Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,439 --> 00:00:59,560
Good shot! Too bad
that you crossed the line.
2
00:00:59,640 --> 00:01:02,160
I don't think so.
3
00:01:02,239 --> 00:01:04,239
Everybody saw it,
you crossed the line.
4
00:01:04,320 --> 00:01:08,199
- Filippo, what do you say?
- These are two points for Angela.
5
00:01:08,280 --> 00:01:11,399
We want to forget
years of rules?
6
00:01:11,479 --> 00:01:13,359
Whatever…
7
00:01:15,479 --> 00:01:18,759
I think we'd make
a couple together.
8
00:01:19,799 --> 00:01:22,320
First contexts
and you try to pick me up?
9
00:01:22,959 --> 00:01:26,600
- I'm already married.
- But you have a nice left.
10
00:01:26,679 --> 00:01:29,199
We'd make a nice couple.
you and I.
11
00:01:34,719 --> 00:01:37,080
Sorry, I gotta go.
12
00:01:39,359 --> 00:01:42,479
Angela, promise me at least
to think about it?
13
00:01:45,000 --> 00:01:48,759
Now let's go home
and I'll make you a bottle.
14
00:01:48,839 --> 00:01:52,719
Yeah, and then we're putting in
the limoncello.
15
00:01:52,799 --> 00:01:55,160
- What a fool!
- She likes limoncello!
16
00:01:55,239 --> 00:01:56,719
Stop it!
17
00:02:02,080 --> 00:02:03,839
Daddy's beauty.
18
00:02:17,239 --> 00:02:18,839
Let's get out of here!
19
00:02:45,919 --> 00:02:47,759
Fuck you!
20
00:02:54,000 --> 00:02:55,879
Go! Go!
21
00:03:14,679 --> 00:03:17,000
They've made vanish
the other car?
22
00:03:17,679 --> 00:03:19,719
- Fuck!
- What is it?
23
00:03:19,799 --> 00:03:23,479
We forgot the Tedesco.
24
00:03:27,199 --> 00:03:29,399
Someone has to go.
to get him
25
00:03:29,479 --> 00:03:32,239
- or he stay there until morning.
- That's precise.
26
00:03:42,759 --> 00:03:45,439
For a while.
we'd so much fun, huh?
27
00:03:46,359 --> 00:03:48,679
I'm glad
that you had a good time.
28
00:03:48,759 --> 00:03:51,119
This is just the beginning.
29
00:04:48,040 --> 00:04:50,479
Did you go away again tonight?
30
00:04:53,080 --> 00:04:54,600
Yes.
31
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
Ah.
32
00:05:00,160 --> 00:05:02,479
Should I know anything else?
33
00:05:03,280 --> 00:05:05,160
That I have a nice left.
34
00:05:13,520 --> 00:05:15,479
What do you say, this one?
35
00:05:17,320 --> 00:05:19,000
Daddy!
36
00:05:20,879 --> 00:05:24,080
- Better the other one.
- In the other one, her eyes are closed.
37
00:05:26,359 --> 00:05:29,199
We choose as daddy
he doesn't understand anything.
38
00:05:35,239 --> 00:05:37,000
Carlo?
39
00:05:37,080 --> 00:05:40,359
Yeah, that's fine. Five minutes.
40
00:05:41,879 --> 00:05:43,359
I gotta go.
41
00:05:49,119 --> 00:05:51,000
I love you, you know.
42
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
Bye.
43
00:05:57,919 --> 00:06:00,280
What do we do now?
44
00:06:00,359 --> 00:06:03,000
Let's look at the new photos.
45
00:06:03,600 --> 00:06:06,520
Let's see what we got here.
46
00:06:06,600 --> 00:06:09,679
Look at that pretty Carlottina.
47
00:06:09,759 --> 00:06:12,040
Nice daddy here.
48
00:06:23,759 --> 00:06:25,759
It was raining down corpses.
49
00:06:25,839 --> 00:06:27,839
Blood Days
50
00:06:27,919 --> 00:06:30,839
that the newspapers had
renamed "Ides of March."
51
00:06:31,919 --> 00:06:34,560
In Corleone there was no shooting
for 15 years,
52
00:06:34,640 --> 00:06:37,479
a sign that it was happening
something important.
53
00:06:37,560 --> 00:06:40,399
And for us
of total darkness.
54
00:06:40,879 --> 00:06:42,799
The girl is alive.
55
00:06:42,879 --> 00:06:46,160
With all the blows
it's a miracle.
56
00:06:46,239 --> 00:06:48,160
Marshal!
57
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
Saverio.
58
00:06:54,879 --> 00:06:57,119
Look at the woman's last name.
59
00:07:00,719 --> 00:07:02,359
Giammona.
60
00:07:15,799 --> 00:07:17,799
Giovanna Giammona.
61
00:07:19,199 --> 00:07:21,879
A month earlier, had been touched
his brother Giuseppe.
62
00:07:22,959 --> 00:07:25,640
Both incensed,
brother and sister.
63
00:07:27,040 --> 00:07:29,439
People who, as far as
we knew about it,
64
00:07:29,520 --> 00:07:32,919
had not much to share
with the Mafia.
65
00:07:35,280 --> 00:07:37,560
Like the two Moroccans
found in Brancaccio.
66
00:07:37,640 --> 00:07:39,320
In that case, the modalities
of the murder
67
00:07:39,399 --> 00:07:42,119
seemed to rule out
the mafioso motive.
68
00:07:42,199 --> 00:07:45,959
But the shell casings brought us
back to the same guns
69
00:07:46,040 --> 00:07:48,399
that they had fired
in Corleone.
70
00:07:49,199 --> 00:07:52,879
A few days later it's the turn
of Antonino Giuseppe Vallecchia,
71
00:07:52,959 --> 00:07:55,119
stage name Gianni Giannuzzo.
72
00:07:55,199 --> 00:07:58,560
In an underworld environment
known as the Singer.
73
00:08:03,759 --> 00:08:08,040
A "neomelodico" who used to perform
at village parties and weddings,
74
00:08:08,119 --> 00:08:10,479
especially the mafiosi ones.
75
00:08:20,399 --> 00:08:22,040
White Lupara.
76
00:08:24,399 --> 00:08:28,280
A faceless demon
sowed death undisturbed
77
00:08:28,359 --> 00:08:31,520
and I'm waiting, hoping
that he'd strike again
78
00:08:31,600 --> 00:08:33,799
just to be able to
to give him a name.
79
00:08:33,879 --> 00:08:36,040
"Who is this without death
80
00:08:36,119 --> 00:08:39,199
that goes for the kingdom
of the dead people?"
81
00:08:39,280 --> 00:08:41,359
Dead people.
82
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
What do you say?
83
00:08:45,320 --> 00:08:47,640
No, it's nothing. Divine Comedy.
84
00:08:47,719 --> 00:08:51,640
- How does it help us?
- Books are always useful.
85
00:08:53,560 --> 00:08:56,839
Let's start over
from chapter one.
86
00:08:56,919 --> 00:09:00,280
- This: Francesco Montalto.
- Yes.
87
00:09:01,359 --> 00:09:03,759
Pressure regent
of Villabate,
88
00:09:03,839 --> 00:09:06,879
son of boss Salvatore Montalto
called Totò Loyal Dog,
89
00:09:06,959 --> 00:09:08,839
historical ally of the Corleonesi.
90
00:09:08,919 --> 00:09:12,160
Somebody's gonna kill him
and Bagarella takes revenge.
91
00:09:12,239 --> 00:09:15,719
- Simple, linear.
- Yes, I know.
92
00:09:15,799 --> 00:09:19,799
But then why
all these innocent people?
93
00:09:20,399 --> 00:09:22,359
Why?
94
00:09:23,600 --> 00:09:25,959
Maybe they've changed
the alliances.
95
00:09:26,040 --> 00:09:27,520
New names, new people...
96
00:09:28,640 --> 00:09:32,119
Perhaps Bagarella and his ones
have freaked out.
97
00:09:33,919 --> 00:09:37,199
- Why now?
- Territory problems?
98
00:09:37,280 --> 00:09:38,919
Lack of respect?
99
00:09:39,000 --> 00:09:41,359
Too much blood
mix-ups your brain.
100
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
- Okay, I'm out of here.
- How are you leaving?
101
00:09:51,640 --> 00:09:54,399
It's almost 8:00,
I've stayed too long.
102
00:09:54,479 --> 00:09:56,359
I come home at night
103
00:09:56,439 --> 00:09:59,439
and I'm trying not to take with me
these deaths.
104
00:09:59,520 --> 00:10:03,239
And I avoid bringing here
the problems I have at home.
105
00:10:03,320 --> 00:10:06,040
Watertight compartments,
you should try it.
106
00:10:06,799 --> 00:10:09,160
- You don't look so good.
- No?
107
00:10:12,280 --> 00:10:15,919
How did you said? Too
blood mix-ups the brain.
108
00:10:16,000 --> 00:10:18,439
That goes for us, too.
109
00:10:22,320 --> 00:10:24,160
Go home, Saverio.
110
00:10:42,040 --> 00:10:44,799
Oh! Easy.
111
00:10:48,640 --> 00:10:51,479
You've been here for 4 hours.
112
00:10:52,119 --> 00:10:55,600
Patience makes the hunter.
Patience!
113
00:10:55,679 --> 00:10:57,439
Yes, patience...
114
00:10:58,479 --> 00:11:01,600
- Repeat your sentences, too.
- But what sentences?
115
00:11:01,679 --> 00:11:05,000
You haven't figured it out yet
who's fucking with you?
116
00:11:05,080 --> 00:11:09,160
The footprints go in there.
Now you'll see.
117
00:11:12,080 --> 00:11:14,919
- I'm fine.
- Giada, where are you going?
118
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
- Come on.
- Oh!
119
00:11:17,679 --> 00:11:20,199
Let's get to know
this boar.
120
00:11:20,839 --> 00:11:24,600
- Giada, what are you doing?
- Are you coming or are you staying?
121
00:11:24,679 --> 00:11:26,479
Easy.
122
00:11:33,520 --> 00:11:35,399
Let's go.
123
00:11:37,199 --> 00:11:39,239
Doctor...
124
00:11:40,719 --> 00:11:42,640
Doctor.
125
00:11:43,919 --> 00:11:46,160
Come on, I'll get you home.
126
00:11:48,000 --> 00:11:51,160
Last one and we're leaving.
127
00:11:52,600 --> 00:11:54,839
Another one, please.
128
00:11:59,879 --> 00:12:01,520
Thank you.
129
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
Cheers.
130
00:12:31,199 --> 00:12:34,520
- Morning, guys.
- Let's go home, come on.
131
00:12:34,600 --> 00:12:37,239
- Giada also called.
- No, to the prosecutor office.
132
00:12:38,399 --> 00:12:40,000
Breakfast?
133
00:12:54,119 --> 00:12:57,239
He knows nothing.
Nino was right.
134
00:12:57,320 --> 00:12:59,239
We got the wrong guy.
135
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
Wait, I'll do it.
136
00:13:10,160 --> 00:13:12,719
He liked to dance,
this fetus?
137
00:13:13,600 --> 00:13:15,759
At least that's how
he's going to dance.
138
00:14:01,560 --> 00:14:03,239
Who's next?
139
00:14:08,879 --> 00:14:11,160
His partner
Marcello Grado.
140
00:14:11,239 --> 00:14:16,359
- The son of Tanino blue eyes
- Add Carmine too.
141
00:14:16,439 --> 00:14:19,239
The one who has the haberdashery
under my house.
142
00:14:19,320 --> 00:14:23,520
Every day I leave the house
and here he is, looking at me.
143
00:14:23,600 --> 00:14:26,359
I don't think it has anything
to do with this story.
144
00:14:27,640 --> 00:14:31,879
I mean… I get he's
which is an old chap.
145
00:14:32,959 --> 00:14:34,799
- So?
- I'll take care of it.
146
00:14:34,879 --> 00:14:37,759
- Tomorrow, I'll greet him.
- Tony.
147
00:14:37,839 --> 00:14:41,320
Get the fuck him out of my way
or I'm gonna gouge his eyes out.
148
00:14:41,399 --> 00:14:42,879
I assure you.
149
00:14:46,000 --> 00:14:47,679
Then who's there?
150
00:14:48,199 --> 00:14:50,280
We're not finished at Villabate.
151
00:14:50,359 --> 00:14:51,799
There are still
Di Peri's men.
152
00:14:51,879 --> 00:14:53,799
- There's Uccio.
- Bagarella] Who?
153
00:14:53,879 --> 00:14:55,560
Salvatore Barbagallo
154
00:14:55,640 --> 00:14:57,600
and those four assholes
at the Franky Bar.
155
00:15:31,719 --> 00:15:33,560
These hands
don't they scare you?
156
00:15:33,640 --> 00:15:35,199
Yes.
157
00:15:35,280 --> 00:15:36,959
Do you know how many people
did they kill?
158
00:15:37,040 --> 00:15:38,320
Tell me again.
159
00:15:38,399 --> 00:15:40,119
Do you know how many people
did they kill you?
160
00:15:42,879 --> 00:15:44,520
Tell me again.
161
00:15:44,600 --> 00:15:46,799
Do you know how many people
did they kill you?
162
00:15:57,959 --> 00:15:59,879
- Uccio, what's going on?
- Ssh.
163
00:16:02,280 --> 00:16:05,040
Tell me the truth.
Should I worry?
164
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
Sure.
165
00:16:17,160 --> 00:16:20,080
Do you like being with a bandit?
166
00:16:22,119 --> 00:16:24,439
I'm kidding, my love.
167
00:16:26,199 --> 00:16:28,839
As long as you're with me
you can rest easy.
168
00:16:28,919 --> 00:16:30,640
Trust me, okay?
169
00:16:33,679 --> 00:16:35,320
But let's do this.
170
00:16:35,399 --> 00:16:37,959
- I'm taking your car today.
- What?
171
00:16:38,040 --> 00:16:40,239
At least I'm quiet.
172
00:16:41,239 --> 00:16:44,000
Here, call you a cab.
173
00:17:20,479 --> 00:17:23,879
Beautiful, we'll give you
a ride!
174
00:17:23,959 --> 00:17:28,199
There's plenty of room here.
Come on, we're having fun!
175
00:17:28,280 --> 00:17:30,080
Fuck you!
176
00:18:24,479 --> 00:18:27,399
As long as you're with me
you can rest easy.
177
00:18:27,479 --> 00:18:29,479
Trust me, okay?
178
00:18:38,600 --> 00:18:41,679
He's always at the Franky Bar,
in Villabate with his friends.
179
00:18:41,759 --> 00:18:45,040
It's kind of a rendezvous point.
180
00:18:47,479 --> 00:18:49,439
Then what else does he
with these friends?
181
00:18:51,000 --> 00:18:53,040
Carrying weapons, shooting.
182
00:18:54,199 --> 00:18:56,479
On behalf of who, I don't know.
183
00:18:58,560 --> 00:19:02,320
- What did you say his name was?
- Uccio.
184
00:19:02,399 --> 00:19:04,919
- Uccio.
- Salvatore.
185
00:19:05,000 --> 00:19:06,640
Salvatore.
186
00:19:07,600 --> 00:19:09,199
Salvatore and then?
187
00:19:14,560 --> 00:19:17,399
OK. What else does
this Uccio?
188
00:19:17,479 --> 00:19:20,040
He tells me
of the weapons he uses,
189
00:19:20,119 --> 00:19:22,119
the dead he killed,
190
00:19:22,199 --> 00:19:26,160
the bodies dissolved in the acid,
stuff like that.
191
00:19:26,239 --> 00:19:31,040
- Why does he say that to you?
- It excites him.
192
00:19:32,679 --> 00:19:34,439
OK.
193
00:19:34,520 --> 00:19:36,679
Only now he's watching
always to his back.
194
00:19:36,759 --> 00:19:39,239
Every time he wants me to see him
to a different place.
195
00:19:39,320 --> 00:19:41,119
He's afraid of something.
196
00:19:42,040 --> 00:19:43,439
And you're scared?
197
00:19:47,640 --> 00:19:50,280
It's good of you to come,
I can protect you.
198
00:19:50,359 --> 00:19:53,479
But I need something
concrete, you know?
199
00:19:53,560 --> 00:19:55,439
A name, a date, a place...
200
00:19:55,520 --> 00:19:58,280
Something that could be checked.
201
00:19:58,359 --> 00:20:00,239
Come on.
202
00:20:00,919 --> 00:20:03,759
I'm sorry. I thought
than a coffee...
203
00:20:04,839 --> 00:20:06,759
- Thank you.
- They are already sweetened.
204
00:20:06,839 --> 00:20:08,759
- Is there any milk?
- No.
205
00:20:08,839 --> 00:20:11,280
But I'm gonna go to the bar
and come back.
206
00:20:11,359 --> 00:20:14,439
- It's okay.
- Next time I'll remember.
207
00:20:18,520 --> 00:20:20,199
I'm going.
208
00:20:25,439 --> 00:20:27,520
I'm sorry, the names
he won't tell me.
209
00:20:28,640 --> 00:20:33,199
Yesterday he told me about a guy,
a certain Singer.
210
00:20:33,280 --> 00:20:35,520
- Can you use it?
- Go ahead.
211
00:20:35,600 --> 00:20:37,719
He says they took him
in the middle of a marriage
212
00:20:37,799 --> 00:20:40,199
and they took him to a warehouse
near Villa Abate.
213
00:20:40,280 --> 00:20:43,080
And then they tortured him
to get him to confess something.
214
00:20:43,160 --> 00:20:45,600
- Who? Uccio?
- No, people he knows.
215
00:20:48,119 --> 00:20:50,040
Let's do that.
216
00:20:50,119 --> 00:20:52,959
I'll give you a new identity,
a home and a job.
217
00:20:53,040 --> 00:20:55,239
But you have to do
something for me.
218
00:20:55,320 --> 00:20:57,879
Pull out a name,
a place, a date,
219
00:20:57,959 --> 00:21:00,759
something that proves that Uccio
has something to do with this.
220
00:21:00,839 --> 00:21:02,640
We record everything,
we arrest him
221
00:21:02,719 --> 00:21:05,040
- and you don't see him anymore.
- I don't want to see him now!
222
00:21:05,119 --> 00:21:07,799
We're here to protect you.
223
00:21:07,879 --> 00:21:10,399
Ready to intervene
at any time.
224
00:21:10,479 --> 00:21:12,399
You'd be safer
than you are now.
225
00:21:12,479 --> 00:21:14,160
Trust me.
226
00:21:14,239 --> 00:21:18,560
So said he.
I have to go.
227
00:21:21,280 --> 00:21:23,439
Promise me you'll think about it.
228
00:21:32,600 --> 00:21:36,000
In Sicily they say
229
00:21:36,080 --> 00:21:39,119
that in times of hunger also
a fly liver
230
00:21:39,199 --> 00:21:41,160
may constitute nourishment.
231
00:21:46,199 --> 00:21:47,839
- Zaza.
- Doctor.
232
00:21:47,919 --> 00:21:50,160
- Come here for a second, please?
- I'll be right there.
233
00:21:54,040 --> 00:21:56,759
Here are my keys
to try to understand something
234
00:21:56,839 --> 00:21:59,040
in this war
without sense.
235
00:21:59,759 --> 00:22:02,160
A missing neomelodico
from nowhere
236
00:22:02,239 --> 00:22:05,119
and a little girl with a lot of
desire to change
237
00:22:05,199 --> 00:22:07,320
but too much fear
to really do it.
238
00:22:20,040 --> 00:22:22,799
Because we all believe
we want to change our life.
239
00:22:24,359 --> 00:22:28,359
But the truth is, without
our insecurities, our fears.
240
00:22:28,439 --> 00:22:30,320
we feel lost.
241
00:22:30,399 --> 00:22:33,600
Tiny boats
drifting in the ocean.
242
00:22:36,520 --> 00:22:38,600
We all want to change our lives
243
00:22:38,679 --> 00:22:41,119
but who's willing to do that
for real?
244
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
- Hello, my love.
- Hello.
245
00:22:55,359 --> 00:22:57,479
You made me a tripe!
246
00:22:58,280 --> 00:23:00,839
Yeah, I surprised you.
247
00:23:02,799 --> 00:23:05,199
What about you?
248
00:23:21,280 --> 00:23:23,080
It's the last one.
249
00:23:24,759 --> 00:23:27,640
- What's that supposed to mean?
- You know.
250
00:23:29,520 --> 00:23:31,640
No, I don't.
251
00:23:32,799 --> 00:23:34,600
He's not drawing anymore.
252
00:23:43,520 --> 00:23:47,080
I'm sorry, but I sent him
magazines,
253
00:23:47,160 --> 00:23:51,839
sketchbooks,
colors and markers.
254
00:23:51,919 --> 00:23:53,959
Vincenzina.
255
00:23:54,040 --> 00:23:55,600
Look at me.
256
00:23:57,320 --> 00:23:59,959
Vincenzina! Look at me.
257
00:24:02,320 --> 00:24:04,799
How do you think it's going to end
this story?
258
00:24:04,879 --> 00:24:08,399
It's not about us.
And I told you that before.
259
00:24:08,479 --> 00:24:10,439
It's about that.
260
00:24:10,520 --> 00:24:12,280
Yeah, it's about that.
261
00:24:14,280 --> 00:24:19,439
It has to do with why the little kid,
you and Santino took him.
262
00:24:20,839 --> 00:24:24,640
The Virgen never forgive you
because you took him!
263
00:24:55,160 --> 00:24:57,759
Carmine, you got a minute?
264
00:24:58,439 --> 00:25:01,600
- Have we met?
- Do you know what time it is?
265
00:25:01,679 --> 00:25:05,199
It's 8:30. From today
the store opens at 9:00 a.m.
266
00:25:05,280 --> 00:25:07,520
- Why is that?
- Because I'm telling you.
267
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
What the fuck do you want?
Are you trying to scare me?
268
00:25:10,600 --> 00:25:13,560
- Are you going to scare me?
- I'm here as a friend.
269
00:25:13,640 --> 00:25:15,759
I'm not the one
that you need to be afraid of.
270
00:25:15,839 --> 00:25:19,439
Is that a threat?
I'm calling the police.
271
00:25:22,080 --> 00:25:25,000
You say if you call the police
they help you?
272
00:25:29,080 --> 00:25:30,799
Now you get it.
273
00:25:31,759 --> 00:25:34,359
- 9:00?
- Yes, now go away.
274
00:25:43,119 --> 00:25:45,280
Good morning, Don Luchino.
275
00:25:46,040 --> 00:25:48,959
Bravo Jesus Christ
who gave me a pardon.
276
00:25:56,640 --> 00:25:58,439
Someone's looking for you.
277
00:26:01,879 --> 00:26:04,320
I made put on milk for you.
278
00:26:06,000 --> 00:26:08,040
What are you doing tonight?
279
00:26:11,679 --> 00:26:13,520
You're welcome.
280
00:26:18,199 --> 00:26:19,919
This way.
281
00:26:31,399 --> 00:26:33,560
Serena, what a pleasure!
282
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
Come on.
283
00:26:39,359 --> 00:26:41,000
You're welcome.
284
00:26:46,439 --> 00:26:47,839
Wine?
285
00:26:57,959 --> 00:27:03,560
You like that, huh? Restaurants,
beautiful clothes...
286
00:27:03,879 --> 00:27:05,479
And who doesn't like it?
287
00:27:05,560 --> 00:27:11,320
There are places to live
so you don't need the gun.
288
00:27:13,919 --> 00:27:16,000
Places where a good-looking
girl like you
289
00:27:16,080 --> 00:27:17,959
can find an honest man
290
00:27:18,040 --> 00:27:21,239
who can guarantee you
all of this.
291
00:27:21,320 --> 00:27:25,879
- Oh, yeah? Not in Villabate though.
- No.
292
00:27:27,399 --> 00:27:28,959
We're working on it.
293
00:27:29,919 --> 00:27:32,040
Tell me the name of a town.
294
00:27:34,959 --> 00:27:37,679
- Milan.
- Milan... not bad.
295
00:27:37,759 --> 00:27:39,839
I've lived there.
The climate is shit though.
296
00:27:39,919 --> 00:27:41,959
Yes, but there are
a lot of stores.
297
00:27:42,040 --> 00:27:45,479
The lights, the subway, the people
who don't know you,
298
00:27:45,560 --> 00:27:47,919
who don't know where you came from
299
00:27:48,799 --> 00:27:52,199
- and even don't care about it.
- Milan. All right.
300
00:27:56,080 --> 00:27:57,879
Pick up the phone.
301
00:28:00,359 --> 00:28:02,080
That's him.
302
00:28:06,000 --> 00:28:08,359
- Hello, hello?
- I've been thinking about you.
303
00:28:09,640 --> 00:28:12,919
- I thought about you, too.
- I looked for you before.
304
00:28:13,000 --> 00:28:16,160
- Why aren't you answering?
- Sorry, I've been busy.
305
00:28:16,239 --> 00:28:19,600
- See you tonight?
- Not tonight.
306
00:28:19,679 --> 00:28:21,320
I'm still at the store.
307
00:28:24,040 --> 00:28:27,399
- When do I finish tomorrow?
- Let's go to the motel.
308
00:28:29,759 --> 00:28:33,600
- Let's do it to my home.
- Your home? Why yours?
309
00:28:34,879 --> 00:28:39,040
I don't know. The first time I
was in my home...
310
00:28:39,119 --> 00:28:42,520
- I'm longing for it.
- Fuck, I can't wait.
311
00:28:42,600 --> 00:28:45,479
- Me too.
- See you tomorrow.
312
00:28:45,560 --> 00:28:47,320
See you tomorrow, love.
313
00:28:54,799 --> 00:28:56,280
In Milan.
314
00:29:07,719 --> 00:29:09,719
What makes you stay awake?
315
00:29:13,560 --> 00:29:16,399
I was thinking of going to bed.
pretending to be asleep
316
00:29:16,479 --> 00:29:18,919
but now I prefer
to send you to fuck off.
317
00:29:20,640 --> 00:29:26,560
Where have you been? Two days
without news.
318
00:29:30,160 --> 00:29:32,239
I'm working hard.
319
00:29:32,320 --> 00:29:35,359
You don't work at night, you stay
out of the house. It's different.
320
00:29:37,479 --> 00:29:39,959
You prefer to get drunk
in a shitty bar
321
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
- than come back here.
- Did Zaza tell you that?
322
00:29:44,080 --> 00:29:45,959
No, you can smell it.
323
00:29:47,879 --> 00:29:50,640
- You want to crucify me?
- No, Saverio.
324
00:29:50,719 --> 00:29:52,799
I want you to talk to me,
325
00:29:52,879 --> 00:29:56,280
to tell me
what's going through your head.
326
00:29:56,359 --> 00:29:59,399
Why don't we talk anymore
you and I?
327
00:29:59,479 --> 00:30:01,679
Why don't we make love?
328
00:30:01,759 --> 00:30:04,600
Our lives have changed, Giada.
329
00:30:05,879 --> 00:30:09,000
My job has changed,
we have a daughter.
330
00:30:09,080 --> 00:30:12,719
- I already know that.
- What do you want me to say?
331
00:30:14,080 --> 00:30:15,640
The other day, I found
a corpse
332
00:30:15,719 --> 00:30:17,640
with his ball stuck up
in the mouth.
333
00:30:17,719 --> 00:30:20,119
There's a war in Palermo.
334
00:30:20,199 --> 00:30:22,479
To understand something about it
I gotta get a mafioso laid
335
00:30:22,560 --> 00:30:24,839
with a young girl.
Is that you want to know?
336
00:30:26,479 --> 00:30:29,199
I gave up everything I had
to be with you.
337
00:30:31,320 --> 00:30:33,359
Don't cut me out.
338
00:30:33,439 --> 00:30:36,359
If to go home you gotta
talk to me about this stuff,
339
00:30:36,439 --> 00:30:39,239
- then please tell me about it.
- I don't have to talk about that.
340
00:30:39,320 --> 00:30:42,600
I don't need it for a fuck
to talk about this.
341
00:30:42,679 --> 00:30:44,759
I need to stay focused.
342
00:30:44,839 --> 00:30:49,560
And if I have to stay out of here
to do that, I do.
343
00:30:58,719 --> 00:31:00,759
If you're hungry,
there's something in the fridge.
344
00:31:32,919 --> 00:31:35,919
The Singer. We care about him.
345
00:31:36,000 --> 00:31:40,040
If Uccio wanders, report
his talk about that.
346
00:31:40,119 --> 00:31:43,199
We need precise news,
verifiable.
347
00:31:43,280 --> 00:31:45,399
A first name, a last name,
an address.
348
00:31:45,479 --> 00:31:49,640
Then we go in.
and it all ends in a heartbeat.
349
00:31:54,399 --> 00:31:56,759
I feel like
to be in Nikita.
350
00:32:01,080 --> 00:32:03,879
- The movie. You understand?
- No.
351
00:32:04,399 --> 00:32:06,799
She's a half-breaker.
and the secret service
352
00:32:06,879 --> 00:32:08,959
- they make her a spy.
- How does it end?
353
00:32:09,040 --> 00:32:11,839
She breaks her man's heart
and then she disappears.
354
00:32:11,919 --> 00:32:14,640
I'd say we have the name
of the operation.
355
00:32:14,719 --> 00:32:16,119
Operation Nikita!
356
00:32:18,119 --> 00:32:20,839
I brought my clothes,
do you want to see them?
357
00:32:20,919 --> 00:32:23,560
- No need, I trust you.
- I'd like to see it.
358
00:32:35,879 --> 00:32:39,479
I was thinking of a guêpière,
but money wasn't enough.
359
00:32:39,560 --> 00:32:41,959
- It's not important.
- Take it.
360
00:32:42,719 --> 00:32:44,919
Buy what you need.
361
00:32:47,280 --> 00:32:50,839
You have to give the best of yourself.
You have to turn him on,
362
00:32:50,919 --> 00:32:53,560
you gotta drive him crazy, Serena.
363
00:32:53,640 --> 00:32:57,080
The excited man is weak,
has no defenses.
364
00:32:57,160 --> 00:32:59,479
The more he's excited, the more he talks.
365
00:32:59,560 --> 00:33:04,399
The more h's excited, the less he thinks
that you're trying to fuck him up.
366
00:33:05,280 --> 00:33:06,839
Good girl.
367
00:33:18,439 --> 00:33:22,199
- But you're a maniac.
- Conscientiousness.
368
00:33:23,080 --> 00:33:27,000
We're taking a risk on the skin
of a 20-year-old girl.
369
00:33:29,280 --> 00:33:31,199
I'm aware of that.
370
00:33:45,839 --> 00:33:47,600
How much does it suck on me
this place.
371
00:33:47,679 --> 00:33:49,839
The English lord spoke.
372
00:33:49,919 --> 00:33:53,080
I don't like
the scent you're wearing.
373
00:33:53,160 --> 00:33:55,759
It's made of hormones,
it costs a lot of money.
374
00:33:55,839 --> 00:33:57,479
Girls go crazy.
375
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
The hormones, they take
them from horses.
376
00:34:00,479 --> 00:34:03,679
A good syringe in the balls
and the scent is ready!
377
00:34:06,959 --> 00:34:08,640
Fuck you, go!
378
00:34:08,719 --> 00:34:12,959
Uccio, let's not get
to piss off my dad.
379
00:34:13,040 --> 00:34:15,919
- Do you remember what you have to do?
- Yes, I remember.
380
00:34:19,640 --> 00:34:21,679
- Hello?
- What are you looking for?
381
00:34:21,759 --> 00:34:23,640
- Where are you?
- Mind your own fucking business.
382
00:34:24,759 --> 00:34:27,520
For once, you can't
just show off?
383
00:34:27,600 --> 00:34:30,759
- What are you looking for?
- You know that.
384
00:34:30,839 --> 00:34:34,040
Take what you have to
to take, nothing more.
385
00:34:35,679 --> 00:34:37,640
I'll be watching you.
386
00:34:39,719 --> 00:34:41,879
Fuck, this guy's deranged.
387
00:35:38,759 --> 00:35:42,399
I'm not saying you to dress well,
but to show up like this!
388
00:35:42,479 --> 00:35:45,239
- Show up how?
- With this shirt!
389
00:35:45,320 --> 00:35:47,799
All this gold
like a saint.
390
00:35:47,879 --> 00:35:50,239
Do I have to dress like you?
391
00:35:50,320 --> 00:35:53,879
We have to kill
a piece of shit.
392
00:35:53,959 --> 00:35:56,879
- We're not going to women.
- Yes, but it takes style.
393
00:35:56,959 --> 00:35:59,919
Even if you're going
to kill a Christian.
394
00:36:04,479 --> 00:36:07,560
I'm not giving him time to see
the way I'm dressed.
395
00:36:09,199 --> 00:36:11,439
Pinuccio, you're rude.
396
00:36:12,239 --> 00:36:13,959
And laugh, Nino!
397
00:36:29,080 --> 00:36:32,080
- Uccio...
- Fuck, come here.
398
00:36:35,560 --> 00:36:37,799
Why this show?
399
00:36:42,080 --> 00:36:44,439
I'm scared, Uccio.
400
00:36:45,640 --> 00:36:47,520
I think that every time
could be the last one.
401
00:36:49,479 --> 00:36:51,719
And I fucking like...
402
00:37:07,199 --> 00:37:09,320
All the things you tell me,
403
00:37:10,199 --> 00:37:12,239
the blood,
404
00:37:12,759 --> 00:37:14,839
the dead you killed,
405
00:37:15,959 --> 00:37:18,600
The more I think about it
the more I want to fuck.
406
00:37:24,600 --> 00:37:28,119
Tell me about
the Neapolitan singer.
407
00:37:28,199 --> 00:37:30,359
What does the Singer
have to do with it?
408
00:37:30,439 --> 00:37:33,439
I was thinking
at that wedding.
409
00:37:34,399 --> 00:37:37,799
The rings, the white dress...
410
00:37:39,560 --> 00:37:41,799
The newlyweds who swear to themselves
everlasting love
411
00:37:41,879 --> 00:37:44,439
and in the other room a man
he dies dead.
412
00:37:45,679 --> 00:37:49,239
They didn't kill him there,
they took him away.
413
00:37:49,320 --> 00:37:53,119
- And where did they take it?
- Why all these questions?
414
00:37:53,199 --> 00:37:56,000
You're playing
like cops?
415
00:38:08,919 --> 00:38:11,439
I want to see them,
the things you tell me.
416
00:38:11,520 --> 00:38:13,320
Like I'm there.
417
00:38:14,040 --> 00:38:15,919
The restaurant with sea view,
418
00:38:17,799 --> 00:38:19,359
the guests,
419
00:38:19,439 --> 00:38:21,759
the sunset all red...
420
00:38:23,160 --> 00:38:27,239
There is no sea in Roccamena,
only mountains.
421
00:38:29,160 --> 00:38:32,600
But there was a swimming pool.
with the ancient statues.
422
00:38:35,399 --> 00:38:37,959
They took him away
in the middle of the marriage.
423
00:38:38,600 --> 00:38:40,879
They put it in the
in the trunk
424
00:38:40,959 --> 00:38:43,600
and they took him where
they kill the pigs.
425
00:38:45,399 --> 00:38:47,359
We wait.
426
00:38:49,719 --> 00:38:52,919
They strangled him
with a fine, fine rope.
427
00:38:53,000 --> 00:38:56,600
And then they ripped him apart,
piece by piece.
428
00:38:56,679 --> 00:38:59,199
It dissolves better in acid.
429
00:39:01,479 --> 00:39:03,679
And who did that, my love?
430
00:39:10,719 --> 00:39:13,600
Tell me this isn't happening
what I think.
431
00:39:18,839 --> 00:39:20,479
Fuck!
432
00:39:22,399 --> 00:39:24,040
Shut up.
433
00:39:24,119 --> 00:39:26,239
- Wait! Wait!
- What the fuck I wait?
434
00:39:26,320 --> 00:39:28,000
Go! Go!
435
00:39:40,040 --> 00:39:42,600
Fuck, I'll kill you!
436
00:39:43,040 --> 00:39:44,839
Shitty spy!
437
00:39:44,919 --> 00:39:49,040
- Freeze, Barbagallo!
- Put the gun down!
438
00:39:52,799 --> 00:39:55,719
Easy, you're hurting me!
439
00:39:55,799 --> 00:39:57,839
Fuckhead!
440
00:40:24,119 --> 00:40:26,679
This piece of mud,
he didn't even come.
441
00:40:28,359 --> 00:40:29,759
He didn't feel like it today?
442
00:40:29,839 --> 00:40:33,119
Someone must have told him
that a villain was waiting for him.
443
00:40:36,679 --> 00:40:38,320
Yes,.
444
00:40:43,199 --> 00:40:45,160
I don't waste the day.
445
00:40:49,199 --> 00:40:52,399
I want to go to Mondello.
446
00:41:22,399 --> 00:41:25,799
If you want to take your things,
the time is now.
447
00:41:27,919 --> 00:41:29,640
I don't want anything.
448
00:41:30,520 --> 00:41:33,160
Be careful, in Milan
it's cold.
449
00:41:34,879 --> 00:41:36,959
I'll buy my clothes there.
450
00:41:40,320 --> 00:41:42,280
All right, let's go.
451
00:41:52,119 --> 00:41:53,719
Thank you.
452
00:42:11,320 --> 00:42:13,119
You can take the cuffs off.
453
00:42:19,320 --> 00:42:23,719
Salvatore Giuseppe Barbagallo,
called Uccio. Right?
454
00:42:24,919 --> 00:42:27,080
It is interesting
455
00:42:27,160 --> 00:42:31,399
the description of the marriage
in Roccamena
456
00:42:31,479 --> 00:42:35,320
which is the circumstance in which
has been seen for the last time
457
00:42:35,399 --> 00:42:38,320
Antonino Vallecchia,
said the Singer.
458
00:42:38,399 --> 00:42:40,799
- So what?
- No, I mean...
459
00:42:40,879 --> 00:42:44,239
It's curious that you know
all these stories
460
00:42:44,320 --> 00:42:46,040
since the disappearance
of Vallecchia
461
00:42:46,119 --> 00:42:48,719
hasn't been reported either
by his wife or daughter.
462
00:42:48,799 --> 00:42:53,119
I must have heard it somewhere,
maybe I made it up.
463
00:42:53,199 --> 00:42:55,239
We've taken the genius
lamp
464
00:42:55,320 --> 00:42:57,479
who invents things
and then they come true.
465
00:42:57,560 --> 00:43:00,160
What exactly is the charge?
466
00:43:00,239 --> 00:43:02,439
- I'm busy tonight.
- No.
467
00:43:02,520 --> 00:43:04,959
You're not going anywhere.
468
00:43:05,959 --> 00:43:08,000
Abraded serial number.
469
00:43:09,280 --> 00:43:11,679
There's enough
to send you to court.
470
00:43:11,759 --> 00:43:13,320
And free me.
471
00:43:14,000 --> 00:43:18,280
Ballistics analysis will tell us
something interesting.
472
00:43:18,359 --> 00:43:21,879
We have a lot of murders
still looking for a dad.
473
00:43:21,959 --> 00:43:23,959
There's nothing to tell.
474
00:43:24,040 --> 00:43:26,959
I shoot a lot of shit
and one gives it to me.
475
00:43:27,040 --> 00:43:30,000
- It's working, isn't it?
- Fuck if it works!
476
00:43:30,080 --> 00:43:31,640
It's working like hell.
477
00:43:31,719 --> 00:43:34,199
So well, you're just sitting there
handcuffed in the barracks.
478
00:43:38,199 --> 00:43:40,040
Doctor?
479
00:43:52,399 --> 00:43:54,759
- Can I have a cigarette?
- It's the last one.
480
00:44:08,439 --> 00:44:10,640
- What's going on?
- Another shooting.
481
00:44:10,719 --> 00:44:14,239
In Mondello this time. Two twenty-year-olds
unknown to the police.
482
00:44:14,320 --> 00:44:17,600
One of them's still alive.
leading to Villa Sofia.
483
00:44:18,439 --> 00:44:20,280
- I'm going.
- I'm coming too.
484
00:44:22,479 --> 00:44:24,239
And Barbagallo?
485
00:44:27,000 --> 00:44:29,040
Give him a shower.
486
00:44:29,119 --> 00:44:31,399
Maybe he'll lose
the hot spirits.
487
00:44:34,600 --> 00:44:37,439
Putting your feet in the water
with coffee in hand...
488
00:44:37,520 --> 00:44:40,439
- I always liked it.
- A beautiful sea.
489
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
Can you get that, please?
490
00:44:46,919 --> 00:44:48,959
Here's the sugar.
491
00:44:51,919 --> 00:44:53,199
Hello?
492
00:44:53,280 --> 00:44:54,719
Why?
you don't answer your cell phone?
493
00:44:54,799 --> 00:44:57,320
I'm sorry, I don't know where
I put it on.
494
00:44:57,399 --> 00:44:59,359
Listen to me.
495
00:44:59,439 --> 00:45:02,479
This time it's not a game
and there's no bet.
496
00:45:02,560 --> 00:45:06,679
- You'll do as I say.
- Yes.
497
00:45:07,879 --> 00:45:10,640
A little punk has taken over
a bullet in Mondello.
498
00:45:10,719 --> 00:45:12,919
They took him to the Villa Sofia.
499
00:45:13,000 --> 00:45:17,399
Visit him for me
and relieve his pain.
500
00:45:19,160 --> 00:45:20,879
Yes, I'll take care of it.
501
00:45:27,040 --> 00:45:29,719
- Daddy, come on...
- What are you doing here? Get out!
502
00:45:29,799 --> 00:45:31,560
Honey, go that way.
503
00:45:33,959 --> 00:45:35,679
What's going on?
504
00:45:49,759 --> 00:45:51,399
Let's go.
505
00:46:52,359 --> 00:46:54,600
You know what I mean? Dying at 20.
506
00:46:54,679 --> 00:46:56,839
Another poor Christ
that had nothing to do with it.
507
00:46:56,919 --> 00:46:59,679
He was already in a bad way.
when he got here.
508
00:47:00,959 --> 00:47:02,439
Sorry.
509
00:47:06,759 --> 00:47:09,879
Let's hope we have more luck
with the other witnesses.
510
00:47:09,959 --> 00:47:11,239
I see it as hard.
511
00:47:16,280 --> 00:47:19,199
How does the tournament work?
512
00:47:20,959 --> 00:47:22,839
Simple as that.
513
00:47:22,919 --> 00:47:25,359
We choose the name
for the team and we sign up.
514
00:47:25,439 --> 00:47:29,640
The inscription is 5,000 lire.
We can do it right away.
515
00:47:32,439 --> 00:47:34,080
OK.
516
00:47:34,160 --> 00:47:39,040
- I need some ID.
- Ah! The documents...
517
00:47:39,119 --> 00:47:42,879
I left them at home.
Why is that a problem?
518
00:47:42,959 --> 00:47:46,839
No, no problem.
We can sign up tomorrow.
519
00:47:51,600 --> 00:47:53,560
Yes.
520
00:48:14,679 --> 00:48:16,600
What's that?
521
00:48:19,359 --> 00:48:22,040
The transcripts of his
confessions to Serena.
522
00:48:22,119 --> 00:48:25,560
The ones we recorded
and the ones you told us.
523
00:48:27,280 --> 00:48:29,399
- So what?
- Then nothing.
524
00:48:29,479 --> 00:48:31,479
Waste paper.
525
00:48:31,560 --> 00:48:34,280
No names,
no objective matches.
526
00:48:34,359 --> 00:48:38,119
- What's that supposed to mean?
- In court, it's nothing.
527
00:48:38,199 --> 00:48:42,320
You'll be fine with three,
four years
528
00:48:42,399 --> 00:48:44,879
for the abraded serial number
on the gun.
529
00:48:44,959 --> 00:48:46,959
It could have been worse.
530
00:48:51,000 --> 00:48:56,839
But I'll deposit tomorrow
these acts in court.
531
00:48:56,919 --> 00:48:59,199
So, do you know what's going on?
532
00:49:00,080 --> 00:49:04,239
All Cosa Nostra Know
that you, for no reason,
533
00:49:05,280 --> 00:49:08,879
told the secrets
of the organization to a woman
534
00:49:08,959 --> 00:49:11,600
that as it turns out,
is not even his wife.
535
00:49:11,679 --> 00:49:13,560
She's a young girl.
536
00:49:13,640 --> 00:49:16,119
If I were you, I wouldn't be
in a hurry to get out of jail.
537
00:49:16,199 --> 00:49:18,520
Good luck, Uccio.
538
00:49:23,839 --> 00:49:25,320
How does it work?
539
00:49:32,600 --> 00:49:35,919
Let's put it on record that you
cooperate with the justice system.
540
00:49:36,000 --> 00:49:38,479
Then we take a car
and we're going to Trapani,
541
00:49:38,560 --> 00:49:40,359
away from Palermo
and its dead.
542
00:49:42,439 --> 00:49:45,799
A magistrate.
And who the fuck is he?
543
00:49:45,879 --> 00:49:47,959
I see him every day.
544
00:49:50,679 --> 00:49:53,520
He's the same one who arrested me
four years ago.
545
00:49:53,600 --> 00:49:56,239
The same one who took Mico.
546
00:49:57,359 --> 00:49:59,640
- His name is Barone, right?
- Yes, he is.
547
00:49:59,719 --> 00:50:02,719
- How is this Barone?
- Excuse me.
548
00:50:04,799 --> 00:50:07,479
- Want some coffee?
- No, thank you.
549
00:50:14,239 --> 00:50:15,759
Tony,
550
00:50:18,359 --> 00:50:20,199
keep an eye on Vincenzina.
551
00:51:24,799 --> 00:51:27,199
This is the voice mail
of the Barone family.
552
00:51:27,280 --> 00:51:29,199
Leave a message
and we'll call you back.
553
00:51:29,280 --> 00:51:30,879
If you can't hear us, insist.
554
00:51:32,719 --> 00:51:35,439
Giada, come in.
I know you're home.
555
00:51:35,520 --> 00:51:38,839
I have to go to Trapani
for work, a couple of days.
556
00:51:38,919 --> 00:51:42,799
I can't get through.
I'll call you when I get there.
557
00:52:06,879 --> 00:52:09,040
Come on.
558
00:52:16,280 --> 00:52:18,160
What about this one?
559
00:53:08,479 --> 00:53:10,199
What's up? Do you like it?
560
00:53:11,399 --> 00:53:12,959
Yes.
41108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.