All language subtitles for Hotel soul good

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,333 --> 00:00:17,750 Shit! She's here. Attention, all units! 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 Shit! Didn't she say 1 o'clock? 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,458 Is the suckling pig ready? 4 00:00:26,458 --> 00:00:27,500 On the double! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,208 Is the wedding dress in the suite? 6 00:00:43,333 --> 00:00:45,583 Hello, Miss Foronia! 7 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 It's Veronica! 8 00:00:48,125 --> 00:00:49,917 Do it again, moron! 9 00:01:02,083 --> 00:01:04,083 Welcome, Miss Veronica! 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,500 Your suite is ready. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 May I have your l.D. card for check in? 12 00:01:07,500 --> 00:01:10,042 Thank you. 13 00:01:24,458 --> 00:01:27,667 Shall we take your wedding dress up to your suite? 14 00:01:27,667 --> 00:01:29,292 I want to see the Ballroom first. 15 00:01:32,625 --> 00:01:33,750 Oh my God! 16 00:01:33,750 --> 00:01:36,417 She's heading for the Ballroom! 17 00:01:37,417 --> 00:01:42,583 Hurry...You...where should this go? Back to the kitchen? 18 00:02:00,625 --> 00:02:02,167 What time did you show up for work? 19 00:02:02,167 --> 00:02:04,417 09:00 sharp, Miss Chow. 20 00:02:04,417 --> 00:02:05,583 09:00 is... 21 00:02:05,583 --> 00:02:08,208 when you should be in your uniform, at the door, 22 00:02:08,208 --> 00:02:09,667 not when you come in to work. 23 00:02:09,667 --> 00:02:11,292 Feel free to quit. 24 00:02:11,292 --> 00:02:12,500 I'm sorry, Miss Chow. 25 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Apologize to your parents, 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,125 not to me. 27 00:02:15,125 --> 00:02:17,958 I doubt if they want you to be a bellboy forever. 28 00:02:23,417 --> 00:02:26,000 I came in at 8:30. 29 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 I told you all female staff must wear makeup. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 You're not a woman? 31 00:02:29,500 --> 00:02:30,833 Or you didn't understand? 32 00:02:30,833 --> 00:02:32,333 I'm just the cleaning lady, Miss Katy. 33 00:02:32,333 --> 00:02:33,625 Katy is for my friends. 34 00:02:33,625 --> 00:02:34,750 Call me Miss Chow. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,708 Miss Chow. 36 00:02:35,708 --> 00:02:38,042 You put on the hotel uniform 37 00:02:38,042 --> 00:02:39,542 you follow the hotel rules. 38 00:02:39,542 --> 00:02:41,250 Yes, Miss Chow. 39 00:02:43,083 --> 00:02:44,458 Where's your name tag? 40 00:02:46,000 --> 00:02:46,875 I left it in the locker. 41 00:02:46,875 --> 00:02:48,083 You think you're now part of management? 42 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 I wouldn't dare! 43 00:02:51,875 --> 00:02:53,458 Is this your first day on the job? 44 00:02:53,458 --> 00:02:56,292 No matter what happens, you must... 45 00:02:58,833 --> 00:03:00,458 smile! 46 00:03:01,208 --> 00:03:04,250 Those I spoke to, including you, 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,417 ...are fired. 48 00:03:05,958 --> 00:03:07,333 Give me a chance, Miss Chow! 49 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 If you can't meet my standards, 50 00:03:08,583 --> 00:03:10,292 out! 51 00:03:10,917 --> 00:03:13,000 You crazy bitch! 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,667 What time did we come to work? 53 00:03:14,667 --> 00:03:17,667 It's now after 2 in the morning... 54 00:03:23,292 --> 00:03:25,458 Give me a chance? 55 00:03:25,458 --> 00:03:29,500 Only an irresponsible person would say crap like that! 56 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 I grew up with orphans at a home. 57 00:03:36,083 --> 00:03:39,542 I knew then I must rely on myself. 58 00:03:42,542 --> 00:03:45,458 Get good grades, graduate from the best school, 59 00:03:45,458 --> 00:03:47,625 start from the bottom at a big firm, 60 00:03:47,625 --> 00:03:49,417 work my way UP--- 61 00:03:50,792 --> 00:03:54,667 What I have today didn't come easy. 62 00:03:55,708 --> 00:03:57,292 Katy, want to do lunch? 63 00:03:57,292 --> 00:03:58,542 No thanks. I'm meeting someone. 64 00:03:58,542 --> 00:03:59,250 Then we'll get going. 65 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Bye! 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,667 Why do people want to do lunch? 67 00:04:04,667 --> 00:04:06,542 Ass-kissing hypocrites... 68 00:04:06,542 --> 00:04:08,500 ...badmouthing each other. 69 00:04:08,500 --> 00:04:09,750 What a waste of time! 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,792 I didn't need anyone's help. 71 00:04:14,875 --> 00:04:19,083 And I'm doing just fine on my own. 72 00:04:30,208 --> 00:04:33,167 I told you no incense. Veronica has allergies. 73 00:04:33,167 --> 00:04:36,125 Put in a humidifier and air freshener. 74 00:04:36,208 --> 00:04:39,958 Don't make me remind you again! That's all! 75 00:04:42,500 --> 00:04:43,833 Are you here to pick up the ring? 76 00:04:43,833 --> 00:04:45,042 Or talk on the phone? 77 00:04:45,042 --> 00:04:46,792 Let me just send this... 78 00:04:54,458 --> 00:04:56,833 You don't work, you won't understand. 79 00:04:56,833 --> 00:04:59,667 You must keep these people in line. 80 00:04:59,667 --> 00:05:02,750 You're finally getting married. It's a big deal for me. 81 00:05:02,750 --> 00:05:05,042 When are you and Terry getting married? 82 00:05:05,042 --> 00:05:06,458 Who wants to get married? 83 00:05:07,792 --> 00:05:10,292 Look at that rock! 84 00:05:10,292 --> 00:05:12,750 Want one? Drop a hint for Terry. 85 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 I can afford it. 86 00:05:14,208 --> 00:05:15,625 Get off it! 87 00:05:15,625 --> 00:05:17,583 The children's home will be demolished soon. 88 00:05:17,583 --> 00:05:20,958 The Superintendent wants us back for a gathering. 89 00:05:20,958 --> 00:05:22,542 I'll add you to this page. 90 00:05:27,458 --> 00:05:30,583 I said firebrick red, you painted scarlet red. 91 00:05:30,583 --> 00:05:31,625 Redo it. 92 00:05:32,792 --> 00:05:36,000 How many times does it take to get it right? 93 00:05:36,000 --> 00:05:37,833 Never mind. I'll find it myself. 94 00:06:47,542 --> 00:06:49,750 Who'd fall asleep at the copier? 95 00:06:50,167 --> 00:06:51,958 Go see a doctor if you're sick. 96 00:06:51,958 --> 00:06:53,792 I don't need to. 97 00:06:55,208 --> 00:06:57,500 You'll scare off the customers looking like that. 98 00:06:57,500 --> 00:07:01,833 You said it's safer to do everything yourself. 99 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 That's because you hired a bunch of losers. 100 00:07:04,500 --> 00:07:07,625 I won't need to if they can do their jobs. 101 00:07:07,625 --> 00:07:10,417 Your Dad hired me to run this hotel. 102 00:07:10,417 --> 00:07:12,417 It's just a job for me. 103 00:07:13,083 --> 00:07:15,500 I know. Thank you. 104 00:07:15,500 --> 00:07:18,083 Still working? I'm waiting for you to have dinner. 105 00:07:18,083 --> 00:07:18,833 Not tonight. 106 00:07:18,833 --> 00:07:21,000 Take Michelle home. I still have work to do. 107 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 OK! 108 00:07:24,208 --> 00:07:26,458 What's the matter with you? 109 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 I'm sick. 110 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Be careful! 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,750 Thank you. 112 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 OK, I love you. 113 00:07:51,500 --> 00:07:52,750 The event is tomorrow at 9. 114 00:07:52,750 --> 00:07:56,292 I want all staff in the Ballroom by 6. 115 00:07:56,458 --> 00:07:57,375 That's all. 116 00:07:57,375 --> 00:07:58,417 Yes, Miss Katy. 117 00:07:58,792 --> 00:08:00,875 The biggest cluster of meteor showers in 20 years, 118 00:08:00,917 --> 00:08:03,125 will be over the northeast of Kowloon. 119 00:08:03,125 --> 00:08:05,750 There's a romantic saying about them 120 00:08:05,750 --> 00:08:09,958 as the hope angels bring when they visit Earth. 121 00:08:09,958 --> 00:08:13,208 Will you set aside your work 122 00:08:13,208 --> 00:08:17,542 and enjoy this romantic moment with your loved ones? 123 00:08:28,333 --> 00:08:31,417 How long will you be? 124 00:08:31,417 --> 00:08:32,917 I need to get across. 125 00:08:33,625 --> 00:08:34,917 What? 126 00:08:34,917 --> 00:08:38,958 I said my car can't get through. 127 00:08:40,375 --> 00:08:42,667 Can't you see I'm working on it? 128 00:08:42,667 --> 00:08:48,250 Use the other side and be quiet! 129 00:08:50,833 --> 00:08:53,583 I don't know if it's your bad luck or mine. 130 00:08:54,542 --> 00:08:56,667 Definitely yours! 131 00:08:56,667 --> 00:09:00,167 I see a dark cloud over your forehead. 132 00:09:00,542 --> 00:09:02,417 That's none of your business. 133 00:09:02,417 --> 00:09:05,667 You have the blessings of your ancestors. 134 00:09:06,042 --> 00:09:11,625 That's why you can walk all over people. 135 00:09:12,583 --> 00:09:14,708 You know your stuff. 136 00:09:14,708 --> 00:09:15,917 Tell me more. 137 00:09:16,208 --> 00:09:18,125 Let me read your palm. 138 00:09:20,083 --> 00:09:22,250 You have a "water" life in the 5 Elements. 139 00:09:22,958 --> 00:09:24,958 No affinity with your parents. 140 00:09:26,208 --> 00:09:29,958 If others are shit out of luck, 141 00:09:29,958 --> 00:09:33,250 you're N times worse. 142 00:09:33,792 --> 00:09:35,792 Are you trying to scare me? 143 00:09:36,875 --> 00:09:38,708 I have a cushy pad, 144 00:09:39,083 --> 00:09:40,583 a fancy car and a boyfriend. 145 00:09:40,583 --> 00:09:42,167 You're the one shit out of luck. 146 00:09:42,667 --> 00:09:44,167 Really? 147 00:09:44,167 --> 00:09:45,292 You bet! 148 00:09:45,708 --> 00:09:46,250 Watch out! 149 00:09:48,833 --> 00:09:50,792 Where did you learn to drive like that, asshole? 150 00:09:56,458 --> 00:10:00,417 You're so tough to kill you're a jinx on Yama. 151 00:10:01,292 --> 00:10:05,167 By now you should have seen the meteor showers. 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,583 Are you with your loved ones right now? 153 00:10:10,917 --> 00:10:12,875 See? I told you you're shit out of luck! 154 00:10:13,167 --> 00:10:15,917 If I'm not alright, you're not alright. 155 00:10:47,917 --> 00:10:49,708 Why are you so excited? 156 00:10:49,708 --> 00:10:51,250 Congrats, Miss Chow! 157 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 Your operation went really well. 158 00:10:52,750 --> 00:10:55,292 Though your heart stopped for 7 minutes, 159 00:10:55,292 --> 00:10:57,292 thank God for Dr. Chan. 160 00:10:57,292 --> 00:10:58,083 He saved you. 161 00:10:58,083 --> 00:11:00,375 It was a miracle. 162 00:11:00,375 --> 00:11:02,750 Don't mention it. It's my job to save lives. 163 00:11:02,750 --> 00:11:05,042 To rescue a patient from danger 164 00:11:05,042 --> 00:11:06,875 is my duty as a doctor. 165 00:11:06,875 --> 00:11:08,292 But I must remind you, Miss Chow 166 00:11:08,292 --> 00:11:09,750 you had a concussion, 167 00:11:09,750 --> 00:11:11,042 if you feel any discomfort, 168 00:11:11,042 --> 00:11:12,958 headaches, nausea or illusions, 169 00:11:12,958 --> 00:11:14,917 please tell the nurse. 170 00:11:16,292 --> 00:11:19,625 We were unable to contact your family, 171 00:11:19,625 --> 00:11:22,083 mind if you fill this out for us? 172 00:11:25,333 --> 00:11:26,875 I have no family. 173 00:11:27,125 --> 00:11:29,417 Please fill in your particulars. 174 00:11:29,417 --> 00:11:31,167 We need to complete the registration. 175 00:11:32,625 --> 00:11:33,833 Thank you. 176 00:11:41,958 --> 00:11:43,208 Give me a smoke. 177 00:11:43,208 --> 00:11:44,958 Why should I'.> 178 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 Don't be so stingy. 179 00:11:46,250 --> 00:11:47,708 You didn't give me any last time. 180 00:11:47,708 --> 00:11:49,083 Give it here... 181 00:11:49,083 --> 00:11:52,000 What's wrong with you? No smoking in here! 182 00:11:53,667 --> 00:11:55,833 Are you talking to me? 183 00:11:55,833 --> 00:11:59,750 Who else? You're the only one lighting up. 184 00:11:59,750 --> 00:12:01,208 What's the matter with you? 185 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 I should be asking you that. 186 00:12:04,375 --> 00:12:05,833 And you! 187 00:12:05,833 --> 00:12:08,250 You're a nurse, why didn't you stop her? 188 00:12:08,250 --> 00:12:10,125 I will complain about you. 189 00:12:10,875 --> 00:12:12,875 Miss Chow, there you are! 190 00:12:12,875 --> 00:12:14,875 The hospital would like to interview you 191 00:12:14,875 --> 00:12:17,125 and make known to the world about your miracle. 192 00:12:17,125 --> 00:12:19,375 Doctor, this woman is smoking. 193 00:12:23,250 --> 00:12:25,250 Probably because of the concussion, 194 00:12:25,458 --> 00:12:27,917 you're having illusions. Let's go do the interview. 195 00:12:28,833 --> 00:12:30,542 This is mad! 196 00:12:39,250 --> 00:12:41,292 Hey...wait up! 197 00:12:50,000 --> 00:12:54,375 Come on...No. 3... 198 00:13:47,750 --> 00:13:49,125 Hey! 199 00:13:56,000 --> 00:13:58,125 Officer! 200 00:13:58,500 --> 00:14:00,167 Want one? 201 00:14:02,417 --> 00:14:04,167 Be my guest. 202 00:14:50,417 --> 00:14:53,458 Katy, today, next to the Coliseum, 203 00:14:53,458 --> 00:14:55,583 I will sing you my declaration of love 204 00:14:56,625 --> 00:14:58,292 Terry's Song 205 00:15:03,125 --> 00:15:05,000 It's so sad being a retard. 206 00:15:05,917 --> 00:15:08,292 Retarded and slightly perverted too. 207 00:15:09,750 --> 00:15:13,917 Not to mention he's off key. 208 00:15:20,042 --> 00:15:22,292 Calm down... 209 00:15:25,625 --> 00:15:28,000 Stop playing with your phone. 210 00:15:28,000 --> 00:15:29,417 That's none of your business. 211 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 Morning, Miss Chow! 212 00:16:16,125 --> 00:16:17,792 Holy shit! Are you in heat? 213 00:16:17,792 --> 00:16:22,667 You said we must put on makeup. 214 00:16:23,292 --> 00:16:28,167 Didn't I fire you? 215 00:16:28,167 --> 00:16:31,958 But Miss Chu said no. 216 00:16:34,250 --> 00:16:36,083 Michelle, how many times do I have to tell you? 217 00:16:36,083 --> 00:16:38,250 Ditch the losers. 218 00:16:38,250 --> 00:16:39,417 You're too soft. 219 00:16:39,417 --> 00:16:41,250 You'll pay for it eventually. 220 00:16:46,667 --> 00:16:48,292 You're right, 221 00:16:48,292 --> 00:16:50,458 I must be tough. 222 00:16:50,458 --> 00:16:53,083 On behalf of the company, you are fired. 223 00:16:58,583 --> 00:17:01,583 I hit my head, did you fry your brains? 224 00:17:02,458 --> 00:17:03,917 What's this? 225 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 I'm firing you. 226 00:17:07,042 --> 00:17:08,958 Please leave. 227 00:17:12,708 --> 00:17:15,375 I don't think you know why your Dad hired me 228 00:17:15,375 --> 00:17:17,208 to run this company. 229 00:17:17,750 --> 00:17:20,583 I'm your PR, HR, Marketing and Accounting. 230 00:17:20,583 --> 00:17:22,958 I took care of all that. 231 00:17:22,958 --> 00:17:26,042 I slaved myself for this company all these years. 232 00:17:26,042 --> 00:17:27,333 If you fire me, 233 00:17:27,333 --> 00:17:28,792 you'll go out of business. 234 00:17:29,417 --> 00:17:31,417 Who the hell do you think you are? 235 00:17:31,417 --> 00:17:33,583 Everyone contributed to the company's success. 236 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 You can't take all the credit. 237 00:17:35,583 --> 00:17:38,792 Just like your Mom might have given birth to you, 238 00:17:38,792 --> 00:17:40,667 but your Dad made his contribution. 239 00:17:41,167 --> 00:17:43,167 Getting something done 240 00:17:43,167 --> 00:17:44,750 doesn't give you the right to be cocky. 241 00:17:47,542 --> 00:17:49,125 You want to fire me? 242 00:17:49,667 --> 00:17:51,958 Fine! 243 00:17:51,958 --> 00:17:53,542 I quit! 244 00:17:54,083 --> 00:17:55,833 Terry, help me pack my things. 245 00:17:57,167 --> 00:18:00,333 Do it yourself. 246 00:18:02,125 --> 00:18:03,667 I forgot to tell you 247 00:18:03,667 --> 00:18:06,833 Terry will be promoted. He'll be my assistant. 248 00:18:11,042 --> 00:18:13,000 Take this with you. 249 00:18:14,292 --> 00:18:17,542 Go before I start to cry. 250 00:18:22,875 --> 00:18:24,875 Sorry, Miss Chow! 251 00:18:24,875 --> 00:18:25,958 It's not too appropriate. 252 00:18:26,625 --> 00:18:27,625 What do you mean? 253 00:18:27,625 --> 00:18:29,375 I want to pack my things. 254 00:18:30,292 --> 00:18:31,750 You have nothing in here. 255 00:18:32,542 --> 00:18:35,792 Katy, you're no longer a staff member. 256 00:18:35,792 --> 00:18:37,458 You're not entitled to use company property. 257 00:18:38,083 --> 00:18:40,958 Leave your name tag and staff card. 258 00:19:31,125 --> 00:19:34,917 Katy, I love you, marry me... 259 00:19:37,167 --> 00:19:44,583 Katy, I love you... 260 00:19:44,583 --> 00:19:50,875 Katy, I love you so much... Katy, I love you to death... 261 00:19:54,917 --> 00:19:57,000 My Katy... 262 00:20:04,542 --> 00:20:08,000 Give me a hug... 263 00:20:12,417 --> 00:20:15,667 Santos is riding No. 3 Miracle Star 264 00:20:15,667 --> 00:20:17,917 straight down the tracks... 265 00:20:17,917 --> 00:20:19,833 Pushing all the way to the Black Rock 266 00:20:26,167 --> 00:20:27,750 Are you an illusion? 267 00:20:28,333 --> 00:20:29,542 Or ghosts? 268 00:20:30,917 --> 00:20:32,083 Ghosts. 269 00:20:32,083 --> 00:20:33,125 Good! 270 00:20:34,292 --> 00:20:35,792 You need a body double? 271 00:20:35,792 --> 00:20:37,500 Hurry up and kill me. 272 00:20:38,208 --> 00:20:44,125 You can make it with no boyfriend and no job. 273 00:20:44,125 --> 00:20:47,750 There's no need to kill yourself. 274 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 You won't kill me, 275 00:20:49,750 --> 00:20:51,792 and you won't leave. 276 00:20:51,792 --> 00:20:54,333 What do you want from me? 277 00:20:54,333 --> 00:20:58,292 Now we're getting somewhere... 278 00:20:58,292 --> 00:21:00,125 As aggrieved souls, 279 00:21:00,125 --> 00:21:01,833 we can't run around at will. 280 00:21:01,833 --> 00:21:04,250 If Ox-Head and Horse-Face find us, 281 00:21:04,250 --> 00:21:07,042 we'll be eternally condemned. 282 00:21:07,042 --> 00:21:09,750 It's tough being a ghost. 283 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 Worse than going to jail because of the rules. 284 00:21:11,750 --> 00:21:14,208 So many things you can't do or say. 285 00:21:14,208 --> 00:21:16,208 Or they'll charge you for revealing secrets 286 00:21:16,208 --> 00:21:19,958 and you can kiss your reincarnation goodbye. 287 00:21:20,208 --> 00:21:24,375 If you help make our wish come true, 288 00:21:24,375 --> 00:21:27,625 we can be reincarnated after that. 289 00:21:29,125 --> 00:21:31,125 I have hit rock bottom. 290 00:21:31,708 --> 00:21:34,417 I can barely help myself. How can I help you? 291 00:21:34,792 --> 00:21:36,083 You wish. 292 00:21:36,083 --> 00:21:37,708 This is nowhere near rock bottom. 293 00:21:37,708 --> 00:21:44,042 Help us find a "Yin" person 294 00:21:44,708 --> 00:21:45,958 so we can possess his body 295 00:21:45,958 --> 00:21:48,667 and make our wish come true. 296 00:21:48,667 --> 00:21:52,875 A "Yin" person? 297 00:21:57,792 --> 00:22:00,083 Hey! 298 00:22:01,333 --> 00:22:02,583 Wake up, asshole! 299 00:22:06,292 --> 00:22:07,708 What the hell? 300 00:22:07,708 --> 00:22:08,875 I want beer. 301 00:22:08,875 --> 00:22:11,083 There's no need to grab my balls! 302 00:22:11,083 --> 00:22:12,583 Get it yourself. 303 00:22:17,208 --> 00:22:18,458 Well, Fatso? 304 00:22:18,458 --> 00:22:19,750 What kind did your old man drink? 305 00:22:19,750 --> 00:22:23,000 Who the hell knows? Just pick one. 306 00:22:23,458 --> 00:22:25,833 You're his son, don't you care? 307 00:22:25,833 --> 00:22:27,000 Do you know what is sex? 308 00:22:29,542 --> 00:22:32,292 Sniff around until you know which brand he liked. 309 00:22:34,208 --> 00:22:35,042 Pervert! 310 00:22:35,042 --> 00:22:36,000 You're the pervert. 311 00:22:36,000 --> 00:22:37,667 You need a bra for your big boobs. 312 00:22:50,333 --> 00:22:51,958 What do you want, lady? 313 00:22:51,958 --> 00:22:54,625 Someone sent me here to look for someone lame. 314 00:22:54,625 --> 00:22:58,333 Are you the eunuch? 315 00:22:58,708 --> 00:22:59,667 I mean the "Yin" person? 316 00:23:00,125 --> 00:23:01,417 First of all, I'm not lame. 317 00:23:01,667 --> 00:23:03,250 Secondly, I'm neither a "Yin" person nor a eunuch. 318 00:23:03,583 --> 00:23:05,875 Obviously, I'm nothing of the kind. 319 00:23:06,625 --> 00:23:07,958 But I know your kind. 320 00:23:07,958 --> 00:23:10,167 You want sex to change your luck. 321 00:23:10,583 --> 00:23:13,167 I'm not vulgar like you. Get lost! 322 00:23:16,000 --> 00:23:17,042 You can rest assured, 323 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 even if sex can change my luck, I won't bother you. 324 00:23:20,875 --> 00:23:25,000 I have the Third Eye and a few ghosts are onto me. 325 00:23:25,000 --> 00:23:26,750 They sent me here. 326 00:23:29,750 --> 00:23:31,292 You have the Third Eye? 327 00:23:32,625 --> 00:23:33,833 What a coincidence! 328 00:23:33,833 --> 00:23:35,458 I have the Third Ear. 329 00:23:35,458 --> 00:23:38,000 Get lost if you're not here to buy something. 330 00:23:38,292 --> 00:23:39,667 I am. 331 00:23:41,542 --> 00:23:43,167 I want your body. 332 00:23:43,167 --> 00:23:45,000 Are you crazy? 333 00:23:45,000 --> 00:23:46,792 My body is not for sale. 334 00:23:46,792 --> 00:23:48,583 I love my girlfriend. 335 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 You have a girlfriend? 336 00:23:51,875 --> 00:23:53,125 She must be blind or crazy. 337 00:23:53,125 --> 00:23:55,833 Do not insult my girlfriend. 338 00:23:56,875 --> 00:23:58,917 Hey asshole! I think it's this one. 339 00:23:59,333 --> 00:23:59,958 I'm in a fight. 340 00:23:59,958 --> 00:24:01,250 Go to Hell! 341 00:24:01,583 --> 00:24:02,458 What's with you? 342 00:24:02,458 --> 00:24:03,583 You claim to have the Third Eye 343 00:24:03,583 --> 00:24:04,958 and are looking to have sex. 344 00:24:04,958 --> 00:24:07,542 It's people like you who screwed up Hong Kong. 345 00:24:10,625 --> 00:24:12,917 Don't bully my son, mop head! 346 00:24:13,292 --> 00:24:14,792 You big bully... 347 00:24:14,792 --> 00:24:18,250 Big bully... 348 00:24:18,250 --> 00:24:20,542 I smell my Dad... 349 00:24:22,875 --> 00:24:25,167 This is the kind I drink, brat. 350 00:24:25,167 --> 00:24:27,083 What's taking you so long? 351 00:24:27,333 --> 00:24:29,333 Come, give me a big hug. 352 00:24:35,083 --> 00:24:36,708 Third Ear? 353 00:24:37,583 --> 00:24:40,000 Be there at 12 tomorrow. 354 00:24:46,792 --> 00:24:47,625 Crazy broad! 355 00:24:53,958 --> 00:24:55,250 What? 356 00:24:55,250 --> 00:24:57,458 Loan them my body? 357 00:24:58,667 --> 00:25:00,083 That'll hurt. 358 00:25:00,333 --> 00:25:02,167 You said the ghosts want me? 359 00:25:02,167 --> 00:25:03,375 I want proof. 360 00:25:03,792 --> 00:25:05,125 I knew you'd say that. 361 00:25:05,792 --> 00:25:07,458 Get to work! 362 00:25:07,875 --> 00:25:10,500 Come on, don't waste my time. I'm leaving. 363 00:25:23,583 --> 00:25:27,083 You expect me to believe that? 364 00:25:27,083 --> 00:25:32,000 I brought my own gadget. 365 00:25:33,583 --> 00:25:35,958 Let me talk to your ghosts. 366 00:25:35,958 --> 00:25:37,167 Then I'll believe you. 367 00:25:37,167 --> 00:25:39,833 Hocus pocus... 368 00:25:40,417 --> 00:25:43,083 Eenie, meenie, minie, Moe... 369 00:25:46,917 --> 00:25:47,750 "Fu..." 370 00:25:47,958 --> 00:25:48,750 "...ck" 371 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 "you." 372 00:25:51,792 --> 00:25:52,667 You believe now? 373 00:25:53,292 --> 00:25:54,167 I'm in. 374 00:25:54,583 --> 00:25:56,208 I don't want money. 375 00:25:58,000 --> 00:25:59,208 I have only one request. 376 00:25:59,208 --> 00:26:02,458 My girlfriend Linda passed away 5 years ago. 377 00:26:02,458 --> 00:26:03,833 It was my fault. 378 00:26:03,833 --> 00:26:06,458 Find her with your Third Eye. 379 00:26:06,917 --> 00:26:08,542 What a windbag! 380 00:26:08,542 --> 00:26:09,458 Tell her for me... 381 00:26:12,167 --> 00:26:15,167 I wish I'm big and strong like him. 382 00:26:16,083 --> 00:26:17,750 Give me a big hug! 383 00:26:18,667 --> 00:26:20,292 Pervert! Next! 384 00:26:20,667 --> 00:26:21,792 My turn... 385 00:26:25,292 --> 00:26:26,792 I'm a man! 386 00:26:26,792 --> 00:26:28,208 What do you want? 387 00:26:28,792 --> 00:26:29,625 I don't know yet. 388 00:26:29,625 --> 00:26:31,875 You don't...but I do. 389 00:26:32,708 --> 00:26:34,000 Now that I have his body, 390 00:26:34,458 --> 00:26:36,167 I want to get something back. 391 00:26:36,167 --> 00:26:37,417 Which is... 392 00:26:37,417 --> 00:26:43,333 I want my I.D. card. 393 00:26:46,417 --> 00:26:49,167 What's the l.D. card for? You're already dead. 394 00:26:50,542 --> 00:26:51,708 You're so naive, kid. 395 00:26:53,917 --> 00:26:55,917 You want erotic massage? 396 00:26:55,917 --> 00:26:57,917 I'm not going. 397 00:27:05,125 --> 00:27:08,167 Single bed or double? 398 00:27:09,542 --> 00:27:10,667 Where's Fred? 399 00:27:10,667 --> 00:27:13,667 One-eyed Jay, you traitor! Come out! 400 00:27:14,167 --> 00:27:17,167 You'll scare off my customers, sir! 401 00:27:17,167 --> 00:27:18,417 Out Of my way! 402 00:27:18,625 --> 00:27:22,208 He stole my l.D. card to borrow money from the loan sharks 403 00:27:22,208 --> 00:27:24,083 and got me in deep shit. 404 00:27:24,375 --> 00:27:28,042 I want it back or I'm not freaking leaving! 405 00:27:28,500 --> 00:27:32,000 Then I'm calling the cops. 406 00:27:32,000 --> 00:27:33,917 I'll burn you one. 407 00:27:33,917 --> 00:27:36,708 Cops won't scare me off. 408 00:27:36,708 --> 00:27:39,625 Let's see who the Royal Hong Kong Police would believe. 409 00:27:39,625 --> 00:27:41,917 The Hong Kong Police is no longer royal. 410 00:27:42,417 --> 00:27:47,292 I'll go crazy if I don't get my l.D. back. 411 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 Come out, One-eyed Jay! 412 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 Who wants to see Jay? 413 00:27:58,958 --> 00:28:00,083 Eva! 414 00:28:04,250 --> 00:28:07,750 It's me, Buck-toothed Fred. 415 00:28:08,000 --> 00:28:10,917 Give it a rest. She won't listen to you. 416 00:28:11,667 --> 00:28:16,458 Everyone claims to be Jay's friend. 417 00:28:17,125 --> 00:28:19,708 Why should I believe you? 418 00:28:19,708 --> 00:28:23,417 One-eyed Jay and I hacked our way 419 00:28:24,000 --> 00:28:27,292 from Shek Tong Tsui to Ma Liu Shui. 420 00:28:27,292 --> 00:28:29,000 It's me! 421 00:28:29,000 --> 00:28:30,583 How dare you call him One-eyed Jay! 422 00:28:33,250 --> 00:28:35,708 Don't hit me, hit him. 423 00:28:35,708 --> 00:28:37,333 Shek Tong Tsui? 424 00:28:37,333 --> 00:28:40,000 You can hit me but lay off the girl! 425 00:28:40,000 --> 00:28:41,542 My pleasure! 426 00:28:48,125 --> 00:28:50,750 Ditch the glove, am I sick? 427 00:28:50,750 --> 00:28:54,708 Hit me on the temples with the folded chair over there. 428 00:28:56,042 --> 00:28:57,833 You want a folded chair? 429 00:28:58,292 --> 00:29:00,083 I want to go home. 430 00:29:01,375 --> 00:29:03,958 Brace yourself, it'll be over soon. 431 00:29:04,292 --> 00:29:05,875 What's the racket? 432 00:29:07,958 --> 00:29:09,333 Jay! 433 00:29:09,583 --> 00:29:10,917 Jay! 434 00:29:11,708 --> 00:29:12,917 Boss! 435 00:29:13,708 --> 00:29:16,083 Eva, why are you so worked up? 436 00:29:16,292 --> 00:29:18,792 One-eyed Jay, It's been a while. 437 00:29:18,792 --> 00:29:20,458 It's Buck-toothed Fred. 438 00:29:22,000 --> 00:29:24,875 He's been long dead. 439 00:29:25,167 --> 00:29:26,917 Indeed and he's back. 440 00:29:26,917 --> 00:29:30,708 Eva, I told you not to get rough. 441 00:29:30,708 --> 00:29:36,000 What day and age is this? 442 00:29:36,208 --> 00:29:38,917 Boss, he broke your porcelain vase. 443 00:29:41,333 --> 00:29:43,458 My family heirloom? 444 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 Throw him off the roof! 445 00:29:47,542 --> 00:29:49,083 Yes, Boss! 446 00:29:50,083 --> 00:29:52,375 Who are they throwing off the roof? 447 00:29:53,542 --> 00:29:54,625 You! 448 00:29:54,625 --> 00:29:55,708 No! 449 00:29:55,708 --> 00:29:57,542 Buck-toothed Fred! 450 00:30:04,583 --> 00:30:18,417 Forget your love, Jay and Fred don't have AIDS 451 00:30:18,625 --> 00:30:32,917 We scare off gangs and survived Police raids 452 00:30:34,792 --> 00:30:36,083 Buck-toothed Fred!? 453 00:30:36,750 --> 00:30:39,500 "Whoring, gambling, drinking and smoking" 454 00:30:39,708 --> 00:30:42,750 "trashing up the joints" 455 00:30:42,958 --> 00:30:48,667 "Heaven knows I bully little kids" 456 00:30:48,708 --> 00:30:54,292 "because my groin itches" 457 00:30:54,458 --> 00:30:59,417 "and I scratch my balls" 458 00:31:00,708 --> 00:31:04,500 "Who knows..." 459 00:31:08,750 --> 00:31:10,625 Well, Fred? 460 00:31:10,625 --> 00:31:12,917 What brings you up here? 461 00:31:14,250 --> 00:31:16,375 You're rich and famous, 462 00:31:16,375 --> 00:31:17,958 I'm nobody to you. 463 00:31:20,333 --> 00:31:23,708 You're still pigheaded after all these years. 464 00:31:24,625 --> 00:31:26,083 It's been over 2O years, 465 00:31:27,417 --> 00:31:31,625 I'd be alive today if you hadn't stolen my l.D. card. 466 00:31:32,333 --> 00:31:36,208 I want you to tell me 467 00:31:37,000 --> 00:31:39,083 am I not a brother to you? 468 00:31:39,750 --> 00:31:45,375 This guesthouse is heavily in debt. 469 00:31:45,375 --> 00:31:48,833 Half my money has gone into it. 470 00:31:49,875 --> 00:31:52,833 I've been paying for it for over 2O years. 471 00:31:54,458 --> 00:31:56,250 You think I enjoy this? 472 00:31:56,542 --> 00:31:58,708 It's killing me. 473 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 Why? Because I treat you like a brother. 474 00:32:00,208 --> 00:32:02,000 Did you? 475 00:32:02,000 --> 00:32:03,375 Of course I did. 476 00:32:03,375 --> 00:32:04,792 Did you? 477 00:32:04,792 --> 00:32:05,833 Of course! 478 00:32:05,833 --> 00:32:07,083 But you didn't treat me like a brother. 479 00:32:07,083 --> 00:32:10,292 Of course I did! But you did not! 480 00:32:10,292 --> 00:32:12,917 I did too. But you didn't... 481 00:32:16,208 --> 00:32:18,667 You were like a brother to me. 482 00:32:21,125 --> 00:32:26,042 We went through life and death 483 00:32:27,625 --> 00:32:30,583 before we have this guesthouse. 484 00:32:34,667 --> 00:32:36,750 Now you want to give it back? 485 00:32:38,292 --> 00:32:41,167 What's the use? 486 00:32:41,167 --> 00:32:43,708 Unless you burn it. 487 00:32:46,375 --> 00:32:50,500 A loser like you owns half of this guesthouse? 488 00:32:50,792 --> 00:32:53,250 You're a hotelier too. 489 00:32:55,833 --> 00:33:00,792 Do you know how to tell a fit horse? 490 00:33:00,792 --> 00:33:04,375 A fit horse has large, well-defined muscles, 491 00:33:04,375 --> 00:33:06,958 and no fat. 492 00:33:07,167 --> 00:33:12,250 But how to make a horse become a winner? 493 00:33:13,500 --> 00:33:17,833 It must be willing to compete. 494 00:33:17,833 --> 00:33:18,875 Do you understand? 495 00:33:18,875 --> 00:33:20,125 No. 496 00:33:20,292 --> 00:33:21,875 Let me explain. 497 00:33:24,250 --> 00:33:26,833 We're fellow hoteliers, 498 00:33:26,833 --> 00:33:28,792 why don't you take over mine? 499 00:33:28,792 --> 00:33:31,125 Do what you do best. 500 00:33:31,125 --> 00:33:32,042 A hotel and a guesthouse are the same. 501 00:33:32,042 --> 00:33:34,250 It's right down your alley. 502 00:33:34,250 --> 00:33:38,542 You're likely to succeed. 503 00:33:38,542 --> 00:33:41,750 We'll divvy up the profits, OK? 504 00:33:42,375 --> 00:33:43,625 Great! 505 00:33:43,792 --> 00:33:45,625 Linda, give me a kiss. 506 00:33:45,625 --> 00:33:47,000 What? 507 00:33:47,000 --> 00:33:49,458 We suck on each other's lips. 508 00:33:50,542 --> 00:33:53,667 Kiss me right here... 509 00:33:54,000 --> 00:33:57,375 Not in your life. 510 00:33:58,792 --> 00:34:00,625 Linda, I can't move! 511 00:34:04,500 --> 00:34:08,708 I have decided to take over your guesthouse. 512 00:34:09,333 --> 00:34:12,292 I will help you, but I also need your help. 513 00:34:12,292 --> 00:34:15,250 It's not revenge. 514 00:34:15,250 --> 00:34:16,417 I want to show them 515 00:34:16,542 --> 00:34:18,333 even with a bunch of losers, 516 00:34:18,333 --> 00:34:21,583 I can do a good job with this guesthouse. 517 00:34:24,208 --> 00:34:25,500 What are you doing? 518 00:34:26,125 --> 00:34:28,333 I promised Linda 519 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 whenever I think of her, 520 00:34:29,708 --> 00:34:32,208 I'll make her a bow knot 521 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 which means we're always tied together. 522 00:34:34,333 --> 00:34:35,750 Sorry, what were you saying? 523 00:34:35,750 --> 00:34:37,458 Do a good job with the guesthouse. 524 00:34:37,458 --> 00:34:40,000 I'm out of here. 525 00:34:40,500 --> 00:34:41,917 Where are you going? 526 00:34:41,917 --> 00:34:44,333 I quit. You're mad! 527 00:34:44,667 --> 00:34:46,583 Offering my body to your friends 528 00:34:46,583 --> 00:34:47,542 is already humiliating enough. 529 00:34:47,542 --> 00:34:50,125 Run a guesthouse? No, thank you! 530 00:34:50,125 --> 00:34:51,417 How bad can it be? 531 00:34:51,417 --> 00:34:53,375 We had an agreement. 532 00:34:53,375 --> 00:34:56,042 Which you didn't keep. You didn't help me find Linda. 533 00:34:56,167 --> 00:34:58,292 I'm barely alive because of you 534 00:34:58,292 --> 00:35:00,125 and I'll soon be dead like Linda. 535 00:35:00,125 --> 00:35:03,375 You and your friends are perverts. 536 00:35:03,375 --> 00:35:05,167 We must possess his body in order to help you. 537 00:35:05,167 --> 00:35:07,500 We need a guy to do the heavy lifting. 538 00:35:07,500 --> 00:35:09,625 Just take over his body 539 00:35:09,625 --> 00:35:10,917 and never leave. 540 00:35:10,917 --> 00:35:12,542 Then he'll die. 541 00:35:12,542 --> 00:35:14,625 He's better off dead. 542 00:35:15,042 --> 00:35:16,667 What does that mean? 543 00:35:17,167 --> 00:35:20,083 It means I'm leaving. 544 00:35:26,625 --> 00:35:30,375 I was going to help you open your Third Eye. 545 00:35:34,250 --> 00:35:36,625 Miss Chow, I overreacted. 546 00:35:36,708 --> 00:35:40,792 You and your friends are like family to me. 547 00:35:40,792 --> 00:35:42,667 You and your guesthouse can count on me. 548 00:35:43,125 --> 00:35:44,667 I'll work for you. 549 00:35:54,250 --> 00:35:54,958 Alright... 550 00:35:54,958 --> 00:35:56,167 OK! 551 00:35:56,167 --> 00:35:57,792 Linda, we'll soon meet again. 552 00:35:57,792 --> 00:36:02,792 It's simple to open the Third Eye. 553 00:36:02,792 --> 00:36:05,667 It happens on the brink of death. 554 00:36:06,583 --> 00:36:09,500 Folks at home, please don't do this. 555 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Let me tell you, 556 00:36:12,583 --> 00:36:15,167 one popular way to do it is by suffocation. 557 00:36:15,167 --> 00:36:18,583 Instant cerebral hypoxia 558 00:36:18,583 --> 00:36:21,583 and the plastic bag is reusable. 559 00:36:27,250 --> 00:36:28,875 What the hell? 560 00:36:31,333 --> 00:36:35,708 Come on... 561 00:36:36,042 --> 00:36:40,458 If you can't suffocate him, give him pills. 562 00:36:40,458 --> 00:36:41,792 Done! 563 00:36:42,208 --> 00:36:45,083 This sleeping pill is for elephants. 564 00:36:45,917 --> 00:36:48,625 The recommended dosage is one pill, 565 00:36:48,625 --> 00:36:50,083 not the whole bottle. 566 00:36:50,792 --> 00:36:52,208 What now? 567 00:37:00,625 --> 00:37:01,458 Here we go! 568 00:37:01,458 --> 00:37:02,667 Wait! 569 00:37:03,625 --> 00:37:05,500 Let me tie another bow knot for Linda. 570 00:37:05,500 --> 00:37:06,917 I'm afraid I may not have another chance. 571 00:37:06,917 --> 00:37:08,083 Do it down there. 572 00:37:08,083 --> 00:37:09,583 We're pressed for time. 573 00:37:11,667 --> 00:37:12,708 What? I'm not ready... 574 00:37:12,708 --> 00:37:15,500 My personal favorite is by hanging. 575 00:37:15,500 --> 00:37:16,917 It'll definitely work this time. 576 00:37:17,542 --> 00:37:18,958 Cheers! 577 00:37:21,917 --> 00:37:24,167 I hear something...he fell down! 578 00:37:25,667 --> 00:37:26,583 Well? Does it work? 579 00:37:26,583 --> 00:37:27,792 Let me give you a hand. 580 00:37:30,833 --> 00:37:33,208 Stop! It's open. 581 00:37:34,500 --> 00:37:37,458 You should have told me. How would I know? 582 00:37:42,083 --> 00:37:44,792 Kid, in front of Guan Yu 583 00:37:44,792 --> 00:37:46,208 I'm giving you the guesthouse. 584 00:37:46,208 --> 00:37:49,333 Don't worry, Uncle Jay! I'll run it well. 585 00:37:50,708 --> 00:37:55,375 To the right...eyes front! Attention! 586 00:37:55,375 --> 00:37:56,500 You're going a funeral? 587 00:37:56,500 --> 00:37:57,833 Hotel etiquette. 588 00:37:58,250 --> 00:38:01,292 Starting today, I'm Miss Chow to you. 589 00:38:01,292 --> 00:38:03,042 These are your name tags 590 00:38:03,958 --> 00:38:05,417 and titles. 591 00:38:05,417 --> 00:38:06,958 I'm Buck-toothed Fred. 592 00:38:07,292 --> 00:38:11,750 Me and my pal One-eyed Jay started this guesthouse. 593 00:38:11,750 --> 00:38:15,333 I'm Yan, I was a lounge singer. 594 00:38:15,333 --> 00:38:17,792 I ran the lounge all by myself. 595 00:38:17,792 --> 00:38:20,083 I'm Uncle Bill. 596 00:38:20,583 --> 00:38:23,958 I was gifted in cooking. 597 00:38:26,083 --> 00:38:27,792 I'm Jason Cheung. 598 00:38:28,708 --> 00:38:30,500 As a member of this establishment, 599 00:38:30,500 --> 00:38:33,583 you must stick to my rules. 600 00:38:34,375 --> 00:38:35,917 Are you quite done? 601 00:38:37,375 --> 00:38:38,833 No smoking indoors. 602 00:38:42,458 --> 00:38:44,917 No bananas until you finished dinner. 603 00:38:46,458 --> 00:38:47,833 What? 604 00:38:48,000 --> 00:38:49,958 I'm cleaning. 605 00:38:50,333 --> 00:38:53,167 Don't pick your nose and study the racing journal. 606 00:38:53,458 --> 00:38:55,583 Then I'll just study the journal. 607 00:38:55,792 --> 00:38:57,125 No! 608 00:38:58,458 --> 00:39:01,833 Pay attention to your appearance. 609 00:39:01,833 --> 00:39:04,667 Women must wear makeup, 610 00:39:05,167 --> 00:39:07,833 men must comb your hair. 611 00:39:08,333 --> 00:39:10,000 Cut it. 612 00:39:10,000 --> 00:39:12,625 Hey...not up here, not down there! 613 00:39:12,625 --> 00:39:15,458 Linda gave me this haircut, no one can touch it. 614 00:39:15,458 --> 00:39:19,375 Linda is the love of my life, 5 years ago... 615 00:39:20,375 --> 00:39:23,417 My job is to hang out. 616 00:39:23,417 --> 00:39:24,583 Don't come to me if you need anything. 617 00:39:24,583 --> 00:39:28,375 Come to me if you don't like our food. 618 00:39:28,375 --> 00:39:30,625 Running this guesthouse is a piece of cake. 619 00:39:32,083 --> 00:39:37,083 No matter what happens, you must...smile! 620 00:39:37,083 --> 00:39:38,500 Is that clear? 621 00:39:38,500 --> 00:39:39,875 Yes! 622 00:39:40,250 --> 00:39:42,458 Your smile is too phony. 623 00:39:53,292 --> 00:39:54,708 Welcome (Japanese) 624 00:39:54,708 --> 00:39:56,708 Welcome to "Be4 I Die" 625 00:39:58,042 --> 00:39:59,417 Who ordered take out? 626 00:40:00,042 --> 00:40:02,708 Sorry, I did. 627 00:40:02,708 --> 00:40:04,375 Let's break for lunch. 628 00:40:06,208 --> 00:40:08,042 Let's dig in (Japanese) 629 00:40:13,708 --> 00:40:15,833 Mr. Chan! It's Katy. 630 00:40:15,833 --> 00:40:17,417 I left the company, I'm... 631 00:40:42,417 --> 00:40:44,750 Welcome! Let me get that. 632 00:40:45,042 --> 00:40:46,750 Be careful with it! 633 00:40:47,583 --> 00:40:49,333 Welcome to "Be4 I Die" 634 00:40:50,250 --> 00:40:52,042 I'll check you in. 635 00:40:55,083 --> 00:40:57,667 Here's $250. Count it. 636 00:40:59,125 --> 00:41:01,250 Sorry, our rates have gone up. 637 00:41:01,250 --> 00:41:03,667 A double room on the weekend is now $500. 638 00:41:06,458 --> 00:41:10,042 Where's Jay? 639 00:41:10,042 --> 00:41:12,875 He only charged me $250. 640 00:41:13,375 --> 00:41:15,250 I can give you a single room. 641 00:41:15,375 --> 00:41:18,375 Single or double, I don't care. 642 00:41:18,375 --> 00:41:20,083 I told you Jay only charged me $250. 643 00:41:20,083 --> 00:41:22,000 I must have Room 511. 644 00:41:22,000 --> 00:41:24,542 It's just one night. 645 00:41:26,000 --> 00:41:27,792 We have rules. 646 00:41:27,792 --> 00:41:29,875 If she pays $250 today 647 00:41:29,875 --> 00:41:32,792 and $200 tomorrow, how can I run the business? 648 00:41:32,792 --> 00:41:34,375 You have no other business. 649 00:41:34,375 --> 00:41:35,500 Come on, gorgeous! You want 511? 650 00:41:35,500 --> 00:41:37,333 Please follow me. 651 00:41:40,583 --> 00:41:43,042 Don't be mad. We'll fire her soon. 652 00:41:43,042 --> 00:41:46,458 She's retarded. 653 00:41:58,208 --> 00:42:01,083 Automatic doors are temperamental. 654 00:42:01,083 --> 00:42:03,708 I'll switch back to manual mode. Let me turn it off. 655 00:42:21,875 --> 00:42:24,458 Here's your key. 656 00:42:24,458 --> 00:42:26,250 Let me know if you need anything. 657 00:42:26,542 --> 00:42:30,375 A bottle of Zhuyeqing and 2 glasses. 658 00:42:30,375 --> 00:42:31,667 Right away! 659 00:42:34,292 --> 00:42:37,333 Remember this, Honey? 660 00:42:37,417 --> 00:42:38,917 There were trees outside... 661 00:42:38,917 --> 00:42:40,042 She's talking to herself. 662 00:42:40,042 --> 00:42:41,583 Is she nuts? 663 00:42:42,042 --> 00:42:43,500 I'll go take a look. 664 00:42:43,500 --> 00:42:46,625 Today is September 8, 2017. 665 00:42:47,042 --> 00:42:53,583 Our wedding anniversary, remember? 666 00:42:54,042 --> 00:42:56,417 On our 25th anniversary 667 00:42:56,417 --> 00:42:58,792 we climbed in here from a tree... 668 00:42:59,750 --> 00:43:02,000 ...to have sex. 669 00:43:09,417 --> 00:43:12,500 I bit your sponge cake, 670 00:43:13,458 --> 00:43:16,333 you sucked on my Zhuyeqing. 671 00:43:20,750 --> 00:43:23,708 Remember that, Honey? 672 00:43:26,750 --> 00:43:30,375 Hong Kong is not the same anymore. 673 00:43:32,333 --> 00:43:36,125 There used to be trees outside. 674 00:43:38,292 --> 00:43:43,333 We could see the stars from here. 675 00:43:45,125 --> 00:43:50,792 And airplanes would fly by. 676 00:43:52,292 --> 00:43:54,708 She's a sentimentalist. 677 00:43:56,750 --> 00:43:59,542 Everything has changed now. 678 00:43:59,542 --> 00:44:01,542 Shouldn't we do something? 679 00:44:02,875 --> 00:44:04,500 Leave that to me. 680 00:44:18,708 --> 00:44:20,167 Perfect! 681 00:44:49,583 --> 00:44:52,708 A toast to our first customer. Cheers! 682 00:44:52,917 --> 00:44:56,083 Thanks to you the guesthouse is doing well. 683 00:44:56,083 --> 00:44:57,125 Thank you for your hard work. 684 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 What is so worth celebrating? 685 00:45:00,792 --> 00:45:02,417 You were studying the racing journal. 686 00:45:02,417 --> 00:45:05,500 You two spied on Granny. 687 00:45:05,500 --> 00:45:07,625 They were being helpful. 688 00:45:07,625 --> 00:45:08,750 What's wrong with doing her a favor? 689 00:45:08,750 --> 00:45:10,542 And where were you? 690 00:45:11,292 --> 00:45:13,333 Where was I? 691 00:45:13,875 --> 00:45:14,667 Where? 692 00:45:14,667 --> 00:45:15,750 That's right. Where were you? 693 00:45:15,750 --> 00:45:18,083 You chose to ignore my rules. 694 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 Never mind your stupid rules. 695 00:45:20,500 --> 00:45:24,292 Stop pretending your guesthouse is The Peninsula. 696 00:45:24,292 --> 00:45:27,583 I'm running this guesthouse, you must follow my rules. 697 00:45:27,583 --> 00:45:30,083 She'll run The Peninsula to the ground. 698 00:45:30,958 --> 00:45:33,750 If you don't like my rules, you can get lost. 699 00:45:35,917 --> 00:45:39,417 You want to fire me? Take a good look. 700 00:45:39,417 --> 00:45:41,125 I'm the only human around here. 701 00:45:41,125 --> 00:45:43,083 You only count as half. 702 00:45:43,083 --> 00:45:45,042 Who'll clean the toilet? 703 00:45:45,042 --> 00:45:46,250 Who'll do the heavy lifting? 704 00:45:46,250 --> 00:45:48,333 You'll have no one to boss around. 705 00:45:48,750 --> 00:45:51,625 You're cold-blooded and uncaring, 706 00:45:51,625 --> 00:45:53,250 no wonder you have no friends. 707 00:45:53,500 --> 00:45:55,583 You brought it upon yourself. 708 00:45:55,583 --> 00:45:57,875 Didn't your parents teach you anything? 709 00:46:02,333 --> 00:46:06,750 So I had no parents, 710 00:46:07,667 --> 00:46:09,000 what about it? 711 00:46:13,750 --> 00:46:16,292 Spare me your self-pity. 712 00:46:16,292 --> 00:46:18,417 Tell that to someone who cares. 713 00:46:18,417 --> 00:46:19,833 You may not have any family, 714 00:46:19,833 --> 00:46:22,833 but nobody owes you anything or should take crap from you. 715 00:46:23,083 --> 00:46:24,958 Get out! Now! 716 00:46:44,083 --> 00:46:47,750 I can clean the toilet. It's my business if I have no friends. 717 00:46:49,000 --> 00:46:52,875 Don't clean the toilet dressed like that. 718 00:46:57,208 --> 00:46:59,417 No smoking indoors. 719 00:47:00,417 --> 00:47:02,958 Sorry, old habits die hard. 720 00:47:03,542 --> 00:47:06,208 You'll get lung cancer. 721 00:47:07,292 --> 00:47:09,667 So? I'm already dead. 722 00:47:09,667 --> 00:47:12,625 Only the living is afraid to die. 723 00:47:15,167 --> 00:47:16,958 Still mad? 724 00:47:18,667 --> 00:47:21,333 Jason Cheung is such a scumbag. 725 00:47:21,333 --> 00:47:24,042 He acts and talks like such a Romeo. 726 00:47:24,042 --> 00:47:25,333 So what if I have no one to love? 727 00:47:25,333 --> 00:47:27,708 I'm cold-blooded and loathsome? So what? 728 00:47:28,375 --> 00:47:30,167 Don't think like that. 729 00:47:30,625 --> 00:47:31,875 Take this toilet for example, 730 00:47:31,875 --> 00:47:34,708 it stinks but everyone needs it. 731 00:47:34,708 --> 00:47:38,333 You can't be worse than a toilet. 732 00:47:39,208 --> 00:47:41,333 You're at least an urinal. 733 00:47:46,708 --> 00:47:50,042 Did someone kill you because of your big mouth? 734 00:47:50,500 --> 00:47:54,417 Let's not bring that up. Don't want to scare you. 735 00:47:57,125 --> 00:47:58,917 Am I really loathsome? 736 00:48:00,000 --> 00:48:03,083 Yes, but it's OK. 737 00:48:03,083 --> 00:48:06,208 I was loathsome too and had few friends. 738 00:48:07,750 --> 00:48:10,708 Do you miss anyone? 739 00:48:11,750 --> 00:48:13,458 Of course! 740 00:48:14,750 --> 00:48:16,875 But we have a lot of rules down there. 741 00:48:16,875 --> 00:48:20,000 If you miss the living or the living misses you, 742 00:48:20,000 --> 00:48:22,833 you can't be reincarnated. You must let go. 743 00:48:29,792 --> 00:48:33,125 You used my body to eat and drink and make me clean up. 744 00:48:33,125 --> 00:48:34,500 Being a ghost isn't everything. 745 00:48:36,875 --> 00:48:38,208 I thought you left. 746 00:48:39,000 --> 00:48:43,292 You won't get rid of me so easily. 747 00:48:49,292 --> 00:48:53,208 You may look like a guy, but you're not. 748 00:48:53,542 --> 00:48:56,833 This place is too big 749 00:48:56,833 --> 00:48:58,292 for a girl to run it alone. 750 00:49:00,375 --> 00:49:06,292 Who puked all over here? 751 00:49:06,542 --> 00:49:10,875 I'll be here all night to clean this up. 752 00:49:26,833 --> 00:49:30,125 Are you OK? 753 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 I'm sorry. 754 00:49:45,292 --> 00:49:47,625 Who said I'm not gentle? 755 00:49:47,625 --> 00:49:48,625 I have to puke. 756 00:49:48,625 --> 00:49:50,500 Wait! Hold that thought... 757 00:49:51,042 --> 00:49:53,583 I promise I won't run off. 758 00:49:54,667 --> 00:49:57,292 Unlike my parents, 759 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 unlike Linda, 760 00:49:59,375 --> 00:50:00,917 who left me without any warning. 761 00:50:03,875 --> 00:50:05,250 I love you... 762 00:50:11,417 --> 00:50:12,875 Linda 763 00:50:15,542 --> 00:50:17,875 Get me a towel! 764 00:50:18,375 --> 00:50:19,750 Here... 765 00:50:31,375 --> 00:50:33,583 You need a room? 766 00:50:35,250 --> 00:50:38,375 I need a favor. 767 00:50:39,250 --> 00:50:40,708 How can I help you? 768 00:50:42,208 --> 00:50:43,958 I can't be reincarnated. 769 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 Our boutique hotel is called "Be4 I Die", 770 00:50:52,875 --> 00:50:55,000 it's for the living before they die. 771 00:50:55,000 --> 00:50:58,875 I'm sorry you're unable to reincarnate, 772 00:50:58,875 --> 00:51:01,333 but I can't help you. Thank you. 773 00:51:02,000 --> 00:51:03,667 I'm Linda. 774 00:51:05,750 --> 00:51:08,750 The Linda with big eyes, high nose and oval face 775 00:51:08,750 --> 00:51:10,583 who's sweet and gentle like water? 776 00:51:12,292 --> 00:51:13,833 Jason Cheung, that son of a bitch 777 00:51:13,833 --> 00:51:15,458 is always calling my name. 778 00:51:15,458 --> 00:51:17,750 That's why I can't be reincarnated. 779 00:51:18,500 --> 00:51:20,375 I thought you were his girlfriend. 780 00:51:20,375 --> 00:51:21,542 Don't remind me. 781 00:51:21,542 --> 00:51:22,583 Ever since we broke up, 782 00:51:22,583 --> 00:51:25,042 he kept bugging me by showing up at my salon for a haircut. 783 00:51:25,625 --> 00:51:28,333 So I told him to grow it out. 784 00:51:29,542 --> 00:51:32,042 But he wouldn't leave me alone even after I'm dead! 785 00:51:32,042 --> 00:51:34,250 He burnt me this dress. 786 00:51:34,250 --> 00:51:36,250 Did he ask me if I even like it? 787 00:51:36,250 --> 00:51:38,375 I want a new life. 788 00:51:38,792 --> 00:51:42,708 Have a heart. Ask him to let me go. 789 00:51:59,750 --> 00:52:03,333 If the fever didn't kill you, keep taking your meds. 790 00:52:04,167 --> 00:52:06,375 How come you're not wearing your funeral clothes? 791 00:52:07,083 --> 00:52:09,542 I'm saving them for your funeral. 792 00:52:09,542 --> 00:52:12,125 Try to look like a woman once in a while, it suits you. 793 00:52:14,208 --> 00:52:15,833 Get back to work if you're not dead yet. 794 00:52:15,833 --> 00:52:18,417 The Granny in 511 didn't check out. 795 00:52:18,417 --> 00:52:19,292 Knock on her door. 796 00:52:19,292 --> 00:52:21,750 Hey, come in here! 797 00:52:28,792 --> 00:52:30,167 She's dead! 798 00:52:33,042 --> 00:52:34,375 Shit! 799 00:52:34,917 --> 00:52:37,792 All over the internet is news about 800 00:52:37,792 --> 00:52:42,167 this 2-star guesthouse called "Be4 I Die". 801 00:52:42,958 --> 00:52:45,583 Yesterday, an innocent Granny 802 00:52:45,583 --> 00:52:49,208 checked into Room 511 and was found dead. 803 00:52:50,958 --> 00:52:55,042 As we walk in, we see a white slipper, 804 00:52:55,417 --> 00:52:59,417 and flowers for worshipping in the toilet. 805 00:53:00,250 --> 00:53:02,792 The whole place is creepy and scary. 806 00:53:02,792 --> 00:53:05,625 We found 3 censers in the lobby, 807 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 probably used to chase away the evil spirits. 808 00:53:08,625 --> 00:53:10,583 To see if the place is truly haunted, 809 00:53:10,583 --> 00:53:12,333 we came out during the wee hours 810 00:53:12,333 --> 00:53:14,917 to take a stroll down the corridor of the haunted floor. 811 00:53:14,917 --> 00:53:18,708 I asked the cleaning lady who has been here for 3O years. 812 00:53:19,625 --> 00:53:20,750 Can you express your opinion... 813 00:53:20,750 --> 00:53:21,292 Who knows? 814 00:53:21,292 --> 00:53:22,542 Rumor has it that this place is haunted. 815 00:53:22,542 --> 00:53:23,375 I don't understand. 816 00:53:23,375 --> 00:53:25,000 Will this affect your business? 817 00:53:25,000 --> 00:53:26,875 Not at all. We have no business. 818 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Don't make up stories. 819 00:53:31,000 --> 00:53:32,708 Someone is dead, but the place is not haunted. 820 00:53:32,708 --> 00:53:34,250 There are no ghosts? 821 00:53:36,792 --> 00:53:39,125 You have seen enough. Stop it! 822 00:53:49,375 --> 00:53:51,042 I'm not seeing things. 823 00:53:51,708 --> 00:53:55,167 See? Told you a good deed will be rewarded. 824 00:53:55,167 --> 00:53:56,750 Maybe Granny returned the favor. 825 00:53:57,208 --> 00:53:59,250 Hurry up and clean up the room. 826 00:53:59,250 --> 00:54:01,333 Hey, get to work! 827 00:54:02,833 --> 00:54:04,292 I'm talking to you! 828 00:54:07,292 --> 00:54:09,542 Yeah! Housekeeping... 829 00:54:13,500 --> 00:54:15,792 Your room is ready. 830 00:54:15,792 --> 00:54:17,833 It's totally haunted. 831 00:54:23,958 --> 00:54:26,125 It's spooky because someone died. 832 00:54:26,125 --> 00:54:28,750 A couple checked in a few days ago, the next morning... 833 00:54:31,875 --> 00:54:33,500 Here we are! 834 00:54:34,083 --> 00:54:36,167 Come again. Bye! 835 00:54:38,000 --> 00:54:39,167 It's OK. 836 00:54:40,167 --> 00:54:41,833 Please follow me. 837 00:54:47,625 --> 00:54:50,292 Great! It's really haunted. 838 00:54:50,750 --> 00:54:52,083 Lunatic! 839 00:54:52,083 --> 00:54:55,917 See? The staff is very thoughtful. That's me. 840 00:54:55,958 --> 00:54:57,292 No, that's me. 841 00:54:57,292 --> 00:55:00,792 Get off it! You're more man than a man. Thoughtful? You? 842 00:55:02,083 --> 00:55:04,250 Which part of me looks like a man? 843 00:55:10,500 --> 00:55:12,250 Enjoy your stay. 844 00:55:16,042 --> 00:55:18,250 Try a bit harder. 845 00:55:18,875 --> 00:55:22,000 It's very exhausting. 846 00:55:23,708 --> 00:55:27,500 If you work hard today, you get the day off tomorrow. 847 00:55:41,625 --> 00:55:44,875 I can't...let's take a break. 848 00:55:52,792 --> 00:55:54,833 When I was still singing, 849 00:55:54,833 --> 00:55:57,625 I used to come here and jog. 850 00:55:58,042 --> 00:56:03,125 There were planes...big and noisy. 851 00:56:03,125 --> 00:56:06,667 I missed them now that they're gone. 852 00:56:08,333 --> 00:56:12,458 I was very little when they had planes around here. 853 00:56:12,833 --> 00:56:16,208 The Superintendent said I hit my head when I was little. 854 00:56:16,708 --> 00:56:18,333 I don't remember much from back then. 855 00:56:20,250 --> 00:56:24,000 You look weird jogging in that outfit. 856 00:56:24,000 --> 00:56:27,542 It's a limited edition, it's not weird. 857 00:56:30,958 --> 00:56:34,375 Tell me about your unfulfilled wish. 858 00:56:37,458 --> 00:56:40,458 I want someone I love to be happy. 859 00:56:41,167 --> 00:56:42,458 Your boyfriend? 860 00:56:43,250 --> 00:56:45,292 Men are not to be trusted. 861 00:56:45,292 --> 00:56:47,125 You can only count on yourself. 862 00:56:47,125 --> 00:56:49,875 That's too tiring. 863 00:56:52,250 --> 00:56:55,708 Yes, but I'm used to it. 864 00:56:57,500 --> 00:57:02,083 Like you, I counted on no one but myself. 865 00:57:02,458 --> 00:57:05,292 When I couldn't take it anymore, I'd come out here to jog. 866 00:57:05,292 --> 00:57:06,500 I would tell myself 867 00:57:06,500 --> 00:57:10,000 I must keep going and never give up. 868 00:57:11,625 --> 00:57:13,375 Sometimes I wonder 869 00:57:13,375 --> 00:57:15,542 if I were dead like you, 870 00:57:16,042 --> 00:57:18,500 will anyone miss me? 871 00:57:19,125 --> 00:57:20,792 I'm sure. 872 00:57:24,583 --> 00:57:30,792 Tell me...do I look like a woman? 873 00:57:35,583 --> 00:57:38,625 I'll race you. 874 00:57:40,875 --> 00:57:44,958 Win or lose is not important. Just enjoy the process. 875 00:57:45,167 --> 00:57:48,125 Only a loser would say that. 876 00:57:58,083 --> 00:58:02,583 God loves the world. I'd like a clean room. 877 00:58:02,583 --> 00:58:05,500 OK...you want a single? 878 00:58:05,792 --> 00:58:07,833 Single or double, I don't mind. 879 00:58:13,208 --> 00:58:18,708 Father, a double is $500, a single is $250. 880 00:58:18,708 --> 00:58:20,167 Single is fine. 881 00:58:20,167 --> 00:58:21,500 L.D. card? 882 00:58:23,458 --> 00:58:24,833 Thanks. 883 00:58:34,542 --> 00:58:36,667 What are you looking at, Father? 884 00:58:37,417 --> 00:58:41,625 Hi, brother. I'm looking at her clean soul. 885 00:58:42,792 --> 00:58:44,292 But I'm suddenly very tired. 886 00:58:44,292 --> 00:58:46,917 Good. Your clean room is ready. 887 00:58:46,917 --> 00:58:48,333 Please follow me. 888 00:58:48,333 --> 00:58:49,958 Thank you. 889 00:58:49,958 --> 00:58:51,750 This way, Father. 890 00:58:51,750 --> 00:58:53,875 Watch your step and don't trip. 891 00:59:04,667 --> 00:59:09,750 I'm here in a creepy and spooky 892 00:59:13,125 --> 00:59:16,875 guesthouse called "Be4 I Die". 893 00:59:16,875 --> 00:59:19,042 The girl at the front desk is Katy Chow. 894 00:59:20,625 --> 00:59:26,208 Those long legs and pretty face... does she have a boyfriend? 895 00:59:29,458 --> 00:59:31,542 What are you mumbling about? 896 00:59:31,542 --> 00:59:33,083 I'm not. 897 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 For sure? 898 00:59:35,000 --> 00:59:36,125 Definitely. 899 00:59:37,042 --> 00:59:39,708 Good. Get some rest in your room. 900 00:59:40,583 --> 00:59:42,417 OK, good night. 901 00:59:44,333 --> 00:59:46,042 Pervert! 902 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 That guy is really perverted. 903 00:59:47,625 --> 00:59:50,333 He won't leave a 'guy" like Katy alone. Fix him. 904 01:00:30,292 --> 01:00:33,542 I died a horrible death! 905 01:00:58,458 --> 01:01:00,083 Happy birthday! 906 01:01:00,292 --> 01:01:05,958 "Happy birthday to you..." 907 01:01:05,958 --> 01:01:08,875 "Happy birthday to Katy..." 908 01:01:08,875 --> 01:01:11,750 "Happy birthday to you..." 909 01:01:12,167 --> 01:01:13,083 Look into the camera. 910 01:01:13,083 --> 01:01:15,708 That clown left this behind. Smile! 911 01:01:15,708 --> 01:01:17,000 Don't look so glum on your birthday. 912 01:01:17,000 --> 01:01:19,792 Let me capture this happy moment. 913 01:01:22,333 --> 01:01:23,583 Thank you. 914 01:01:24,208 --> 01:01:26,000 How do you know it's my birthday? 915 01:01:26,000 --> 01:01:28,208 You left your wallet lying around. 916 01:01:28,208 --> 01:01:31,542 It's really sad if you lose your l.D. card. 917 01:01:31,542 --> 01:01:34,250 Hurry up, blow the candles. 918 01:01:34,917 --> 01:01:37,167 Don't ruin my cake! 919 01:01:37,167 --> 01:01:38,583 Make a wish! 920 01:01:45,917 --> 01:01:47,375 Bravo! 921 01:01:47,375 --> 01:01:49,208 Let's eat! 922 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 While it's hot... 923 01:01:52,542 --> 01:01:53,625 Great! 924 01:01:53,625 --> 01:01:55,042 This one is better... 925 01:01:57,375 --> 01:02:00,625 A cockroach! 926 01:02:01,833 --> 01:02:03,833 Over there, Uncle Bill! 927 01:02:04,125 --> 01:02:05,583 Over there! 928 01:02:06,333 --> 01:02:10,333 I'll get it...over there! 929 01:02:17,125 --> 01:02:18,667 So pretty! 930 01:02:23,333 --> 01:02:25,667 I celebrated your birthday. Now you should return a favor. 931 01:02:26,167 --> 01:02:31,333 Today is your birthday as well as Linda's. 932 01:02:32,250 --> 01:02:36,708 We used to come here. 933 01:02:36,708 --> 01:02:38,417 I want to reminisce a little. 934 01:02:39,375 --> 01:02:40,583 Don't worry. 935 01:02:40,583 --> 01:02:42,333 I'm just here for the mood. 936 01:02:42,333 --> 01:02:43,708 I won't touch you. 937 01:02:44,375 --> 01:02:47,625 Just like the film "All For the Winner", 938 01:02:47,625 --> 01:02:50,000 be the mole under Sandra Ng's armpit. 939 01:02:51,333 --> 01:02:52,583 Are you hungry? 940 01:02:52,583 --> 01:02:54,208 Order something, Linda. 941 01:02:55,500 --> 01:02:58,958 How about lobster, Linda? It's in season. 942 01:03:00,625 --> 01:03:02,625 Stop playing with the phone. 943 01:03:02,625 --> 01:03:04,292 As a mole, you're not very professional. 944 01:03:04,625 --> 01:03:06,375 Of course not. 945 01:03:06,375 --> 01:03:08,167 I didn't expect to be a mole. 946 01:03:08,542 --> 01:03:10,083 Lay off the phone for a minute. 947 01:03:10,083 --> 01:03:12,042 When I had dinner with Linda, 948 01:03:12,042 --> 01:03:13,375 she never had anything to say to me. 949 01:03:13,375 --> 01:03:16,208 But she'd look at me and we'd have eye contact, 950 01:03:21,833 --> 01:03:24,458 which means we exchanged our souls. 951 01:03:24,458 --> 01:03:25,958 You probably have never tried it. 952 01:03:25,958 --> 01:03:28,208 No wonder your life is so dry. 953 01:03:31,833 --> 01:03:33,500 Can you see? 954 01:03:33,500 --> 01:03:36,917 I can only see your chin, 955 01:03:36,917 --> 01:03:38,667 not them. 956 01:03:39,917 --> 01:03:44,750 They're giggling away in a fancy restaurant. 957 01:03:44,750 --> 01:03:46,542 Something is going on between them. 958 01:03:46,542 --> 01:03:49,958 Point to them. 959 01:03:50,917 --> 01:03:55,167 It's all black! Did you put me in your pocket? 960 01:03:56,625 --> 01:03:58,417 Take a picture, Bill! 961 01:04:00,667 --> 01:04:02,375 Do you ever wonder 962 01:04:02,375 --> 01:04:05,875 why you still can't see Linda with your Third Eye? 963 01:04:11,375 --> 01:04:13,292 Maybe she didn't want to see you. 964 01:04:15,792 --> 01:04:18,583 Linda was a nice girl. She wouldn't do that to me. 965 01:04:18,583 --> 01:04:21,792 Someone like you would only think of that. 966 01:04:22,250 --> 01:04:23,667 Someone like me? 967 01:04:23,667 --> 01:04:28,750 Big eyes, high nose, oval face, long legs and pretty... 968 01:04:37,625 --> 01:04:39,625 I must be mad to say that. 969 01:04:39,625 --> 01:04:44,250 Birthday dinner, no phone and eye contact? 970 01:04:44,750 --> 01:04:47,500 Your friends? Hi, I'm Jason. 971 01:04:47,500 --> 01:04:49,833 Katy, long time no see. 972 01:04:50,583 --> 01:04:53,750 We have the same birthday. 973 01:04:53,750 --> 01:04:55,042 Is this a birthday dinner? 974 01:04:55,042 --> 01:04:56,083 You too? 975 01:04:56,083 --> 01:04:57,500 Happy birthday! 976 01:04:57,500 --> 01:04:58,917 Happy birthday, baby! 977 01:04:59,250 --> 01:05:00,458 Happy birthday! 978 01:05:00,458 --> 01:05:01,875 It's their birthday too! 979 01:05:01,875 --> 01:05:05,042 Happy birthday! 980 01:05:05,042 --> 01:05:06,667 Birthday for everyone? 981 01:05:06,667 --> 01:05:08,875 Is today your birthday too? 982 01:05:08,875 --> 01:05:10,083 No, it's tomorrow. 983 01:05:10,083 --> 01:05:11,250 Happy birthday! 984 01:05:11,250 --> 01:05:13,375 So many birthdays, we must be very happy. 985 01:05:13,667 --> 01:05:17,083 Katy, how's your guesthouse? 986 01:05:17,083 --> 01:05:18,583 Working hard? 987 01:05:19,125 --> 01:05:21,625 That's none of your business. 988 01:05:22,042 --> 01:05:24,958 You need higher EQ. 989 01:05:25,625 --> 01:05:28,250 Is he your new boyfriend? 990 01:05:28,542 --> 01:05:29,833 He's quite cute. 991 01:05:29,833 --> 01:05:33,875 A Chow Chow suits you. 992 01:05:33,875 --> 01:05:36,375 She's not good enough for me, 993 01:05:36,375 --> 01:05:37,708 you dead bitch! 994 01:05:38,583 --> 01:05:40,708 Watch it! My girlfriend is not dead. 995 01:05:42,750 --> 01:05:44,167 Let's go. 996 01:05:44,458 --> 01:05:46,875 What a cocky bitch! 997 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 I'll teach her a lesson. 998 01:05:48,375 --> 01:05:49,458 What are you doing here? 999 01:05:49,750 --> 01:05:50,958 Are you following us? 1000 01:05:50,958 --> 01:05:52,042 Of course not. 1001 01:05:52,042 --> 01:05:53,458 We came here for dinner. 1002 01:05:56,917 --> 01:05:58,917 Baby, this bottle of Chateau Puy-Bardens 1003 01:05:58,917 --> 01:06:00,292 is especially for you. 1004 01:06:00,292 --> 01:06:01,208 OK! 1005 01:06:01,208 --> 01:06:02,458 Please open this. 1006 01:06:04,250 --> 01:06:05,500 I have another surprise for you. 1007 01:06:05,500 --> 01:06:06,667 What is it? 1008 01:06:06,667 --> 01:06:07,875 Be patient. 1009 01:06:07,875 --> 01:06:09,708 You'll soon find out. 1010 01:06:11,125 --> 01:06:11,917 What's this? 1011 01:06:11,917 --> 01:06:13,292 What do you mean by this? 1012 01:06:13,292 --> 01:06:15,417 Fancy slipper for a fancy man. 1013 01:06:15,417 --> 01:06:17,167 Surprise! 1014 01:06:23,667 --> 01:06:25,375 Yeah! 1015 01:06:33,167 --> 01:06:34,792 I've been looking all over for you. 1016 01:06:34,792 --> 01:06:38,167 Someone complained you stole a slipper from a granny. 1017 01:06:38,167 --> 01:06:41,250 Take the slipper and come with us. 1018 01:06:41,875 --> 01:06:44,500 The ghost is about to turn... 1019 01:06:44,500 --> 01:06:48,500 I'll tell you when it'll drop his tongue. Wait... 1020 01:06:49,875 --> 01:06:51,750 Batman! 1021 01:06:51,750 --> 01:06:53,042 I'm not Batman. 1022 01:06:53,583 --> 01:06:55,583 You two come with me now. 1023 01:06:56,250 --> 01:06:57,792 Why do you dress like Batman? 1024 01:06:58,917 --> 01:07:00,167 That's Helene Star. 1025 01:07:00,167 --> 01:07:01,542 I put my money on you back then. 1026 01:07:01,750 --> 01:07:04,417 You have yet to win a race for me. 1027 01:07:09,417 --> 01:07:11,625 Did you see? 1028 01:07:11,625 --> 01:07:14,208 She shut the hell up when I called her a bitch. 1029 01:07:14,458 --> 01:07:16,792 Thank God for Uncle Bill. 1030 01:07:17,083 --> 01:07:18,667 I must thank him properly. 1031 01:07:18,667 --> 01:07:20,542 I'll burn them something. 1032 01:07:22,458 --> 01:07:23,708 How do you do this? 1033 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 Let me show you. 1034 01:07:25,000 --> 01:07:28,625 Hold this. Wrap it around... 1035 01:07:29,625 --> 01:07:34,250 pull...and there you have it. 1036 01:07:36,833 --> 01:07:41,042 I'm glad you were here for my birthday. Thank you. 1037 01:07:41,042 --> 01:07:42,167 What? 1038 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Thank you. 1039 01:07:45,792 --> 01:07:48,583 No one celebrated my birthday with me, 1040 01:07:48,875 --> 01:07:50,917 so I particularly enjoy celebrating someone else's. 1041 01:07:50,917 --> 01:07:52,292 My life may be the pits, 1042 01:07:52,292 --> 01:07:53,792 I want others to be happy. 1043 01:07:54,750 --> 01:07:57,542 You keep busy celebrating other people's birthdays? 1044 01:07:57,542 --> 01:07:58,875 You bet. 1045 01:07:59,167 --> 01:08:02,750 Aren't you happy to see people make a wish? 1046 01:08:03,500 --> 01:08:05,083 I have made up my mind. 1047 01:08:05,083 --> 01:08:08,583 I will celebrate my son's birthday every year. 1048 01:08:10,542 --> 01:08:12,458 Our home doesn't need to be big. 1049 01:08:13,083 --> 01:08:15,333 The baby bed will be over here. 1050 01:08:15,333 --> 01:08:16,500 Next to it, I'll put in a swing, 1051 01:08:16,500 --> 01:08:19,208 which we can get on together. Catch... 1052 01:08:21,667 --> 01:08:23,333 Get out of the rain. Come here! 1053 01:08:23,583 --> 01:08:24,708 Don't be so reserved. 1054 01:08:24,708 --> 01:08:26,375 What? Want to play soccer with Daddy? 1055 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 No problem! We'll go to Barcelona. 1056 01:08:28,125 --> 01:08:31,208 Pass it to me...back to you...shoot! 1057 01:08:31,375 --> 01:08:34,500 Goal! Yeah! 1058 01:08:34,500 --> 01:08:37,417 Your son pooped all over. Change him. 1059 01:08:37,417 --> 01:08:40,250 No...he wants to ride a space shuttle. 1060 01:08:40,250 --> 01:08:42,250 NASA right? My buddy. 1061 01:08:42,250 --> 01:08:44,125 Come, let's go to outer space. 1062 01:08:44,125 --> 01:08:47,833 Ready? 5...4...3...2... 1063 01:08:47,833 --> 01:08:49,458 Seat belt, Honey! 1064 01:08:49,458 --> 01:08:50,417 The penalty is $480. 1065 01:08:50,417 --> 01:08:51,250 OK! 1066 01:08:51,250 --> 01:08:53,542 Ready...3...2...'l... 1067 01:08:53,542 --> 01:08:54,875 Lift off! 1068 01:08:56,417 --> 01:08:58,833 We're blasting through the atmosphere... 1069 01:08:59,250 --> 01:09:00,792 Look, you're my friend, 1070 01:09:00,792 --> 01:09:03,667 I celebrate your birthday, 1071 01:09:03,667 --> 01:09:06,042 you celebrate my birthday. 1072 01:09:06,167 --> 01:09:08,792 This time I drink, 1073 01:09:08,792 --> 01:09:09,958 next time you drink. 1074 01:09:09,958 --> 01:09:10,958 OK... 1075 01:09:10,958 --> 01:09:11,750 Level... 1076 01:09:11,750 --> 01:09:13,458 Go to sleep. 1077 01:09:22,167 --> 01:09:23,542 This is for you. 1078 01:09:47,958 --> 01:09:51,333 Linda, right? How could you be so cruel? 1079 01:09:52,083 --> 01:09:55,792 Look at him. He's a mess because of you. 1080 01:09:57,042 --> 01:09:58,750 Why won't you see him? 1081 01:09:59,500 --> 01:10:01,708 So what if you're a ghost and want to reincarnate? 1082 01:10:02,083 --> 01:10:04,792 Come out, Linda Kwok! Show yourself! 1083 01:10:06,375 --> 01:10:10,083 There you are! What the hell is this? 1084 01:10:10,083 --> 01:10:13,833 You won't see him or reincarnate. What do you want? 1085 01:10:14,125 --> 01:10:16,458 If you don't love him, tell him. 1086 01:10:16,750 --> 01:10:19,250 Can't you see he's crazy about you? 1087 01:10:21,500 --> 01:10:22,625 Then what? 1088 01:10:22,625 --> 01:10:24,083 Then“. 1089 01:10:26,000 --> 01:10:29,042 At least tell him and square things away. 1090 01:10:30,042 --> 01:10:31,708 Then what? 1091 01:10:32,125 --> 01:10:34,417 He chose to remember me by giving up on himself. 1092 01:10:35,208 --> 01:10:36,958 That's not love. 1093 01:10:38,542 --> 01:10:42,000 Like this dress and the punk look, 1094 01:10:42,250 --> 01:10:43,917 we're a mismatch. 1095 01:10:46,000 --> 01:10:47,750 I don't love him. 1096 01:10:48,125 --> 01:10:50,125 We should both move on. 1097 01:10:50,542 --> 01:10:53,583 If he won't let go, I can't reincarnate. 1098 01:10:54,042 --> 01:10:56,833 I want my freedom and he should... 1099 01:11:10,625 --> 01:11:16,000 Happy birthday, Linda! 1100 01:11:24,625 --> 01:11:27,333 Whatever is not meant to be is not meant to be. 1101 01:11:28,875 --> 01:11:32,708 What's best for him is to help him accept it. 1102 01:11:38,208 --> 01:11:40,583 May God have mercy on you. 1103 01:11:41,792 --> 01:11:43,875 This outfit... 1104 01:11:43,875 --> 01:11:46,292 It was a costume, 1105 01:11:46,292 --> 01:11:48,208 but since I went to the guesthouse, 1106 01:11:48,500 --> 01:11:50,542 I became a believer. 1107 01:11:50,958 --> 01:11:53,417 Miss Chu, after a thorough investigation, 1108 01:11:53,417 --> 01:11:57,375 I believe Katy Chow is nurturing ghosts 1109 01:11:58,250 --> 01:12:01,417 and is surrounded by them. 1110 01:12:01,417 --> 01:12:03,542 This copy is in cloud storage. 1111 01:12:04,917 --> 01:12:06,875 You're quite professional. 1112 01:12:06,875 --> 01:12:07,958 Thank you. 1113 01:12:08,458 --> 01:12:11,375 I also checked the Deed of Mutual Covenant. 1114 01:12:11,375 --> 01:12:13,792 A guesthouse is not allowed in the building. 1115 01:12:14,167 --> 01:12:17,042 But nobody checked so nobody reported them. 1116 01:12:17,042 --> 01:12:18,875 Really? 1117 01:12:21,917 --> 01:12:26,167 So Katy broke the law? 1118 01:12:26,958 --> 01:12:28,583 That won't do. 1119 01:12:29,083 --> 01:12:34,083 Can't let Katy go astray. You get my drift? 1120 01:12:34,500 --> 01:12:35,792 I do. 1121 01:12:38,083 --> 01:12:43,458 Hello, I'd like to report an unlicensed guesthouse. 1122 01:12:44,542 --> 01:12:45,958 How is that possible? 1123 01:12:45,958 --> 01:12:48,167 The Deed doesn't allow short-term lease. 1124 01:12:48,583 --> 01:12:50,375 Call One-eyed Jay. Find out what's going on. 1125 01:12:50,833 --> 01:12:52,042 Where are the ghosts? 1126 01:12:52,042 --> 01:12:53,958 Have they disappeared? 1127 01:12:53,958 --> 01:12:57,042 Hello? Where are you, Buck-toothed Fred? 1128 01:12:58,833 --> 01:13:00,625 Hello, Uncle Jay? 1129 01:13:00,625 --> 01:13:06,375 It's Eva. Jay is in hospice care. 1130 01:13:07,708 --> 01:13:15,625 He had chemo and radiotherapy for his lung cancer, 1131 01:13:16,750 --> 01:13:20,958 but the cancer cells have spread. 1132 01:13:23,583 --> 01:13:25,542 He's always such a kidder, 1133 01:13:25,542 --> 01:13:27,875 but the joke is on him this time. 1134 01:13:30,167 --> 01:13:31,750 And what a joke it is. 1135 01:13:33,333 --> 01:13:36,542 No, Eva... 1136 01:13:37,250 --> 01:13:40,292 Higher...yes! 1137 01:13:40,292 --> 01:13:40,958 This one? 1138 01:13:40,958 --> 01:13:47,667 Yes, move it over there. Yes... 1139 01:13:48,625 --> 01:13:49,417 Hi! 1140 01:13:49,417 --> 01:13:50,750 Eva! 1141 01:13:53,333 --> 01:13:54,792 Thanks for coming. 1142 01:13:56,708 --> 01:13:57,250 Katy! 1143 01:13:57,250 --> 01:13:58,208 Uncle Jay! 1144 01:13:58,208 --> 01:13:59,292 Thanks for coming. 1145 01:14:00,417 --> 01:14:03,000 You need not bring anything. 1146 01:14:09,750 --> 01:14:10,833 I'll fetch you some water. 1147 01:14:11,083 --> 01:14:11,875 Thanks! 1148 01:14:11,875 --> 01:14:12,958 Have a seat. 1149 01:14:16,542 --> 01:14:18,083 How's business? 1150 01:14:19,292 --> 01:14:20,542 Not bad. 1151 01:14:21,625 --> 01:14:23,042 Here! 1152 01:14:30,000 --> 01:14:36,042 My life will be over soon. 1153 01:14:38,167 --> 01:14:39,875 If I get to choose again, 1154 01:14:41,250 --> 01:14:43,333 I probably would have done the same. 1155 01:14:48,333 --> 01:14:55,583 I used to love hanging out with the guys. 1156 01:14:56,375 --> 01:15:07,333 Now at the end the line, she's the only one left. 1157 01:15:14,083 --> 01:15:15,792 That's good enough for me. 1158 01:15:35,083 --> 01:15:36,917 Look, fellows. 1159 01:15:36,917 --> 01:15:38,625 You better not lie to me. 1160 01:15:38,708 --> 01:15:40,333 Is it fun down there? 1161 01:15:40,333 --> 01:15:41,917 Uncle Jay! 1162 01:15:44,417 --> 01:15:49,583 Hey, faster than you can blink, I'm already dead! 1163 01:15:49,625 --> 01:15:54,292 Please tell my wife...l love her. 1164 01:15:54,292 --> 01:15:57,458 Let's go, you're my last case on this shift. 1165 01:15:57,458 --> 01:16:00,583 Take it easy. You're ruining our image. 1166 01:16:00,583 --> 01:16:02,750 Mr. Jay, check in is this way. 1167 01:16:04,250 --> 01:16:06,833 Remember to tell my wife. See you around. 1168 01:16:06,833 --> 01:16:09,542 I will. Take care! 1169 01:16:09,833 --> 01:16:11,083 You too. 1170 01:16:12,042 --> 01:16:13,333 Let's 1171 01:16:14,583 --> 01:16:17,125 Boss, you're finally dead! 1172 01:16:18,125 --> 01:16:20,167 We set up everything down there. 1173 01:16:20,167 --> 01:16:21,625 We've been waiting for you. 1174 01:16:21,625 --> 01:16:24,542 Great! Let's go. What are we waiting for? 1175 01:16:24,542 --> 01:16:25,750 Uncle Jay! 1176 01:16:28,583 --> 01:16:29,667 What? 1177 01:16:30,125 --> 01:16:31,542 I need a favor. 1178 01:16:32,000 --> 01:16:33,167 What? 1179 01:16:33,667 --> 01:16:35,875 Can you help me look for Buck-toothed Fred? 1180 01:16:35,875 --> 01:16:37,083 Tell them 1181 01:16:37,083 --> 01:16:38,792 I'm waiting for them at the guesthouse. 1182 01:16:43,917 --> 01:16:45,125 OK! Let's roll! 1183 01:16:45,125 --> 01:16:48,625 Brother Jay! 1184 01:16:55,417 --> 01:16:57,167 See you later... 1185 01:17:30,375 --> 01:17:33,958 "Children's Home Farewell Gathering" 1186 01:18:01,167 --> 01:18:02,000 Yes... 1187 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 The banners and the balloons, 1188 01:18:03,750 --> 01:18:05,458 you need to hang those up too. 1189 01:18:06,583 --> 01:18:09,625 The balloons on the left are too high. Lower them... 1190 01:18:09,625 --> 01:18:13,667 That's it. Go get more balloons over there. 1191 01:18:16,625 --> 01:18:18,042 Katy? 1192 01:18:18,542 --> 01:18:19,792 Miss Lo! 1193 01:18:20,667 --> 01:18:22,583 Long time no see! How are you? 1194 01:18:22,583 --> 01:18:23,667 Not too bad. 1195 01:18:24,792 --> 01:18:28,292 I remember I used to lie down right here 1196 01:18:28,292 --> 01:18:30,500 to watch the meteor showers. 1197 01:18:32,250 --> 01:18:35,000 You were always day dreaming, silly. 1198 01:18:35,000 --> 01:18:36,292 For as long as I've been here, 1199 01:18:36,292 --> 01:18:40,292 we can barely see the stars, let alone meteor showers. 1200 01:18:42,750 --> 01:18:44,708 They're tearing down this place soon. 1201 01:18:46,125 --> 01:18:49,208 I'm glad you're all coming back to visit. 1202 01:18:50,292 --> 01:18:50,917 By the way... 1203 01:18:50,917 --> 01:18:53,833 I have something for you. Follow me. 1204 01:18:57,000 --> 01:18:59,208 It's a mess, everything went into boxes. 1205 01:18:59,208 --> 01:19:03,208 I remember seeing a box with your name on it. 1206 01:19:03,208 --> 01:19:04,667 Let me see where it is... 1207 01:19:09,458 --> 01:19:10,708 Here it is. 1208 01:19:13,083 --> 01:19:14,292 Thanks, Miss Lo. 1209 01:19:14,292 --> 01:19:15,542 See if it's yours. 1210 01:19:15,542 --> 01:19:16,083 Thanks. 1211 01:19:16,083 --> 01:19:17,750 Let me check if there's more. 1212 01:19:55,375 --> 01:19:57,167 Let Daddy take you to see meteor showers. 1213 01:19:57,167 --> 01:19:58,542 Great! 1214 01:20:01,833 --> 01:20:03,542 Daddy is busy. We can't go today. 1215 01:20:04,000 --> 01:20:07,667 Liar! I don't ever want to see you again. 1216 01:20:09,750 --> 01:20:11,500 Tell me about your unfulfilled wish. 1217 01:20:12,417 --> 01:20:15,667 I want someone I love to be happy. 1218 01:20:23,417 --> 01:20:24,708 We're dead if we don't run away. 1219 01:20:24,708 --> 01:20:27,125 But where can we go? 1220 01:20:27,333 --> 01:20:31,208 A loser like you owns half of this guesthouse? 1221 01:20:31,208 --> 01:20:35,417 I'd be alive today if you hadn't stolen my l.D. card. 1222 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 The doll has a name? 1223 01:20:42,000 --> 01:20:44,250 Is this for Katy? 1224 01:20:44,458 --> 01:20:47,792 It's so pretty...thanks, Grandpa! 1225 01:21:03,917 --> 01:21:06,167 Do you remember your name? 1226 01:21:29,833 --> 01:21:31,875 Give me a big hug! 1227 01:22:09,708 --> 01:22:10,833 Watch out! 1228 01:22:35,917 --> 01:22:39,208 ...keep going and never give up. 1229 01:22:45,792 --> 01:22:57,292 Uncle Bill! Yan! Where are you? 1230 01:23:14,583 --> 01:23:16,708 Can you help me find them? 1231 01:23:19,708 --> 01:23:21,542 They're my family. 1232 01:23:22,667 --> 01:23:24,917 Why didn't I recognize them? 1233 01:23:25,208 --> 01:23:27,500 I can't find them. 1234 01:23:38,500 --> 01:23:41,167 Don't worry, my great Aunt can help you. 1235 01:23:42,250 --> 01:23:43,500 Great Aunt! 1236 01:23:44,792 --> 01:23:48,583 You only show up when you need help. 1237 01:23:48,583 --> 01:23:50,458 Yes, this is a big deal. 1238 01:23:51,917 --> 01:23:54,625 Oh, it's you! 1239 01:23:57,292 --> 01:24:01,958 I knew this is going to happen the last time we met. 1240 01:24:03,000 --> 01:24:07,250 Because of this you can see your family again. 1241 01:24:09,167 --> 01:24:15,292 There's a reason for everything. 1242 01:24:16,583 --> 01:24:18,625 I only want to see my family. 1243 01:24:20,583 --> 01:24:24,042 Humans and ghosts are different 1244 01:24:25,208 --> 01:24:31,375 and we follow different rules. It's their karma. 1245 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 What karma? 1246 01:24:35,708 --> 01:24:41,167 It's dangerous out there for wandering ghosts. 1247 01:24:41,167 --> 01:24:46,083 And you made such a hoopla over the guesthouse. 1248 01:24:47,375 --> 01:24:50,875 Ox-Head and Horse-Face have them now, 1249 01:24:52,208 --> 01:24:57,292 bound for eternal damnation. 1250 01:24:59,958 --> 01:25:01,667 You must have a way. 1251 01:25:01,667 --> 01:25:03,708 Quit your act. Get on with it. 1252 01:25:05,292 --> 01:25:10,125 Of course I do. Start begging. 1253 01:25:11,208 --> 01:25:12,792 I beg you... 1254 01:25:15,167 --> 01:25:17,292 You and I have affinity. 1255 01:25:18,292 --> 01:25:19,583 Very well. 1256 01:25:23,583 --> 01:25:31,750 Abracadabra... 1257 01:25:32,250 --> 01:25:37,500 Welcome, the Guardians of the Underworld... 1258 01:25:38,542 --> 01:25:41,750 Abracadabra... 1259 01:25:41,750 --> 01:25:45,042 Can you speed it up? We're a bit pressed for time. 1260 01:25:55,750 --> 01:25:58,833 I opened the path for you. 1261 01:25:59,375 --> 01:26:02,833 The rest is up to you. 1262 01:26:05,542 --> 01:26:06,917 Get going! 1263 01:26:08,042 --> 01:26:09,500 Thanks! 1264 01:26:15,000 --> 01:26:16,208 Is this a joke? 1265 01:26:16,208 --> 01:26:18,708 All we see is smoke and nothing else. 1266 01:26:19,708 --> 01:26:20,792 Where is she? 1267 01:26:20,792 --> 01:26:22,167 Mr. Ox, Mr. Horse! 1268 01:26:23,792 --> 01:26:26,792 What do you want? We're off duty. 1269 01:26:26,792 --> 01:26:28,625 Exactly! It's our happy hour. 1270 01:26:28,625 --> 01:26:29,458 Let's go... 1271 01:26:29,458 --> 01:26:32,083 Wait...l see. 1272 01:26:32,500 --> 01:26:34,083 Just a little something... 1273 01:26:34,958 --> 01:26:37,125 Did you nab three wandering ghosts just now? 1274 01:26:37,750 --> 01:26:40,833 Which three? We do that all the time. 1275 01:26:40,833 --> 01:26:41,833 I don't remember. 1276 01:26:41,833 --> 01:26:43,167 I just woke up. 1277 01:26:43,167 --> 01:26:44,042 Let's go... 1278 01:26:44,042 --> 01:26:46,667 Wait! I know... 1279 01:26:46,708 --> 01:26:48,042 Here...a little something... 1280 01:26:48,042 --> 01:26:49,625 Well... 1281 01:26:50,333 --> 01:26:52,000 I do recall...give me the specifics. 1282 01:26:52,000 --> 01:26:53,958 An adorable old man 1283 01:26:53,958 --> 01:26:55,792 and a guy in a red leather jacket, 1284 01:26:55,792 --> 01:26:57,583 a weird but kind Uncle type. 1285 01:26:57,583 --> 01:27:01,042 The woman had long hair and was wearing a purple outfit. 1286 01:27:03,292 --> 01:27:04,333 An old man? 1287 01:27:04,333 --> 01:27:05,542 A fat guy? 1288 01:27:05,542 --> 01:27:07,750 The woman had long hair? 1289 01:27:08,000 --> 01:27:09,458 And she's dead? 1290 01:27:10,000 --> 01:27:12,417 They all look the same down there. 1291 01:27:12,417 --> 01:27:14,042 What a waste of time! Let's go... 1292 01:27:14,042 --> 01:27:16,375 Wait...l understand. 1293 01:27:16,625 --> 01:27:18,500 Here... 1294 01:27:20,333 --> 01:27:24,042 I do remember, but what's the use? 1295 01:27:24,042 --> 01:27:27,917 Humans have no say in what happens to ghosts. 1296 01:27:28,583 --> 01:27:30,083 Please let them go. 1297 01:27:30,083 --> 01:27:33,375 Please help us out. They're family. 1298 01:27:34,458 --> 01:27:36,083 Family? 1299 01:27:36,083 --> 01:27:37,875 Everyone has family. 1300 01:27:37,875 --> 01:27:40,750 Even we have family. 1301 01:27:41,542 --> 01:27:43,417 We can't...It's hard. 1302 01:27:43,417 --> 01:27:44,458 Let's go... 1303 01:27:44,458 --> 01:27:47,208 Hey assholes, you took my money, cut the bullshit! 1304 01:27:47,542 --> 01:27:48,708 Hey. 1305 01:27:49,792 --> 01:27:51,667 Why didn't you call me? 1306 01:27:53,042 --> 01:27:57,000 Don't bully my friends. 1307 01:27:57,333 --> 01:28:00,875 Jay, friends or no friends, we have rules. 1308 01:28:00,875 --> 01:28:02,333 We're in uniform 1309 01:28:02,333 --> 01:28:04,542 and under this headgear, we're civil servants. 1310 01:28:04,542 --> 01:28:07,250 We have a big responsibility. No way. 1311 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Is that OK now? 1312 01:28:14,583 --> 01:28:17,583 We're family from now on. 1313 01:28:18,250 --> 01:28:20,917 Take that and I know what to do. 1314 01:28:20,917 --> 01:28:23,667 Tell me what you need. He'll burn you anything. 1315 01:28:23,667 --> 01:28:26,000 Don't worry, I own a papier-mache shop. 1316 01:28:26,000 --> 01:28:27,708 What do you mean by this? 1317 01:28:28,292 --> 01:28:29,667 We're civil servants of the Underworld. 1318 01:28:29,667 --> 01:28:32,042 We cannot disrupt the order over such petty perks. 1319 01:28:32,042 --> 01:28:33,792 We must uphold the law. 1320 01:28:35,333 --> 01:28:36,458 Unless you give us $50M. 1321 01:28:37,583 --> 01:28:39,958 Hey! It's not the money, it's a matter of principle. 1322 01:28:41,792 --> 01:28:44,500 Give us $100M and we'll sort things out for you. 1323 01:28:44,500 --> 01:28:47,917 Plus a Shunji lwai box set. 1324 01:28:47,917 --> 01:28:50,792 Throw in the Game of Thrones, the new season. 1325 01:28:50,792 --> 01:28:52,417 Is that all? You got it. 1326 01:28:52,708 --> 01:28:54,292 We can bend the law sometimes. 1327 01:28:54,292 --> 01:28:55,625 We'll help you out. 1328 01:28:55,625 --> 01:28:57,167 After we receive everything, 1329 01:28:57,167 --> 01:28:59,375 we'll give them 24 hours. 1330 01:28:59,375 --> 01:29:01,500 But you know they must be reincarnated, 1331 01:29:01,500 --> 01:29:03,500 or they'll face eternal damnation. 1332 01:29:18,917 --> 01:29:22,542 Not so loud or you'll wake her up. 1333 01:29:22,958 --> 01:29:24,083 Just the three of us? 1334 01:29:24,083 --> 01:29:25,125 Go wake her up. 1335 01:29:25,125 --> 01:29:26,000 No gambling chips? 1336 01:29:26,000 --> 01:29:27,167 How can we start? 1337 01:29:27,167 --> 01:29:30,000 We can get started. 1338 01:29:33,375 --> 01:29:35,375 No...she's up! 1339 01:29:35,375 --> 01:29:36,125 Come on, let's play... 1340 01:29:36,125 --> 01:29:37,250 Am I dreaming? 1341 01:29:37,250 --> 01:29:39,958 No! This is for real. 1342 01:29:40,250 --> 01:29:44,583 I have the itch...this is unbearable. Come on! 1343 01:29:44,583 --> 01:29:47,542 We'll use chips for now and pay you later. 1344 01:29:47,542 --> 01:29:48,792 Cantonese or Shanghainese? 1345 01:29:48,792 --> 01:29:51,250 What are the rules? 1346 01:29:51,542 --> 01:29:52,750 Cantonese! 1347 01:29:52,750 --> 01:29:54,208 How many rounds? 1348 01:29:54,208 --> 01:29:56,750 At least 8 rounds! 1349 01:29:57,500 --> 01:29:59,750 Pay for all and use the "Jokers". 1350 01:29:59,750 --> 01:30:01,583 Throw the dice. 1351 01:30:04,042 --> 01:30:05,125 No cheating! 1352 01:30:05,125 --> 01:30:06,458 Nine! 1353 01:30:08,917 --> 01:30:10,917 Why didn't you tell me? 1354 01:30:12,875 --> 01:30:15,333 We left you when you were little. 1355 01:30:16,333 --> 01:30:18,333 And you bumped your head. 1356 01:30:18,625 --> 01:30:22,250 We weren't sure you'd remember us. Pong! 1357 01:30:25,833 --> 01:30:28,833 We came back to make up for lost time. 1358 01:30:28,833 --> 01:30:31,833 It's OK as long as we're happy. Draw! 1359 01:30:36,167 --> 01:30:39,917 I still owe you something. 1360 01:30:41,000 --> 01:30:43,792 An apology. I'm sorry. 1361 01:30:45,417 --> 01:30:49,792 Game! You're paying for everyone. 1362 01:30:55,500 --> 01:30:58,833 We didn't do our jobs as parents 1363 01:30:58,833 --> 01:31:03,625 and celebrate the important dates with you. 1364 01:31:05,667 --> 01:31:09,583 Even if nobody likes you, 1365 01:31:09,583 --> 01:31:14,042 it's OK, you'll always have us. We're family. 1366 01:31:17,583 --> 01:31:20,958 Hey...remember what you said? 1367 01:31:21,125 --> 01:31:24,083 No matter what happens, 1368 01:31:24,083 --> 01:31:28,458 you must smile! 1369 01:31:28,458 --> 01:31:31,833 Come on, next game. Shuffle! 1370 01:31:35,083 --> 01:31:37,750 I wrote down the recipes. 1371 01:31:37,750 --> 01:31:40,292 I left them in your underwear drawer. 1372 01:31:40,500 --> 01:31:44,000 You can follow them 1373 01:31:44,000 --> 01:31:47,417 and cook for yourself and Jason. 1374 01:31:52,542 --> 01:31:56,833 I finally have a big hug! Good girl! 1375 01:31:59,833 --> 01:32:01,417 I'll get the chicken... 1376 01:32:04,417 --> 01:32:08,625 Grandpa...Dad... 1377 01:32:08,625 --> 01:32:09,833 Good girl! 1378 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 And Mom! 1379 01:32:13,000 --> 01:32:14,125 Good. 1380 01:32:15,250 --> 01:32:16,292 Let's dig in! 1381 01:32:16,292 --> 01:32:18,250 Come on... 1382 01:32:24,667 --> 01:32:26,667 It's all piled up... 1383 01:32:27,208 --> 01:32:28,458 Cockroach! 1384 01:32:28,875 --> 01:32:33,083 Don't mind it or it'll get cocky. 1385 01:32:33,375 --> 01:32:37,750 I want to enjoy this meal. Leave it, it'll go away. 1386 01:32:39,292 --> 01:32:40,667 Let's eat! 1387 01:32:41,167 --> 01:32:43,583 Meteor showers! So pretty! 1388 01:32:43,958 --> 01:32:45,875 Then you'll need an umbrella. 1389 01:32:46,042 --> 01:32:50,958 Meteor showers is not exactly rain. 1390 01:32:51,333 --> 01:32:53,625 5...6...7...8...can you count? 1391 01:32:53,625 --> 01:32:54,833 You'll do it. 1392 01:32:58,083 --> 01:32:59,333 So pretty! 1393 01:33:01,833 --> 01:33:04,375 Over there... 1394 01:33:23,542 --> 01:33:26,042 Be4 I Die, hello! I'm sorry, 1395 01:33:26,042 --> 01:33:28,458 we only do long-term leasing 1396 01:33:28,458 --> 01:33:30,375 of at least a month. 1397 01:33:30,375 --> 01:33:33,583 This month? Let me check. 1398 01:33:36,500 --> 01:33:37,625 American breakfast, enjoy! 1399 01:33:37,625 --> 01:33:38,792 Thanks! 1400 01:33:39,167 --> 01:33:40,875 Coffee? Sure! 1401 01:33:42,833 --> 01:33:45,500 Your Mom's name is Amy Wong? 1402 01:33:45,875 --> 01:33:51,917 Yes, how is she doing? Did she get the stuff I sent her? 1403 01:33:51,917 --> 01:33:55,375 She's in a better place now. 1404 01:33:56,208 --> 01:33:58,125 She'll continue to watch over you and your family. 1405 01:33:58,417 --> 01:34:00,833 She wants you to go on living. 1406 01:34:00,833 --> 01:34:02,375 Also, 1407 01:34:02,375 --> 01:34:03,500 she said 1408 01:34:03,500 --> 01:34:04,750 not to give Bowie too much pressure. 1409 01:34:04,750 --> 01:34:06,792 Grandma will always love her. 1410 01:34:25,958 --> 01:34:27,292 Is this OK? 94300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.