01:20:03.077 What'll it be? 843 01:20:04.048 --> 01:20:06.073 Guess I'll stay 844 01:20:08.686 --> 01:20:12.713 It's hard moving around 845 01:20:13.891 --> 01:20:16.485 I'll rest a bit 846 01:20:17.461 --> 01:20:19.122 Bye now 847 01:20:38.682 --> 01:20:40.582 It's yummy, yummy 848 01:20:41.485 --> 01:20:43.180 What's wrong? 849 01:20:46.090 --> 01:20:48.650 Why're you crying? 850 01:20:57.968 --> 01:20:59.526 Sorry, sorry 851 01:21:09.146 --> 01:21:10.374 Sorry, sorry, sorry 852 01:23:31.388 --> 01:23:32.912 Doctor, 853 01:23:33.590 --> 01:23:39.256 anything besides morphine causing hallucinations? 854 01:23:39.563 --> 01:23:42.166 Sometimes it can be mental 855 01:23:42.166 --> 01:23:44.964 Mental sickness? 856 01:23:46.503 --> 01:23:51.031 Even if you're not ill it can come after you 857 01:23:51.575 --> 01:23:53.610 Right now Higashi 858 01:23:53.610 --> 01:23:56.807 is fighting against the fear of death 859 01:24:11.428 --> 01:24:15.626 How long does he have? 860 01:24:17.935 --> 01:24:22.269 After one week I'm not sure 861 01:24:23.941 --> 01:24:26.273 That means 862 01:24:27.744 --> 01:24:31.510 it could be a week 863 01:24:32.950 --> 01:24:35.646 or even tomorrow 864 01:24:37.788 --> 01:24:40.552 Yes, that's possible too 865 01:24:56.840 --> 01:24:58.603 It's strange 866 01:25:00.544 --> 01:25:06.049 When I learned I had cancer last year 867 01:25:06.049 --> 01:25:09.450 I somehow didn't feel anything 868 01:25:11.021 --> 01:25:12.852 I thought that 869 01:25:13.757 --> 01:25:16.593 I'd be able to accept my own death 870 01:25:16.593 --> 01:25:19.426 When Takeharu gets big, 871 01:25:20.297 --> 01:25:22.733 what do you want to do for him? 872 01:25:22.733 --> 01:25:25.668 Well there's no time 873 01:25:31.475 --> 01:25:36.174 If possible, I want to 874 01:25:38.048 --> 01:25:40.050 teach him 875 01:25:40.050 --> 01:25:42.018 a word 876 01:25:46.156 --> 01:25:48.556 Well, not just words 877 01:25:50.494 --> 01:25:53.952 Yu and I live dealing with words 878 01:25:54.698 --> 01:25:56.400 So rather than just words 879 01:25:56.400 --> 01:25:59.233 I really want to talk to Takeharu, talk with him 880 01:26:05.008 --> 01:26:07.744 I have a strong desire to live 881 01:26:07.744 --> 01:26:13.984 until I can do that 882 01:26:13.984 --> 01:26:15.713 But 883 01:26:20.524 --> 01:26:24.460 it doesn't seem possible 884 01:26:25.362 --> 01:26:27.990 Somehow, some way, I wanted to live 885 01:26:28.599 --> 01:26:39.942 until I could talk with Takeharu 886 01:27:26.523 --> 01:27:28.320 Ken 887 01:27:33.597 --> 01:27:34.962 Ken! 888 01:27:37.200 --> 01:27:38.667 What's wrong? 889 01:27:39.369 --> 01:27:42.472 Keep him busy 890 01:27:42.472 --> 01:27:45.575 He's here for the meeting about the play 891 01:27:45.575 --> 01:27:47.644 I'll be out later 892 01:27:47.644 --> 01:27:49.079 Higashi, 893 01:27:49.079 --> 01:27:51.343 nobody's coming here, nobody! 894 01:27:56.086 --> 01:27:59.749 We need something for the hallucinations 895 01:27:59.956 --> 01:28:01.191 Hurry before they come 896 01:28:01.191 --> 01:28:01.992 Look here, Higashi 897 01:28:01.992 --> 01:28:04.594 Nobody's coming, nobody 898 01:28:04.594 --> 01:28:05.788 He okay? 899 01:28:09.900 --> 01:28:10.992 Calm down 900 01:28:16.573 --> 01:28:19.042 Don't just stand there, idiot 901 01:28:19.042 --> 01:28:20.577 We're on stage 902 01:28:20.577 --> 01:28:21.111 Please hurry 903 01:28:21.111 --> 01:28:23.102 I'll be right back 904 01:28:49.039 --> 01:28:49.940 Higashi 905 01:28:49.940 --> 01:28:51.066 What's wrong? 906 01:28:52.275 --> 01:28:56.712 It's too crowded here Have to get out 907 01:28:57.013 --> 01:28:59.783 Higashi, Higashi 908 01:28:59.783 --> 01:29:02.650 It's OK so sleep 909 01:29:07.591 --> 01:29:09.218 That hurts 910 01:29:09.693 --> 01:29:11.524 Sorry 911 01:29:16.032 --> 01:29:18.535 I'll sleep in my own room 912 01:29:18.535 --> 01:29:21.561 You should sleep with the baby 913 01:29:27.644 --> 01:29:30.914 The medicine doesn't work at all 914 01:29:30.914 --> 01:29:33.974 Please make him go to sleep 915 01:29:36.219 --> 01:29:37.914 Please 916 01:29:59.543 --> 01:30:01.670 The bathroom? 917 01:30:14.758 --> 01:30:16.191 Slowly now 918 01:30:18.028 --> 01:30:22.988 one, two one, two 919 01:30:34.878 --> 01:30:39.950 Why's there a sponge cake here? 920 01:30:39.950 --> 01:30:41.815 An illusion? 921 01:30:42.118 --> 01:30:43.881 No illusion 922 01:30:44.120 --> 01:30:47.214 Ms. Miyagawa brought it 923 01:30:55.899 --> 01:30:57.389 Is it good? 924 01:30:57.868 --> 01:30:59.335 Pretty good 925 01:30:59.769 --> 01:31:01.566 I'll get tea 926 01:31:12.949 --> 01:31:14.917 You skipped a line! 927 01:31:15.418 --> 01:31:20.287 Go! Harder! 928 01:31:22.893 --> 01:31:25.088 C'mon 929 01:31:31.902 --> 01:31:38.466 Don't think, feel it idiot! 930 01:31:44.981 --> 01:31:46.846 Lie down 931 01:32:19.482 --> 01:32:21.313 Make a promise? 932 01:32:22.452 --> 01:32:24.187 A promise? 933 01:32:24.187 --> 01:32:27.122 Will you kill me? 934 01:32:28.224 --> 01:32:31.057 What ? When would I? 935 01:32:32.195 --> 01:32:34.965 When I have an incurable sickness, 936 01:32:34.965 --> 01:32:36.900 when I'm in agony or something 937 01:32:36.900 --> 01:32:40.131 or when I get Alzheimer's, 938 01:32:40.670 --> 01:32:44.572 or lose myself in mental illness 939 01:32:47.978 --> 01:32:51.072 When I lose control over my own life or death 940 01:32:52.215 --> 01:32:54.775 Would you kill me? 941 01:32:55.952 --> 01:32:56.987 Okay 942 01:32:56.987 --> 01:33:00.323 Kill me if I get like that too 943 01:33:00.323 --> 01:33:01.984 It's a promise 944 01:33:15.071 --> 01:33:16.834 What's wrong? 945 01:33:17.841 --> 01:33:20.571 You gonna choke me? 946 01:33:29.819 --> 01:33:33.414 Oh, you want to hold my hand 947 01:33:35.158 --> 01:33:37.058 You're a mom 948 01:33:37.627 --> 01:33:42.064 How will you cook ? Can you make an omlette? 949 01:33:50.840 --> 01:33:53.400 When I die, 950 01:33:54.110 --> 01:33:56.635 you won't be able to live 951 01:34:00.850 --> 01:34:02.647 When I die 952 01:34:03.720 --> 01:34:06.211 you'll follow 953 01:35:06.382 --> 01:35:08.577 I want to go 954 01:35:09.886 --> 01:35:12.013 to a hot spring 955 01:35:18.361 --> 01:35:21.228 We did a lot, 956 01:35:22.165 --> 01:35:24.133 in ten years, here and there 957 01:35:24.467 --> 01:35:31.669 with my manuscript 958 01:35:33.476 --> 01:35:36.172 and my PC 959 01:35:37.147 --> 01:35:39.274 Why you dressed like that? 960 01:35:39.816 --> 01:35:42.410 I can go straight to the bath after 961 01:35:43.353 --> 01:35:45.321 Go back and change 962 01:35:45.688 --> 01:35:48.156 No, it's a pain 963 01:35:52.796 --> 01:35:56.232 Get away, it's embarrassing 964 01:35:59.836 --> 01:36:02.396 My belt came undone 965 01:36:02.939 --> 01:36:04.007 No panties? 966 01:36:04.007 --> 01:36:05.565 More comfortable 967 01:36:05.742 --> 01:36:07.010 You bad girl 968 01:36:07.010 --> 01:36:08.978 Can't follow you 969 01:36:09.846 --> 01:36:11.837 Let's go 970 01:36:21.691 --> 01:36:23.625 Let's go, together with Takeharu 971 01:36:28.298 --> 01:36:31.859 Let's go 972 01:36:43.279 --> 01:36:44.473 Yes 973 01:37:06.069 --> 01:37:09.402 Can I have one too ? 974 01:37:15.278 --> 01:37:16.711 Thanks 975 01:37:37.967 --> 01:37:40.169 We were like oil and water 976 01:37:40.169 --> 01:37:43.506 since the theatre days 977 01:37:43.506 --> 01:37:47.272 I never thought well of you 978 01:37:48.878 --> 01:37:52.644 Honestly, I hate your type 979 01:37:53.816 --> 01:37:55.249 I knew that 980 01:37:58.655 --> 01:38:00.556 If not for this 981 01:38:00.556 --> 01:38:04.151 I'd have nothing to do with you 982 01:38:05.728 --> 01:38:07.719 But now, 983 01:38:08.932 --> 01:38:12.101 I'm really impressed 984 01:38:12.101 --> 01:38:14.592 with you 985 01:38:15.672 --> 01:38:21.008 Don't admire you but I'm impressed 986 01:38:27.917 --> 01:38:31.011 Leave it to me tonight and get rest 987 01:38:34.190 --> 01:38:37.023 Have to be a good mother 988 01:38:43.633 --> 01:38:44.861 Thank you 989 01:38:49.472 --> 01:38:50.564 Okay, okay 990 01:38:52.342 --> 01:38:54.410 No other choice 991 01:38:54.410 --> 01:38:56.344 Is it okay? 992 01:38:57.513 --> 01:38:58.673 Here you go 993 01:39:07.757 --> 01:39:10.123 How does it taste? 994 01:39:11.094 --> 01:39:12.857 Looks good 995 01:39:13.830 --> 01:39:16.466 Whoa, hot in here 996 01:39:16.466 --> 01:39:17.633 Hot? 997 01:39:17.633 --> 01:39:18.868 Nice breeze outside 998 01:39:18.868 --> 01:39:20.636 Really? 999 01:39:20.636 --> 01:39:23.439 Why don't you go outside for a bit? 1000 01:39:23.439 --> 01:39:24.874 Should we? 1001 01:39:24.874 --> 01:39:26.842 Go on then 1002 01:39:30.880 --> 01:39:34.839 Higashi, I'm leaving today 1003 01:39:36.452 --> 01:39:37.787 Please take care of him 1004 01:39:37.787 --> 01:39:38.811 Yes 1005 01:39:41.824 --> 01:39:43.451 Miri 1006 01:39:46.896 --> 01:39:48.363 Thank you 1007 01:39:54.971 --> 01:39:56.302 Thank you 1008 01:41:16.252 --> 01:41:17.053 Alright now, alright 1009 01:41:17.053 --> 01:41:18.077 Takeharu 1010 01:41:19.322 --> 01:41:20.619 Good baby, good baby 1011 01:41:23.826 --> 01:41:27.990 Takeharu 1012 01:41:39.442 --> 01:41:41.808 just before he was born, 1013 01:41:42.111 --> 01:41:45.808 As if to heighten the dramatic tension, 1014 01:41:47.416 --> 01:41:51.352 I heard later from Higashi that 1015 01:41:51.554 --> 01:41:56.548 the rain turned to snow 1016 01:41:56.792 --> 01:41:59.090 The weight of life 1017 01:41:59.662 --> 01:42:04.066 3 kgs incomparable to any other weight 1018 01:42:04.066 --> 01:42:07.934 Higashi held him with both hands 1019 01:42:08.838 --> 01:42:12.274 and said it was a miracle 1020 01:42:15.811 --> 01:42:18.848 I was able to think of Higashi, 1021 01:42:18.848 --> 01:42:21.544 who loves Takeharu so much, 1022 01:42:21.884 --> 01:42:24.751 as a miracle 1023 01:44:05.054 --> 01:44:07.284 Oh, sorry 1024 01:45:01.644 --> 01:45:03.874 Takeharu 1025 01:45:04.580 --> 01:45:06.445 Let's see 1026 01:45:08.050 --> 01:45:10.041 Higashi 1027 01:45:15.758 --> 01:45:18.352 When I die 1028 01:45:18.594 --> 01:45:21.893 you won't be able to live 1029 01:45:22.465 --> 01:45:24.834 When I die 1030 01:45:24.834 --> 01:45:28.497 You'll follow 1031 01:46:27.763 --> 01:46:30.766 Higashi Yutaka passed away 1032 01:46:30.766 --> 01:46:33.564 on ApriI 20th, 10:51 p.m. 1033 01:46:36.906 --> 01:46:40.242 Did Higashi want me to follow him? 1034 01:46:40.242 --> 01:46:42.545 I couldn't 1035 01:46:42.545 --> 01:46:45.844 because I'm a mother 1036 01:46:59.628 --> 01:47:05.123 Oh where is your house, child 1037 01:47:05.634 --> 01:47:10.435 My house is in a faraway land 1038 01:47:10.973 --> 01:47:16.468 Along a beautiful lakeside 1039 01:47:43.205 --> 01:47:49.269 one two, one two 1040 01:47:56.986 --> 01:47:59.250 Dedicated to the late Higashi Yutaka 1041 01:47:59.622 --> 01:48:02.921 Based on the novel by YU Miri 1042 01:48:03.305 --> 01:48:09.426 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.