Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,099 --> 00:00:27,020
It's been a long time.
of hell.
2
00:00:28,539 --> 00:00:32,340
Days of dead ones killed
on the street, blitzes, interrogations,
3
00:00:32,419 --> 00:00:36,020
armored cars,
supplies, sirens.
4
00:00:36,099 --> 00:00:37,619
Terrible days.
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,419
Three murders.
in two days.
6
00:00:39,499 --> 00:00:41,980
Sicily again,
still Palermo.
7
00:00:42,059 --> 00:00:44,579
After Falcone,
after Borsellino
8
00:00:44,659 --> 00:00:47,099
after the 1993 bombs,
9
00:00:48,780 --> 00:00:52,700
the Corleone mafia
had won over all,
10
00:00:52,780 --> 00:00:54,899
eliminating enemies, friends,
11
00:00:54,980 --> 00:00:58,220
cops, magistrates, journalists,
12
00:00:58,300 --> 00:01:00,300
statesmen and civilians.
13
00:01:01,300 --> 00:01:03,260
The Corleonesians
controlled the streets,
14
00:01:03,340 --> 00:01:05,260
they were handling explosives
15
00:01:05,340 --> 00:01:08,260
and an army of 28,000 men
ready to shoot.
16
00:01:08,340 --> 00:01:10,539
A project to precipitate
the country in fear
17
00:01:10,619 --> 00:01:12,939
at the same time
in which Cosa Nostra
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,659
with Riina's arrests,
Madonia and Santapaola,
19
00:01:14,740 --> 00:01:15,939
has been hit hard.
20
00:01:17,059 --> 00:01:21,700
In 1993.
the state was at war
21
00:01:23,220 --> 00:01:27,179
and I, having come
in the middle of my days,
22
00:01:27,260 --> 00:01:32,260
I was in a dark wood
with no way out.
23
00:01:51,020 --> 00:01:54,419
- Do you know them?
- I arrested them three months ago.
24
00:01:55,099 --> 00:01:56,980
Giuffrida supplies them.
25
00:01:58,419 --> 00:02:00,619
I don't know what the fuck
he's dealing.
26
00:02:06,780 --> 00:02:10,099
- Let's go ask him.
- Forget it.
27
00:02:10,179 --> 00:02:13,179
With all due respect,
but I don't fuck with the investigation.
28
00:02:14,700 --> 00:02:16,860
Wait for him to move.
and then we'll go.
29
00:02:17,740 --> 00:02:19,980
- How many times has he fooled you?
- Too many times.
30
00:02:20,059 --> 00:02:23,220
Every search sends us
against those whales.
31
00:02:24,860 --> 00:02:27,220
And then nothing, we can't find
never a fucking thing.
32
00:02:31,139 --> 00:02:33,379
Come on, this time
I'm coming too.
33
00:02:34,419 --> 00:02:37,700
- Nothing'll change.
- Want to bet?
34
00:02:42,059 --> 00:02:44,379
- There's nothing I can do about it.
- I know.
35
00:02:44,459 --> 00:02:47,340
You know the fairy tale
of Beauty and the Beast?
36
00:02:47,419 --> 00:02:50,579
- I made an association.
- You've always written fairy tales.
37
00:03:17,700 --> 00:03:19,419
Police, open up!
38
00:03:39,579 --> 00:03:41,619
Fuck, open up!
39
00:04:02,179 --> 00:04:03,780
Come on.
40
00:04:11,459 --> 00:04:13,300
What the fuck is
all this brothel?
41
00:04:42,419 --> 00:04:45,419
So what? What do you think?
42
00:04:45,980 --> 00:04:47,740
What do I say to the press?
43
00:04:48,579 --> 00:04:51,220
You have to tell about the sisters
or it's not funny.
44
00:04:51,300 --> 00:04:53,459
You're right, it works better.
45
00:04:54,740 --> 00:04:59,139
Don't look like that!
The arrest is yours.
46
00:04:59,220 --> 00:05:01,980
If they don't know,
I'll tell it, don't worry.
47
00:05:02,059 --> 00:05:04,139
Check to see if Andrea's coming.
48
00:05:04,220 --> 00:05:06,579
That bitch is a spy
for my wife.
49
00:05:14,260 --> 00:05:17,700
- Doctor, she's on his way.
- Fuck!
50
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
- Dr. Don�, they're waiting for you.
- I'm coming, I'm coming.
51
00:05:27,379 --> 00:05:29,860
You smoked it, you deserved it.
52
00:05:29,939 --> 00:05:32,099
At least someone enjoys it.
53
00:05:35,379 --> 00:05:37,459
Do you know how much that costs?
54
00:05:38,740 --> 00:05:40,419
They were expensive.
55
00:05:46,619 --> 00:05:48,659
They cost like
his Mercedes,
56
00:05:48,740 --> 00:05:50,300
the luxury villa in the mountains.
57
00:05:50,379 --> 00:05:51,499
Like the four mobile phones
that by the public prosecutor's office
58
00:05:51,579 --> 00:05:53,419
passed on to his family.
59
00:06:03,740 --> 00:06:06,260
They cost like
my investigations into Patan�,
60
00:06:06,340 --> 00:06:09,220
a corrupt businessman
I've been trying to arrest for months
61
00:06:09,300 --> 00:06:11,740
while Don� denied me
the request for arrest
62
00:06:11,819 --> 00:06:14,700
and in great secrecy
he'd go to dinner.
63
00:06:15,539 --> 00:06:18,539
It was a heavy evidence
of collusion.
64
00:06:18,619 --> 00:06:20,780
But I was looking for a lot more
65
00:06:20,860 --> 00:06:22,899
before reporting him to the Council
Major of the Magistracy.
66
00:06:22,980 --> 00:06:27,379
Unfortunately, I was running around in circles
for months and I was running out of time.
67
00:06:29,059 --> 00:06:32,740
I had to report it now because
I felt like he'd noticed.
68
00:06:32,819 --> 00:06:37,379
We've evaded the action
of a family that's a little protective.
69
00:06:37,459 --> 00:06:41,179
Cordial, shiny,
never a hesitation in the voice.
70
00:06:41,260 --> 00:06:44,260
The perfect man who turns
any objection to his advantage.
71
00:06:44,340 --> 00:06:45,980
What about Sanitopolis?
72
00:06:46,059 --> 00:06:48,059
It seemed that the operation
should create an earthquake
73
00:06:48,139 --> 00:06:51,340
between entrepreneurs and politicians.
But now everything is silent.
74
00:06:51,419 --> 00:06:53,099
He anticipated
my own moves.
75
00:06:53,179 --> 00:06:56,740
You're in the press, and the earthquakes,
the media lives for it.
76
00:06:56,819 --> 00:07:01,419
We avoid media earthquakes
to work in peace.
77
00:07:01,499 --> 00:07:03,099
Certainly
78
00:07:03,179 --> 00:07:05,740
I resembled him, and in fact
79
00:07:06,860 --> 00:07:08,659
I wanted his place.
80
00:07:31,139 --> 00:07:33,700
What's the matter? We're starting.
81
00:07:35,059 --> 00:07:36,700
No.
82
00:07:38,780 --> 00:07:41,179
No. Not yet.
83
00:07:46,740 --> 00:07:48,579
I'm not saying shit.
84
00:07:55,260 --> 00:07:57,819
It's all right.
85
00:08:19,819 --> 00:08:21,579
Why are you putting yourself
this tie?
86
00:08:21,659 --> 00:08:24,860
- I didn't tell you to wear it.
- You're wearing it too.
87
00:08:24,939 --> 00:08:27,220
- I have it for work.
- That's right.
88
00:08:28,700 --> 00:08:31,220
I'd like to know
what I have to do.
89
00:08:33,099 --> 00:08:35,939
Are you nervous?
90
00:08:36,899 --> 00:08:40,780
Tony, speak plainly,
there's a line for an occasion like this.
91
00:08:42,220 --> 00:08:44,139
I need to know
what work I have to do.
92
00:08:45,340 --> 00:08:49,700
If they gave the job to me
that means it's important.
93
00:08:49,780 --> 00:08:51,340
And they trust me.
94
00:08:52,059 --> 00:08:54,659
- Can I trust you?
- Yes.
95
00:08:54,740 --> 00:08:57,899
Listen to him without question.
96
00:09:01,899 --> 00:09:04,700
- Hi, Tony Galvaruso.
- Antonio!
97
00:09:04,780 --> 00:09:07,419
- Yeah, Antonio.
- Have a seat.
98
00:09:07,499 --> 00:09:09,099
- Can you make room for me?
- Yes.
99
00:09:12,220 --> 00:09:14,860
- Can I get you something?
- No, I'm fine.
100
00:09:16,659 --> 00:09:18,300
So, Antonio...
101
00:09:25,099 --> 00:09:28,220
- Do you have a car?
- A Tipo.
102
00:09:29,780 --> 00:09:32,539
- What color?
- Dark grey.
103
00:09:33,780 --> 00:09:36,899
- What about your wife?
- She's got a scooter.
104
00:09:38,099 --> 00:09:40,059
- Santina?
- My sister?
105
00:09:40,139 --> 00:09:43,300
- Your sister Santina.
- She has an Escort.
106
00:09:43,379 --> 00:09:45,220
Dark blue.
107
00:09:45,300 --> 00:09:49,220
- And can it be used?
- Yes, if you like.
108
00:09:50,659 --> 00:09:54,340
- I got out early September.
- On August 28th.
109
00:09:56,340 --> 00:09:58,020
August 28th.
110
00:09:58,099 --> 00:09:59,619
I couldn't get myself organized
111
00:09:59,700 --> 00:10:02,220
but if there's anything
that can be useful...
112
00:10:03,780 --> 00:10:08,459
- Do you have a cell phone?
- No, no... is that a problem?
113
00:10:12,300 --> 00:10:13,899
We're done here.
114
00:10:18,419 --> 00:10:21,379
- Is the Tipo parked outside?
- Yeah, that's it.
115
00:10:22,819 --> 00:10:25,939
- We'll get started right away.
- Come on, hurry up.
116
00:10:28,819 --> 00:10:30,860
Move it!
117
00:10:45,459 --> 00:10:50,220
The Greatest Hits of Spagna
do you have it? I can't find it.
118
00:10:50,300 --> 00:10:53,179
I'm sorry, it's over.
We can order it.
119
00:10:56,260 --> 00:10:58,179
- How long does it take?
- Five days.
120
00:10:58,260 --> 00:11:01,340
- Maximum one week.
- A week?
121
00:11:03,740 --> 00:11:07,459
- All right, thanks anyway.
- You're welcome.
122
00:11:17,860 --> 00:11:21,499
For a fugitive, time
is a relative concept.
123
00:11:30,819 --> 00:11:34,300
The killer, the strategist,
the cop killers.
124
00:11:34,379 --> 00:11:37,099
Boris Giuliano,
Antonino Burrafato,
125
00:11:37,179 --> 00:11:39,579
the journalist Mario Francese,
126
00:11:40,980 --> 00:11:43,260
deaths that allow him
to take his place on the committee,
127
00:11:43,340 --> 00:11:45,700
the location where they take place
decisions.
128
00:11:46,579 --> 00:11:50,980
Head of the massacres in Florence,
Rome, Milan, Capaci.
129
00:11:51,059 --> 00:11:55,459
In 1993, he inherited military power.
of his brother-in-law Tot� Riina.
130
00:11:55,539 --> 00:11:59,499
Weapons and thousands of men,
a hundred murders to his credit.
131
00:12:01,379 --> 00:12:05,059
In 1993 Bagarella not only
sits on the committee,
132
00:12:05,139 --> 00:12:06,980
he became the commission.
133
00:12:08,379 --> 00:12:10,860
Let's see how drives
this kid.
134
00:12:18,059 --> 00:12:23,379
You asked me about flight AZ72698.
from Rome, right?
135
00:12:23,459 --> 00:12:25,700
Yes, exactly.
136
00:12:25,780 --> 00:12:29,020
- Did it land?
- I'll check right away.
137
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
Look, I'll tell by myself.
It's landed.
138
00:12:37,379 --> 00:12:40,860
Oh, okay. Is it more
I can do for you?
139
00:12:42,099 --> 00:12:43,780
Are you still there?
140
00:12:44,819 --> 00:12:46,220
Come on.
141
00:12:53,459 --> 00:12:55,300
Come on, come on.
142
00:12:56,700 --> 00:12:57,899
Come on.
143
00:12:59,340 --> 00:13:02,459
- First these.
- Are you kidding?
144
00:13:02,539 --> 00:13:05,579
No, you lost the bet.
Now it's your turn.
145
00:13:06,499 --> 00:13:07,980
I'm just saying.
146
00:13:08,059 --> 00:13:11,139
I can't go around
like a monkey.
147
00:13:11,220 --> 00:13:13,700
- But I'm serious.
- I am a Public Official.
148
00:13:13,780 --> 00:13:16,980
- I can't go around like this.
- Everyone has to see you.
149
00:13:17,059 --> 00:13:18,700
- But it doesn't exist!
- Shut up! Mute!
150
00:13:18,780 --> 00:13:21,139
Come on, get in.
We have little time.
151
00:13:24,819 --> 00:13:26,740
I can't eat dessert,
do you want it?
152
00:13:26,819 --> 00:13:30,340
Depends. We ask
if they have banana split.
153
00:13:32,899 --> 00:13:34,780
- Uh uh!
- Shit!
154
00:13:36,459 --> 00:13:38,980
- Uh uh!
- Enough!
155
00:13:39,059 --> 00:13:41,340
I swear to you, I heard it.
156
00:13:41,419 --> 00:13:44,419
When I paid the bill
said King Kong.
157
00:13:44,499 --> 00:13:48,539
If you were King Kong,
I'd be blonde,
158
00:13:48,619 --> 00:13:51,780
and you'd drag me onto the roof.
Not in here!
159
00:13:51,860 --> 00:13:54,539
On the roof?
160
00:13:54,619 --> 00:13:57,899
It's not a bad idea the roof.
161
00:13:58,619 --> 00:14:02,340
Honey, we can't!
I have a flight in five hours.
162
00:14:02,419 --> 00:14:05,819
Five minutes
are enough!
163
00:14:06,619 --> 00:14:08,819
Then let's do this.
164
00:14:08,899 --> 00:14:12,579
When you come to Rome,
we're just gonna have a nice little ride
165
00:14:12,659 --> 00:14:14,579
on the roof of my house.
166
00:14:14,659 --> 00:14:17,300
It's a beautiful terrace,
you can see the whole city.
167
00:14:19,980 --> 00:14:21,659
What's the matter?
168
00:14:23,179 --> 00:14:25,659
I don't know if I can stop.
169
00:14:28,020 --> 00:14:30,340
- What do you mean? Come on!
- Don't do that.
170
00:14:30,419 --> 00:14:32,659
You know how it is when I work.
171
00:14:32,740 --> 00:14:35,579
You know what we do when
does this end?
172
00:14:35,659 --> 00:14:39,819
We'll have a weekend,
you and I. Volcano, Aeolian Islands...
173
00:14:39,899 --> 00:14:44,619
- Ecuador, which is crawling with bananas.
- Saverio, I'm serious.
174
00:14:45,740 --> 00:14:47,899
Once you come to Rome,
Holy crap!
175
00:14:49,659 --> 00:14:54,220
- Do you promise to at least think about it?
- I promise.
176
00:14:54,300 --> 00:14:56,899
Going back to the speech of the roof...
177
00:14:58,619 --> 00:15:00,419
- There she is!
- Help!
178
00:15:06,419 --> 00:15:08,819
Three, two, one.
179
00:15:08,899 --> 00:15:12,899
A three-day countdown
before I left,
180
00:15:12,980 --> 00:15:14,659
my vacation.
181
00:15:14,740 --> 00:15:17,659
That's what I used to call a hearing.
who was set up to report Don�.
182
00:15:17,740 --> 00:15:20,379
A few handshakes,
some smiles
183
00:15:20,459 --> 00:15:22,659
and on my return
a new desk.
184
00:15:25,340 --> 00:15:28,220
Saverio, are you coming to my office?
185
00:15:28,300 --> 00:15:30,819
There's a gift first.
that you're going on vacation.
186
00:15:30,899 --> 00:15:33,780
I'm sending you to Palermo,
the anti-mafia district,
187
00:15:33,860 --> 00:15:35,579
there's a meeting
of all the prosecutors' offices.
188
00:15:35,659 --> 00:15:37,939
Go to represent
Termini Imerese
189
00:15:38,020 --> 00:15:40,659
to represent me.
Are you up for it?
190
00:15:40,740 --> 00:15:43,659
Someone in there
he won't be happy.
191
00:15:43,740 --> 00:15:47,220
When they give me
your results, they'll go.
192
00:15:47,300 --> 00:15:49,659
You'll get your bones in the process,
you get to know each other.
193
00:15:49,740 --> 00:15:51,899
This is the intervention.
194
00:15:55,499 --> 00:15:58,179
What do you think? We'll kick
their ass or not?
195
00:16:00,499 --> 00:16:02,819
We're asking the antiMafia
196
00:16:02,899 --> 00:16:05,579
to let us read their
interceptions on the ground!
197
00:16:05,659 --> 00:16:07,220
On our territory.
198
00:16:07,300 --> 00:16:10,179
And we have the right to know
what they're hearing.
199
00:16:10,260 --> 00:16:14,539
- It's hard to get down.
- They're asking us to cooperate.
200
00:16:14,619 --> 00:16:17,659
And we ask them.
You'll see, you'll find a way.
201
00:16:17,740 --> 00:16:20,300
- When's the meeting?
- Three days from now,
202
00:16:20,379 --> 00:16:22,780
before you go on vacation.
203
00:16:34,379 --> 00:16:37,419
Go to Palermo to do
this shitty figure.
204
00:16:37,499 --> 00:16:40,300
Again? If I say no,
I fuck!
205
00:16:40,379 --> 00:16:42,499
It's his way of proving
my loyalty, trust me.
206
00:16:42,579 --> 00:16:44,139
He noticed
I'm on to him.
207
00:16:44,220 --> 00:16:46,059
- Forget it.
- What the fuck are you talking about?
208
00:16:46,139 --> 00:16:48,980
You're convinced
that Don� is colluded.
209
00:16:49,059 --> 00:16:52,579
And ask the anti-Mafia
to hand over the intercepts to him
210
00:16:52,659 --> 00:16:54,619
of those who probably
pay for his holidays in Switzerland?
211
00:16:54,700 --> 00:16:56,300
Bravo!
212
00:16:56,379 --> 00:17:01,139
I look like shit,
I'll risk it.
213
00:17:01,220 --> 00:17:03,020
But with the complaint
I invalidate everything.
214
00:17:03,099 --> 00:17:05,099
Especially in the newspapers
it's my face!
215
00:17:05,179 --> 00:17:07,059
I'd better.
216
00:17:09,099 --> 00:17:11,459
These are the acts
of the Patan� investigation.
217
00:17:11,539 --> 00:17:13,619
Rejected requests
and political connections.
218
00:17:13,700 --> 00:17:16,459
- After the complaint, you publish everything.
- It costs you this shit.
219
00:17:16,539 --> 00:17:18,579
Two headlines in papers.
What the fuck are you doing?
220
00:17:18,659 --> 00:17:20,819
I'm doing the right thing.
221
00:17:20,899 --> 00:17:22,980
I am or am not
a good kid?
222
00:17:24,780 --> 00:17:27,260
Say yes.
223
00:17:45,340 --> 00:17:46,980
What the fuck?
224
00:17:48,419 --> 00:17:50,419
- Did you like that one?
- No, I didn't.
225
00:17:50,499 --> 00:17:52,700
The radio's doing a lot of good.
the same thing all the time.
226
00:17:52,780 --> 00:17:55,939
In fact, they never make me
to hear Every girl and boy.
227
00:17:56,020 --> 00:17:58,340
- You know it?
- I don't think so, no.
228
00:17:58,419 --> 00:18:04,740
Yeah, right. The one that does...
229
00:18:04,819 --> 00:18:08,220
Say Bang! Bang!
Do you understand what it is?
230
00:18:08,300 --> 00:18:11,819
- No, I don't.
- Whatever. Spagna.
231
00:18:11,899 --> 00:18:15,179
- Oh, yes! Spagna!
- That song opens my head.
232
00:18:15,260 --> 00:18:17,419
Makes me think, helps me.
233
00:18:20,340 --> 00:18:22,899
You take your time
to think?
234
00:18:22,980 --> 00:18:28,379
- Sometimes I think too much.
- Oh, yeah? What are you thinking about?
235
00:18:28,459 --> 00:18:31,379
If I can afford...
236
00:18:31,459 --> 00:18:34,619
I'm thinking about this job now.
237
00:18:34,700 --> 00:18:37,379
Whether or not you give it to me.
238
00:18:42,579 --> 00:18:44,899
Stop right here on the left.
239
00:18:49,579 --> 00:18:51,220
So...
240
00:18:54,419 --> 00:18:58,300
- Here, so you think less.
- I didn't mean to say...
241
00:18:58,379 --> 00:19:00,619
- Take it.
- Thank you.
242
00:19:00,700 --> 00:19:03,300
We're together
this week.
243
00:19:03,379 --> 00:19:05,700
Then if I like you
and you like me,
244
00:19:05,780 --> 00:19:08,499
- we'll settle better.
- All right.
245
00:19:08,579 --> 00:19:11,020
I'll see you tomorrow.
246
00:19:20,059 --> 00:19:22,220
This is Saverio Barone's
secretary's office.
247
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
I'm not home,
leave a message.
248
00:19:24,379 --> 00:19:26,899
If I don't call you back, insist.
249
00:19:26,980 --> 00:19:29,379
Today is the big day.
250
00:19:29,459 --> 00:19:31,860
Are you ready for this? Are you worried?
251
00:19:32,980 --> 00:19:35,179
Last night I saw
an absurd film
252
00:19:35,260 --> 00:19:39,179
with Carmen Russo saying:
"Fear is of the wise,
253
00:19:39,260 --> 00:19:41,939
the unconsciousness is of the madman,
so squeeze your ass.
254
00:19:42,020 --> 00:19:43,899
and say goodnight to your dick!"
255
00:19:48,939 --> 00:19:51,579
It was such a thing...
and I thought about you.
256
00:19:51,659 --> 00:19:55,179
When you get to Rome, call me,
so we can get organised.
257
00:19:57,260 --> 00:19:59,579
We came in.
in the forbidden city.
258
00:20:01,379 --> 00:20:04,419
The repentant Santino Di Matteo has made
the names of those responsible for Capaci.
259
00:20:04,499 --> 00:20:06,740
The names of those bosses
that govern Cosa Nostra.
260
00:20:06,819 --> 00:20:09,220
Leoluca Bagarella,
Giovanni Brusca...
261
00:20:09,300 --> 00:20:12,980
Our goal
is to take them all,
262
00:20:13,059 --> 00:20:14,860
on the territory they govern.
263
00:20:16,020 --> 00:20:19,499
That's why we're asking all the prosecutors
to cooperate with us,
264
00:20:19,579 --> 00:20:22,780
providing us with information
and reports of the investigation,
265
00:20:22,860 --> 00:20:25,260
anything that can be useful to us.
266
00:20:27,700 --> 00:20:30,099
Dr. Barone, first of all.
he wanted to intervene. Please.
267
00:20:33,819 --> 00:20:35,179
Yes.
268
00:20:37,819 --> 00:20:38,899
Yes.
269
00:20:38,980 --> 00:20:43,419
We would like to be informed
on the interception activities.
270
00:20:45,860 --> 00:20:49,020
You need to check
the anti-mafia district?
271
00:20:50,300 --> 00:20:52,740
Article 116 of the provisions
implementing
272
00:20:52,819 --> 00:20:54,700
of the New Code
of Criminal Procedure:
273
00:20:54,780 --> 00:20:56,939
the Public Prosecutor's Office
does not only carry out
274
00:20:57,020 --> 00:20:59,099
the functions of the Public Prosecutor
275
00:20:59,179 --> 00:21:01,659
but also order attributions
and public safety
276
00:21:01,740 --> 00:21:03,499
that give him the power,
they make him do it,
277
00:21:03,579 --> 00:21:07,220
to participate in each activity
of the territory of competence.
278
00:21:07,300 --> 00:21:10,419
You want to apply a law
special for your power of attorney?
279
00:21:10,499 --> 00:21:13,059
- The prosecutor wants the information.
- I understand that.
280
00:21:13,139 --> 00:21:15,860
I'm asking you
if you think it's right.
281
00:21:23,860 --> 00:21:25,579
Yes, I think that's right.
282
00:21:53,579 --> 00:21:55,899
- Are you in a hurry?
- Yes.
283
00:21:55,980 --> 00:21:58,099
- I have an important appointment.
- I understand.
284
00:21:59,020 --> 00:22:03,379
- Interesting intervention his.
- I hope it doesn't bother you.
285
00:22:03,459 --> 00:22:05,459
No, absolutely not.
286
00:22:07,459 --> 00:22:11,899
Make better use of your intelligence
to this date.
287
00:22:11,980 --> 00:22:13,539
I hope so, too.
288
00:23:16,980 --> 00:23:19,899
- Did you hear that?
- Saverio!
289
00:23:25,539 --> 00:23:28,700
Get him!
290
00:23:28,780 --> 00:23:31,179
Shoot him!
291
00:23:43,260 --> 00:23:47,700
Fuck,
it's so big. Saverio!
292
00:23:47,780 --> 00:23:52,220
- Did you shoot it?
- No...
293
00:23:57,020 --> 00:24:01,139
- Who the fuck are you?
- I'll give you the boar.
294
00:24:04,099 --> 00:24:06,139
In fact, I'm giving it to him.
295
00:24:06,220 --> 00:24:08,980
A wild boar like that
he'll never catch it.
296
00:24:10,700 --> 00:24:14,340
Ladies and gentlemen,
we prepare to land.
297
00:24:14,419 --> 00:24:17,340
We invite you to check
that belts her...
298
00:24:17,419 --> 00:24:20,700
I thank the president
for summoning me.
299
00:24:22,179 --> 00:24:24,179
I thank the president...
300
00:24:27,780 --> 00:24:29,419
You're welcome.
301
00:24:30,419 --> 00:24:32,780
I thank the president
for summoning me
302
00:24:32,860 --> 00:24:35,459
for the situation
that I witnessed.
303
00:24:43,659 --> 00:24:45,220
Thank you.
304
00:24:45,300 --> 00:24:47,379
Vincenzina!
305
00:24:47,459 --> 00:24:50,020
I'm sorry, if I knew that.
I was bringing something.
306
00:24:50,099 --> 00:24:52,499
Don't worry about it.
Vincenzina!
307
00:24:55,980 --> 00:24:59,099
You remember that guy
that I told you about?
308
00:24:59,179 --> 00:25:00,499
- Tony.
- Good morning.
309
00:25:00,579 --> 00:25:04,980
He wanted to bring you flowers
but Pasquale was closed.
310
00:25:05,059 --> 00:25:08,099
I'm going to the basement
settling some thing.
311
00:25:08,179 --> 00:25:12,700
Tony, you're helping us move in now.
Under his direction.
312
00:25:12,780 --> 00:25:15,220
Because she's in charge here.
313
00:25:18,419 --> 00:25:19,419
How do you do?
314
00:25:31,579 --> 00:25:33,260
Give it to me.
315
00:25:45,260 --> 00:25:46,939
All right.
316
00:25:52,860 --> 00:25:54,899
What did Brusca say to you?
He's coming?
317
00:25:55,700 --> 00:25:57,179
Yes.
318
00:25:57,260 --> 00:26:00,379
But be careful.
He wants to take your place.
319
00:26:02,139 --> 00:26:04,419
Today even the goats
they're raising their heads.
320
00:26:05,659 --> 00:26:09,539
Take what you need,
the rest take it to the new house.
321
00:26:09,619 --> 00:26:11,899
You're a good boy,
you can see it right away.
322
00:26:11,980 --> 00:26:14,139
I have an eye for people.
323
00:26:15,539 --> 00:26:18,020
- Do you have any children?
- Yes, a little kid.
324
00:26:18,099 --> 00:26:19,780
He's six years old, his name is Bruno.
325
00:26:19,860 --> 00:26:22,099
- I'll show you the picture.
- Sure.
326
00:26:25,700 --> 00:26:28,740
There you go.
Here he was a year and a half.
327
00:26:28,819 --> 00:26:33,139
Beautiful!
You made him.
328
00:26:33,220 --> 00:26:37,619
- No, I wasn't there.
- Don't worry.
329
00:26:37,700 --> 00:26:42,220
My husband told me
that you've been... how do you say?
330
00:26:42,300 --> 00:26:44,459
- At the boarding school.
- Yes, let's say at the boarding school.
331
00:26:45,740 --> 00:26:47,340
He helps everyone.
332
00:26:47,419 --> 00:26:50,260
Now we have to be the ones
who help him.
333
00:26:50,340 --> 00:26:51,700
Let's get to work.
334
00:27:10,939 --> 00:27:12,980
- Eh!
- Bruno!
335
00:27:13,059 --> 00:27:14,899
For once
I'll ask you something.
336
00:27:14,980 --> 00:27:18,059
- What's wrong with you?
- It's a work thing.
337
00:27:18,139 --> 00:27:21,899
- A job that makes you nervous.
- Because I don't have it yet.
338
00:27:21,980 --> 00:27:23,860
Do you understand that it's
a lot of money?
339
00:27:23,939 --> 00:27:26,780
I'm not staying here alone.
one more time.
340
00:27:26,860 --> 00:27:29,819
- Who the fuck is this?
- But who does it have to be?
341
00:27:29,899 --> 00:27:33,300
I'm driving him around,
doing shopping for his wife,
342
00:27:33,379 --> 00:27:36,020
- that kind of thing.
- Just that?
343
00:27:37,139 --> 00:27:41,780
Monica, this money
we deserve them.
344
00:27:46,020 --> 00:27:49,379
- Did the music get ruined?
- Of course it's ruined.
345
00:27:49,459 --> 00:27:52,579
- There's the voice of the little kid.
- Then it's worth more.
346
00:27:52,659 --> 00:27:56,499
- Now shut up, I have to tune it in.
- Let's go that way.
347
00:27:58,139 --> 00:27:59,980
Let me see if I can find it.
348
00:28:28,340 --> 00:28:29,980
Where the fuck is he?
349
00:28:34,740 --> 00:28:36,980
- What's going on?
- A search.
350
00:28:37,059 --> 00:28:39,700
The mandate is from the prosecutor's office
of Caltanissetta.
351
00:28:39,780 --> 00:28:41,179
They've been here for hours.
352
00:28:43,499 --> 00:28:45,300
Saverio!
353
00:28:45,899 --> 00:28:47,260
Saverio!
354
00:28:51,579 --> 00:28:55,139
These pieces of shit
I'm gonna get my door kicked in a bit
355
00:28:55,220 --> 00:28:57,059
like I'm a criminal.
356
00:28:58,099 --> 00:29:00,619
Oh! Are you listening to me?
357
00:29:00,700 --> 00:29:04,539
You have to assist me,
to check on their work.
358
00:29:04,619 --> 00:29:06,780
Okay?
359
00:29:09,099 --> 00:29:11,459
This is my guarantor,
Saverio Barone.
360
00:29:11,539 --> 00:29:13,139
We've met.
361
00:29:13,220 --> 00:29:15,539
From this moment
I formally ask...
362
00:29:15,619 --> 00:29:18,980
I'm sorry, I can't do that.
You chose the wrong person.
363
00:29:22,020 --> 00:29:27,260
- I reported you to the SCM yesterday.
- What the fuck are you talking about?
364
00:29:27,340 --> 00:29:29,300
- Son of a bitch!
- Stay calm!
365
00:29:29,379 --> 00:29:31,700
- Don�!
- Keep it down.
366
00:29:31,780 --> 00:29:35,260
Infamous! You piece of mud!
367
00:29:43,939 --> 00:29:46,459
I'm not aware
of your complaint.
368
00:29:47,499 --> 00:29:49,499
Really? Oh, yeah?
369
00:29:49,579 --> 00:29:52,659
So I have to believe
to the concurrence of events.
370
00:29:52,740 --> 00:29:54,740
Sounds a little weird to me.
371
00:29:54,819 --> 00:29:56,980
The power of attorney of Caltanissetta
has the statements of a repentant,
372
00:29:57,059 --> 00:29:58,619
Salvatore Cancemi.
373
00:30:00,059 --> 00:30:01,340
Let's face it.
374
00:30:01,419 --> 00:30:03,579
This investigation
does not bear your name.
375
00:30:12,700 --> 00:30:15,619
How long has it been since you've had
these statements?
376
00:30:15,700 --> 00:30:17,659
A month, a year,
ten years?
377
00:30:18,740 --> 00:30:20,300
I'll tell you again.
378
00:30:20,379 --> 00:30:22,980
This is my investigation.
Is that a problem for you?
379
00:30:33,939 --> 00:30:35,659
But it's our job.
380
00:30:35,740 --> 00:30:39,340
We did
a necessary intervention.
381
00:30:39,419 --> 00:30:43,020
Considering the contingencies
clearly serious...
382
00:31:23,379 --> 00:31:24,980
Hello, hello?
383
00:31:25,059 --> 00:31:27,579
You promised
you'd come by and see me.
384
00:31:27,659 --> 00:31:30,740
No, I promised you
I'd think about it.
385
00:31:33,220 --> 00:31:35,499
I'm sorry about that.
386
00:31:36,459 --> 00:31:38,939
Things didn't go well.
as I had hoped.
387
00:31:39,020 --> 00:31:41,659
- Are you at the office?
- Sure.
388
00:31:42,899 --> 00:31:44,379
Come on, tell us.
389
00:31:56,700 --> 00:31:58,139
- Rocco!
- Hey!
390
00:32:00,139 --> 00:32:03,020
- I'm Saverio.
- Fuck, lawyer!
391
00:32:03,099 --> 00:32:05,939
Come on, let me give you a hug.
Welcome home.
392
00:32:09,700 --> 00:32:13,419
The new gamekeeper
He's a cuckold, a bastard.
393
00:32:13,499 --> 00:32:16,579
- He seized my rifle.
- Strange, huh?
394
00:32:16,659 --> 00:32:21,059
I told him that if you were here,
you'd kick his ass.
395
00:32:21,139 --> 00:32:23,860
In fact, one hand
you could give it to me.
396
00:32:23,939 --> 00:32:28,939
I'm not a lawyer anymore.
I am now a PM!
397
00:32:29,020 --> 00:32:31,020
Guys like you, I arrest them.
398
00:32:31,980 --> 00:32:34,700
What the fuck did you come here for
to do, excuse me?
399
00:32:34,780 --> 00:32:36,980
Indeed.
400
00:32:50,539 --> 00:32:53,300
You're more predictable
than you think.
401
00:32:56,980 --> 00:33:00,139
- Why don't you stay tomorrow?
- I can't, I have to work.
402
00:33:01,059 --> 00:33:03,059
See you
next week.
403
00:33:04,459 --> 00:33:07,939
But you're coming this time,
whether or not you promise.
404
00:33:08,020 --> 00:33:12,220
Sorry, okay.
I've been messed up.
405
00:33:12,300 --> 00:33:13,939
I'm aware of that.
406
00:33:18,379 --> 00:33:21,099
I'm okay with the way we are.
407
00:33:22,340 --> 00:33:25,899
All salaries thrown in the cab,
planes, hotels...
408
00:33:25,980 --> 00:33:30,539
It's our way of being.
I know, I've learned it.
409
00:33:31,740 --> 00:33:36,220
I also know that if something goes wrong
it's not right, you're not coming to me.
410
00:33:36,300 --> 00:33:37,780
But come here.
411
00:33:39,139 --> 00:33:43,379
Once there's Giada,
don't keep it all to yourself.
412
00:33:43,459 --> 00:33:45,059
Selfish!
413
00:33:46,139 --> 00:33:47,980
- Let's go.
- To Giada!
414
00:33:48,059 --> 00:33:51,179
Even the lawyer,
even if he no longer defends us.
415
00:33:51,260 --> 00:33:53,220
But you still make yourselves
seize the guns?
416
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
When will you learn?
417
00:33:55,379 --> 00:33:57,819
If you need them, I'll give you
the ones in my house.
418
00:33:57,899 --> 00:34:00,539
Let's make a toast
to the hunters' lawyer
419
00:34:00,619 --> 00:34:02,860
who can't hunt
even the chickens!
420
00:34:04,619 --> 00:34:06,700
What are you laughing at?
421
00:34:06,780 --> 00:34:08,619
I...
422
00:34:09,220 --> 00:34:11,579
I killed a wild boar.
with my bare hands.
423
00:34:11,659 --> 00:34:14,619
I don't know why
no one ever believed me here.
424
00:34:14,700 --> 00:34:17,059
Laugh!
425
00:34:17,139 --> 00:34:18,499
Here you go.
426
00:35:37,099 --> 00:35:39,059
Don't move from here.
427
00:36:27,099 --> 00:36:28,700
Are you still breathing?
428
00:36:29,579 --> 00:36:31,780
Let's solve the problem.
429
00:36:39,860 --> 00:36:42,539
Traitors and spies
with no respect.
430
00:36:42,619 --> 00:36:46,099
These fuckin' repentants.
they're all sending us to 41 bis.
431
00:36:46,179 --> 00:36:48,419
And the relatives are even worse.
432
00:36:48,499 --> 00:36:50,860
Let's kill another one.
so let's give the example
433
00:36:50,939 --> 00:36:52,419
and let's all shut up.
434
00:36:53,220 --> 00:36:56,179
That's why I asked you
the sacrifice of coming.
435
00:37:11,260 --> 00:37:13,860
- Di Maggio.
- Do not touch the relatives.
436
00:37:13,939 --> 00:37:16,539
I need them alive
to get to Balduccio.
437
00:37:16,619 --> 00:37:18,980
If you shooted when you were supposed
to Balduccio,
438
00:37:19,059 --> 00:37:21,099
now Riin'be still
with the rest of us.
439
00:37:22,780 --> 00:37:25,340
Yeah? Are you sure?
440
00:37:27,220 --> 00:37:30,419
Don't fuck with me.
and you do the math right.
441
00:37:30,499 --> 00:37:33,499
- What the fuck did you say?
- Better shut up.
442
00:37:33,579 --> 00:37:35,260
Do you understand?
443
00:37:41,340 --> 00:37:44,220
Pietruni,
go get the bin.
444
00:37:46,780 --> 00:37:49,939
Don Luchino, let
the little guys do this job.
445
00:37:50,020 --> 00:37:53,740
What little guys? Remember
what Riina used to say?
446
00:37:53,819 --> 00:37:57,860
Things one has to do
in person.
447
00:37:57,939 --> 00:38:01,300
Hands must
be dirty
448
00:38:02,740 --> 00:38:05,579
if you want the garden to grow.
449
00:38:08,059 --> 00:38:09,780
Get off me.
450
00:38:14,300 --> 00:38:17,860
If Provenzano dosn't
agree the bombs,
451
00:38:17,939 --> 00:38:20,379
you can put up a sign
around the neck with it written:
452
00:38:20,459 --> 00:38:22,419
"I had nothing to do with the massacres."
453
00:38:22,499 --> 00:38:27,059
And since we want to
a nice, strong signal,
454
00:38:30,300 --> 00:38:33,059
the solution is Santino Di Matteo.
455
00:38:34,300 --> 00:38:37,860
With the judges, we're doing
a lot of workabout Capaci.
456
00:38:39,379 --> 00:38:42,659
- We're all involved there.
- How do we kill Santino?
457
00:38:42,740 --> 00:38:46,260
The father is an honorable man.
and his wife disassociated herself.
458
00:38:50,740 --> 00:38:52,379
The son.
459
00:38:59,419 --> 00:39:01,379
What do you think, Giovanni?
460
00:39:03,819 --> 00:39:05,819
In my opinion
we all go up against everybody.
461
00:39:07,020 --> 00:39:11,220
All who, Giovanni?
We're all here.
462
00:39:11,300 --> 00:39:14,020
Who wins, who dies,
who survives...
463
00:39:16,020 --> 00:39:18,220
who's got the balls.
464
00:39:20,139 --> 00:39:22,740
I don't have to prove
nothing to anyone.
465
00:39:22,819 --> 00:39:25,899
That's good. Enemies
we don't have any.
466
00:39:31,340 --> 00:39:35,419
Gentlemen, it's time for us
to get our hands dirty.
467
00:39:37,340 --> 00:39:40,539
I think we're
forgetting who we are.
468
00:40:23,700 --> 00:40:25,939
I didn't know
if I had to get close.
469
00:40:26,020 --> 00:40:28,659
- He told me to wait here.
- You did well.
470
00:40:38,619 --> 00:40:40,379
Let's go.
471
00:40:51,220 --> 00:40:53,659
- Is it on me?
- I don't think so.
472
00:40:54,780 --> 00:40:58,260
- You think you're better than me?
- Yes.
473
00:40:59,139 --> 00:41:01,980
You're just stupider
and younger.
474
00:41:02,619 --> 00:41:05,220
- But I can resist.
- Then good luck.
475
00:41:05,300 --> 00:41:08,740
Those of Caltanissetta
are pretty pissed off.
476
00:41:09,579 --> 00:41:12,819
The charges are based on the following
statements by Cancemi
477
00:41:12,899 --> 00:41:15,260
the most unreliable repentant
in the world.
478
00:41:16,619 --> 00:41:18,539
You never had anything.
479
00:41:19,980 --> 00:41:23,099
You can change your clothes
any day you want,
480
00:41:23,179 --> 00:41:25,659
think big and bang you,
481
00:41:25,740 --> 00:41:28,340
but your environment remains
always like that:
482
00:41:28,419 --> 00:41:31,020
your whores, your junkies...
483
00:41:31,099 --> 00:41:34,340
If you raised your head,
it was just because of me.
484
00:41:34,419 --> 00:41:36,579
- Prosecutor!
- I'm coming.
485
00:41:36,659 --> 00:41:41,260
In a month, I'll be here again
to put it back down.
486
00:41:55,499 --> 00:41:57,419
Dr. Barone!
487
00:41:58,659 --> 00:42:01,139
Good morning, I'm the one pinned down
Zaza Leonardo.
488
00:42:01,220 --> 00:42:04,059
- I'm your guardian.
- Excuse me?
489
00:42:04,139 --> 00:42:05,740
The CSM
490
00:42:05,819 --> 00:42:09,379
has set up a service
to protect you.
491
00:42:10,539 --> 00:42:13,899
I really needed to get
a Charon to my hell.
492
00:42:13,980 --> 00:42:17,139
- Excuse me, I don't...
- Dante.
493
00:42:17,220 --> 00:42:20,179
- Divine Comedy.
- Dante I know.
494
00:42:20,260 --> 00:42:22,899
You know Dante?
Forget it.
495
00:42:22,980 --> 00:42:26,780
- All right, how?
- I'll take you to home.
496
00:42:28,419 --> 00:42:30,300
Shall we go?
497
00:42:30,379 --> 00:42:33,179
I realize it's not beautiful.
like yours but...
498
00:42:33,260 --> 00:42:37,059
- Are you driving? Do I drive?
- I prefer to drive.
499
00:42:37,139 --> 00:42:40,539
Sure, you drive.
500
00:42:53,700 --> 00:42:56,659
I've locked the bedroom.
Is there anything else left?
501
00:42:56,740 --> 00:42:58,539
No, come here.
502
00:43:02,619 --> 00:43:04,659
So, Tony.
503
00:43:04,740 --> 00:43:06,740
Week's over.
504
00:43:07,899 --> 00:43:09,980
Did we get into it?
505
00:43:11,220 --> 00:43:13,539
- Did Tullius tell you so?
- No.
506
00:43:13,619 --> 00:43:15,659
- But you know it.
- Yes, I do.
507
00:43:17,980 --> 00:43:20,980
Then I'll see you tomorrow.
508
00:43:21,059 --> 00:43:25,499
- Where am I going?
- Do you know how to use this?
509
00:43:25,579 --> 00:43:27,899
- I think so.
- Always keep it on.
510
00:43:33,340 --> 00:43:35,459
Welcome, Tony.
511
00:43:52,980 --> 00:43:56,099
- Hello, hello?
- Monica, my love.
512
00:43:56,179 --> 00:43:58,740
- I got the job.
- How nice!
513
00:44:00,700 --> 00:44:06,059
- Did you give him the tape?
- Yes, of course. I gave it to him.
514
00:44:06,139 --> 00:44:09,300
- With the baby's voice?
- Of course!
515
00:44:09,379 --> 00:44:12,139
- I love you.
- So do I.
516
00:44:12,220 --> 00:44:14,179
I'll wait for you at home.
517
00:44:59,300 --> 00:45:01,659
- Doctor.
- Baron.
518
00:45:07,340 --> 00:45:09,700
Do you know why I had you called?
519
00:45:12,300 --> 00:45:14,619
They say that the repentant Cancemi
said anything about Don�.
520
00:45:14,700 --> 00:45:16,780
But my complaint hasn't
to do with that.
521
00:45:16,860 --> 00:45:19,300
I know, I called her
for another reason.
522
00:45:20,579 --> 00:45:22,700
I wanted to look her in the eye.
523
00:45:22,780 --> 00:45:25,139
I do this every time when
I ask a magistrate
524
00:45:25,220 --> 00:45:27,260
to enter the anti-mafia pool.
525
00:45:33,139 --> 00:45:35,700
I've never been involved in any
of the mafia.
526
00:45:35,780 --> 00:45:38,700
I also know this
and it's not a problem for me.
527
00:45:42,780 --> 00:45:46,020
Thank you so much,
but that's not a good idea.
528
00:45:48,260 --> 00:45:50,300
When I heard
of your complaint to Don�.
529
00:45:50,379 --> 00:45:52,020
I thought of two things:
530
00:45:52,099 --> 00:45:54,340
he has an urgent
sense of justice
531
00:45:54,419 --> 00:45:57,819
and the unscrupulousness of those who
are not afraid to lose everything.
532
00:45:57,899 --> 00:46:02,059
I don't know how in your head
these things are related
533
00:46:02,139 --> 00:46:03,659
but I'm interested in
both of them.
534
00:46:05,499 --> 00:46:08,220
The reasons why
I denounced my boss
535
00:46:08,300 --> 00:46:10,260
have little to do with
with the fight against the mafia...
536
00:46:10,340 --> 00:46:12,700
You doesn't have
a good reputation,
537
00:46:12,780 --> 00:46:14,579
but the results speak for you.
538
00:46:15,700 --> 00:46:18,020
I think you overestimate
the so-called vocation.
539
00:46:21,619 --> 00:46:24,379
Maybe in your gesture I see
something you doesn't see.
540
00:46:24,459 --> 00:46:26,700
Maybe even something.
that you doesn't have.
541
00:46:26,780 --> 00:46:31,980
My proposal remains valid,
you don't have to answer right away.
542
00:46:32,059 --> 00:46:34,939
Think about it... and think well.
543
00:46:45,419 --> 00:46:47,459
Prosecutor!
544
00:46:50,419 --> 00:46:52,220
I accept.
545
00:46:55,260 --> 00:46:59,059
Like I told you...
Think about it.
546
00:47:15,419 --> 00:47:17,220
Giada!
547
00:47:26,220 --> 00:47:28,020
- Hey.
- Hello, Giada.
548
00:47:28,099 --> 00:47:30,539
- What are you doing?
- Nothing.
549
00:47:31,939 --> 00:47:36,340
I had to take off half an hour ago
but I don't want to go home.
550
00:47:36,419 --> 00:47:38,059
What about you?
551
00:47:38,139 --> 00:47:40,020
I'm moving to Palermo.
552
00:47:41,300 --> 00:47:44,020
I found a home,
it's beautiful and big.
553
00:47:44,099 --> 00:47:45,419
In Palermo to do what?
554
00:47:48,659 --> 00:47:50,780
They asked me to come in
in the antimafia.
555
00:47:52,899 --> 00:47:54,459
I said yes.
556
00:47:57,419 --> 00:47:59,780
- Saverio...
- Yes, I know.
557
00:47:59,860 --> 00:48:04,659
You can't see me there. The escort,
freedom, sacrifices...
558
00:48:04,740 --> 00:48:08,020
But it could be
a real breakthrough.
559
00:48:08,099 --> 00:48:10,860
- I've been thinking about us, too.
- That's not it.
560
00:48:10,939 --> 00:48:14,260
Have you thought about it? Those there
are on the line right now.
561
00:48:14,340 --> 00:48:17,659
Yeah, don't get into it
but so are you.
562
00:48:18,780 --> 00:48:20,780
In fact, yes. Do it.
563
00:48:20,860 --> 00:48:24,659
Come and do it in Palermo.
Come and stay with me.
564
00:48:42,020 --> 00:48:48,059
Hit compilation '93!
Ask your shopkeeper.
565
00:49:36,059 --> 00:49:38,220
Giuseppe!
566
00:49:41,379 --> 00:49:43,099
I'm taking you to Dad's.
567
00:51:10,059 --> 00:51:13,740
Flying 15,
Do you copy me in 15?
568
00:51:13,819 --> 00:51:16,220
Yes, here flying 15.
569
00:51:36,899 --> 00:51:38,619
Bang, bang.
43674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.