Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,333 --> 00:00:17,750
Shit! She's here. Attention, all units!
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,333
Shit! Didn't she say 1 o'clock?
3
00:00:24,833 --> 00:00:26,458
Is the suckling pig ready?
4
00:00:26,458 --> 00:00:27,500
On the double!
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,208
Is the wedding dress in the suite?
6
00:00:43,333 --> 00:00:45,583
Hello, Miss Foronia!
7
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
It's Veronica!
8
00:00:48,125 --> 00:00:49,917
Do it again, moron!
9
00:01:02,083 --> 00:01:04,083
Welcome, Miss Veronica!
10
00:01:04,083 --> 00:01:05,500
Your suite is ready.
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
May I have your l.D. card for check in?
12
00:01:07,500 --> 00:01:10,042
Thank you.
13
00:01:24,458 --> 00:01:27,667
Shall we take your wedding dress
up to your suite?
14
00:01:27,667 --> 00:01:29,292
I want to see the Ballroom first.
15
00:01:32,625 --> 00:01:33,750
Oh my God!
16
00:01:33,750 --> 00:01:36,417
She's heading for the Ballroom!
17
00:01:37,417 --> 00:01:42,583
Hurry...You...where should this go?
Back to the kitchen?
18
00:02:00,625 --> 00:02:02,167
What time did you show up for work?
19
00:02:02,167 --> 00:02:04,417
09:00 sharp, Miss Chow.
20
00:02:04,417 --> 00:02:05,583
09:00 is...
21
00:02:05,583 --> 00:02:08,208
when you should be
in your uniform, at the door,
22
00:02:08,208 --> 00:02:09,667
not when you come in to work.
23
00:02:09,667 --> 00:02:11,292
Feel free to quit.
24
00:02:11,292 --> 00:02:12,500
I'm sorry, Miss Chow.
25
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Apologize to your parents,
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,125
not to me.
27
00:02:15,125 --> 00:02:17,958
I doubt if they want you
to be a bellboy forever.
28
00:02:23,417 --> 00:02:26,000
I came in at 8:30.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
I told you all female staff must wear makeup.
30
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
You're not a woman?
31
00:02:29,500 --> 00:02:30,833
Or you didn't understand?
32
00:02:30,833 --> 00:02:32,333
I'm just the cleaning lady, Miss Katy.
33
00:02:32,333 --> 00:02:33,625
Katy is for my friends.
34
00:02:33,625 --> 00:02:34,750
Call me Miss Chow.
35
00:02:34,750 --> 00:02:35,708
Miss Chow.
36
00:02:35,708 --> 00:02:38,042
You put on the hotel uniform
37
00:02:38,042 --> 00:02:39,542
you follow the hotel rules.
38
00:02:39,542 --> 00:02:41,250
Yes, Miss Chow.
39
00:02:43,083 --> 00:02:44,458
Where's your name tag?
40
00:02:46,000 --> 00:02:46,875
I left it in the locker.
41
00:02:46,875 --> 00:02:48,083
You think you're now part of management?
42
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
I wouldn't dare!
43
00:02:51,875 --> 00:02:53,458
Is this your first day on the job?
44
00:02:53,458 --> 00:02:56,292
No matter what happens, you must...
45
00:02:58,833 --> 00:03:00,458
smile!
46
00:03:01,208 --> 00:03:04,250
Those I spoke to, including you,
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,417
...are fired.
48
00:03:05,958 --> 00:03:07,333
Give me a chance, Miss Chow!
49
00:03:07,333 --> 00:03:08,583
If you can't meet my standards,
50
00:03:08,583 --> 00:03:10,292
out!
51
00:03:10,917 --> 00:03:13,000
You crazy bitch!
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,667
What time did we come to work?
53
00:03:14,667 --> 00:03:17,667
It's now after 2 in the morning...
54
00:03:23,292 --> 00:03:25,458
Give me a chance?
55
00:03:25,458 --> 00:03:29,500
Only an irresponsible person
would say crap like that!
56
00:03:32,208 --> 00:03:36,083
I grew up with orphans at a home.
57
00:03:36,083 --> 00:03:39,542
I knew then I must rely on myself.
58
00:03:42,542 --> 00:03:45,458
Get good grades, graduate from the best school,
59
00:03:45,458 --> 00:03:47,625
start from the bottom at a big firm,
60
00:03:47,625 --> 00:03:49,417
work my way UP---
61
00:03:50,792 --> 00:03:54,667
What I have today didn't come easy.
62
00:03:55,708 --> 00:03:57,292
Katy, want to do lunch?
63
00:03:57,292 --> 00:03:58,542
No thanks. I'm meeting someone.
64
00:03:58,542 --> 00:03:59,250
Then we'll get going.
65
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Bye!
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,667
Why do people want to do lunch?
67
00:04:04,667 --> 00:04:06,542
Ass-kissing hypocrites...
68
00:04:06,542 --> 00:04:08,500
...badmouthing each other.
69
00:04:08,500 --> 00:04:09,750
What a waste of time!
70
00:04:11,542 --> 00:04:13,792
I didn't need anyone's help.
71
00:04:14,875 --> 00:04:19,083
And I'm doing just fine on my own.
72
00:04:30,208 --> 00:04:33,167
I told you no incense. Veronica has allergies.
73
00:04:33,167 --> 00:04:36,125
Put in a humidifier and air freshener.
74
00:04:36,208 --> 00:04:39,958
Don't make me remind you again! That's all!
75
00:04:42,500 --> 00:04:43,833
Are you here to pick up the ring?
76
00:04:43,833 --> 00:04:45,042
Or talk on the phone?
77
00:04:45,042 --> 00:04:46,792
Let me just send this...
78
00:04:54,458 --> 00:04:56,833
You don't work, you won't understand.
79
00:04:56,833 --> 00:04:59,667
You must keep these people in line.
80
00:04:59,667 --> 00:05:02,750
You're finally getting married.
It's a big deal for me.
81
00:05:02,750 --> 00:05:05,042
When are you and Terry getting married?
82
00:05:05,042 --> 00:05:06,458
Who wants to get married?
83
00:05:07,792 --> 00:05:10,292
Look at that rock!
84
00:05:10,292 --> 00:05:12,750
Want one? Drop a hint for Terry.
85
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
I can afford it.
86
00:05:14,208 --> 00:05:15,625
Get off it!
87
00:05:15,625 --> 00:05:17,583
The children's home will be demolished soon.
88
00:05:17,583 --> 00:05:20,958
The Superintendent wants us back
for a gathering.
89
00:05:20,958 --> 00:05:22,542
I'll add you to this page.
90
00:05:27,458 --> 00:05:30,583
I said firebrick red, you painted scarlet red.
91
00:05:30,583 --> 00:05:31,625
Redo it.
92
00:05:32,792 --> 00:05:36,000
How many times does it take to get it right?
93
00:05:36,000 --> 00:05:37,833
Never mind. I'll find it myself.
94
00:06:47,542 --> 00:06:49,750
Who'd fall asleep at the copier?
95
00:06:50,167 --> 00:06:51,958
Go see a doctor if you're sick.
96
00:06:51,958 --> 00:06:53,792
I don't need to.
97
00:06:55,208 --> 00:06:57,500
You'll scare off the customers
looking like that.
98
00:06:57,500 --> 00:07:01,833
You said it's safer to do everything yourself.
99
00:07:01,833 --> 00:07:04,500
That's because you hired a bunch of losers.
100
00:07:04,500 --> 00:07:07,625
I won't need to if they can do their jobs.
101
00:07:07,625 --> 00:07:10,417
Your Dad hired me to run this hotel.
102
00:07:10,417 --> 00:07:12,417
It's just a job for me.
103
00:07:13,083 --> 00:07:15,500
I know. Thank you.
104
00:07:15,500 --> 00:07:18,083
Still working?
I'm waiting for you to have dinner.
105
00:07:18,083 --> 00:07:18,833
Not tonight.
106
00:07:18,833 --> 00:07:21,000
Take Michelle home. I still have work to do.
107
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
OK!
108
00:07:24,208 --> 00:07:26,458
What's the matter with you?
109
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I'm sick.
110
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Be careful!
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,750
Thank you.
112
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
OK, I love you.
113
00:07:51,500 --> 00:07:52,750
The event is tomorrow at 9.
114
00:07:52,750 --> 00:07:56,292
I want all staff in the Ballroom by 6.
115
00:07:56,458 --> 00:07:57,375
That's all.
116
00:07:57,375 --> 00:07:58,417
Yes, Miss Katy.
117
00:07:58,792 --> 00:08:00,875
The biggest cluster
of meteor showers in 20 years,
118
00:08:00,917 --> 00:08:03,125
will be over the northeast of Kowloon.
119
00:08:03,125 --> 00:08:05,750
There's a romantic saying about them
120
00:08:05,750 --> 00:08:09,958
as the hope angels bring when they visit Earth.
121
00:08:09,958 --> 00:08:13,208
Will you set aside your work
122
00:08:13,208 --> 00:08:17,542
and enjoy this romantic moment
with your loved ones?
123
00:08:28,333 --> 00:08:31,417
How long will you be?
124
00:08:31,417 --> 00:08:32,917
I need to get across.
125
00:08:33,625 --> 00:08:34,917
What?
126
00:08:34,917 --> 00:08:38,958
I said my car can't get through.
127
00:08:40,375 --> 00:08:42,667
Can't you see I'm working on it?
128
00:08:42,667 --> 00:08:48,250
Use the other side and be quiet!
129
00:08:50,833 --> 00:08:53,583
I don't know if it's your bad luck or mine.
130
00:08:54,542 --> 00:08:56,667
Definitely yours!
131
00:08:56,667 --> 00:09:00,167
I see a dark cloud over your forehead.
132
00:09:00,542 --> 00:09:02,417
That's none of your business.
133
00:09:02,417 --> 00:09:05,667
You have the blessings of your ancestors.
134
00:09:06,042 --> 00:09:11,625
That's why you can walk all over people.
135
00:09:12,583 --> 00:09:14,708
You know your stuff.
136
00:09:14,708 --> 00:09:15,917
Tell me more.
137
00:09:16,208 --> 00:09:18,125
Let me read your palm.
138
00:09:20,083 --> 00:09:22,250
You have a "water" life in the 5 Elements.
139
00:09:22,958 --> 00:09:24,958
No affinity with your parents.
140
00:09:26,208 --> 00:09:29,958
If others are shit out of luck,
141
00:09:29,958 --> 00:09:33,250
you're N times worse.
142
00:09:33,792 --> 00:09:35,792
Are you trying to scare me?
143
00:09:36,875 --> 00:09:38,708
I have a cushy pad,
144
00:09:39,083 --> 00:09:40,583
a fancy car and a boyfriend.
145
00:09:40,583 --> 00:09:42,167
You're the one shit out of luck.
146
00:09:42,667 --> 00:09:44,167
Really?
147
00:09:44,167 --> 00:09:45,292
You bet!
148
00:09:45,708 --> 00:09:46,250
Watch out!
149
00:09:48,833 --> 00:09:50,792
Where did you learn
to drive like that, asshole?
150
00:09:56,458 --> 00:10:00,417
You're so tough to kill you're a jinx on Yama.
151
00:10:01,292 --> 00:10:05,167
By now you should have seen the meteor showers.
152
00:10:06,917 --> 00:10:10,583
Are you with your loved ones right now?
153
00:10:10,917 --> 00:10:12,875
See? I told you you're shit out of luck!
154
00:10:13,167 --> 00:10:15,917
If I'm not alright, you're not alright.
155
00:10:47,917 --> 00:10:49,708
Why are you so excited?
156
00:10:49,708 --> 00:10:51,250
Congrats, Miss Chow!
157
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
Your operation went really well.
158
00:10:52,750 --> 00:10:55,292
Though your heart stopped for 7 minutes,
159
00:10:55,292 --> 00:10:57,292
thank God for Dr. Chan.
160
00:10:57,292 --> 00:10:58,083
He saved you.
161
00:10:58,083 --> 00:11:00,375
It was a miracle.
162
00:11:00,375 --> 00:11:02,750
Don't mention it. It's my job to save lives.
163
00:11:02,750 --> 00:11:05,042
To rescue a patient from danger
164
00:11:05,042 --> 00:11:06,875
is my duty as a doctor.
165
00:11:06,875 --> 00:11:08,292
But I must remind you, Miss Chow
166
00:11:08,292 --> 00:11:09,750
you had a concussion,
167
00:11:09,750 --> 00:11:11,042
if you feel any discomfort,
168
00:11:11,042 --> 00:11:12,958
headaches, nausea or illusions,
169
00:11:12,958 --> 00:11:14,917
please tell the nurse.
170
00:11:16,292 --> 00:11:19,625
We were unable to contact your family,
171
00:11:19,625 --> 00:11:22,083
mind if you fill this out for us?
172
00:11:25,333 --> 00:11:26,875
I have no family.
173
00:11:27,125 --> 00:11:29,417
Please fill in your particulars.
174
00:11:29,417 --> 00:11:31,167
We need to complete the registration.
175
00:11:32,625 --> 00:11:33,833
Thank you.
176
00:11:41,958 --> 00:11:43,208
Give me a smoke.
177
00:11:43,208 --> 00:11:44,958
Why should I'.>
178
00:11:45,208 --> 00:11:46,250
Don't be so stingy.
179
00:11:46,250 --> 00:11:47,708
You didn't give me any last time.
180
00:11:47,708 --> 00:11:49,083
Give it here...
181
00:11:49,083 --> 00:11:52,000
What's wrong with you? No smoking in here!
182
00:11:53,667 --> 00:11:55,833
Are you talking to me?
183
00:11:55,833 --> 00:11:59,750
Who else? You're the only one lighting up.
184
00:11:59,750 --> 00:12:01,208
What's the matter with you?
185
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
I should be asking you that.
186
00:12:04,375 --> 00:12:05,833
And you!
187
00:12:05,833 --> 00:12:08,250
You're a nurse, why didn't you stop her?
188
00:12:08,250 --> 00:12:10,125
I will complain about you.
189
00:12:10,875 --> 00:12:12,875
Miss Chow, there you are!
190
00:12:12,875 --> 00:12:14,875
The hospital would like to interview you
191
00:12:14,875 --> 00:12:17,125
and make known to the world about your miracle.
192
00:12:17,125 --> 00:12:19,375
Doctor, this woman is smoking.
193
00:12:23,250 --> 00:12:25,250
Probably because of the concussion,
194
00:12:25,458 --> 00:12:27,917
you're having illusions.
Let's go do the interview.
195
00:12:28,833 --> 00:12:30,542
This is mad!
196
00:12:39,250 --> 00:12:41,292
Hey...wait up!
197
00:12:50,000 --> 00:12:54,375
Come on...No. 3...
198
00:13:47,750 --> 00:13:49,125
Hey!
199
00:13:56,000 --> 00:13:58,125
Officer!
200
00:13:58,500 --> 00:14:00,167
Want one?
201
00:14:02,417 --> 00:14:04,167
Be my guest.
202
00:14:50,417 --> 00:14:53,458
Katy, today, next to the Coliseum,
203
00:14:53,458 --> 00:14:55,583
I will sing you my declaration of love
204
00:14:56,625 --> 00:14:58,292
Terry's Song
205
00:15:03,125 --> 00:15:05,000
It's so sad being a retard.
206
00:15:05,917 --> 00:15:08,292
Retarded and slightly perverted too.
207
00:15:09,750 --> 00:15:13,917
Not to mention he's off key.
208
00:15:20,042 --> 00:15:22,292
Calm down...
209
00:15:25,625 --> 00:15:28,000
Stop playing with your phone.
210
00:15:28,000 --> 00:15:29,417
That's none of your business.
211
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
Morning, Miss Chow!
212
00:16:16,125 --> 00:16:17,792
Holy shit! Are you in heat?
213
00:16:17,792 --> 00:16:22,667
You said we must put on makeup.
214
00:16:23,292 --> 00:16:28,167
Didn't I fire you?
215
00:16:28,167 --> 00:16:31,958
But Miss Chu said no.
216
00:16:34,250 --> 00:16:36,083
Michelle, how many times do I have to tell you?
217
00:16:36,083 --> 00:16:38,250
Ditch the losers.
218
00:16:38,250 --> 00:16:39,417
You're too soft.
219
00:16:39,417 --> 00:16:41,250
You'll pay for it eventually.
220
00:16:46,667 --> 00:16:48,292
You're right,
221
00:16:48,292 --> 00:16:50,458
I must be tough.
222
00:16:50,458 --> 00:16:53,083
On behalf of the company, you are fired.
223
00:16:58,583 --> 00:17:01,583
I hit my head, did you fry your brains?
224
00:17:02,458 --> 00:17:03,917
What's this?
225
00:17:03,917 --> 00:17:06,542
I'm firing you.
226
00:17:07,042 --> 00:17:08,958
Please leave.
227
00:17:12,708 --> 00:17:15,375
I don't think you know why your Dad hired me
228
00:17:15,375 --> 00:17:17,208
to run this company.
229
00:17:17,750 --> 00:17:20,583
I'm your PR, HR, Marketing and Accounting.
230
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
I took care of all that.
231
00:17:22,958 --> 00:17:26,042
I slaved myself
for this company all these years.
232
00:17:26,042 --> 00:17:27,333
If you fire me,
233
00:17:27,333 --> 00:17:28,792
you'll go out of business.
234
00:17:29,417 --> 00:17:31,417
Who the hell do you think you are?
235
00:17:31,417 --> 00:17:33,583
Everyone contributed to the company's success.
236
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
You can't take all the credit.
237
00:17:35,583 --> 00:17:38,792
Just like your Mom
might have given birth to you,
238
00:17:38,792 --> 00:17:40,667
but your Dad made his contribution.
239
00:17:41,167 --> 00:17:43,167
Getting something done
240
00:17:43,167 --> 00:17:44,750
doesn't give you the right to be cocky.
241
00:17:47,542 --> 00:17:49,125
You want to fire me?
242
00:17:49,667 --> 00:17:51,958
Fine!
243
00:17:51,958 --> 00:17:53,542
I quit!
244
00:17:54,083 --> 00:17:55,833
Terry, help me pack my things.
245
00:17:57,167 --> 00:18:00,333
Do it yourself.
246
00:18:02,125 --> 00:18:03,667
I forgot to tell you
247
00:18:03,667 --> 00:18:06,833
Terry will be promoted. He'll be my assistant.
248
00:18:11,042 --> 00:18:13,000
Take this with you.
249
00:18:14,292 --> 00:18:17,542
Go before I start to cry.
250
00:18:22,875 --> 00:18:24,875
Sorry, Miss Chow!
251
00:18:24,875 --> 00:18:25,958
It's not too appropriate.
252
00:18:26,625 --> 00:18:27,625
What do you mean?
253
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
I want to pack my things.
254
00:18:30,292 --> 00:18:31,750
You have nothing in here.
255
00:18:32,542 --> 00:18:35,792
Katy, you're no longer a staff member.
256
00:18:35,792 --> 00:18:37,458
You're not entitled to use company property.
257
00:18:38,083 --> 00:18:40,958
Leave your name tag and staff card.
258
00:19:31,125 --> 00:19:34,917
Katy, I love you, marry me...
259
00:19:37,167 --> 00:19:44,583
Katy, I love you...
260
00:19:44,583 --> 00:19:50,875
Katy, I love you so much...
Katy, I love you to death...
261
00:19:54,917 --> 00:19:57,000
My Katy...
262
00:20:04,542 --> 00:20:08,000
Give me a hug...
263
00:20:12,417 --> 00:20:15,667
Santos is riding No. 3 Miracle Star
264
00:20:15,667 --> 00:20:17,917
straight down the tracks...
265
00:20:17,917 --> 00:20:19,833
Pushing all the way to the Black Rock
266
00:20:26,167 --> 00:20:27,750
Are you an illusion?
267
00:20:28,333 --> 00:20:29,542
Or ghosts?
268
00:20:30,917 --> 00:20:32,083
Ghosts.
269
00:20:32,083 --> 00:20:33,125
Good!
270
00:20:34,292 --> 00:20:35,792
You need a body double?
271
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
Hurry up and kill me.
272
00:20:38,208 --> 00:20:44,125
You can make it with no boyfriend and no job.
273
00:20:44,125 --> 00:20:47,750
There's no need to kill yourself.
274
00:20:47,750 --> 00:20:49,750
You won't kill me,
275
00:20:49,750 --> 00:20:51,792
and you won't leave.
276
00:20:51,792 --> 00:20:54,333
What do you want from me?
277
00:20:54,333 --> 00:20:58,292
Now we're getting somewhere...
278
00:20:58,292 --> 00:21:00,125
As aggrieved souls,
279
00:21:00,125 --> 00:21:01,833
we can't run around at will.
280
00:21:01,833 --> 00:21:04,250
If Ox-Head and Horse-Face find us,
281
00:21:04,250 --> 00:21:07,042
we'll be eternally condemned.
282
00:21:07,042 --> 00:21:09,750
It's tough being a ghost.
283
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
Worse than going to jail because of the rules.
284
00:21:11,750 --> 00:21:14,208
So many things you can't do or say.
285
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
Or they'll charge you for revealing secrets
286
00:21:16,208 --> 00:21:19,958
and you can kiss your reincarnation goodbye.
287
00:21:20,208 --> 00:21:24,375
If you help make our wish come true,
288
00:21:24,375 --> 00:21:27,625
we can be reincarnated after that.
289
00:21:29,125 --> 00:21:31,125
I have hit rock bottom.
290
00:21:31,708 --> 00:21:34,417
I can barely help myself. How can I help you?
291
00:21:34,792 --> 00:21:36,083
You wish.
292
00:21:36,083 --> 00:21:37,708
This is nowhere near rock bottom.
293
00:21:37,708 --> 00:21:44,042
Help us find a "Yin" person
294
00:21:44,708 --> 00:21:45,958
so we can possess his body
295
00:21:45,958 --> 00:21:48,667
and make our wish come true.
296
00:21:48,667 --> 00:21:52,875
A "Yin" person?
297
00:21:57,792 --> 00:22:00,083
Hey!
298
00:22:01,333 --> 00:22:02,583
Wake up, asshole!
299
00:22:06,292 --> 00:22:07,708
What the hell?
300
00:22:07,708 --> 00:22:08,875
I want beer.
301
00:22:08,875 --> 00:22:11,083
There's no need to grab my balls!
302
00:22:11,083 --> 00:22:12,583
Get it yourself.
303
00:22:17,208 --> 00:22:18,458
Well, Fatso?
304
00:22:18,458 --> 00:22:19,750
What kind did your old man drink?
305
00:22:19,750 --> 00:22:23,000
Who the hell knows? Just pick one.
306
00:22:23,458 --> 00:22:25,833
You're his son, don't you care?
307
00:22:25,833 --> 00:22:27,000
Do you know what is sex?
308
00:22:29,542 --> 00:22:32,292
Sniff around until you know
which brand he liked.
309
00:22:34,208 --> 00:22:35,042
Pervert!
310
00:22:35,042 --> 00:22:36,000
You're the pervert.
311
00:22:36,000 --> 00:22:37,667
You need a bra for your big boobs.
312
00:22:50,333 --> 00:22:51,958
What do you want, lady?
313
00:22:51,958 --> 00:22:54,625
Someone sent me here to look for someone lame.
314
00:22:54,625 --> 00:22:58,333
Are you the eunuch?
315
00:22:58,708 --> 00:22:59,667
I mean the "Yin" person?
316
00:23:00,125 --> 00:23:01,417
First of all, I'm not lame.
317
00:23:01,667 --> 00:23:03,250
Secondly, I'm neither a "Yin" person
nor a eunuch.
318
00:23:03,583 --> 00:23:05,875
Obviously, I'm nothing of the kind.
319
00:23:06,625 --> 00:23:07,958
But I know your kind.
320
00:23:07,958 --> 00:23:10,167
You want sex to change your luck.
321
00:23:10,583 --> 00:23:13,167
I'm not vulgar like you. Get lost!
322
00:23:16,000 --> 00:23:17,042
You can rest assured,
323
00:23:17,250 --> 00:23:20,083
even if sex can change my luck,
I won't bother you.
324
00:23:20,875 --> 00:23:25,000
I have the Third Eye
and a few ghosts are onto me.
325
00:23:25,000 --> 00:23:26,750
They sent me here.
326
00:23:29,750 --> 00:23:31,292
You have the Third Eye?
327
00:23:32,625 --> 00:23:33,833
What a coincidence!
328
00:23:33,833 --> 00:23:35,458
I have the Third Ear.
329
00:23:35,458 --> 00:23:38,000
Get lost if you're not here to buy something.
330
00:23:38,292 --> 00:23:39,667
I am.
331
00:23:41,542 --> 00:23:43,167
I want your body.
332
00:23:43,167 --> 00:23:45,000
Are you crazy?
333
00:23:45,000 --> 00:23:46,792
My body is not for sale.
334
00:23:46,792 --> 00:23:48,583
I love my girlfriend.
335
00:23:50,500 --> 00:23:51,875
You have a girlfriend?
336
00:23:51,875 --> 00:23:53,125
She must be blind or crazy.
337
00:23:53,125 --> 00:23:55,833
Do not insult my girlfriend.
338
00:23:56,875 --> 00:23:58,917
Hey asshole! I think it's this one.
339
00:23:59,333 --> 00:23:59,958
I'm in a fight.
340
00:23:59,958 --> 00:24:01,250
Go to Hell!
341
00:24:01,583 --> 00:24:02,458
What's with you?
342
00:24:02,458 --> 00:24:03,583
You claim to have the Third Eye
343
00:24:03,583 --> 00:24:04,958
and are looking to have sex.
344
00:24:04,958 --> 00:24:07,542
It's people like you who screwed up Hong Kong.
345
00:24:10,625 --> 00:24:12,917
Don't bully my son, mop head!
346
00:24:13,292 --> 00:24:14,792
You big bully...
347
00:24:14,792 --> 00:24:18,250
Big bully...
348
00:24:18,250 --> 00:24:20,542
I smell my Dad...
349
00:24:22,875 --> 00:24:25,167
This is the kind I drink, brat.
350
00:24:25,167 --> 00:24:27,083
What's taking you so long?
351
00:24:27,333 --> 00:24:29,333
Come, give me a big hug.
352
00:24:35,083 --> 00:24:36,708
Third Ear?
353
00:24:37,583 --> 00:24:40,000
Be there at 12 tomorrow.
354
00:24:46,792 --> 00:24:47,625
Crazy broad!
355
00:24:53,958 --> 00:24:55,250
What?
356
00:24:55,250 --> 00:24:57,458
Loan them my body?
357
00:24:58,667 --> 00:25:00,083
That'll hurt.
358
00:25:00,333 --> 00:25:02,167
You said the ghosts want me?
359
00:25:02,167 --> 00:25:03,375
I want proof.
360
00:25:03,792 --> 00:25:05,125
I knew you'd say that.
361
00:25:05,792 --> 00:25:07,458
Get to work!
362
00:25:07,875 --> 00:25:10,500
Come on, don't waste my time. I'm leaving.
363
00:25:23,583 --> 00:25:27,083
You expect me to believe that?
364
00:25:27,083 --> 00:25:32,000
I brought my own gadget.
365
00:25:33,583 --> 00:25:35,958
Let me talk to your ghosts.
366
00:25:35,958 --> 00:25:37,167
Then I'll believe you.
367
00:25:37,167 --> 00:25:39,833
Hocus pocus...
368
00:25:40,417 --> 00:25:43,083
Eenie, meenie, minie, Moe...
369
00:25:46,917 --> 00:25:47,750
"Fu..."
370
00:25:47,958 --> 00:25:48,750
"...ck"
371
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
"you."
372
00:25:51,792 --> 00:25:52,667
You believe now?
373
00:25:53,292 --> 00:25:54,167
I'm in.
374
00:25:54,583 --> 00:25:56,208
I don't want money.
375
00:25:58,000 --> 00:25:59,208
I have only one request.
376
00:25:59,208 --> 00:26:02,458
My girlfriend Linda passed away 5 years ago.
377
00:26:02,458 --> 00:26:03,833
It was my fault.
378
00:26:03,833 --> 00:26:06,458
Find her with your Third Eye.
379
00:26:06,917 --> 00:26:08,542
What a windbag!
380
00:26:08,542 --> 00:26:09,458
Tell her for me...
381
00:26:12,167 --> 00:26:15,167
I wish I'm big and strong like him.
382
00:26:16,083 --> 00:26:17,750
Give me a big hug!
383
00:26:18,667 --> 00:26:20,292
Pervert! Next!
384
00:26:20,667 --> 00:26:21,792
My turn...
385
00:26:25,292 --> 00:26:26,792
I'm a man!
386
00:26:26,792 --> 00:26:28,208
What do you want?
387
00:26:28,792 --> 00:26:29,625
I don't know yet.
388
00:26:29,625 --> 00:26:31,875
You don't...but I do.
389
00:26:32,708 --> 00:26:34,000
Now that I have his body,
390
00:26:34,458 --> 00:26:36,167
I want to get something back.
391
00:26:36,167 --> 00:26:37,417
Which is...
392
00:26:37,417 --> 00:26:43,333
I want my I.D. card.
393
00:26:46,417 --> 00:26:49,167
What's the l.D. card for? You're already dead.
394
00:26:50,542 --> 00:26:51,708
You're so naive, kid.
395
00:26:53,917 --> 00:26:55,917
You want erotic massage?
396
00:26:55,917 --> 00:26:57,917
I'm not going.
397
00:27:05,125 --> 00:27:08,167
Single bed or double?
398
00:27:09,542 --> 00:27:10,667
Where's Fred?
399
00:27:10,667 --> 00:27:13,667
One-eyed Jay, you traitor! Come out!
400
00:27:14,167 --> 00:27:17,167
You'll scare off my customers, sir!
401
00:27:17,167 --> 00:27:18,417
Out Of my way!
402
00:27:18,625 --> 00:27:22,208
He stole my l.D. card
to borrow money from the loan sharks
403
00:27:22,208 --> 00:27:24,083
and got me in deep shit.
404
00:27:24,375 --> 00:27:28,042
I want it back or I'm not freaking leaving!
405
00:27:28,500 --> 00:27:32,000
Then I'm calling the cops.
406
00:27:32,000 --> 00:27:33,917
I'll burn you one.
407
00:27:33,917 --> 00:27:36,708
Cops won't scare me off.
408
00:27:36,708 --> 00:27:39,625
Let's see who the Royal
Hong Kong Police would believe.
409
00:27:39,625 --> 00:27:41,917
The Hong Kong Police is no longer royal.
410
00:27:42,417 --> 00:27:47,292
I'll go crazy if I don't get my l.D. back.
411
00:27:52,250 --> 00:27:53,875
Come out, One-eyed Jay!
412
00:27:53,875 --> 00:27:55,250
Who wants to see Jay?
413
00:27:58,958 --> 00:28:00,083
Eva!
414
00:28:04,250 --> 00:28:07,750
It's me, Buck-toothed Fred.
415
00:28:08,000 --> 00:28:10,917
Give it a rest. She won't listen to you.
416
00:28:11,667 --> 00:28:16,458
Everyone claims to be Jay's friend.
417
00:28:17,125 --> 00:28:19,708
Why should I believe you?
418
00:28:19,708 --> 00:28:23,417
One-eyed Jay and I hacked our way
419
00:28:24,000 --> 00:28:27,292
from Shek Tong Tsui to Ma Liu Shui.
420
00:28:27,292 --> 00:28:29,000
It's me!
421
00:28:29,000 --> 00:28:30,583
How dare you call him One-eyed Jay!
422
00:28:33,250 --> 00:28:35,708
Don't hit me, hit him.
423
00:28:35,708 --> 00:28:37,333
Shek Tong Tsui?
424
00:28:37,333 --> 00:28:40,000
You can hit me but lay off the girl!
425
00:28:40,000 --> 00:28:41,542
My pleasure!
426
00:28:48,125 --> 00:28:50,750
Ditch the glove, am I sick?
427
00:28:50,750 --> 00:28:54,708
Hit me on the temples
with the folded chair over there.
428
00:28:56,042 --> 00:28:57,833
You want a folded chair?
429
00:28:58,292 --> 00:29:00,083
I want to go home.
430
00:29:01,375 --> 00:29:03,958
Brace yourself, it'll be over soon.
431
00:29:04,292 --> 00:29:05,875
What's the racket?
432
00:29:07,958 --> 00:29:09,333
Jay!
433
00:29:09,583 --> 00:29:10,917
Jay!
434
00:29:11,708 --> 00:29:12,917
Boss!
435
00:29:13,708 --> 00:29:16,083
Eva, why are you so worked up?
436
00:29:16,292 --> 00:29:18,792
One-eyed Jay, It's been a while.
437
00:29:18,792 --> 00:29:20,458
It's Buck-toothed Fred.
438
00:29:22,000 --> 00:29:24,875
He's been long dead.
439
00:29:25,167 --> 00:29:26,917
Indeed and he's back.
440
00:29:26,917 --> 00:29:30,708
Eva, I told you not to get rough.
441
00:29:30,708 --> 00:29:36,000
What day and age is this?
442
00:29:36,208 --> 00:29:38,917
Boss, he broke your porcelain vase.
443
00:29:41,333 --> 00:29:43,458
My family heirloom?
444
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
Throw him off the roof!
445
00:29:47,542 --> 00:29:49,083
Yes, Boss!
446
00:29:50,083 --> 00:29:52,375
Who are they throwing off the roof?
447
00:29:53,542 --> 00:29:54,625
You!
448
00:29:54,625 --> 00:29:55,708
No!
449
00:29:55,708 --> 00:29:57,542
Buck-toothed Fred!
450
00:30:04,583 --> 00:30:18,417
Forget your love, Jay and Fred don't have AIDS
451
00:30:18,625 --> 00:30:32,917
We scare off gangs and survived Police raids
452
00:30:34,792 --> 00:30:36,083
Buck-toothed Fred!?
453
00:30:36,750 --> 00:30:39,500
"Whoring, gambling, drinking and smoking"
454
00:30:39,708 --> 00:30:42,750
"trashing up the joints"
455
00:30:42,958 --> 00:30:48,667
"Heaven knows I bully little kids"
456
00:30:48,708 --> 00:30:54,292
"because my groin itches"
457
00:30:54,458 --> 00:30:59,417
"and I scratch my balls"
458
00:31:00,708 --> 00:31:04,500
"Who knows..."
459
00:31:08,750 --> 00:31:10,625
Well, Fred?
460
00:31:10,625 --> 00:31:12,917
What brings you up here?
461
00:31:14,250 --> 00:31:16,375
You're rich and famous,
462
00:31:16,375 --> 00:31:17,958
I'm nobody to you.
463
00:31:20,333 --> 00:31:23,708
You're still pigheaded after all these years.
464
00:31:24,625 --> 00:31:26,083
It's been over 2O years,
465
00:31:27,417 --> 00:31:31,625
I'd be alive today
if you hadn't stolen my l.D. card.
466
00:31:32,333 --> 00:31:36,208
I want you to tell me
467
00:31:37,000 --> 00:31:39,083
am I not a brother to you?
468
00:31:39,750 --> 00:31:45,375
This guesthouse is heavily in debt.
469
00:31:45,375 --> 00:31:48,833
Half my money has gone into it.
470
00:31:49,875 --> 00:31:52,833
I've been paying for it for over 2O years.
471
00:31:54,458 --> 00:31:56,250
You think I enjoy this?
472
00:31:56,542 --> 00:31:58,708
It's killing me.
473
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
Why? Because I treat you like a brother.
474
00:32:00,208 --> 00:32:02,000
Did you?
475
00:32:02,000 --> 00:32:03,375
Of course I did.
476
00:32:03,375 --> 00:32:04,792
Did you?
477
00:32:04,792 --> 00:32:05,833
Of course!
478
00:32:05,833 --> 00:32:07,083
But you didn't treat me like a brother.
479
00:32:07,083 --> 00:32:10,292
Of course I did! But you did not!
480
00:32:10,292 --> 00:32:12,917
I did too. But you didn't...
481
00:32:16,208 --> 00:32:18,667
You were like a brother to me.
482
00:32:21,125 --> 00:32:26,042
We went through life and death
483
00:32:27,625 --> 00:32:30,583
before we have this guesthouse.
484
00:32:34,667 --> 00:32:36,750
Now you want to give it back?
485
00:32:38,292 --> 00:32:41,167
What's the use?
486
00:32:41,167 --> 00:32:43,708
Unless you burn it.
487
00:32:46,375 --> 00:32:50,500
A loser like you owns half of this guesthouse?
488
00:32:50,792 --> 00:32:53,250
You're a hotelier too.
489
00:32:55,833 --> 00:33:00,792
Do you know how to tell a fit horse?
490
00:33:00,792 --> 00:33:04,375
A fit horse has large, well-defined muscles,
491
00:33:04,375 --> 00:33:06,958
and no fat.
492
00:33:07,167 --> 00:33:12,250
But how to make a horse become a winner?
493
00:33:13,500 --> 00:33:17,833
It must be willing to compete.
494
00:33:17,833 --> 00:33:18,875
Do you understand?
495
00:33:18,875 --> 00:33:20,125
No.
496
00:33:20,292 --> 00:33:21,875
Let me explain.
497
00:33:24,250 --> 00:33:26,833
We're fellow hoteliers,
498
00:33:26,833 --> 00:33:28,792
why don't you take over mine?
499
00:33:28,792 --> 00:33:31,125
Do what you do best.
500
00:33:31,125 --> 00:33:32,042
A hotel and a guesthouse are the same.
501
00:33:32,042 --> 00:33:34,250
It's right down your alley.
502
00:33:34,250 --> 00:33:38,542
You're likely to succeed.
503
00:33:38,542 --> 00:33:41,750
We'll divvy up the profits, OK?
504
00:33:42,375 --> 00:33:43,625
Great!
505
00:33:43,792 --> 00:33:45,625
Linda, give me a kiss.
506
00:33:45,625 --> 00:33:47,000
What?
507
00:33:47,000 --> 00:33:49,458
We suck on each other's lips.
508
00:33:50,542 --> 00:33:53,667
Kiss me right here...
509
00:33:54,000 --> 00:33:57,375
Not in your life.
510
00:33:58,792 --> 00:34:00,625
Linda, I can't move!
511
00:34:04,500 --> 00:34:08,708
I have decided to take over your guesthouse.
512
00:34:09,333 --> 00:34:12,292
I will help you, but I also need your help.
513
00:34:12,292 --> 00:34:15,250
It's not revenge.
514
00:34:15,250 --> 00:34:16,417
I want to show them
515
00:34:16,542 --> 00:34:18,333
even with a bunch of losers,
516
00:34:18,333 --> 00:34:21,583
I can do a good job with this guesthouse.
517
00:34:24,208 --> 00:34:25,500
What are you doing?
518
00:34:26,125 --> 00:34:28,333
I promised Linda
519
00:34:28,333 --> 00:34:29,708
whenever I think of her,
520
00:34:29,708 --> 00:34:32,208
I'll make her a bow knot
521
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
which means we're always tied together.
522
00:34:34,333 --> 00:34:35,750
Sorry, what were you saying?
523
00:34:35,750 --> 00:34:37,458
Do a good job with the guesthouse.
524
00:34:37,458 --> 00:34:40,000
I'm out of here.
525
00:34:40,500 --> 00:34:41,917
Where are you going?
526
00:34:41,917 --> 00:34:44,333
I quit. You're mad!
527
00:34:44,667 --> 00:34:46,583
Offering my body to your friends
528
00:34:46,583 --> 00:34:47,542
is already humiliating enough.
529
00:34:47,542 --> 00:34:50,125
Run a guesthouse? No, thank you!
530
00:34:50,125 --> 00:34:51,417
How bad can it be?
531
00:34:51,417 --> 00:34:53,375
We had an agreement.
532
00:34:53,375 --> 00:34:56,042
Which you didn't keep.
You didn't help me find Linda.
533
00:34:56,167 --> 00:34:58,292
I'm barely alive because of you
534
00:34:58,292 --> 00:35:00,125
and I'll soon be dead like Linda.
535
00:35:00,125 --> 00:35:03,375
You and your friends are perverts.
536
00:35:03,375 --> 00:35:05,167
We must possess his body in order to help you.
537
00:35:05,167 --> 00:35:07,500
We need a guy to do the heavy lifting.
538
00:35:07,500 --> 00:35:09,625
Just take over his body
539
00:35:09,625 --> 00:35:10,917
and never leave.
540
00:35:10,917 --> 00:35:12,542
Then he'll die.
541
00:35:12,542 --> 00:35:14,625
He's better off dead.
542
00:35:15,042 --> 00:35:16,667
What does that mean?
543
00:35:17,167 --> 00:35:20,083
It means I'm leaving.
544
00:35:26,625 --> 00:35:30,375
I was going to help you open your Third Eye.
545
00:35:34,250 --> 00:35:36,625
Miss Chow, I overreacted.
546
00:35:36,708 --> 00:35:40,792
You and your friends are like family to me.
547
00:35:40,792 --> 00:35:42,667
You and your guesthouse can count on me.
548
00:35:43,125 --> 00:35:44,667
I'll work for you.
549
00:35:54,250 --> 00:35:54,958
Alright...
550
00:35:54,958 --> 00:35:56,167
OK!
551
00:35:56,167 --> 00:35:57,792
Linda, we'll soon meet again.
552
00:35:57,792 --> 00:36:02,792
It's simple to open the Third Eye.
553
00:36:02,792 --> 00:36:05,667
It happens on the brink of death.
554
00:36:06,583 --> 00:36:09,500
Folks at home, please don't do this.
555
00:36:11,000 --> 00:36:12,583
Let me tell you,
556
00:36:12,583 --> 00:36:15,167
one popular way to do it is by suffocation.
557
00:36:15,167 --> 00:36:18,583
Instant cerebral hypoxia
558
00:36:18,583 --> 00:36:21,583
and the plastic bag is reusable.
559
00:36:27,250 --> 00:36:28,875
What the hell?
560
00:36:31,333 --> 00:36:35,708
Come on...
561
00:36:36,042 --> 00:36:40,458
If you can't suffocate him, give him pills.
562
00:36:40,458 --> 00:36:41,792
Done!
563
00:36:42,208 --> 00:36:45,083
This sleeping pill is for elephants.
564
00:36:45,917 --> 00:36:48,625
The recommended dosage is one pill,
565
00:36:48,625 --> 00:36:50,083
not the whole bottle.
566
00:36:50,792 --> 00:36:52,208
What now?
567
00:37:00,625 --> 00:37:01,458
Here we go!
568
00:37:01,458 --> 00:37:02,667
Wait!
569
00:37:03,625 --> 00:37:05,500
Let me tie another bow knot for Linda.
570
00:37:05,500 --> 00:37:06,917
I'm afraid I may not have another chance.
571
00:37:06,917 --> 00:37:08,083
Do it down there.
572
00:37:08,083 --> 00:37:09,583
We're pressed for time.
573
00:37:11,667 --> 00:37:12,708
What? I'm not ready...
574
00:37:12,708 --> 00:37:15,500
My personal favorite is by hanging.
575
00:37:15,500 --> 00:37:16,917
It'll definitely work this time.
576
00:37:17,542 --> 00:37:18,958
Cheers!
577
00:37:21,917 --> 00:37:24,167
I hear something...he fell down!
578
00:37:25,667 --> 00:37:26,583
Well? Does it work?
579
00:37:26,583 --> 00:37:27,792
Let me give you a hand.
580
00:37:30,833 --> 00:37:33,208
Stop! It's open.
581
00:37:34,500 --> 00:37:37,458
You should have told me. How would I know?
582
00:37:42,083 --> 00:37:44,792
Kid, in front of Guan Yu
583
00:37:44,792 --> 00:37:46,208
I'm giving you the guesthouse.
584
00:37:46,208 --> 00:37:49,333
Don't worry, Uncle Jay! I'll run it well.
585
00:37:50,708 --> 00:37:55,375
To the right...eyes front! Attention!
586
00:37:55,375 --> 00:37:56,500
You're going a funeral?
587
00:37:56,500 --> 00:37:57,833
Hotel etiquette.
588
00:37:58,250 --> 00:38:01,292
Starting today, I'm Miss Chow to you.
589
00:38:01,292 --> 00:38:03,042
These are your name tags
590
00:38:03,958 --> 00:38:05,417
and titles.
591
00:38:05,417 --> 00:38:06,958
I'm Buck-toothed Fred.
592
00:38:07,292 --> 00:38:11,750
Me and my pal One-eyed Jay
started this guesthouse.
593
00:38:11,750 --> 00:38:15,333
I'm Yan, I was a lounge singer.
594
00:38:15,333 --> 00:38:17,792
I ran the lounge all by myself.
595
00:38:17,792 --> 00:38:20,083
I'm Uncle Bill.
596
00:38:20,583 --> 00:38:23,958
I was gifted in cooking.
597
00:38:26,083 --> 00:38:27,792
I'm Jason Cheung.
598
00:38:28,708 --> 00:38:30,500
As a member of this establishment,
599
00:38:30,500 --> 00:38:33,583
you must stick to my rules.
600
00:38:34,375 --> 00:38:35,917
Are you quite done?
601
00:38:37,375 --> 00:38:38,833
No smoking indoors.
602
00:38:42,458 --> 00:38:44,917
No bananas until you finished dinner.
603
00:38:46,458 --> 00:38:47,833
What?
604
00:38:48,000 --> 00:38:49,958
I'm cleaning.
605
00:38:50,333 --> 00:38:53,167
Don't pick your nose
and study the racing journal.
606
00:38:53,458 --> 00:38:55,583
Then I'll just study the journal.
607
00:38:55,792 --> 00:38:57,125
No!
608
00:38:58,458 --> 00:39:01,833
Pay attention to your appearance.
609
00:39:01,833 --> 00:39:04,667
Women must wear makeup,
610
00:39:05,167 --> 00:39:07,833
men must comb your hair.
611
00:39:08,333 --> 00:39:10,000
Cut it.
612
00:39:10,000 --> 00:39:12,625
Hey...not up here, not down there!
613
00:39:12,625 --> 00:39:15,458
Linda gave me this haircut,
no one can touch it.
614
00:39:15,458 --> 00:39:19,375
Linda is the love of my life, 5 years ago...
615
00:39:20,375 --> 00:39:23,417
My job is to hang out.
616
00:39:23,417 --> 00:39:24,583
Don't come to me if you need anything.
617
00:39:24,583 --> 00:39:28,375
Come to me if you don't like our food.
618
00:39:28,375 --> 00:39:30,625
Running this guesthouse is a piece of cake.
619
00:39:32,083 --> 00:39:37,083
No matter what happens, you must...smile!
620
00:39:37,083 --> 00:39:38,500
Is that clear?
621
00:39:38,500 --> 00:39:39,875
Yes!
622
00:39:40,250 --> 00:39:42,458
Your smile is too phony.
623
00:39:53,292 --> 00:39:54,708
Welcome (Japanese)
624
00:39:54,708 --> 00:39:56,708
Welcome to "Be4 I Die"
625
00:39:58,042 --> 00:39:59,417
Who ordered take out?
626
00:40:00,042 --> 00:40:02,708
Sorry, I did.
627
00:40:02,708 --> 00:40:04,375
Let's break for lunch.
628
00:40:06,208 --> 00:40:08,042
Let's dig in (Japanese)
629
00:40:13,708 --> 00:40:15,833
Mr. Chan! It's Katy.
630
00:40:15,833 --> 00:40:17,417
I left the company, I'm...
631
00:40:42,417 --> 00:40:44,750
Welcome! Let me get that.
632
00:40:45,042 --> 00:40:46,750
Be careful with it!
633
00:40:47,583 --> 00:40:49,333
Welcome to "Be4 I Die"
634
00:40:50,250 --> 00:40:52,042
I'll check you in.
635
00:40:55,083 --> 00:40:57,667
Here's $250. Count it.
636
00:40:59,125 --> 00:41:01,250
Sorry, our rates have gone up.
637
00:41:01,250 --> 00:41:03,667
A double room on the weekend is now $500.
638
00:41:06,458 --> 00:41:10,042
Where's Jay?
639
00:41:10,042 --> 00:41:12,875
He only charged me $250.
640
00:41:13,375 --> 00:41:15,250
I can give you a single room.
641
00:41:15,375 --> 00:41:18,375
Single or double, I don't care.
642
00:41:18,375 --> 00:41:20,083
I told you Jay only charged me $250.
643
00:41:20,083 --> 00:41:22,000
I must have Room 511.
644
00:41:22,000 --> 00:41:24,542
It's just one night.
645
00:41:26,000 --> 00:41:27,792
We have rules.
646
00:41:27,792 --> 00:41:29,875
If she pays $250 today
647
00:41:29,875 --> 00:41:32,792
and $200 tomorrow, how can I run the business?
648
00:41:32,792 --> 00:41:34,375
You have no other business.
649
00:41:34,375 --> 00:41:35,500
Come on, gorgeous! You want 511?
650
00:41:35,500 --> 00:41:37,333
Please follow me.
651
00:41:40,583 --> 00:41:43,042
Don't be mad. We'll fire her soon.
652
00:41:43,042 --> 00:41:46,458
She's retarded.
653
00:41:58,208 --> 00:42:01,083
Automatic doors are temperamental.
654
00:42:01,083 --> 00:42:03,708
I'll switch back to manual mode.
Let me turn it off.
655
00:42:21,875 --> 00:42:24,458
Here's your key.
656
00:42:24,458 --> 00:42:26,250
Let me know if you need anything.
657
00:42:26,542 --> 00:42:30,375
A bottle of Zhuyeqing and 2 glasses.
658
00:42:30,375 --> 00:42:31,667
Right away!
659
00:42:34,292 --> 00:42:37,333
Remember this, Honey?
660
00:42:37,417 --> 00:42:38,917
There were trees outside...
661
00:42:38,917 --> 00:42:40,042
She's talking to herself.
662
00:42:40,042 --> 00:42:41,583
Is she nuts?
663
00:42:42,042 --> 00:42:43,500
I'll go take a look.
664
00:42:43,500 --> 00:42:46,625
Today is September 8, 2017.
665
00:42:47,042 --> 00:42:53,583
Our wedding anniversary, remember?
666
00:42:54,042 --> 00:42:56,417
On our 25th anniversary
667
00:42:56,417 --> 00:42:58,792
we climbed in here from a tree...
668
00:42:59,750 --> 00:43:02,000
...to have sex.
669
00:43:09,417 --> 00:43:12,500
I bit your sponge cake,
670
00:43:13,458 --> 00:43:16,333
you sucked on my Zhuyeqing.
671
00:43:20,750 --> 00:43:23,708
Remember that, Honey?
672
00:43:26,750 --> 00:43:30,375
Hong Kong is not the same anymore.
673
00:43:32,333 --> 00:43:36,125
There used to be trees outside.
674
00:43:38,292 --> 00:43:43,333
We could see the stars from here.
675
00:43:45,125 --> 00:43:50,792
And airplanes would fly by.
676
00:43:52,292 --> 00:43:54,708
She's a sentimentalist.
677
00:43:56,750 --> 00:43:59,542
Everything has changed now.
678
00:43:59,542 --> 00:44:01,542
Shouldn't we do something?
679
00:44:02,875 --> 00:44:04,500
Leave that to me.
680
00:44:18,708 --> 00:44:20,167
Perfect!
681
00:44:49,583 --> 00:44:52,708
A toast to our first customer. Cheers!
682
00:44:52,917 --> 00:44:56,083
Thanks to you the guesthouse is doing well.
683
00:44:56,083 --> 00:44:57,125
Thank you for your hard work.
684
00:44:57,125 --> 00:44:59,083
What is so worth celebrating?
685
00:45:00,792 --> 00:45:02,417
You were studying the racing journal.
686
00:45:02,417 --> 00:45:05,500
You two spied on Granny.
687
00:45:05,500 --> 00:45:07,625
They were being helpful.
688
00:45:07,625 --> 00:45:08,750
What's wrong with doing her a favor?
689
00:45:08,750 --> 00:45:10,542
And where were you?
690
00:45:11,292 --> 00:45:13,333
Where was I?
691
00:45:13,875 --> 00:45:14,667
Where?
692
00:45:14,667 --> 00:45:15,750
That's right. Where were you?
693
00:45:15,750 --> 00:45:18,083
You chose to ignore my rules.
694
00:45:18,083 --> 00:45:20,500
Never mind your stupid rules.
695
00:45:20,500 --> 00:45:24,292
Stop pretending your guesthouse
is The Peninsula.
696
00:45:24,292 --> 00:45:27,583
I'm running this guesthouse,
you must follow my rules.
697
00:45:27,583 --> 00:45:30,083
She'll run The Peninsula to the ground.
698
00:45:30,958 --> 00:45:33,750
If you don't like my rules, you can get lost.
699
00:45:35,917 --> 00:45:39,417
You want to fire me? Take a good look.
700
00:45:39,417 --> 00:45:41,125
I'm the only human around here.
701
00:45:41,125 --> 00:45:43,083
You only count as half.
702
00:45:43,083 --> 00:45:45,042
Who'll clean the toilet?
703
00:45:45,042 --> 00:45:46,250
Who'll do the heavy lifting?
704
00:45:46,250 --> 00:45:48,333
You'll have no one to boss around.
705
00:45:48,750 --> 00:45:51,625
You're cold-blooded and uncaring,
706
00:45:51,625 --> 00:45:53,250
no wonder you have no friends.
707
00:45:53,500 --> 00:45:55,583
You brought it upon yourself.
708
00:45:55,583 --> 00:45:57,875
Didn't your parents teach you anything?
709
00:46:02,333 --> 00:46:06,750
So I had no parents,
710
00:46:07,667 --> 00:46:09,000
what about it?
711
00:46:13,750 --> 00:46:16,292
Spare me your self-pity.
712
00:46:16,292 --> 00:46:18,417
Tell that to someone who cares.
713
00:46:18,417 --> 00:46:19,833
You may not have any family,
714
00:46:19,833 --> 00:46:22,833
but nobody owes you anything
or should take crap from you.
715
00:46:23,083 --> 00:46:24,958
Get out! Now!
716
00:46:44,083 --> 00:46:47,750
I can clean the toilet.
It's my business if I have no friends.
717
00:46:49,000 --> 00:46:52,875
Don't clean the toilet dressed like that.
718
00:46:57,208 --> 00:46:59,417
No smoking indoors.
719
00:47:00,417 --> 00:47:02,958
Sorry, old habits die hard.
720
00:47:03,542 --> 00:47:06,208
You'll get lung cancer.
721
00:47:07,292 --> 00:47:09,667
So? I'm already dead.
722
00:47:09,667 --> 00:47:12,625
Only the living is afraid to die.
723
00:47:15,167 --> 00:47:16,958
Still mad?
724
00:47:18,667 --> 00:47:21,333
Jason Cheung is such a scumbag.
725
00:47:21,333 --> 00:47:24,042
He acts and talks like such a Romeo.
726
00:47:24,042 --> 00:47:25,333
So what if I have no one to love?
727
00:47:25,333 --> 00:47:27,708
I'm cold-blooded and loathsome? So what?
728
00:47:28,375 --> 00:47:30,167
Don't think like that.
729
00:47:30,625 --> 00:47:31,875
Take this toilet for example,
730
00:47:31,875 --> 00:47:34,708
it stinks but everyone needs it.
731
00:47:34,708 --> 00:47:38,333
You can't be worse than a toilet.
732
00:47:39,208 --> 00:47:41,333
You're at least an urinal.
733
00:47:46,708 --> 00:47:50,042
Did someone kill you because of your big mouth?
734
00:47:50,500 --> 00:47:54,417
Let's not bring that up.
Don't want to scare you.
735
00:47:57,125 --> 00:47:58,917
Am I really loathsome?
736
00:48:00,000 --> 00:48:03,083
Yes, but it's OK.
737
00:48:03,083 --> 00:48:06,208
I was loathsome too and had few friends.
738
00:48:07,750 --> 00:48:10,708
Do you miss anyone?
739
00:48:11,750 --> 00:48:13,458
Of course!
740
00:48:14,750 --> 00:48:16,875
But we have a lot of rules down there.
741
00:48:16,875 --> 00:48:20,000
If you miss the living
or the living misses you,
742
00:48:20,000 --> 00:48:22,833
you can't be reincarnated. You must let go.
743
00:48:29,792 --> 00:48:33,125
You used my body to eat and drink
and make me clean up.
744
00:48:33,125 --> 00:48:34,500
Being a ghost isn't everything.
745
00:48:36,875 --> 00:48:38,208
I thought you left.
746
00:48:39,000 --> 00:48:43,292
You won't get rid of me so easily.
747
00:48:49,292 --> 00:48:53,208
You may look like a guy, but you're not.
748
00:48:53,542 --> 00:48:56,833
This place is too big
749
00:48:56,833 --> 00:48:58,292
for a girl to run it alone.
750
00:49:00,375 --> 00:49:06,292
Who puked all over here?
751
00:49:06,542 --> 00:49:10,875
I'll be here all night to clean this up.
752
00:49:26,833 --> 00:49:30,125
Are you OK?
753
00:49:31,333 --> 00:49:32,583
I'm sorry.
754
00:49:45,292 --> 00:49:47,625
Who said I'm not gentle?
755
00:49:47,625 --> 00:49:48,625
I have to puke.
756
00:49:48,625 --> 00:49:50,500
Wait! Hold that thought...
757
00:49:51,042 --> 00:49:53,583
I promise I won't run off.
758
00:49:54,667 --> 00:49:57,292
Unlike my parents,
759
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
unlike Linda,
760
00:49:59,375 --> 00:50:00,917
who left me without any warning.
761
00:50:03,875 --> 00:50:05,250
I love you...
762
00:50:11,417 --> 00:50:12,875
Linda
763
00:50:15,542 --> 00:50:17,875
Get me a towel!
764
00:50:18,375 --> 00:50:19,750
Here...
765
00:50:31,375 --> 00:50:33,583
You need a room?
766
00:50:35,250 --> 00:50:38,375
I need a favor.
767
00:50:39,250 --> 00:50:40,708
How can I help you?
768
00:50:42,208 --> 00:50:43,958
I can't be reincarnated.
769
00:50:48,625 --> 00:50:52,875
Our boutique hotel is called "Be4 I Die",
770
00:50:52,875 --> 00:50:55,000
it's for the living before they die.
771
00:50:55,000 --> 00:50:58,875
I'm sorry you're unable to reincarnate,
772
00:50:58,875 --> 00:51:01,333
but I can't help you. Thank you.
773
00:51:02,000 --> 00:51:03,667
I'm Linda.
774
00:51:05,750 --> 00:51:08,750
The Linda with big eyes,
high nose and oval face
775
00:51:08,750 --> 00:51:10,583
who's sweet and gentle like water?
776
00:51:12,292 --> 00:51:13,833
Jason Cheung, that son of a bitch
777
00:51:13,833 --> 00:51:15,458
is always calling my name.
778
00:51:15,458 --> 00:51:17,750
That's why I can't be reincarnated.
779
00:51:18,500 --> 00:51:20,375
I thought you were his girlfriend.
780
00:51:20,375 --> 00:51:21,542
Don't remind me.
781
00:51:21,542 --> 00:51:22,583
Ever since we broke up,
782
00:51:22,583 --> 00:51:25,042
he kept bugging me by
showing up at my salon for a haircut.
783
00:51:25,625 --> 00:51:28,333
So I told him to grow it out.
784
00:51:29,542 --> 00:51:32,042
But he wouldn't leave me alone
even after I'm dead!
785
00:51:32,042 --> 00:51:34,250
He burnt me this dress.
786
00:51:34,250 --> 00:51:36,250
Did he ask me if I even like it?
787
00:51:36,250 --> 00:51:38,375
I want a new life.
788
00:51:38,792 --> 00:51:42,708
Have a heart. Ask him to let me go.
789
00:51:59,750 --> 00:52:03,333
If the fever didn't kill you,
keep taking your meds.
790
00:52:04,167 --> 00:52:06,375
How come you're not wearing
your funeral clothes?
791
00:52:07,083 --> 00:52:09,542
I'm saving them for your funeral.
792
00:52:09,542 --> 00:52:12,125
Try to look like
a woman once in a while, it suits you.
793
00:52:14,208 --> 00:52:15,833
Get back to work if you're not dead yet.
794
00:52:15,833 --> 00:52:18,417
The Granny in 511 didn't check out.
795
00:52:18,417 --> 00:52:19,292
Knock on her door.
796
00:52:19,292 --> 00:52:21,750
Hey, come in here!
797
00:52:28,792 --> 00:52:30,167
She's dead!
798
00:52:33,042 --> 00:52:34,375
Shit!
799
00:52:34,917 --> 00:52:37,792
All over the internet is news about
800
00:52:37,792 --> 00:52:42,167
this 2-star guesthouse called "Be4 I Die".
801
00:52:42,958 --> 00:52:45,583
Yesterday, an innocent Granny
802
00:52:45,583 --> 00:52:49,208
checked into Room 511 and was found dead.
803
00:52:50,958 --> 00:52:55,042
As we walk in, we see a white slipper,
804
00:52:55,417 --> 00:52:59,417
and flowers for worshipping in the toilet.
805
00:53:00,250 --> 00:53:02,792
The whole place is creepy and scary.
806
00:53:02,792 --> 00:53:05,625
We found 3 censers in the lobby,
807
00:53:05,625 --> 00:53:07,958
probably used to chase away the evil spirits.
808
00:53:08,625 --> 00:53:10,583
To see if the place is truly haunted,
809
00:53:10,583 --> 00:53:12,333
we came out during the wee hours
810
00:53:12,333 --> 00:53:14,917
to take a stroll down the corridor
of the haunted floor.
811
00:53:14,917 --> 00:53:18,708
I asked the cleaning lady
who has been here for 3O years.
812
00:53:19,625 --> 00:53:20,750
Can you express your opinion...
813
00:53:20,750 --> 00:53:21,292
Who knows?
814
00:53:21,292 --> 00:53:22,542
Rumor has it that this place is haunted.
815
00:53:22,542 --> 00:53:23,375
I don't understand.
816
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
Will this affect your business?
817
00:53:25,000 --> 00:53:26,875
Not at all. We have no business.
818
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Don't make up stories.
819
00:53:31,000 --> 00:53:32,708
Someone is dead, but the place is not haunted.
820
00:53:32,708 --> 00:53:34,250
There are no ghosts?
821
00:53:36,792 --> 00:53:39,125
You have seen enough. Stop it!
822
00:53:49,375 --> 00:53:51,042
I'm not seeing things.
823
00:53:51,708 --> 00:53:55,167
See? Told you a good deed will be rewarded.
824
00:53:55,167 --> 00:53:56,750
Maybe Granny returned the favor.
825
00:53:57,208 --> 00:53:59,250
Hurry up and clean up the room.
826
00:53:59,250 --> 00:54:01,333
Hey, get to work!
827
00:54:02,833 --> 00:54:04,292
I'm talking to you!
828
00:54:07,292 --> 00:54:09,542
Yeah! Housekeeping...
829
00:54:13,500 --> 00:54:15,792
Your room is ready.
830
00:54:15,792 --> 00:54:17,833
It's totally haunted.
831
00:54:23,958 --> 00:54:26,125
It's spooky because someone died.
832
00:54:26,125 --> 00:54:28,750
A couple checked in a few days ago,
the next morning...
833
00:54:31,875 --> 00:54:33,500
Here we are!
834
00:54:34,083 --> 00:54:36,167
Come again. Bye!
835
00:54:38,000 --> 00:54:39,167
It's OK.
836
00:54:40,167 --> 00:54:41,833
Please follow me.
837
00:54:47,625 --> 00:54:50,292
Great! It's really haunted.
838
00:54:50,750 --> 00:54:52,083
Lunatic!
839
00:54:52,083 --> 00:54:55,917
See? The staff is very thoughtful. That's me.
840
00:54:55,958 --> 00:54:57,292
No, that's me.
841
00:54:57,292 --> 00:55:00,792
Get off it! You're more man than a man.
Thoughtful? You?
842
00:55:02,083 --> 00:55:04,250
Which part of me looks like a man?
843
00:55:10,500 --> 00:55:12,250
Enjoy your stay.
844
00:55:16,042 --> 00:55:18,250
Try a bit harder.
845
00:55:18,875 --> 00:55:22,000
It's very exhausting.
846
00:55:23,708 --> 00:55:27,500
If you work hard today,
you get the day off tomorrow.
847
00:55:41,625 --> 00:55:44,875
I can't...let's take a break.
848
00:55:52,792 --> 00:55:54,833
When I was still singing,
849
00:55:54,833 --> 00:55:57,625
I used to come here and jog.
850
00:55:58,042 --> 00:56:03,125
There were planes...big and noisy.
851
00:56:03,125 --> 00:56:06,667
I missed them now that they're gone.
852
00:56:08,333 --> 00:56:12,458
I was very little
when they had planes around here.
853
00:56:12,833 --> 00:56:16,208
The Superintendent said
I hit my head when I was little.
854
00:56:16,708 --> 00:56:18,333
I don't remember much from back then.
855
00:56:20,250 --> 00:56:24,000
You look weird jogging in that outfit.
856
00:56:24,000 --> 00:56:27,542
It's a limited edition, it's not weird.
857
00:56:30,958 --> 00:56:34,375
Tell me about your unfulfilled wish.
858
00:56:37,458 --> 00:56:40,458
I want someone I love to be happy.
859
00:56:41,167 --> 00:56:42,458
Your boyfriend?
860
00:56:43,250 --> 00:56:45,292
Men are not to be trusted.
861
00:56:45,292 --> 00:56:47,125
You can only count on yourself.
862
00:56:47,125 --> 00:56:49,875
That's too tiring.
863
00:56:52,250 --> 00:56:55,708
Yes, but I'm used to it.
864
00:56:57,500 --> 00:57:02,083
Like you, I counted on no one but myself.
865
00:57:02,458 --> 00:57:05,292
When I couldn't take it anymore,
I'd come out here to jog.
866
00:57:05,292 --> 00:57:06,500
I would tell myself
867
00:57:06,500 --> 00:57:10,000
I must keep going and never give up.
868
00:57:11,625 --> 00:57:13,375
Sometimes I wonder
869
00:57:13,375 --> 00:57:15,542
if I were dead like you,
870
00:57:16,042 --> 00:57:18,500
will anyone miss me?
871
00:57:19,125 --> 00:57:20,792
I'm sure.
872
00:57:24,583 --> 00:57:30,792
Tell me...do I look like a woman?
873
00:57:35,583 --> 00:57:38,625
I'll race you.
874
00:57:40,875 --> 00:57:44,958
Win or lose is not important.
Just enjoy the process.
875
00:57:45,167 --> 00:57:48,125
Only a loser would say that.
876
00:57:58,083 --> 00:58:02,583
God loves the world. I'd like a clean room.
877
00:58:02,583 --> 00:58:05,500
OK...you want a single?
878
00:58:05,792 --> 00:58:07,833
Single or double, I don't mind.
879
00:58:13,208 --> 00:58:18,708
Father, a double is $500, a single is $250.
880
00:58:18,708 --> 00:58:20,167
Single is fine.
881
00:58:20,167 --> 00:58:21,500
L.D. card?
882
00:58:23,458 --> 00:58:24,833
Thanks.
883
00:58:34,542 --> 00:58:36,667
What are you looking at, Father?
884
00:58:37,417 --> 00:58:41,625
Hi, brother. I'm looking at her clean soul.
885
00:58:42,792 --> 00:58:44,292
But I'm suddenly very tired.
886
00:58:44,292 --> 00:58:46,917
Good. Your clean room is ready.
887
00:58:46,917 --> 00:58:48,333
Please follow me.
888
00:58:48,333 --> 00:58:49,958
Thank you.
889
00:58:49,958 --> 00:58:51,750
This way, Father.
890
00:58:51,750 --> 00:58:53,875
Watch your step and don't trip.
891
00:59:04,667 --> 00:59:09,750
I'm here in a creepy and spooky
892
00:59:13,125 --> 00:59:16,875
guesthouse called "Be4 I Die".
893
00:59:16,875 --> 00:59:19,042
The girl at the front desk is Katy Chow.
894
00:59:20,625 --> 00:59:26,208
Those long legs and pretty face...
does she have a boyfriend?
895
00:59:29,458 --> 00:59:31,542
What are you mumbling about?
896
00:59:31,542 --> 00:59:33,083
I'm not.
897
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
For sure?
898
00:59:35,000 --> 00:59:36,125
Definitely.
899
00:59:37,042 --> 00:59:39,708
Good. Get some rest in your room.
900
00:59:40,583 --> 00:59:42,417
OK, good night.
901
00:59:44,333 --> 00:59:46,042
Pervert!
902
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
That guy is really perverted.
903
00:59:47,625 --> 00:59:50,333
He won't leave a 'guy"
like Katy alone. Fix him.
904
01:00:30,292 --> 01:00:33,542
I died a horrible death!
905
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
Happy birthday!
906
01:01:00,292 --> 01:01:05,958
"Happy birthday to you..."
907
01:01:05,958 --> 01:01:08,875
"Happy birthday to Katy..."
908
01:01:08,875 --> 01:01:11,750
"Happy birthday to you..."
909
01:01:12,167 --> 01:01:13,083
Look into the camera.
910
01:01:13,083 --> 01:01:15,708
That clown left this behind. Smile!
911
01:01:15,708 --> 01:01:17,000
Don't look so glum on your birthday.
912
01:01:17,000 --> 01:01:19,792
Let me capture this happy moment.
913
01:01:22,333 --> 01:01:23,583
Thank you.
914
01:01:24,208 --> 01:01:26,000
How do you know it's my birthday?
915
01:01:26,000 --> 01:01:28,208
You left your wallet lying around.
916
01:01:28,208 --> 01:01:31,542
It's really sad if you lose your l.D. card.
917
01:01:31,542 --> 01:01:34,250
Hurry up, blow the candles.
918
01:01:34,917 --> 01:01:37,167
Don't ruin my cake!
919
01:01:37,167 --> 01:01:38,583
Make a wish!
920
01:01:45,917 --> 01:01:47,375
Bravo!
921
01:01:47,375 --> 01:01:49,208
Let's eat!
922
01:01:49,208 --> 01:01:50,500
While it's hot...
923
01:01:52,542 --> 01:01:53,625
Great!
924
01:01:53,625 --> 01:01:55,042
This one is better...
925
01:01:57,375 --> 01:02:00,625
A cockroach!
926
01:02:01,833 --> 01:02:03,833
Over there, Uncle Bill!
927
01:02:04,125 --> 01:02:05,583
Over there!
928
01:02:06,333 --> 01:02:10,333
I'll get it...over there!
929
01:02:17,125 --> 01:02:18,667
So pretty!
930
01:02:23,333 --> 01:02:25,667
I celebrated your birthday.
Now you should return a favor.
931
01:02:26,167 --> 01:02:31,333
Today is your birthday as well as Linda's.
932
01:02:32,250 --> 01:02:36,708
We used to come here.
933
01:02:36,708 --> 01:02:38,417
I want to reminisce a little.
934
01:02:39,375 --> 01:02:40,583
Don't worry.
935
01:02:40,583 --> 01:02:42,333
I'm just here for the mood.
936
01:02:42,333 --> 01:02:43,708
I won't touch you.
937
01:02:44,375 --> 01:02:47,625
Just like the film "All For the Winner",
938
01:02:47,625 --> 01:02:50,000
be the mole under Sandra Ng's armpit.
939
01:02:51,333 --> 01:02:52,583
Are you hungry?
940
01:02:52,583 --> 01:02:54,208
Order something, Linda.
941
01:02:55,500 --> 01:02:58,958
How about lobster, Linda? It's in season.
942
01:03:00,625 --> 01:03:02,625
Stop playing with the phone.
943
01:03:02,625 --> 01:03:04,292
As a mole, you're not very professional.
944
01:03:04,625 --> 01:03:06,375
Of course not.
945
01:03:06,375 --> 01:03:08,167
I didn't expect to be a mole.
946
01:03:08,542 --> 01:03:10,083
Lay off the phone for a minute.
947
01:03:10,083 --> 01:03:12,042
When I had dinner with Linda,
948
01:03:12,042 --> 01:03:13,375
she never had anything to say to me.
949
01:03:13,375 --> 01:03:16,208
But she'd look at me and we'd have eye contact,
950
01:03:21,833 --> 01:03:24,458
which means we exchanged our souls.
951
01:03:24,458 --> 01:03:25,958
You probably have never tried it.
952
01:03:25,958 --> 01:03:28,208
No wonder your life is so dry.
953
01:03:31,833 --> 01:03:33,500
Can you see?
954
01:03:33,500 --> 01:03:36,917
I can only see your chin,
955
01:03:36,917 --> 01:03:38,667
not them.
956
01:03:39,917 --> 01:03:44,750
They're giggling away in a fancy restaurant.
957
01:03:44,750 --> 01:03:46,542
Something is going on between them.
958
01:03:46,542 --> 01:03:49,958
Point to them.
959
01:03:50,917 --> 01:03:55,167
It's all black! Did you put me in your pocket?
960
01:03:56,625 --> 01:03:58,417
Take a picture, Bill!
961
01:04:00,667 --> 01:04:02,375
Do you ever wonder
962
01:04:02,375 --> 01:04:05,875
why you still can't see Linda
with your Third Eye?
963
01:04:11,375 --> 01:04:13,292
Maybe she didn't want to see you.
964
01:04:15,792 --> 01:04:18,583
Linda was a nice girl.
She wouldn't do that to me.
965
01:04:18,583 --> 01:04:21,792
Someone like you would only think of that.
966
01:04:22,250 --> 01:04:23,667
Someone like me?
967
01:04:23,667 --> 01:04:28,750
Big eyes, high nose, oval face,
long legs and pretty...
968
01:04:37,625 --> 01:04:39,625
I must be mad to say that.
969
01:04:39,625 --> 01:04:44,250
Birthday dinner, no phone and eye contact?
970
01:04:44,750 --> 01:04:47,500
Your friends? Hi, I'm Jason.
971
01:04:47,500 --> 01:04:49,833
Katy, long time no see.
972
01:04:50,583 --> 01:04:53,750
We have the same birthday.
973
01:04:53,750 --> 01:04:55,042
Is this a birthday dinner?
974
01:04:55,042 --> 01:04:56,083
You too?
975
01:04:56,083 --> 01:04:57,500
Happy birthday!
976
01:04:57,500 --> 01:04:58,917
Happy birthday, baby!
977
01:04:59,250 --> 01:05:00,458
Happy birthday!
978
01:05:00,458 --> 01:05:01,875
It's their birthday too!
979
01:05:01,875 --> 01:05:05,042
Happy birthday!
980
01:05:05,042 --> 01:05:06,667
Birthday for everyone?
981
01:05:06,667 --> 01:05:08,875
Is today your birthday too?
982
01:05:08,875 --> 01:05:10,083
No, it's tomorrow.
983
01:05:10,083 --> 01:05:11,250
Happy birthday!
984
01:05:11,250 --> 01:05:13,375
So many birthdays, we must be very happy.
985
01:05:13,667 --> 01:05:17,083
Katy, how's your guesthouse?
986
01:05:17,083 --> 01:05:18,583
Working hard?
987
01:05:19,125 --> 01:05:21,625
That's none of your business.
988
01:05:22,042 --> 01:05:24,958
You need higher EQ.
989
01:05:25,625 --> 01:05:28,250
Is he your new boyfriend?
990
01:05:28,542 --> 01:05:29,833
He's quite cute.
991
01:05:29,833 --> 01:05:33,875
A Chow Chow suits you.
992
01:05:33,875 --> 01:05:36,375
She's not good enough for me,
993
01:05:36,375 --> 01:05:37,708
you dead bitch!
994
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
Watch it! My girlfriend is not dead.
995
01:05:42,750 --> 01:05:44,167
Let's go.
996
01:05:44,458 --> 01:05:46,875
What a cocky bitch!
997
01:05:47,250 --> 01:05:48,333
I'll teach her a lesson.
998
01:05:48,375 --> 01:05:49,458
What are you doing here?
999
01:05:49,750 --> 01:05:50,958
Are you following us?
1000
01:05:50,958 --> 01:05:52,042
Of course not.
1001
01:05:52,042 --> 01:05:53,458
We came here for dinner.
1002
01:05:56,917 --> 01:05:58,917
Baby, this bottle of Chateau Puy-Bardens
1003
01:05:58,917 --> 01:06:00,292
is especially for you.
1004
01:06:00,292 --> 01:06:01,208
OK!
1005
01:06:01,208 --> 01:06:02,458
Please open this.
1006
01:06:04,250 --> 01:06:05,500
I have another surprise for you.
1007
01:06:05,500 --> 01:06:06,667
What is it?
1008
01:06:06,667 --> 01:06:07,875
Be patient.
1009
01:06:07,875 --> 01:06:09,708
You'll soon find out.
1010
01:06:11,125 --> 01:06:11,917
What's this?
1011
01:06:11,917 --> 01:06:13,292
What do you mean by this?
1012
01:06:13,292 --> 01:06:15,417
Fancy slipper for a fancy man.
1013
01:06:15,417 --> 01:06:17,167
Surprise!
1014
01:06:23,667 --> 01:06:25,375
Yeah!
1015
01:06:33,167 --> 01:06:34,792
I've been looking all over for you.
1016
01:06:34,792 --> 01:06:38,167
Someone complained
you stole a slipper from a granny.
1017
01:06:38,167 --> 01:06:41,250
Take the slipper and come with us.
1018
01:06:41,875 --> 01:06:44,500
The ghost is about to turn...
1019
01:06:44,500 --> 01:06:48,500
I'll tell you
when it'll drop his tongue. Wait...
1020
01:06:49,875 --> 01:06:51,750
Batman!
1021
01:06:51,750 --> 01:06:53,042
I'm not Batman.
1022
01:06:53,583 --> 01:06:55,583
You two come with me now.
1023
01:06:56,250 --> 01:06:57,792
Why do you dress like Batman?
1024
01:06:58,917 --> 01:07:00,167
That's Helene Star.
1025
01:07:00,167 --> 01:07:01,542
I put my money on you back then.
1026
01:07:01,750 --> 01:07:04,417
You have yet to win a race for me.
1027
01:07:09,417 --> 01:07:11,625
Did you see?
1028
01:07:11,625 --> 01:07:14,208
She shut the hell up when I called her a bitch.
1029
01:07:14,458 --> 01:07:16,792
Thank God for Uncle Bill.
1030
01:07:17,083 --> 01:07:18,667
I must thank him properly.
1031
01:07:18,667 --> 01:07:20,542
I'll burn them something.
1032
01:07:22,458 --> 01:07:23,708
How do you do this?
1033
01:07:23,708 --> 01:07:25,000
Let me show you.
1034
01:07:25,000 --> 01:07:28,625
Hold this. Wrap it around...
1035
01:07:29,625 --> 01:07:34,250
pull...and there you have it.
1036
01:07:36,833 --> 01:07:41,042
I'm glad you were here
for my birthday. Thank you.
1037
01:07:41,042 --> 01:07:42,167
What?
1038
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Thank you.
1039
01:07:45,792 --> 01:07:48,583
No one celebrated my birthday with me,
1040
01:07:48,875 --> 01:07:50,917
so I particularly enjoy
celebrating someone else's.
1041
01:07:50,917 --> 01:07:52,292
My life may be the pits,
1042
01:07:52,292 --> 01:07:53,792
I want others to be happy.
1043
01:07:54,750 --> 01:07:57,542
You keep busy celebrating
other people's birthdays?
1044
01:07:57,542 --> 01:07:58,875
You bet.
1045
01:07:59,167 --> 01:08:02,750
Aren't you happy to see people make a wish?
1046
01:08:03,500 --> 01:08:05,083
I have made up my mind.
1047
01:08:05,083 --> 01:08:08,583
I will celebrate my son's birthday every year.
1048
01:08:10,542 --> 01:08:12,458
Our home doesn't need to be big.
1049
01:08:13,083 --> 01:08:15,333
The baby bed will be over here.
1050
01:08:15,333 --> 01:08:16,500
Next to it, I'll put in a swing,
1051
01:08:16,500 --> 01:08:19,208
which we can get on together. Catch...
1052
01:08:21,667 --> 01:08:23,333
Get out of the rain. Come here!
1053
01:08:23,583 --> 01:08:24,708
Don't be so reserved.
1054
01:08:24,708 --> 01:08:26,375
What? Want to play soccer with Daddy?
1055
01:08:26,375 --> 01:08:28,125
No problem! We'll go to Barcelona.
1056
01:08:28,125 --> 01:08:31,208
Pass it to me...back to you...shoot!
1057
01:08:31,375 --> 01:08:34,500
Goal! Yeah!
1058
01:08:34,500 --> 01:08:37,417
Your son pooped all over. Change him.
1059
01:08:37,417 --> 01:08:40,250
No...he wants to ride a space shuttle.
1060
01:08:40,250 --> 01:08:42,250
NASA right? My buddy.
1061
01:08:42,250 --> 01:08:44,125
Come, let's go to outer space.
1062
01:08:44,125 --> 01:08:47,833
Ready? 5...4...3...2...
1063
01:08:47,833 --> 01:08:49,458
Seat belt, Honey!
1064
01:08:49,458 --> 01:08:50,417
The penalty is $480.
1065
01:08:50,417 --> 01:08:51,250
OK!
1066
01:08:51,250 --> 01:08:53,542
Ready...3...2...'l...
1067
01:08:53,542 --> 01:08:54,875
Lift off!
1068
01:08:56,417 --> 01:08:58,833
We're blasting through the atmosphere...
1069
01:08:59,250 --> 01:09:00,792
Look, you're my friend,
1070
01:09:00,792 --> 01:09:03,667
I celebrate your birthday,
1071
01:09:03,667 --> 01:09:06,042
you celebrate my birthday.
1072
01:09:06,167 --> 01:09:08,792
This time I drink,
1073
01:09:08,792 --> 01:09:09,958
next time you drink.
1074
01:09:09,958 --> 01:09:10,958
OK...
1075
01:09:10,958 --> 01:09:11,750
Level...
1076
01:09:11,750 --> 01:09:13,458
Go to sleep.
1077
01:09:22,167 --> 01:09:23,542
This is for you.
1078
01:09:47,958 --> 01:09:51,333
Linda, right? How could you be so cruel?
1079
01:09:52,083 --> 01:09:55,792
Look at him. He's a mess because of you.
1080
01:09:57,042 --> 01:09:58,750
Why won't you see him?
1081
01:09:59,500 --> 01:10:01,708
So what if you're a ghost
and want to reincarnate?
1082
01:10:02,083 --> 01:10:04,792
Come out, Linda Kwok! Show yourself!
1083
01:10:06,375 --> 01:10:10,083
There you are! What the hell is this?
1084
01:10:10,083 --> 01:10:13,833
You won't see him or reincarnate.
What do you want?
1085
01:10:14,125 --> 01:10:16,458
If you don't love him, tell him.
1086
01:10:16,750 --> 01:10:19,250
Can't you see he's crazy about you?
1087
01:10:21,500 --> 01:10:22,625
Then what?
1088
01:10:22,625 --> 01:10:24,083
Then“.
1089
01:10:26,000 --> 01:10:29,042
At least tell him and square things away.
1090
01:10:30,042 --> 01:10:31,708
Then what?
1091
01:10:32,125 --> 01:10:34,417
He chose to remember me
by giving up on himself.
1092
01:10:35,208 --> 01:10:36,958
That's not love.
1093
01:10:38,542 --> 01:10:42,000
Like this dress and the punk look,
1094
01:10:42,250 --> 01:10:43,917
we're a mismatch.
1095
01:10:46,000 --> 01:10:47,750
I don't love him.
1096
01:10:48,125 --> 01:10:50,125
We should both move on.
1097
01:10:50,542 --> 01:10:53,583
If he won't let go, I can't reincarnate.
1098
01:10:54,042 --> 01:10:56,833
I want my freedom and he should...
1099
01:11:10,625 --> 01:11:16,000
Happy birthday, Linda!
1100
01:11:24,625 --> 01:11:27,333
Whatever is not meant to be is not meant to be.
1101
01:11:28,875 --> 01:11:32,708
What's best for him is to help him accept it.
1102
01:11:38,208 --> 01:11:40,583
May God have mercy on you.
1103
01:11:41,792 --> 01:11:43,875
This outfit...
1104
01:11:43,875 --> 01:11:46,292
It was a costume,
1105
01:11:46,292 --> 01:11:48,208
but since I went to the guesthouse,
1106
01:11:48,500 --> 01:11:50,542
I became a believer.
1107
01:11:50,958 --> 01:11:53,417
Miss Chu, after a thorough investigation,
1108
01:11:53,417 --> 01:11:57,375
I believe Katy Chow is nurturing ghosts
1109
01:11:58,250 --> 01:12:01,417
and is surrounded by them.
1110
01:12:01,417 --> 01:12:03,542
This copy is in cloud storage.
1111
01:12:04,917 --> 01:12:06,875
You're quite professional.
1112
01:12:06,875 --> 01:12:07,958
Thank you.
1113
01:12:08,458 --> 01:12:11,375
I also checked the Deed of Mutual Covenant.
1114
01:12:11,375 --> 01:12:13,792
A guesthouse is not allowed in the building.
1115
01:12:14,167 --> 01:12:17,042
But nobody checked so nobody reported them.
1116
01:12:17,042 --> 01:12:18,875
Really?
1117
01:12:21,917 --> 01:12:26,167
So Katy broke the law?
1118
01:12:26,958 --> 01:12:28,583
That won't do.
1119
01:12:29,083 --> 01:12:34,083
Can't let Katy go astray. You get my drift?
1120
01:12:34,500 --> 01:12:35,792
I do.
1121
01:12:38,083 --> 01:12:43,458
Hello, I'd like to report
an unlicensed guesthouse.
1122
01:12:44,542 --> 01:12:45,958
How is that possible?
1123
01:12:45,958 --> 01:12:48,167
The Deed doesn't allow short-term lease.
1124
01:12:48,583 --> 01:12:50,375
Call One-eyed Jay. Find out what's going on.
1125
01:12:50,833 --> 01:12:52,042
Where are the ghosts?
1126
01:12:52,042 --> 01:12:53,958
Have they disappeared?
1127
01:12:53,958 --> 01:12:57,042
Hello? Where are you, Buck-toothed Fred?
1128
01:12:58,833 --> 01:13:00,625
Hello, Uncle Jay?
1129
01:13:00,625 --> 01:13:06,375
It's Eva. Jay is in hospice care.
1130
01:13:07,708 --> 01:13:15,625
He had chemo and
radiotherapy for his lung cancer,
1131
01:13:16,750 --> 01:13:20,958
but the cancer cells have spread.
1132
01:13:23,583 --> 01:13:25,542
He's always such a kidder,
1133
01:13:25,542 --> 01:13:27,875
but the joke is on him this time.
1134
01:13:30,167 --> 01:13:31,750
And what a joke it is.
1135
01:13:33,333 --> 01:13:36,542
No, Eva...
1136
01:13:37,250 --> 01:13:40,292
Higher...yes!
1137
01:13:40,292 --> 01:13:40,958
This one?
1138
01:13:40,958 --> 01:13:47,667
Yes, move it over there. Yes...
1139
01:13:48,625 --> 01:13:49,417
Hi!
1140
01:13:49,417 --> 01:13:50,750
Eva!
1141
01:13:53,333 --> 01:13:54,792
Thanks for coming.
1142
01:13:56,708 --> 01:13:57,250
Katy!
1143
01:13:57,250 --> 01:13:58,208
Uncle Jay!
1144
01:13:58,208 --> 01:13:59,292
Thanks for coming.
1145
01:14:00,417 --> 01:14:03,000
You need not bring anything.
1146
01:14:09,750 --> 01:14:10,833
I'll fetch you some water.
1147
01:14:11,083 --> 01:14:11,875
Thanks!
1148
01:14:11,875 --> 01:14:12,958
Have a seat.
1149
01:14:16,542 --> 01:14:18,083
How's business?
1150
01:14:19,292 --> 01:14:20,542
Not bad.
1151
01:14:21,625 --> 01:14:23,042
Here!
1152
01:14:30,000 --> 01:14:36,042
My life will be over soon.
1153
01:14:38,167 --> 01:14:39,875
If I get to choose again,
1154
01:14:41,250 --> 01:14:43,333
I probably would have done the same.
1155
01:14:48,333 --> 01:14:55,583
I used to love hanging out with the guys.
1156
01:14:56,375 --> 01:15:07,333
Now at the end the line,
she's the only one left.
1157
01:15:14,083 --> 01:15:15,792
That's good enough for me.
1158
01:15:35,083 --> 01:15:36,917
Look, fellows.
1159
01:15:36,917 --> 01:15:38,625
You better not lie to me.
1160
01:15:38,708 --> 01:15:40,333
Is it fun down there?
1161
01:15:40,333 --> 01:15:41,917
Uncle Jay!
1162
01:15:44,417 --> 01:15:49,583
Hey, faster than you can blink,
I'm already dead!
1163
01:15:49,625 --> 01:15:54,292
Please tell my wife...l love her.
1164
01:15:54,292 --> 01:15:57,458
Let's go, you're my last case on this shift.
1165
01:15:57,458 --> 01:16:00,583
Take it easy. You're ruining our image.
1166
01:16:00,583 --> 01:16:02,750
Mr. Jay, check in is this way.
1167
01:16:04,250 --> 01:16:06,833
Remember to tell my wife. See you around.
1168
01:16:06,833 --> 01:16:09,542
I will. Take care!
1169
01:16:09,833 --> 01:16:11,083
You too.
1170
01:16:12,042 --> 01:16:13,333
Let's
1171
01:16:14,583 --> 01:16:17,125
Boss, you're finally dead!
1172
01:16:18,125 --> 01:16:20,167
We set up everything down there.
1173
01:16:20,167 --> 01:16:21,625
We've been waiting for you.
1174
01:16:21,625 --> 01:16:24,542
Great! Let's go. What are we waiting for?
1175
01:16:24,542 --> 01:16:25,750
Uncle Jay!
1176
01:16:28,583 --> 01:16:29,667
What?
1177
01:16:30,125 --> 01:16:31,542
I need a favor.
1178
01:16:32,000 --> 01:16:33,167
What?
1179
01:16:33,667 --> 01:16:35,875
Can you help me look for Buck-toothed Fred?
1180
01:16:35,875 --> 01:16:37,083
Tell them
1181
01:16:37,083 --> 01:16:38,792
I'm waiting for them at the guesthouse.
1182
01:16:43,917 --> 01:16:45,125
OK! Let's roll!
1183
01:16:45,125 --> 01:16:48,625
Brother Jay!
1184
01:16:55,417 --> 01:16:57,167
See you later...
1185
01:17:30,375 --> 01:17:33,958
"Children's Home Farewell Gathering"
1186
01:18:01,167 --> 01:18:02,000
Yes...
1187
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
The banners and the balloons,
1188
01:18:03,750 --> 01:18:05,458
you need to hang those up too.
1189
01:18:06,583 --> 01:18:09,625
The balloons on the left are too high.
Lower them...
1190
01:18:09,625 --> 01:18:13,667
That's it. Go get more balloons over there.
1191
01:18:16,625 --> 01:18:18,042
Katy?
1192
01:18:18,542 --> 01:18:19,792
Miss Lo!
1193
01:18:20,667 --> 01:18:22,583
Long time no see! How are you?
1194
01:18:22,583 --> 01:18:23,667
Not too bad.
1195
01:18:24,792 --> 01:18:28,292
I remember I used to lie down right here
1196
01:18:28,292 --> 01:18:30,500
to watch the meteor showers.
1197
01:18:32,250 --> 01:18:35,000
You were always day dreaming, silly.
1198
01:18:35,000 --> 01:18:36,292
For as long as I've been here,
1199
01:18:36,292 --> 01:18:40,292
we can barely see the stars,
let alone meteor showers.
1200
01:18:42,750 --> 01:18:44,708
They're tearing down this place soon.
1201
01:18:46,125 --> 01:18:49,208
I'm glad you're all coming back to visit.
1202
01:18:50,292 --> 01:18:50,917
By the way...
1203
01:18:50,917 --> 01:18:53,833
I have something for you. Follow me.
1204
01:18:57,000 --> 01:18:59,208
It's a mess, everything went into boxes.
1205
01:18:59,208 --> 01:19:03,208
I remember seeing a box with your name on it.
1206
01:19:03,208 --> 01:19:04,667
Let me see where it is...
1207
01:19:09,458 --> 01:19:10,708
Here it is.
1208
01:19:13,083 --> 01:19:14,292
Thanks, Miss Lo.
1209
01:19:14,292 --> 01:19:15,542
See if it's yours.
1210
01:19:15,542 --> 01:19:16,083
Thanks.
1211
01:19:16,083 --> 01:19:17,750
Let me check if there's more.
1212
01:19:55,375 --> 01:19:57,167
Let Daddy take you to see meteor showers.
1213
01:19:57,167 --> 01:19:58,542
Great!
1214
01:20:01,833 --> 01:20:03,542
Daddy is busy. We can't go today.
1215
01:20:04,000 --> 01:20:07,667
Liar! I don't ever want to see you again.
1216
01:20:09,750 --> 01:20:11,500
Tell me about your unfulfilled wish.
1217
01:20:12,417 --> 01:20:15,667
I want someone I love to be happy.
1218
01:20:23,417 --> 01:20:24,708
We're dead if we don't run away.
1219
01:20:24,708 --> 01:20:27,125
But where can we go?
1220
01:20:27,333 --> 01:20:31,208
A loser like you owns half of this guesthouse?
1221
01:20:31,208 --> 01:20:35,417
I'd be alive today
if you hadn't stolen my l.D. card.
1222
01:20:38,083 --> 01:20:42,000
The doll has a name?
1223
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Is this for Katy?
1224
01:20:44,458 --> 01:20:47,792
It's so pretty...thanks, Grandpa!
1225
01:21:03,917 --> 01:21:06,167
Do you remember your name?
1226
01:21:29,833 --> 01:21:31,875
Give me a big hug!
1227
01:22:09,708 --> 01:22:10,833
Watch out!
1228
01:22:35,917 --> 01:22:39,208
...keep going and never give up.
1229
01:22:45,792 --> 01:22:57,292
Uncle Bill! Yan! Where are you?
1230
01:23:14,583 --> 01:23:16,708
Can you help me find them?
1231
01:23:19,708 --> 01:23:21,542
They're my family.
1232
01:23:22,667 --> 01:23:24,917
Why didn't I recognize them?
1233
01:23:25,208 --> 01:23:27,500
I can't find them.
1234
01:23:38,500 --> 01:23:41,167
Don't worry, my great Aunt can help you.
1235
01:23:42,250 --> 01:23:43,500
Great Aunt!
1236
01:23:44,792 --> 01:23:48,583
You only show up when you need help.
1237
01:23:48,583 --> 01:23:50,458
Yes, this is a big deal.
1238
01:23:51,917 --> 01:23:54,625
Oh, it's you!
1239
01:23:57,292 --> 01:24:01,958
I knew this is going to happen
the last time we met.
1240
01:24:03,000 --> 01:24:07,250
Because of this you can see your family again.
1241
01:24:09,167 --> 01:24:15,292
There's a reason for everything.
1242
01:24:16,583 --> 01:24:18,625
I only want to see my family.
1243
01:24:20,583 --> 01:24:24,042
Humans and ghosts are different
1244
01:24:25,208 --> 01:24:31,375
and we follow different rules.
It's their karma.
1245
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
What karma?
1246
01:24:35,708 --> 01:24:41,167
It's dangerous out there for wandering ghosts.
1247
01:24:41,167 --> 01:24:46,083
And you made such a hoopla over the guesthouse.
1248
01:24:47,375 --> 01:24:50,875
Ox-Head and Horse-Face have them now,
1249
01:24:52,208 --> 01:24:57,292
bound for eternal damnation.
1250
01:24:59,958 --> 01:25:01,667
You must have a way.
1251
01:25:01,667 --> 01:25:03,708
Quit your act. Get on with it.
1252
01:25:05,292 --> 01:25:10,125
Of course I do. Start begging.
1253
01:25:11,208 --> 01:25:12,792
I beg you...
1254
01:25:15,167 --> 01:25:17,292
You and I have affinity.
1255
01:25:18,292 --> 01:25:19,583
Very well.
1256
01:25:23,583 --> 01:25:31,750
Abracadabra...
1257
01:25:32,250 --> 01:25:37,500
Welcome, the Guardians of the Underworld...
1258
01:25:38,542 --> 01:25:41,750
Abracadabra...
1259
01:25:41,750 --> 01:25:45,042
Can you speed it up?
We're a bit pressed for time.
1260
01:25:55,750 --> 01:25:58,833
I opened the path for you.
1261
01:25:59,375 --> 01:26:02,833
The rest is up to you.
1262
01:26:05,542 --> 01:26:06,917
Get going!
1263
01:26:08,042 --> 01:26:09,500
Thanks!
1264
01:26:15,000 --> 01:26:16,208
Is this a joke?
1265
01:26:16,208 --> 01:26:18,708
All we see is smoke and nothing else.
1266
01:26:19,708 --> 01:26:20,792
Where is she?
1267
01:26:20,792 --> 01:26:22,167
Mr. Ox, Mr. Horse!
1268
01:26:23,792 --> 01:26:26,792
What do you want? We're off duty.
1269
01:26:26,792 --> 01:26:28,625
Exactly! It's our happy hour.
1270
01:26:28,625 --> 01:26:29,458
Let's go...
1271
01:26:29,458 --> 01:26:32,083
Wait...l see.
1272
01:26:32,500 --> 01:26:34,083
Just a little something...
1273
01:26:34,958 --> 01:26:37,125
Did you nab three wandering ghosts just now?
1274
01:26:37,750 --> 01:26:40,833
Which three? We do that all the time.
1275
01:26:40,833 --> 01:26:41,833
I don't remember.
1276
01:26:41,833 --> 01:26:43,167
I just woke up.
1277
01:26:43,167 --> 01:26:44,042
Let's go...
1278
01:26:44,042 --> 01:26:46,667
Wait! I know...
1279
01:26:46,708 --> 01:26:48,042
Here...a little something...
1280
01:26:48,042 --> 01:26:49,625
Well...
1281
01:26:50,333 --> 01:26:52,000
I do recall...give me the specifics.
1282
01:26:52,000 --> 01:26:53,958
An adorable old man
1283
01:26:53,958 --> 01:26:55,792
and a guy in a red leather jacket,
1284
01:26:55,792 --> 01:26:57,583
a weird but kind Uncle type.
1285
01:26:57,583 --> 01:27:01,042
The woman had long hair
and was wearing a purple outfit.
1286
01:27:03,292 --> 01:27:04,333
An old man?
1287
01:27:04,333 --> 01:27:05,542
A fat guy?
1288
01:27:05,542 --> 01:27:07,750
The woman had long hair?
1289
01:27:08,000 --> 01:27:09,458
And she's dead?
1290
01:27:10,000 --> 01:27:12,417
They all look the same down there.
1291
01:27:12,417 --> 01:27:14,042
What a waste of time! Let's go...
1292
01:27:14,042 --> 01:27:16,375
Wait...l understand.
1293
01:27:16,625 --> 01:27:18,500
Here...
1294
01:27:20,333 --> 01:27:24,042
I do remember, but what's the use?
1295
01:27:24,042 --> 01:27:27,917
Humans have no say in what happens to ghosts.
1296
01:27:28,583 --> 01:27:30,083
Please let them go.
1297
01:27:30,083 --> 01:27:33,375
Please help us out. They're family.
1298
01:27:34,458 --> 01:27:36,083
Family?
1299
01:27:36,083 --> 01:27:37,875
Everyone has family.
1300
01:27:37,875 --> 01:27:40,750
Even we have family.
1301
01:27:41,542 --> 01:27:43,417
We can't...It's hard.
1302
01:27:43,417 --> 01:27:44,458
Let's go...
1303
01:27:44,458 --> 01:27:47,208
Hey assholes, you took my money,
cut the bullshit!
1304
01:27:47,542 --> 01:27:48,708
Hey.
1305
01:27:49,792 --> 01:27:51,667
Why didn't you call me?
1306
01:27:53,042 --> 01:27:57,000
Don't bully my friends.
1307
01:27:57,333 --> 01:28:00,875
Jay, friends or no friends, we have rules.
1308
01:28:00,875 --> 01:28:02,333
We're in uniform
1309
01:28:02,333 --> 01:28:04,542
and under this headgear, we're civil servants.
1310
01:28:04,542 --> 01:28:07,250
We have a big responsibility. No way.
1311
01:28:10,333 --> 01:28:11,875
Is that OK now?
1312
01:28:14,583 --> 01:28:17,583
We're family from now on.
1313
01:28:18,250 --> 01:28:20,917
Take that and I know what to do.
1314
01:28:20,917 --> 01:28:23,667
Tell me what you need. He'll burn you anything.
1315
01:28:23,667 --> 01:28:26,000
Don't worry, I own a papier-mache shop.
1316
01:28:26,000 --> 01:28:27,708
What do you mean by this?
1317
01:28:28,292 --> 01:28:29,667
We're civil servants of the Underworld.
1318
01:28:29,667 --> 01:28:32,042
We cannot disrupt the order
over such petty perks.
1319
01:28:32,042 --> 01:28:33,792
We must uphold the law.
1320
01:28:35,333 --> 01:28:36,458
Unless you give us $50M.
1321
01:28:37,583 --> 01:28:39,958
Hey! It's not the money,
it's a matter of principle.
1322
01:28:41,792 --> 01:28:44,500
Give us $100M and
we'll sort things out for you.
1323
01:28:44,500 --> 01:28:47,917
Plus a Shunji lwai box set.
1324
01:28:47,917 --> 01:28:50,792
Throw in the Game of Thrones, the new season.
1325
01:28:50,792 --> 01:28:52,417
Is that all? You got it.
1326
01:28:52,708 --> 01:28:54,292
We can bend the law sometimes.
1327
01:28:54,292 --> 01:28:55,625
We'll help you out.
1328
01:28:55,625 --> 01:28:57,167
After we receive everything,
1329
01:28:57,167 --> 01:28:59,375
we'll give them 24 hours.
1330
01:28:59,375 --> 01:29:01,500
But you know they must be reincarnated,
1331
01:29:01,500 --> 01:29:03,500
or they'll face eternal damnation.
1332
01:29:18,917 --> 01:29:22,542
Not so loud or you'll wake her up.
1333
01:29:22,958 --> 01:29:24,083
Just the three of us?
1334
01:29:24,083 --> 01:29:25,125
Go wake her up.
1335
01:29:25,125 --> 01:29:26,000
No gambling chips?
1336
01:29:26,000 --> 01:29:27,167
How can we start?
1337
01:29:27,167 --> 01:29:30,000
We can get started.
1338
01:29:33,375 --> 01:29:35,375
No...she's up!
1339
01:29:35,375 --> 01:29:36,125
Come on, let's play...
1340
01:29:36,125 --> 01:29:37,250
Am I dreaming?
1341
01:29:37,250 --> 01:29:39,958
No! This is for real.
1342
01:29:40,250 --> 01:29:44,583
I have the itch...this is unbearable. Come on!
1343
01:29:44,583 --> 01:29:47,542
We'll use chips for now and pay you later.
1344
01:29:47,542 --> 01:29:48,792
Cantonese or Shanghainese?
1345
01:29:48,792 --> 01:29:51,250
What are the rules?
1346
01:29:51,542 --> 01:29:52,750
Cantonese!
1347
01:29:52,750 --> 01:29:54,208
How many rounds?
1348
01:29:54,208 --> 01:29:56,750
At least 8 rounds!
1349
01:29:57,500 --> 01:29:59,750
Pay for all and use the "Jokers".
1350
01:29:59,750 --> 01:30:01,583
Throw the dice.
1351
01:30:04,042 --> 01:30:05,125
No cheating!
1352
01:30:05,125 --> 01:30:06,458
Nine!
1353
01:30:08,917 --> 01:30:10,917
Why didn't you tell me?
1354
01:30:12,875 --> 01:30:15,333
We left you when you were little.
1355
01:30:16,333 --> 01:30:18,333
And you bumped your head.
1356
01:30:18,625 --> 01:30:22,250
We weren't sure you'd remember us. Pong!
1357
01:30:25,833 --> 01:30:28,833
We came back to make up for lost time.
1358
01:30:28,833 --> 01:30:31,833
It's OK as long as we're happy. Draw!
1359
01:30:36,167 --> 01:30:39,917
I still owe you something.
1360
01:30:41,000 --> 01:30:43,792
An apology. I'm sorry.
1361
01:30:45,417 --> 01:30:49,792
Game! You're paying for everyone.
1362
01:30:55,500 --> 01:30:58,833
We didn't do our jobs as parents
1363
01:30:58,833 --> 01:31:03,625
and celebrate the important dates with you.
1364
01:31:05,667 --> 01:31:09,583
Even if nobody likes you,
1365
01:31:09,583 --> 01:31:14,042
it's OK, you'll always have us. We're family.
1366
01:31:17,583 --> 01:31:20,958
Hey...remember what you said?
1367
01:31:21,125 --> 01:31:24,083
No matter what happens,
1368
01:31:24,083 --> 01:31:28,458
you must smile!
1369
01:31:28,458 --> 01:31:31,833
Come on, next game. Shuffle!
1370
01:31:35,083 --> 01:31:37,750
I wrote down the recipes.
1371
01:31:37,750 --> 01:31:40,292
I left them in your underwear drawer.
1372
01:31:40,500 --> 01:31:44,000
You can follow them
1373
01:31:44,000 --> 01:31:47,417
and cook for yourself and Jason.
1374
01:31:52,542 --> 01:31:56,833
I finally have a big hug! Good girl!
1375
01:31:59,833 --> 01:32:01,417
I'll get the chicken...
1376
01:32:04,417 --> 01:32:08,625
Grandpa...Dad...
1377
01:32:08,625 --> 01:32:09,833
Good girl!
1378
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
And Mom!
1379
01:32:13,000 --> 01:32:14,125
Good.
1380
01:32:15,250 --> 01:32:16,292
Let's dig in!
1381
01:32:16,292 --> 01:32:18,250
Come on...
1382
01:32:24,667 --> 01:32:26,667
It's all piled up...
1383
01:32:27,208 --> 01:32:28,458
Cockroach!
1384
01:32:28,875 --> 01:32:33,083
Don't mind it or it'll get cocky.
1385
01:32:33,375 --> 01:32:37,750
I want to enjoy this meal.
Leave it, it'll go away.
1386
01:32:39,292 --> 01:32:40,667
Let's eat!
1387
01:32:41,167 --> 01:32:43,583
Meteor showers! So pretty!
1388
01:32:43,958 --> 01:32:45,875
Then you'll need an umbrella.
1389
01:32:46,042 --> 01:32:50,958
Meteor showers is not exactly rain.
1390
01:32:51,333 --> 01:32:53,625
5...6...7...8...can you count?
1391
01:32:53,625 --> 01:32:54,833
You'll do it.
1392
01:32:58,083 --> 01:32:59,333
So pretty!
1393
01:33:01,833 --> 01:33:04,375
Over there...
1394
01:33:23,542 --> 01:33:26,042
Be4 I Die, hello! I'm sorry,
1395
01:33:26,042 --> 01:33:28,458
we only do long-term leasing
1396
01:33:28,458 --> 01:33:30,375
of at least a month.
1397
01:33:30,375 --> 01:33:33,583
This month? Let me check.
1398
01:33:36,500 --> 01:33:37,625
American breakfast, enjoy!
1399
01:33:37,625 --> 01:33:38,792
Thanks!
1400
01:33:39,167 --> 01:33:40,875
Coffee? Sure!
1401
01:33:42,833 --> 01:33:45,500
Your Mom's name is Amy Wong?
1402
01:33:45,875 --> 01:33:51,917
Yes, how is she doing?
Did she get the stuff I sent her?
1403
01:33:51,917 --> 01:33:55,375
She's in a better place now.
1404
01:33:56,208 --> 01:33:58,125
She'll continue to watch over
you and your family.
1405
01:33:58,417 --> 01:34:00,833
She wants you to go on living.
1406
01:34:00,833 --> 01:34:02,375
Also,
1407
01:34:02,375 --> 01:34:03,500
she said
1408
01:34:03,500 --> 01:34:04,750
not to give Bowie too much pressure.
1409
01:34:04,750 --> 01:34:06,792
Grandma will always love her.
1410
01:34:25,958 --> 01:34:27,292
Is this OK?
94300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.