All language subtitles for Hooligan.Escape.The.Russian.Job.2018.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:10,839 Aten�ie: limbaj obscen 2 00:00:13,840 --> 00:00:19,840 tradus �i adaptat: indarosa sub-0137-62'18, 01.09.'18 PREMIERA subs.ro 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,800 FRAN�A 2016 4 00:00:24,801 --> 00:00:27,820 CAMPIONATUL EUROPEAN 5 00:00:27,821 --> 00:00:32,680 HULIGANII ENGLEZI SE CONFRUNT� CU RIVALII LOR RU�I 6 00:00:32,681 --> 00:00:39,700 RU�II SUNT R�I, ORGANIZA�I �I CU INTEN�II CRIMINALE 7 00:00:41,945 --> 00:00:44,507 MARSILIA 8 00:00:45,131 --> 00:00:45,954 Futui! 9 00:00:45,954 --> 00:00:47,546 E toat� lumea aici? 10 00:00:50,850 --> 00:00:52,782 Vin sau ce? 11 00:00:52,784 --> 00:00:54,517 Davie, e din cauza ta, prietene. 12 00:00:54,519 --> 00:00:55,350 A mea? 13 00:00:55,352 --> 00:00:56,585 De ce, din cauza mea? 14 00:00:56,587 --> 00:00:58,637 El doar fuge, amice, de un pic de DP (dubl� penetrare). 15 00:00:59,824 --> 00:01:00,657 E r�u, nu-i a�a? 16 00:01:00,659 --> 00:01:01,591 Stai lini�tit. 17 00:01:01,593 --> 00:01:02,859 E r�u. 18 00:01:02,861 --> 00:01:04,294 B�ie�i, �sta este un birou cu camera de supraveghere. 19 00:01:04,296 --> 00:01:05,961 Singura cale de ie�ire este �napoi a�a cum am venit. 20 00:01:05,963 --> 00:01:07,963 Ei bine, t�mpi�ii �ia de ru�i ar fi bine s� fie preg�ti�i pentru noi. 21 00:01:07,965 --> 00:01:10,398 Da, pentru c� asta a mers at�t de bine �nainte, nu-i a�a? 22 00:01:10,603 --> 00:01:11,900 D�-te-n m�-ta! 23 00:01:11,902 --> 00:01:13,267 Toat� lumea s� ia ceva ce poate folosi. 24 00:01:13,269 --> 00:01:14,469 Ei nu glumesc, nu? 25 00:01:14,471 --> 00:01:16,605 Ei bine, nici noi, amice. 26 00:01:16,607 --> 00:01:18,543 B�ie�i, uite-i c� vin. 27 00:01:20,309 --> 00:01:21,676 Vince, vino �i �ine asta. 28 00:01:21,678 --> 00:01:22,545 �ine ap�sat. 29 00:01:24,981 --> 00:01:26,283 Haide! 30 00:01:32,321 --> 00:01:34,753 Ei bine, nu sun� prea prietenos. 31 00:02:01,014 --> 00:02:02,249 Ed, Ed! 32 00:02:13,026 --> 00:02:14,958 Haide, ie�i�i! 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,893 Haide, Vince. 34 00:02:16,895 --> 00:02:17,730 S� mergem! 35 00:02:18,764 --> 00:02:19,599 Haide. 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,365 Futui! 37 00:02:22,367 --> 00:02:24,033 Haide, haide, ie�i�i. 38 00:02:48,467 --> 00:02:50,726 MOARTEA UNUI R�ZBOINIC 39 00:03:00,230 --> 00:03:03,350 RUSIA 2018 40 00:03:03,351 --> 00:03:05,350 CUPA MONDIAL� 41 00:03:05,351 --> 00:03:08,170 FANII ENGLEZI SUNT AVERTIZA�I -- 42 00:03:08,171 --> 00:03:12,290 "ORICE COMPORTAMENT OFENSATOR VA PRIMI UN R�SPUNS FERM" 43 00:03:12,291 --> 00:03:15,851 "FANII TREBUIE S� SE A�TEPTE S� STEA �N �NCHISOARE �N RUSIA, 44 00:03:15,852 --> 00:03:17,900 DAC� SE ANGAJEAZ� �N ACTE DE VIOLEN��" 45 00:03:18,285 --> 00:03:21,646 * Cine pizda m�-tii e�ti tu 46 00:03:22,238 --> 00:03:25,966 �NCHISOARE RUSEASC� 47 00:03:25,966 --> 00:03:27,992 * Cine pizda m�-tii 48 00:03:27,994 --> 00:03:29,860 * Cine pizda m�-tii 49 00:03:29,862 --> 00:03:32,584 * Cine pizda m�-tii e�ti tu 50 00:03:32,648 --> 00:03:37,400 ** EVADAREA HULIGANILOR ** -- AFACEREA RUSEASC� -- 51 00:03:37,402 --> 00:03:39,572 Hei englezoilor, �nchide�i dracului gura. 52 00:03:41,741 --> 00:03:43,874 S� te fut, labagiu rus. 53 00:03:43,876 --> 00:03:45,668 Hei, Ed, care e rusescul pentru pizd�? 54 00:03:46,111 --> 00:03:47,776 Cred c� se scrie D, A, V, I, E. 55 00:03:47,778 --> 00:03:49,112 Nu sunt sigur cum se pronun��. 56 00:03:51,782 --> 00:03:52,781 Ce? 57 00:03:52,783 --> 00:03:54,453 Rus� pentru pizd�! 58 00:03:57,555 --> 00:03:59,356 Hei, amice, din celula urm�toare. 59 00:03:59,358 --> 00:04:00,856 E�ti o pizd�. 60 00:04:00,858 --> 00:04:05,427 Sunt polonez �i vorbesc dracului engleza, idiotule. 61 00:04:09,466 --> 00:04:11,132 Asta nu �nseamn� c� nu e�ti o pizd�, nu-i a�a? 62 00:04:11,134 --> 00:04:13,535 Davie, amice, �nchide dracului gura sau te pocnesc. 63 00:04:13,537 --> 00:04:14,936 M� calci pe nervi. 64 00:04:14,938 --> 00:04:17,371 Tu e�ti principalul motiv pentru care suntem aici. 65 00:04:17,373 --> 00:04:19,408 N-a�i v�zut cum se uitau ru�ii �n hoteluri la mine? 66 00:04:19,408 --> 00:04:20,707 N-a�i v�zut asta? 67 00:04:20,709 --> 00:04:21,909 Ce, deci dac� cineva se uit� la tine ciudat 68 00:04:21,911 --> 00:04:22,943 e un motiv pentru a-l pocni, nu? 69 00:04:22,945 --> 00:04:24,411 Tehnic, mama mi-a dat asta. 70 00:04:24,413 --> 00:04:25,952 Ce ai spus? 71 00:04:27,482 --> 00:04:28,648 T�mpitule. 72 00:04:46,130 --> 00:04:49,401 SUBURBIILE MOSCOVEI 73 00:05:05,980 --> 00:05:09,070 E TIMPUL S� DOVEDE�TI, DA? 74 00:05:09,071 --> 00:05:12,000 FUT�L�II êTIA �I DATOREAZ� BANI LUI DIMITRY. 75 00:05:12,001 --> 00:05:15,650 �TII CE �NSEAMN� ASTA 76 00:05:15,830 --> 00:05:18,583 S� LE TRIMITEM UN MESAJ CU S�NGE. 77 00:05:24,900 --> 00:05:28,150 DU-TE, EU STAU DE PAZ�. 78 00:06:14,948 --> 00:06:17,117 Agent 58, trebuie s� vorbesc cu Malloy. 79 00:06:19,553 --> 00:06:21,456 Hotel-ecou-noiembrie-nou�-nou�. 80 00:06:23,623 --> 00:06:26,924 Dle, aici nu este "Gulag", doar un loc unde pierd timpul droga�ii. 81 00:06:26,926 --> 00:06:28,161 Nu-i nimic aici, dar droga�i. 82 00:06:36,769 --> 00:06:39,570 Da, domnule. 83 00:06:48,670 --> 00:06:50,413 PROBLEME? 84 00:06:50,617 --> 00:06:51,414 NU. 85 00:07:19,775 --> 00:07:22,142 Da, �efule, spune. 86 00:07:22,144 --> 00:07:23,613 Ai venit s� ne eliberezi? 87 00:07:25,281 --> 00:07:27,313 Ce am f�cut? 88 00:07:27,315 --> 00:07:28,147 Ce este asta? 89 00:07:28,149 --> 00:07:30,486 Du-te-n pizda m�-tii cu tot cu camera ta. 90 00:07:32,621 --> 00:07:33,654 T�mpit. 91 00:07:33,656 --> 00:07:34,287 Despre ce este vorba? 92 00:07:41,937 --> 00:07:45,243 CAMERELE DE UCIS ALE LUI DIMITRY 93 00:07:45,480 --> 00:07:52,318 �NC� CREZI C� ESTE O IDEE BUN� S� FURI DE LA DIMITRY? 94 00:08:06,830 --> 00:08:11,489 UN R�ZBOINIC N-AR FACE CE AI F�CUT TU 95 00:08:14,120 --> 00:08:16,210 UN R�ZBOINIC AR UCIDE �I AR CONDUCE PRIN FRIC� 96 00:08:17,020 --> 00:08:26,619 TU TR�IE�TI T�R�NDU-TE �N UMBR� 97 00:08:29,115 --> 00:08:36,731 CA O INSECT�, NU CA UN R�ZBOINIC 98 00:08:41,960 --> 00:08:46,087 DE ACEEA NU MERI�I MOARTEA UNUI R�ZBOINIC 99 00:09:06,850 --> 00:09:14,290 ��I VOI TRIMITE M�RUNTAIELE CELOR DRAGI �IE 100 00:09:15,885 --> 00:09:19,787 A�A C� EI S� VAD� C�T DE LIPSIT� DE CURAJ AI DEVENIT 101 00:09:28,065 --> 00:09:28,771 DA? 102 00:09:29,100 --> 00:09:29,825 CE VREI? 103 00:09:30,790 --> 00:09:32,456 �I I-AM G�SIT PE HULIGANII ENGLEZI. 104 00:09:33,600 --> 00:09:34,415 E�TI SIGUR? 105 00:09:40,885 --> 00:09:41,980 E�TI SIGUR? 106 00:09:49,200 --> 00:09:50,384 SUT� LA SUT� 107 00:09:51,540 --> 00:09:53,890 TRANSFER� BANII �I �I-I PREG�TESC 108 00:09:54,980 --> 00:09:56,008 CU PL�CERE 109 00:10:00,745 --> 00:10:02,670 VERIFIC�-�I CONTUL ACUM 110 00:10:05,187 --> 00:10:05,790 MUL�UMESC 111 00:10:07,765 --> 00:10:11,900 TRIMIT OAMENII MEI. AJUNG �N 20 DE MINUTE. 112 00:10:14,578 --> 00:10:17,138 EU SUNT OCUPAT PENTRU MOMENT. 113 00:10:32,152 --> 00:10:33,321 Ce este asta? 114 00:10:39,927 --> 00:10:41,627 Ce naiba e asta? 115 00:11:18,550 --> 00:11:21,420 V�D FRICA �N OCHII T�I. 116 00:11:24,940 --> 00:11:28,650 UN R�ZBOINIC N-AR AVEA PRIVIREA ASTA. 117 00:11:28,651 --> 00:11:31,640 NUMAI O CURV� CARE FUR�. 118 00:11:41,235 --> 00:11:41,937 DA? 119 00:11:42,733 --> 00:11:46,503 EI I-AU G�SIT PE ENGLEZI. VREAU S� TE DUCI S�-I IEI. 120 00:11:46,504 --> 00:11:47,750 ADU-I LA "GULAG". 121 00:11:48,256 --> 00:11:51,930 LA "GULAG. DA, DOMNULE. 122 00:11:53,080 --> 00:11:55,341 S-AR PUTEA S� AVEM NEVOIE DE TRADUCERE. 123 00:11:55,342 --> 00:11:59,506 ADU C��EAUA CU TINE. DAC� AI �NCREDERE �N EA. 124 00:12:02,080 --> 00:12:05,197 EA TOCMAI A UCIS UN DROGAT. VA FI �N REGUL�. 125 00:12:05,635 --> 00:12:07,245 BINE. NE VEDEM CUR�ND. 126 00:12:11,490 --> 00:12:12,445 S� MERGEM. 127 00:12:28,190 --> 00:12:29,743 BINE A�I VENIT. VODC�? 128 00:12:30,315 --> 00:12:31,015 UNDE SUNT? 129 00:12:32,838 --> 00:12:33,772 �N�UNTRU. 130 00:12:35,900 --> 00:12:38,155 D�-MI O M�N� DE AJUTOR, RETARDATULE. 131 00:12:40,250 --> 00:12:42,293 CRED C� SE REFER� LA TINE. 132 00:13:16,961 --> 00:13:19,463 GULAGUL 133 00:13:25,927 --> 00:13:27,858 TREBUIE S� FACI CUM �I SE SPUNE. 134 00:13:27,859 --> 00:13:29,097 DA, BINE! 135 00:13:29,570 --> 00:13:30,766 ASTA E SERIOS. 136 00:13:32,127 --> 00:13:35,140 NUMAI C��IVA PRIVILEGIA�I SAU CEI CU ADEV�RAT F�R� NOROC, AJUNG AICI. 137 00:13:35,141 --> 00:13:38,115 DEPOZITELE ASTEA SUNT INTERCONECTATE, FIECARE CU ALT� DESTINA�IE. 138 00:13:38,745 --> 00:13:41,819 NIMENI NU IESE VIU, DEC�T DAC� DIMITRY SPUNE A�A. 139 00:13:43,878 --> 00:13:46,051 TU TREBUIE S� COBORI. F�R� EXCEP�II. 140 00:14:52,090 --> 00:14:53,705 NIMENI NU INTR� SAU IESE. 141 00:14:54,045 --> 00:14:55,603 NICI M�CAR DAC� NOI AM VREA. 142 00:14:56,825 --> 00:15:00,004 NUMAI DIMITRY LE POATE SPUNE G�RZILOR S� NE LASE S� IE�IM. 143 00:15:01,260 --> 00:15:03,385 SPER C� NU E�TI CLAUSTROFOBIC�. 144 00:15:04,960 --> 00:15:06,508 ACUM �L A�TEPT�M PE DIMITRY. 145 00:15:25,524 --> 00:15:26,359 Tom? 146 00:15:29,095 --> 00:15:29,930 Tom? 147 00:15:30,762 --> 00:15:32,464 Da, prietene. 148 00:15:34,733 --> 00:15:37,666 Jeff, hai omule, treze�te-te. 149 00:15:37,668 --> 00:15:38,302 Vince? 150 00:15:40,105 --> 00:15:42,137 �n regul�, las�-m� dracului. 151 00:15:42,139 --> 00:15:43,641 Da, te recunosc. 152 00:15:50,614 --> 00:15:51,983 E�ti bine? 153 00:16:00,157 --> 00:16:01,790 Lini�te. 154 00:16:05,527 --> 00:16:06,360 La dracu cu asta. 155 00:16:06,362 --> 00:16:07,794 Davie, a�teapt�. 156 00:16:07,796 --> 00:16:08,763 Ce naiba? 157 00:16:08,765 --> 00:16:10,563 Cine e�ti tu? 158 00:16:10,565 --> 00:16:11,765 Davie, calmeaz�-te. 159 00:16:11,767 --> 00:16:14,034 Cine dracu e�ti �i unde suntem? 160 00:16:14,036 --> 00:16:16,202 Davie, �nceteaz� s� mai fie o pizd�, doar dou� secunde 161 00:16:16,204 --> 00:16:17,736 p�n� afl�m ce se �nt�mpl�. 162 00:16:17,738 --> 00:16:18,837 Tom are dreptate. 163 00:16:18,839 --> 00:16:20,472 De ce nu te potole�ti pu�in, t�mpitule? 164 00:16:20,474 --> 00:16:22,509 Tot ce v�d e c� ei sunt patru �i noi cinci. 165 00:16:22,511 --> 00:16:24,711 �i un Beretta, 15 cartu�e �n �nc�rc�tor. 166 00:16:24,713 --> 00:16:26,479 Suficient pentru a ne face pe to�i �i s� mai r�m�n�. 167 00:16:26,481 --> 00:16:27,247 Bine, domnule S.A, 168 00:16:27,247 --> 00:16:29,506 de ce nu-mi ar��i c� ai coaie, bunicule, zi! 169 00:16:29,506 --> 00:16:30,216 Hai! 170 00:16:32,755 --> 00:16:34,341 TRADU 171 00:16:35,000 --> 00:16:36,494 NU AVE�I CUM S� SC�PA�I 172 00:16:36,495 --> 00:16:38,748 TREBUIE S�-L A�TEPT�M PE �EFUL MEU, DIMITRY. 173 00:16:38,775 --> 00:16:42,385 DAC� SUNTE�I LINI�TI�I P�N� AJUNGE, NU VOR FI PROBLEME. 174 00:16:42,885 --> 00:16:46,222 DAC� NU ASCULTA�I, VOM TRAGE. 175 00:16:48,355 --> 00:16:50,055 NU S� UCIDEM, S� R�NIM. 176 00:16:50,056 --> 00:16:52,570 CA S� FI�I CON�TIEN�I, C�ND V� PUNE DIMITRY �NTREB�RI. 177 00:16:52,654 --> 00:16:55,272 Da, dar nu vorbim rus�, amice. 178 00:16:55,274 --> 00:16:57,373 Nu exist� nicio cale de ie�ire. 179 00:16:57,375 --> 00:16:59,378 Trebuie s�-l a�tept�m pe �eful meu Dimitry. 180 00:17:00,745 --> 00:17:03,482 Dac� sunte�i calmi p�n� ajunge, atunci nimeni nu va fi r�nit. 181 00:17:04,649 --> 00:17:08,518 Dac� nu asculta�i, voi trage, nu s� nu omor 182 00:17:08,520 --> 00:17:12,354 ci doar pentru a v� r�ni, astfel �nc�t s� fi�i con�tien�i c�nd Dimitry 183 00:17:12,356 --> 00:17:13,622 va pune �ntreb�ri. 184 00:17:13,624 --> 00:17:15,391 Ce naiba se �nt�mpl� aici Ed? 185 00:17:17,095 --> 00:17:18,327 Ni�te ru�i ur��i care-�i pun pistolul la cap, Jeff. 186 00:17:18,329 --> 00:17:19,795 A�a c� f� a�a cum spune el. 187 00:17:25,135 --> 00:17:26,101 La dracu' cu asta. 188 00:17:26,103 --> 00:17:26,737 Nenorocitule! 189 00:18:00,335 --> 00:18:01,170 Stop! 190 00:18:03,605 --> 00:18:05,073 Tu, tradu. 191 00:18:06,672 --> 00:18:07,508 D�-ne drumul. 192 00:18:12,679 --> 00:18:13,313 Ajut�-m�. 193 00:18:14,381 --> 00:18:16,515 Are nevoie de o ambulan��! 194 00:18:16,637 --> 00:18:17,697 Ce vom face? 195 00:18:17,960 --> 00:18:20,043 NU AVE�I CUM S� SC�PA�I. 196 00:18:22,205 --> 00:18:24,433 NIMENI NU POATE IE�I. 197 00:18:26,825 --> 00:18:29,728 B�ie�i, Davie, amice, te rog, stai treaz. 198 00:18:35,566 --> 00:18:36,701 Stai treaz, Davie. 199 00:18:37,936 --> 00:18:39,702 Scoate-ne de aici. 200 00:18:39,704 --> 00:18:42,341 Este blocat din exterior. 201 00:18:43,507 --> 00:18:46,908 Nimeni nu pleac� de aici, nici m�car noi. 202 00:18:46,910 --> 00:18:48,679 Trebuie s�-l a�tept�m pe Dimitry. 203 00:18:49,546 --> 00:18:50,614 �i cine este Dimitry? 204 00:18:52,182 --> 00:18:53,350 Este �eful. 205 00:18:57,554 --> 00:18:58,554 E r�ndul t�u. 206 00:19:08,965 --> 00:19:11,498 Ed, ce facem? 207 00:19:11,500 --> 00:19:13,269 Urc�-l �n ma�in�. 208 00:19:14,435 --> 00:19:17,372 Vince, amice, vom fi urm�torii dac� nu ne gr�bim. 209 00:19:19,308 --> 00:19:20,941 Vince, cu to�ii �l iubim pe Davie, dar nu avem timp 210 00:19:20,943 --> 00:19:22,209 s� ne g�ndim la ceea ce s-a �nt�mplat. 211 00:19:22,211 --> 00:19:23,343 S-a dus. 212 00:19:23,345 --> 00:19:24,578 El este mort. 213 00:19:24,580 --> 00:19:26,979 Pune-l �n spatele ma�inii, s� nu fie v�zut. 214 00:19:26,981 --> 00:19:29,217 Nu-�i face bine s� te g�nde�ti la asta acum. 215 00:19:30,217 --> 00:19:32,350 Nu noi am fost de vin�. 216 00:19:32,352 --> 00:19:36,321 Ei au f�cut asta �i ne vor face acela�i lucru �i nou�. 217 00:19:36,323 --> 00:19:38,260 Crezi c� acest personaj, Dimitry, va fi fericit 218 00:19:38,260 --> 00:19:39,722 de ceea ce le-am f�cut oamenilor lui. 219 00:19:41,293 --> 00:19:42,826 Tom, ajut�-l pe Vince cu Davie. 220 00:19:42,828 --> 00:19:45,008 Nu putem doar s� intr�m cu asta �n poart�? 221 00:19:46,266 --> 00:19:48,599 Ai avea nevoie de dinamit� pentru a trece prin chestia aia. 222 00:19:48,601 --> 00:19:50,336 Am fost �ef de �antier. 223 00:19:52,003 --> 00:19:53,673 Un sfredel mare ar putea face asta. 224 00:19:54,807 --> 00:19:56,409 Nu v�d a�a ceva pe aici. 225 00:19:58,644 --> 00:19:59,645 D�-mi o m�n� de ajutor. 226 00:20:42,584 --> 00:20:45,621 Taie ni�te centuri de siguran�� �i c�teva fire. 227 00:20:59,533 --> 00:21:02,270 Ce vei face acum? 228 00:21:03,303 --> 00:21:04,538 G�sesc o ie�ire. 229 00:21:10,811 --> 00:21:12,876 Ce vom face, b�ie�i? 230 00:21:12,878 --> 00:21:15,378 Vom a�tepta ca Ed s�-�i fac� treaba. 231 00:21:34,433 --> 00:21:37,032 Acum �mi vei spune cum, eu �i prietenii mei 232 00:21:37,034 --> 00:21:39,803 putem sc�pa de necazul �sta mic �n care am intrat. 233 00:21:50,748 --> 00:21:51,950 Cum se spune �n rus� "ie�ire"? 234 00:21:56,086 --> 00:21:57,352 Ce? 235 00:21:57,354 --> 00:21:58,956 Vorbe�te frumos �i clar pentru mine. 236 00:22:23,111 --> 00:22:25,811 �i el a fost torturat, �tii? 237 00:22:25,813 --> 00:22:27,646 Mi-a spus-o �ntr-o sear�, �n timp ce era drogat r�u 238 00:22:27,648 --> 00:22:28,860 la discotec� cu muzic� veche. 239 00:22:28,860 --> 00:22:30,600 �n aceste momente, trebuie s� ne g�ndim la eficacitatea 240 00:22:30,601 --> 00:22:31,853 �i moralitatea torturii. 241 00:22:33,487 --> 00:22:35,188 N-am idee... 242 00:22:40,150 --> 00:22:41,550 despre ceea ce tocmai ai spus. 243 00:22:41,795 --> 00:22:43,397 Doar fi�i bucuro�i c� este de partea noastr�. 244 00:22:44,930 --> 00:22:46,496 �n regul�. 245 00:22:46,498 --> 00:22:48,966 B�ie�i, nu sunt bun la asta. 246 00:22:48,968 --> 00:22:51,935 Stau toat� ziua la un calculator uit�ndu-m� la foi de calcul. 247 00:22:51,937 --> 00:22:54,103 Vince, suntem to�i �n asta, la dracu, amice, 248 00:22:54,105 --> 00:22:56,005 indiferent c�-�i place sau nu. 249 00:23:08,453 --> 00:23:10,520 Exist� trei depozite unite 250 00:23:10,522 --> 00:23:12,454 dar nu exist� ie�iri. 251 00:23:12,456 --> 00:23:14,423 Exist� cel pu�in dou� g�rzi �narmate 252 00:23:14,425 --> 00:23:17,028 cu pu�ti de asalt �n turnurile de paz� din jurul perimetrului. 253 00:23:18,195 --> 00:23:19,660 Nu l-am auzit vorbind. 254 00:23:19,662 --> 00:23:22,466 Am v�zut asta cu ochii mei. 255 00:23:24,767 --> 00:23:26,969 Asta sun� ca cineva care e obsedat de siguran��. 256 00:23:30,850 --> 00:23:32,903 EXIST� O TRAP� DE SERVICIU. 257 00:23:34,245 --> 00:23:36,345 NU DUCE AFAR� 258 00:23:36,346 --> 00:23:38,203 DAR V� VA DUCE �N URM�TORUL DEPOZIT 259 00:23:39,830 --> 00:23:43,409 DOAR DIMITRY POATE COMANDA DESCHIDEREA U�ILOR 260 00:23:43,410 --> 00:23:46,356 SUNTEM TO�I CAPTIVI AICI 261 00:23:47,755 --> 00:23:49,556 Exist� o trap� de serviciu. 262 00:23:49,558 --> 00:23:50,893 Este folosit� pentru �ntre�inere. 263 00:23:52,274 --> 00:23:54,460 Nu duce la exterior, dar conduce 264 00:23:54,462 --> 00:23:55,763 la urm�torul depozit. 265 00:23:56,696 --> 00:23:58,663 Nu-�i este de ajutor. 266 00:23:58,665 --> 00:24:01,133 Dimitry este singurul care poate comand� 267 00:24:01,135 --> 00:24:03,201 deschiderea u�ilor. 268 00:24:03,203 --> 00:24:04,905 Suntem to�i captivi aici. 269 00:24:06,038 --> 00:24:06,874 E suficient. 270 00:24:08,740 --> 00:24:10,510 Unde este aceast� trap� de serviciu? 271 00:24:19,251 --> 00:24:20,051 �ntreab�-l. 272 00:24:30,496 --> 00:24:33,562 Ed, ce vom face cu Davie? 273 00:24:33,564 --> 00:24:35,531 Nu-l putem lua cu noi acum, nu-i a�a? 274 00:24:35,533 --> 00:24:36,765 Nu-l putem l�sa aici? 275 00:24:36,767 --> 00:24:39,000 Ba da, �l putem l�sa aici. 276 00:24:39,002 --> 00:24:40,636 Asta este o t�mpenie. 277 00:24:40,638 --> 00:24:42,103 Trebuie s� existe o alt� cale de a ie�i de aici. 278 00:24:42,105 --> 00:24:42,940 Ascult�-l pe Ed. 279 00:24:44,008 --> 00:24:44,843 Sunt bine. 280 00:24:46,575 --> 00:24:48,909 Ei bine, hai s� st�m �i s� ne �nv�rtim pe aici. 281 00:24:48,911 --> 00:24:50,512 Da. 282 00:24:50,514 --> 00:24:52,100 De ce nu st�m s� ne g�ndim o secund�, da? 283 00:24:52,101 --> 00:24:53,180 La ce, Jeff? 284 00:24:53,182 --> 00:24:54,014 Haide. 285 00:24:54,016 --> 00:24:56,517 Urma�i-m�. 286 00:24:56,519 --> 00:24:59,519 Ascult�, nu putem doar s� st�m �i s�-l a�tept�m pe acest personaj Dimitry 287 00:24:59,520 --> 00:25:01,722 s� se arate, �i c�nd deschide u�a, doar s�rim 288 00:25:01,724 --> 00:25:02,525 pe bastard? 289 00:25:03,258 --> 00:25:05,058 G�rzi cu arme, Jeff. 290 00:25:05,060 --> 00:25:06,629 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat cu Davie. 291 00:25:08,063 --> 00:25:09,629 Da, dar nu �n�eleg de ce ar trebui s� fugim 292 00:25:09,631 --> 00:25:10,863 �i s� ne ascundem. 293 00:25:10,865 --> 00:25:12,733 N-am f�cut nimic gre�it. 294 00:25:12,735 --> 00:25:14,666 Nu cred c� lor le prea pas� prea mult de asta, Jeff. 295 00:25:14,668 --> 00:25:16,836 Avem un poli�ist corupt �i un rus nebun 296 00:25:16,838 --> 00:25:20,540 �i nu �tim unde dracu' ne afl�m. 297 00:25:20,542 --> 00:25:22,207 �i, eu unul, n-am chef s� folosesc chestia asta 298 00:25:22,209 --> 00:25:23,975 �mpotriva unui grup de ru�i echipa�i de r�zboi. 299 00:25:23,977 --> 00:25:24,846 �n�elegi. 300 00:25:26,713 --> 00:25:28,146 Acum, Dimitry a f�cut aceast� u�� 301 00:25:28,148 --> 00:25:30,024 s� nu poat� fi deschis�, a�a c� trebuie s� g�sim o alte ie�ire. 302 00:25:30,384 --> 00:25:31,883 Dar, dac� vrei s� o faci pe Butch �i Sundance, 303 00:25:31,885 --> 00:25:32,854 e�ti invitatul meu. 304 00:25:38,257 --> 00:25:39,092 Haide. 305 00:26:11,935 --> 00:26:13,461 UNDE SUNT? 306 00:26:13,977 --> 00:26:16,432 �TII IMPORTAN�A ACESTUI LUCRU? AI E�UAT. 307 00:26:19,545 --> 00:26:20,873 E�TI UN R�ZBOINIC? 308 00:26:22,388 --> 00:26:24,470 MERI�I S� MORI CA UN R�ZBOINIC? 309 00:26:24,885 --> 00:26:25,854 TE ROG. 310 00:26:26,044 --> 00:26:27,247 UIT�-TE LA MINE! 311 00:26:27,248 --> 00:26:28,670 UIT�-TE LA MINE, BORIS! 312 00:26:28,940 --> 00:26:29,658 BORIS! 313 00:26:30,235 --> 00:26:33,755 BORIS. E�TI PATETIC! 314 00:26:34,370 --> 00:26:35,135 BORIS! 315 00:26:37,335 --> 00:26:39,341 E�TI PATETIC. 316 00:27:10,643 --> 00:27:12,679 Prea devreme pentru o glum�? 317 00:27:13,313 --> 00:27:14,581 De ce, zi. 318 00:27:15,547 --> 00:27:19,117 Nu este despre Davie, odihneasc�-se �n pace. 319 00:27:21,954 --> 00:27:24,657 Ar fi ajuns �n �nchisoare cur�nd, oricum. 320 00:27:26,091 --> 00:27:27,445 Dar, cel pu�in ar fi �n via��, 321 00:27:27,445 --> 00:27:28,960 �i asta ar fi fost alegerea lui. 322 00:27:30,093 --> 00:27:31,763 Suntem �n aceast� mizerie din cauza lui. 323 00:27:32,964 --> 00:27:34,446 Suntem �n mizeria asta pentru c� tu ai �nceput b�taia 324 00:27:34,446 --> 00:27:35,538 acolo �n Fran�a. 325 00:27:35,538 --> 00:27:38,400 Despre ce vorbe�ti, t�mpitule? 326 00:27:38,402 --> 00:27:40,734 Nu sunt aceia�i ru�i t�mpi�i. 327 00:27:40,736 --> 00:27:42,302 Exist� mai mult de o gr�mad� de ru�i idio�i. 328 00:27:42,304 --> 00:27:43,137 Nu �tii asta. 329 00:27:43,139 --> 00:27:43,972 Ar putea fi aceea�i. 330 00:27:43,974 --> 00:27:45,740 T�ce�i, idio�ilor. 331 00:27:45,742 --> 00:27:47,611 Deci, care este gluma? 332 00:27:50,080 --> 00:27:52,617 Ce au acest tunel �i mama lui Vince �n comun? 333 00:27:54,316 --> 00:27:57,506 Ambele au patru tipi bloca�i �n�untru �n acela�i timp. 334 00:28:02,014 --> 00:28:04,258 Din nou, glume despre mama mea. 335 00:28:04,260 --> 00:28:06,093 Mai opre�te-te, retardatule. 336 00:28:06,095 --> 00:28:07,727 Asta a spus �i ea. 337 00:28:11,799 --> 00:28:13,801 Gata cu glumele. 338 00:28:32,300 --> 00:28:35,720 SPUNE-MI DE CE NU AVEM CAMERE DE SUPRAVEGHERE LA "SUGRUMARE"? 339 00:28:35,721 --> 00:28:38,264 E DOAR O ZON� DE A�TEPTARE. 340 00:28:45,500 --> 00:28:47,020 �I �TII PE OAMENII êTIA? 341 00:28:47,120 --> 00:28:47,620 DA. 342 00:28:47,405 --> 00:28:49,447 EI L-AU UCIS PE TOVARêUL T�U? 343 00:28:50,100 --> 00:28:50,600 DA. 344 00:28:51,995 --> 00:28:53,214 G�SE�TE-I. 345 00:28:54,830 --> 00:28:56,913 EI NU SUNT CU BORIS? 346 00:28:58,595 --> 00:29:04,061 BORIS E MORT. TU E�TI URM�TORUL DAC� �MI GRE�E�TI. 347 00:29:05,075 --> 00:29:09,056 BORIS M-A DEZAM�GIT. O S-O FACI �I TU? 348 00:29:10,910 --> 00:29:11,969 TRADU. 349 00:29:12,950 --> 00:29:14,860 ENGLEZOILOR, AR�TA�I-V�. 350 00:29:18,061 --> 00:29:19,927 Englezoilor, ar�ta�i-v�. 351 00:29:20,200 --> 00:29:21,840 SUNTE�I �OBOLANI �NTR-UN LABIRINT 352 00:29:21,840 --> 00:29:24,331 Sunte�i �obolani �ntr-un labirint. 353 00:29:24,425 --> 00:29:27,906 EU SUNT MINOTAURUL. VOI SUNTE�I V�NATUL. EU SUNT V�N�TORUL. 354 00:29:27,906 --> 00:29:29,136 Eu sunt Minotaurul. 355 00:29:29,138 --> 00:29:31,170 Voi sunte�i v�natul. 356 00:29:31,172 --> 00:29:32,801 Eu sunt v�n�torul. 357 00:29:33,941 --> 00:29:36,076 Cred c� amestec� metaforele. 358 00:29:36,078 --> 00:29:37,910 Nu cred c� �i pas�, amice. 359 00:29:38,092 --> 00:29:43,670 ACUM DOI ANI MI-A�I UCIS TOVARêUL. ACUM E TIMPUL S� MURI�I. 360 00:29:44,217 --> 00:29:46,254 Acum doi ani, mi-a�i ucis tovar�ul. 361 00:29:47,155 --> 00:29:49,157 Acum e timpul s� muri�i. 362 00:29:50,358 --> 00:29:52,223 Deci este vorba de aceia�i ru�i. 363 00:29:52,225 --> 00:29:53,058 Ai dreptate. 364 00:29:53,060 --> 00:29:54,424 Recunosc. 365 00:29:54,426 --> 00:29:55,894 E meritul t�u, Jeff. 366 00:30:00,801 --> 00:30:03,298 S� m� ajute cineva cu asta. 367 00:30:06,540 --> 00:30:07,774 Tom. 368 00:30:46,485 --> 00:30:51,623 BORIS LE-A SPUS CEVA. EL A FOST UN LA�. 369 00:30:51,624 --> 00:30:53,331 CE LE-A SPUS LA�UL �LA? 370 00:30:55,720 --> 00:30:58,520 TUNELUL DE �NTRE�INERE. 371 00:31:04,866 --> 00:31:06,971 VREAU S� AJUT. 372 00:31:12,955 --> 00:31:15,210 BINE. VINO CU MINE. 373 00:31:49,001 --> 00:31:52,935 Dac� cineva ne vede, jocul s-a terminat, b�ie�i. 374 00:33:06,404 --> 00:33:08,138 Lua�i astea. 375 00:33:31,227 --> 00:33:32,494 Ce facem acum? 376 00:33:32,496 --> 00:33:35,097 Trebuie s� ne desp�r�im �i s� c�ut�m o ie�ire. 377 00:33:35,099 --> 00:33:36,063 Trebuie s� existe o cale de ie�ire. 378 00:33:36,065 --> 00:33:37,532 Nu, nu sunt de acord cu asta. 379 00:33:37,534 --> 00:33:40,267 Ce s-a �nt�mplat cu g�rzile �narmate �i pu�tile de asalt, 380 00:33:40,269 --> 00:33:41,503 �i toate celelalte? 381 00:33:41,505 --> 00:33:44,004 Trebuie s� existe o alt� cale. 382 00:33:44,006 --> 00:33:46,072 Dac� r�m�nem aici, suntem mor�i. 383 00:33:46,074 --> 00:33:48,042 Da, dar niciunul dintre noi nu �tie unde dracului mergem. 384 00:33:48,044 --> 00:33:50,211 Vom cerceta separat. 385 00:33:50,213 --> 00:33:52,346 Ne vom �nt�lni aici �n cinci minute. 386 00:33:52,348 --> 00:33:53,183 Da. 387 00:33:54,050 --> 00:33:55,052 Bine. 388 00:34:50,622 --> 00:34:51,972 CINE �I-A F�CUT ASTA? 389 00:34:51,973 --> 00:34:52,873 NU �TIU. 390 00:34:52,874 --> 00:34:54,177 UNDE ESTE EL? 391 00:34:54,830 --> 00:34:55,475 UNDE? 392 00:34:55,476 --> 00:34:56,706 NU �TIU. 393 00:34:59,369 --> 00:35:00,710 D�-TE DIN CALEA MEA. 394 00:35:13,190 --> 00:35:13,822 Unde este Tom? 395 00:35:13,824 --> 00:35:14,856 Nu �tiu. 396 00:35:14,858 --> 00:35:15,789 Mai las�-l un minut. 397 00:35:15,791 --> 00:35:17,324 Poate a g�sit ceva. 398 00:35:17,326 --> 00:35:18,292 Ai avut noroc? 399 00:35:18,294 --> 00:35:19,826 La dracu' cu toate. 400 00:35:19,828 --> 00:35:21,495 Peste tot este blocat. 401 00:35:21,497 --> 00:35:23,196 Este ca o cetate, la dracu. 402 00:35:23,198 --> 00:35:24,066 Sau o �nchisoare. 403 00:35:25,134 --> 00:35:26,102 Da, sigur. 404 00:35:29,704 --> 00:35:31,269 Asta nu sun� bine. 405 00:35:31,271 --> 00:35:33,606 Ed, unde dracu te duci? 406 00:35:33,608 --> 00:35:34,840 Ed? 407 00:35:42,330 --> 00:35:45,325 TOAT� LUMEA �N LINIE. 408 00:35:46,555 --> 00:35:49,181 PE R�ND, O S� V� SCOATE�I COSTUMELE. 409 00:35:54,662 --> 00:35:58,510 MAI REPEDE. N-AM TOAT� ZIUA. 410 00:36:02,718 --> 00:36:03,878 HAIDE! 411 00:36:07,665 --> 00:36:10,278 UIT�-TE LA MINE! 412 00:36:18,183 --> 00:36:19,481 UIT�-TE LA MINE! 413 00:36:28,600 --> 00:36:30,323 UIT�-TE �N OCHII MEI. 414 00:36:33,675 --> 00:36:34,758 URM�TORUL! 415 00:36:37,050 --> 00:36:38,419 TRECI ACUM AICI! 416 00:36:39,600 --> 00:36:43,992 DA-�I GLUGA JOS. GR�BE�TE-TE. 417 00:37:14,100 --> 00:37:15,755 UNDE SUNT PRIETENII T�I? 418 00:37:16,469 --> 00:37:17,704 Unde sunt prietenii t�i? 419 00:37:18,940 --> 00:37:21,180 TU MI-AI UCIS TOVARêUL �N FRAN�A? 420 00:37:21,975 --> 00:37:24,178 Tu mi-ai ucis tovar�ul �n Fran�a? 421 00:37:36,220 --> 00:37:37,877 ERA FRATELE MEU. 422 00:37:38,657 --> 00:37:40,856 Era fratele meu. 423 00:37:41,145 --> 00:37:42,925 TU MI-AI UCIS FRATELE? 424 00:37:43,295 --> 00:37:44,496 Tu mi-ai ucis fratele? 425 00:37:57,705 --> 00:37:59,400 E�TI UN R�ZBOINIC? 426 00:37:59,409 --> 00:38:00,941 E�ti un r�zboinic? 427 00:38:01,255 --> 00:38:02,337 E�TI UN R�ZBOINIC? 428 00:38:27,602 --> 00:38:28,434 Tom, �n picioare. 429 00:38:28,436 --> 00:38:29,470 Nu te juca. 430 00:38:30,571 --> 00:38:31,504 Vino aici. 431 00:38:37,710 --> 00:38:38,812 Las�-m�. 432 00:38:39,913 --> 00:38:42,014 Te pot ajuta, sau ��i pot rupe bra�ul chiar acum. 433 00:38:42,016 --> 00:38:43,384 Nu, te rog. 434 00:38:45,585 --> 00:38:46,384 D�-i drumul. 435 00:38:46,386 --> 00:38:47,221 Ai r�mas f�r�. 436 00:38:48,054 --> 00:38:49,521 Ce? 437 00:38:49,523 --> 00:38:51,098 Toate cartu�ele au fost trase. 438 00:38:55,694 --> 00:38:57,361 Dar acum? 439 00:38:57,363 --> 00:38:58,828 Trebuie s� ie�im de aici. 440 00:38:58,830 --> 00:39:01,499 Vor fi peste tot �n acest loc �n c�teva secunde. 441 00:39:01,501 --> 00:39:02,135 V� rog. 442 00:39:04,036 --> 00:39:05,605 Tom, du-te �i ia-i pe ceilal�i. 443 00:39:06,871 --> 00:39:07,873 Vom fi aici. 444 00:39:09,407 --> 00:39:10,039 Ce o s� faci? 445 00:39:10,041 --> 00:39:11,244 Doar c�t de repede po�i. 446 00:39:12,943 --> 00:39:13,779 Intr�. 447 00:39:34,587 --> 00:39:36,341 LA CE V� UITA�I? 448 00:39:37,465 --> 00:39:38,923 �NAPOI LA MUNC�. 449 00:39:50,900 --> 00:39:52,060 ALEXEI. 450 00:39:52,966 --> 00:39:54,730 AI AJUNS LA DEPOZITUL DE ARME? 451 00:39:54,770 --> 00:39:55,875 DA. CHIAR ACUM. 452 00:39:56,080 --> 00:39:59,541 VINO AICI IMEDIAT. 453 00:39:59,895 --> 00:40:02,645 ADU-MI PU�CA MEA FAVORIT�. 454 00:40:03,080 --> 00:40:05,090 �I NU M� MAI UIT LA ECRANE? 455 00:40:05,480 --> 00:40:07,400 PO�I S� LE VEZI PE MOBIL? 456 00:40:07,500 --> 00:40:08,401 DA. 457 00:40:09,400 --> 00:40:12,687 BINE. ATUNCI TRECI PE MOBIL. �N CINCI MINUTE. 458 00:40:12,895 --> 00:40:14,216 DA. PLEC ACUM. 459 00:40:16,902 --> 00:40:18,902 B�ie�ii t�i mi-au ucis prietenul. 460 00:40:18,904 --> 00:40:20,940 �i fratele t�u l-a omor�t pe fratele lui Dimitry. 461 00:40:22,042 --> 00:40:23,944 A�a c� a fost o mi�care bun�, nu-i a�a? 462 00:40:30,383 --> 00:40:33,484 Cred c� vorbe�te de ceva de acum doi ani 463 00:40:33,486 --> 00:40:34,417 �n autoap�rare. 464 00:40:34,419 --> 00:40:35,651 Era pe punctul de a-l ucide pe Jeff. 465 00:40:35,653 --> 00:40:37,587 Eu trebuia s� fiu la fotbal. 466 00:40:37,589 --> 00:40:39,989 Nu trebuie s�-�i explic ce se �nt�mpl� aici. 467 00:40:39,991 --> 00:40:41,826 Ai v�zut singur. 468 00:40:42,761 --> 00:40:44,594 Ace�ti oameni sunt sclavi. 469 00:40:44,596 --> 00:40:46,161 Dimitry conduce lucrurile. 470 00:40:46,163 --> 00:40:48,163 Eu sunt aici pentru a opri asta. 471 00:40:48,165 --> 00:40:51,466 Da, a�a arat�. 472 00:40:51,468 --> 00:40:52,868 Ei bine, pornesc acest computer. 473 00:40:52,870 --> 00:40:54,072 PO�i scrie toate astea. 474 00:40:55,439 --> 00:40:57,508 De doi ani lucrez la asta. 475 00:40:58,975 --> 00:41:02,412 Boris, am intrat prin Boris. 476 00:41:04,180 --> 00:41:07,516 Tot ce trebuie s� fac este s� transmit loca�ia la MI6. 477 00:41:09,552 --> 00:41:11,117 Agent secret, da? 478 00:41:11,119 --> 00:41:14,188 Se nume�te ofi�er de informa�ii, Ed. 479 00:41:14,190 --> 00:41:16,157 Dar, deja �tii asta. 480 00:41:16,159 --> 00:41:18,991 N-ai plecat de mult, nu-i a�a? 481 00:41:18,993 --> 00:41:20,192 Ai plecat din regiment, 482 00:41:20,194 --> 00:41:21,895 �i ai ajuns �n rahat. 483 00:41:21,897 --> 00:41:23,665 A� spune c� a fost cam acum trei ani. 484 00:41:29,837 --> 00:41:31,570 Ce naiba facem cu ea? 485 00:41:31,572 --> 00:41:33,104 V� pot ajuta. 486 00:41:33,106 --> 00:41:35,206 Da, dup� ce i-ai f�cut lui Davie? 487 00:41:35,208 --> 00:41:37,742 Dac� n-a�i fi fost voi, t�mpi�ilor, a� fi putut 488 00:41:37,744 --> 00:41:39,144 s� dau un telefon p�n� acum. 489 00:41:39,146 --> 00:41:41,512 A� fi �utit telefonul prin satelit al lui Dimitry, 490 00:41:41,514 --> 00:41:43,548 �i a� fi transmis loca�ia la cartierul general. 491 00:41:43,550 --> 00:41:45,449 Da, o glum� r�suflat�. 492 00:41:45,451 --> 00:41:46,953 Po�i g�si o ie�ire? 493 00:41:48,455 --> 00:41:49,420 Sunt prima dat� aici. 494 00:41:49,422 --> 00:41:51,589 �tiu despre loca�ia asta la fel ca voi. 495 00:41:51,591 --> 00:41:53,458 Ei bine, atunci nu ne e�ti absolut de niciun folos 496 00:41:53,460 --> 00:41:54,759 nu-i a�a? 497 00:41:54,761 --> 00:41:56,560 �nc� m� pot apropia de Dimitry. 498 00:41:56,562 --> 00:41:58,662 V� pot ajuta de la distan��. 499 00:41:58,664 --> 00:42:00,729 Trebuie s� ie�im de aici. 500 00:42:00,731 --> 00:42:04,568 V� rog, el avea un telefon prin satelit �nainte ca voi s� interveni�i... 501 00:42:04,570 --> 00:42:07,537 Doar nu �n�eleg de ce e at�t de sup�rat pe noi. 502 00:42:07,539 --> 00:42:11,043 Se pare c� era fratele lui Dimitry, cel pe care l-am ucis �n Fran�a. 503 00:42:13,243 --> 00:42:16,846 Din punct de vedere tehnic, tu l-ai omor�t pe fratele lui �n Fran�a. 504 00:42:16,848 --> 00:42:18,848 Tu �i restul acestor ru�i sunte�i ve�ti proaste. 505 00:42:18,850 --> 00:42:20,815 Tu cu ce contribui la "petrecere"? 506 00:42:20,817 --> 00:42:22,985 Eu sunt contabil. 507 00:42:22,987 --> 00:42:23,822 �i tu? 508 00:42:24,901 --> 00:42:27,521 Dansator de step. De ce dracu' te intereseaz� asta? 509 00:42:27,523 --> 00:42:28,795 Grozav. 510 00:42:28,795 --> 00:42:31,794 Hei, nu vrei s� �tii ce pot face eu? 511 00:42:34,264 --> 00:42:35,800 Ed, ce vom face? 512 00:42:38,500 --> 00:42:40,739 Ed, dac� l�s�m c��eaua asta s� plece, �l va conduce 513 00:42:40,739 --> 00:42:42,268 pe acel tic�los la noi. 514 00:42:42,270 --> 00:42:43,739 O s� v� g�seasc� oricum. 515 00:42:45,206 --> 00:42:47,641 Nici unul dintre noi nu pleac� de aici �n via��. 516 00:42:47,643 --> 00:42:50,643 Ed, tot �tiu este de la Boris. 517 00:42:50,645 --> 00:42:52,544 Am g�sit-o �n seif �n urm� cu o s�pt�m�n�. 518 00:42:52,546 --> 00:42:54,582 N-am avut �ansa s� o analizez �nc�. 519 00:43:09,370 --> 00:43:10,538 CEVA? 520 00:43:10,870 --> 00:43:11,876 NU �NC�. 521 00:43:15,779 --> 00:43:20,364 TE ROG LAS�-M� S� AJUT. LE RUP MEMBRELE UNUL C�TE UNUL. 522 00:43:21,882 --> 00:43:22,986 BINE�N�ELES. 523 00:43:31,651 --> 00:43:33,282 Nu era suficient pentru MI6 s� afle loca�ia. 524 00:43:33,284 --> 00:43:35,284 Au nevoie de loca�ia exact�. 525 00:43:35,286 --> 00:43:37,086 M-am g�ndit c� mi-ar ar�ta o cale de ie�ire, 526 00:43:37,088 --> 00:43:38,791 dar acest loc este �nchis total. 527 00:43:40,824 --> 00:43:42,559 Ed? 528 00:43:42,561 --> 00:43:43,195 Ed? 529 00:43:44,161 --> 00:43:44,996 Ed? 530 00:43:47,131 --> 00:43:47,962 Ed? 531 00:43:47,964 --> 00:43:49,565 Taci. 532 00:43:49,255 --> 00:43:50,221 Ed, ascult�. 533 00:43:50,223 --> 00:43:52,323 Cu c�t mai mult r�m�nem aici, cu at�t mai mult suntem �inte fixe. 534 00:43:52,324 --> 00:43:54,325 Ai dreptate. 535 00:43:54,327 --> 00:43:56,395 Crezi c� dac� �i iei telefonul, ne sco�i de aici? 536 00:43:56,396 --> 00:43:57,231 Pot s� �ncerc. 537 00:43:58,429 --> 00:43:59,899 Ei bine, nu pot pur �i simplu s� te trimit �napoi. 538 00:44:03,302 --> 00:44:04,602 �l �in ocupat. 539 00:44:04,604 --> 00:44:06,908 Sper�m c� �n haos, pot s�-i iau telefonul. 540 00:44:07,808 --> 00:44:08,910 E�ti sigur� de asta? 541 00:44:09,944 --> 00:44:10,808 Da. 542 00:44:10,810 --> 00:44:12,310 Ce? 543 00:44:12,312 --> 00:44:14,084 Nu m� po�i trimite �napoi f�r� m�car o zg�rietur�. 544 00:44:14,084 --> 00:44:15,169 Ar p�rea suspect. 545 00:44:15,169 --> 00:44:16,949 Trebuie ca lupta noastr� s� par� autentic� 546 00:44:16,951 --> 00:44:20,351 ca �i cum ne-am fi luptat, �i am fost norocoas� s� fiu �n via��. 547 00:44:20,386 --> 00:44:21,356 Asta e o t�mpenie. 548 00:44:23,291 --> 00:44:24,326 �mi pare r�u. 549 00:44:32,435 --> 00:44:34,669 Vince love�te mai tare. 550 00:44:34,671 --> 00:44:35,471 Mama lui o face. 551 00:44:36,506 --> 00:44:37,872 De ce este �ntotdeauna mama mea? 552 00:44:52,088 --> 00:44:53,921 Trebuie s� facem orice este nevoie. 553 00:44:53,923 --> 00:44:54,956 Hei, asta e nasol. 554 00:44:54,958 --> 00:44:56,859 Orice e nevoie, Ed. 555 00:44:56,861 --> 00:44:59,265 S� sper�m c� func�ioneaz�. 556 00:45:02,533 --> 00:45:03,367 Este �n regul�. 557 00:45:03,369 --> 00:45:04,400 Este �n regul�. 558 00:46:23,290 --> 00:46:26,311 AI ZIS C� N-O S� M� DEZAM�GE�TI. 559 00:46:28,700 --> 00:46:33,630 SE PARE C� E�TI O MINCINOAS�. 560 00:46:47,250 --> 00:46:49,722 L-AI �NT�LNIT PE OMUL CARE MI-A UCIS FRATELE? 561 00:46:50,377 --> 00:46:50,877 DA. 562 00:46:51,930 --> 00:46:55,030 ERA OMUL CARE M-A �MPU�CAT. DA? 563 00:46:55,031 --> 00:46:55,431 DA. 564 00:47:04,000 --> 00:47:07,437 EL NU E CA CEILAL�I. 565 00:47:08,370 --> 00:47:13,879 POATE UN R�ZBOINIC PE CARE S�-L OMOR EU. 566 00:47:14,860 --> 00:47:16,537 NU POT FI SIGUR�. 567 00:47:18,269 --> 00:47:21,914 O S�-I OMOR�M PE TO�I CA S� FIM SIGURI. 568 00:47:23,148 --> 00:47:26,770 D�-MI O ARM� �I-I TERMIN EU! 569 00:47:33,270 --> 00:47:36,015 ASTA E O MUNC� MAI POTRIVIT� PENTRU O FEMEIE. 570 00:47:36,978 --> 00:47:38,402 CAUT�-I. 571 00:47:38,860 --> 00:47:40,247 VINO CU MINE. 572 00:47:48,512 --> 00:47:52,915 Undeva pe acest perete este o cale spre cl�direa urm�toare. 573 00:48:08,370 --> 00:48:09,724 I-AM G�SIT. 574 00:48:14,420 --> 00:48:15,934 ADU-I LA MINE. 575 00:48:16,563 --> 00:48:18,022 ADU-I LA MINE. 576 00:48:18,485 --> 00:48:19,023 CE? 577 00:48:21,142 --> 00:48:22,604 ADU-I LA MINE. 578 00:48:24,000 --> 00:48:26,091 ALEGE-�I ARMA. 579 00:48:27,200 --> 00:48:31,259 AI SPUS C� O S�-I TERMINI. 580 00:48:41,666 --> 00:48:46,661 POATE CEVA MAI PERSONAL. 581 00:48:50,760 --> 00:48:53,261 CE ZICI DE ASTA? 582 00:49:06,915 --> 00:49:09,786 ACUM DU-TE. DU-TE. 583 00:49:10,424 --> 00:49:12,443 NOI TE VOM PRIVI DE AICI. 584 00:49:18,528 --> 00:49:24,196 DAC� E S� LUP�I F�-O CA UN B�RBAT, NU CA UN �OBOLAN. 585 00:49:25,350 --> 00:49:28,597 V-A� RESPECTA MAI MULT. 586 00:49:28,598 --> 00:49:32,637 TRIMIT O FEMEIE PENTRU A V� INSULTA VITEJIA �I CURAJUL. 587 00:49:34,240 --> 00:49:36,814 VEI MURI DAC� EA REU�E�TE. 588 00:49:37,517 --> 00:49:40,453 DAC� EA DA GRE�, MURI�I TO�I. 589 00:49:41,200 --> 00:49:44,234 TOT EU CªTIG. 590 00:49:44,872 --> 00:49:46,106 Ce naiba? 591 00:49:46,108 --> 00:49:49,710 Cred c� a uitat c� nu vorbim rus�. 592 00:50:00,155 --> 00:50:02,122 Este u�a. 593 00:50:02,124 --> 00:50:04,928 Voi g�si ceva s� o putem for�a. 594 00:50:19,275 --> 00:50:21,044 Ce a spus? 595 00:50:22,679 --> 00:50:26,342 Mori tu, sau murim noi to�i. 596 00:50:27,418 --> 00:50:29,086 Aveam nevoie de mai mult timp. 597 00:50:32,390 --> 00:50:34,043 Nu am putut s�-i iau telefonul. 598 00:50:36,795 --> 00:50:38,197 �nc� mai pot face asta. 599 00:50:40,330 --> 00:50:41,733 Am ajuns at�t de departe. 600 00:50:45,304 --> 00:50:48,171 G�nde�te-te la to�i acei oameni care sufer� 601 00:50:48,173 --> 00:50:49,176 din cauza lui Dimitry. 602 00:50:52,979 --> 00:50:55,138 F� ceea ce crezi c� este drept. 603 00:50:57,850 --> 00:50:59,086 To�i acei oameni, Ed. 604 00:51:00,720 --> 00:51:02,256 Cu to�ii putem �nc� ie�i din asta. 605 00:51:04,291 --> 00:51:06,161 Nu po�i avea �ncredere �n el c�-�i va �ine cuv�ntul. 606 00:51:07,093 --> 00:51:11,297 �mi pare r�u. 607 00:51:11,299 --> 00:51:12,967 Tot ce este nevoie. 608 00:51:20,507 --> 00:51:21,743 Mi�c�! 609 00:51:23,479 --> 00:51:24,714 Ed, Ed! 610 00:51:26,914 --> 00:51:27,784 Sta�i jos. 611 00:51:29,918 --> 00:51:31,518 �nc� crezi c� el are �ncredere �n tine? 612 00:51:31,520 --> 00:51:32,853 El vine. 613 00:51:32,855 --> 00:51:33,755 Cum o s� ie�im din asta? 614 00:51:33,757 --> 00:51:34,958 La naiba, Jeff. 615 00:51:49,974 --> 00:51:52,376 Men�ine presiunea pe ran�. 616 00:51:55,880 --> 00:51:56,949 Alte idei str�lucite? 617 00:51:58,783 --> 00:52:00,819 Am nevoie de o diversiune. 618 00:52:29,015 --> 00:52:30,080 Ed! 619 00:52:36,391 --> 00:52:37,957 Ed! 620 00:52:37,959 --> 00:52:40,194 Ed, e�ti bine? 621 00:52:42,329 --> 00:52:43,264 Oh, la dracu'! 622 00:52:55,578 --> 00:52:57,077 La dracu. 623 00:52:57,079 --> 00:52:57,882 Oh, dracu '! 624 00:53:08,891 --> 00:53:10,161 Rahat, mi�ca�i, mi�ca�i. 625 00:53:11,194 --> 00:53:12,127 Sunt am�ndoi dobor��i. 626 00:53:12,129 --> 00:53:14,296 N-am idee dac� sunt mor�i. 627 00:53:17,636 --> 00:53:18,467 Haide. 628 00:53:18,469 --> 00:53:19,571 Repede, repede. 629 00:53:33,352 --> 00:53:34,516 La dracu '! 630 00:53:34,518 --> 00:53:36,888 Trebuie s� men�ii presiune pe ran�. 631 00:53:37,858 --> 00:53:39,656 Mergem s� c�ut�m mai multe materiale medicale. 632 00:53:39,658 --> 00:53:41,392 Pierde mult s�nge. 633 00:53:41,394 --> 00:53:45,529 Ed, Ed, ascult�, �tiu c� nu e vina ta, prietene. 634 00:53:45,531 --> 00:53:47,165 Taci din gur�. 635 00:53:47,167 --> 00:53:48,001 Vei fi bine. 636 00:53:55,376 --> 00:53:59,445 Jeff, n-o s� mint. Asta va durea ca dracu'. 637 00:53:59,447 --> 00:54:00,680 Mu�c�. 638 00:54:00,682 --> 00:54:01,680 Ce dracu faci, Ed? 639 00:54:01,682 --> 00:54:02,649 La trei. 640 00:54:02,651 --> 00:54:03,886 Nu Nu. 641 00:54:07,322 --> 00:54:09,623 Ce dracu faci? 642 00:54:15,330 --> 00:54:16,165 Oh, la dracu'. 643 00:54:17,399 --> 00:54:20,936 Ed, amice, este ceva ce nu ne spui? 644 00:54:20,938 --> 00:54:23,204 �i-au dat pastile amuzante �n SAS sau ce? 645 00:54:23,206 --> 00:54:25,141 Eu fac doar ceea ce trebuie f�cut pentru a ne men�ine �n via��, Vince. 646 00:54:25,842 --> 00:54:27,742 Cl�direa asta are �ase etaje, probabil are ceva de-a face 647 00:54:27,742 --> 00:54:29,410 cu chestii de droguri, ceva ce vor s� ascund�. 648 00:54:29,412 --> 00:54:32,113 E sub p�m�nt pentru a evita semn�turile de c�ldur�. 649 00:54:32,115 --> 00:54:33,815 Procedura standard pentru evitarea detect�rii 650 00:54:33,816 --> 00:54:35,349 semn�turii de c�ldur� de donele noastre. 651 00:54:35,349 --> 00:54:37,219 Asta �nseamn� mai multe locuri pentru noi s� ascundem, nu? 652 00:54:37,221 --> 00:54:39,055 Mai multe locuri pentru a ne r�t�ci mai degrab�. 653 00:54:39,057 --> 00:54:41,128 Dac� c�ldura e ceea ce ei �ncearc� s� o evite, 654 00:54:41,128 --> 00:54:43,475 trebuie s� existe un fel de aerisire poate de dimensiunea unui om 655 00:54:43,475 --> 00:54:45,195 sau alt dispozitiv inteligent, nu vom �ti 656 00:54:45,195 --> 00:54:46,458 p�n� c�nd nu ne uit�m pe aici. 657 00:54:46,458 --> 00:54:47,694 Ar putea fi o ma�in�rie. 658 00:54:47,694 --> 00:54:50,391 Sunt sute de modalit��i prin care po�i expulza c�ldura din subteran. 659 00:54:50,391 --> 00:54:51,200 Oh, la dracu'. 660 00:54:51,201 --> 00:54:53,161 �n regul�, vom merge s� c�ut�m mai multe materiale medicale. 661 00:54:53,161 --> 00:54:54,788 Tom, r�m�i cu el, da. 662 00:54:57,534 --> 00:54:58,384 La nevoie. 663 00:54:58,478 --> 00:54:59,710 �i tu? 664 00:55:00,602 --> 00:55:02,152 O s�-i surprind, ca �ntotdeauna. 665 00:55:02,152 --> 00:55:03,268 De obicei, func�ioneaz�. 666 00:55:09,599 --> 00:55:11,208 ��i place asta, nu-i a�a? 667 00:55:11,208 --> 00:55:11,595 �mi place. 668 00:55:12,445 --> 00:55:13,065 Rutina. 669 00:55:13,611 --> 00:55:16,261 M�n�nc�, dormi, cump�ra ni�te arme, manipuleaz�-�i amicul. 670 00:55:16,650 --> 00:55:17,840 Se �nt�mpl� tot timpul. 671 00:55:20,240 --> 00:55:22,059 Nu ajungem prea departe dac� nu g�sim 672 00:55:22,059 --> 00:55:23,564 telefonul prin satelit al lui Dimitry. 673 00:55:23,564 --> 00:55:23,990 �tiu. 674 00:55:23,992 --> 00:55:25,825 Va trebui s� a�tept�m ca el s� vin� la noi 675 00:55:25,827 --> 00:55:27,960 �i s� evit�m cumva s� fim m�cel�ri�i. 676 00:55:27,962 --> 00:55:31,088 Are mai mult� putere de foc dec�t noi �i �sta e terenul lui. 677 00:55:31,465 --> 00:55:33,500 Care este numele acestui loc? 678 00:55:33,502 --> 00:55:36,333 Potrivit h�r�ii, se nume�te "Trafic". 679 00:55:36,335 --> 00:55:38,472 Cred c� este un du-te vino de oameni pe aici. 680 00:55:39,639 --> 00:55:41,371 Boris, obi�nuia s� glumeasc� despre c�te femei 681 00:55:41,373 --> 00:55:43,474 a futut el c�nd era aici de parc� asta ar fi fost 682 00:55:43,476 --> 00:55:45,008 o parte din ini�ierea lor sau ceva de genul �sta. 683 00:55:45,010 --> 00:55:46,510 Pare c� era un mascul pe cinste. 684 00:55:46,512 --> 00:55:48,313 Da, unul dintre cei mai buni. 685 00:55:48,315 --> 00:55:51,948 Deci, arme, droguri �i trafic de persoane. 686 00:55:51,950 --> 00:55:55,382 Totul are leg�tur� cu banii �i controlul, la ace�ti oameni. 687 00:55:55,384 --> 00:55:56,521 Altceva nu conteaz�. 688 00:55:57,954 --> 00:55:59,521 Deci crezi c� ar putea fi al�i oameni aici, 689 00:55:59,523 --> 00:56:01,490 oameni care ar putea ajuta? 690 00:56:01,492 --> 00:56:04,726 Poate oameni care se tem s� g�ndeasc�. 691 00:56:04,728 --> 00:56:07,430 Rusia este un loc bun de a face sclavi sexuali. 692 00:56:08,631 --> 00:56:10,735 Suntem �n mijlocul pustiului. 693 00:56:12,668 --> 00:56:13,834 Boris ne-a adus cu ma�ina aici. 694 00:56:13,836 --> 00:56:15,436 Nu exist� nimic pe kilometri. 695 00:56:16,404 --> 00:56:18,306 Este locul perfect pentru un astfel de loc. 696 00:56:20,942 --> 00:56:24,812 Toate drogurile �i oamenii sunt sub controlul lui Dimitry. 697 00:56:27,080 --> 00:56:30,100 Dup� tot acest timp �i efort, 698 00:56:31,684 --> 00:56:33,287 Dimitry ne va ucide pe to�i. 699 00:56:35,355 --> 00:56:38,291 Dac� murim, toate astea sunt pentru nimic. 700 00:56:39,490 --> 00:56:41,491 Atunci nu murim. 701 00:56:41,493 --> 00:56:44,425 Lu�m telefonul, �i chem�m, salv�m situa�ia. 702 00:56:44,427 --> 00:56:46,628 Poetul regimentului t�u, nu? 703 00:56:46,630 --> 00:56:48,764 �n realitate mai mult beam ceai �i m� b�eam 704 00:56:48,766 --> 00:56:50,366 a�tept�nd ceva de f�cut. 705 00:56:51,469 --> 00:56:52,971 Am f�cut din asta o art�. 706 00:56:54,371 --> 00:56:55,705 Nu exist� ceai bun �n Rusia, Ed. 707 00:56:58,500 --> 00:57:00,744 I-AI V�ZUT? 708 00:57:03,780 --> 00:57:05,700 N-AM PUTUT S�-I V�D. 709 00:57:06,700 --> 00:57:09,539 NU SUNT CAMERE DE SUPRAVEGHERE �N SUBSOL. 710 00:57:16,483 --> 00:57:19,688 PANSEAZ�-TE SINGUR. 711 00:57:19,635 --> 00:57:36,689 ORICINE-I G�SE�TE PE ENGLEZI S� M� CONTACTEZE IMEDIAT. 712 00:57:38,250 --> 00:57:43,920 �I VEDE�I-V� DE TREAB�. 713 00:57:44,400 --> 00:57:48,571 AVEM MAI MULTE CURVE PENTRU CUMP�R�TORII VENI�I LA CUPA MONDIAL�. 714 00:57:48,572 --> 00:57:54,988 CELE MAI BUNE FETE SLAVE CE POT FI CUMP�RATE. 715 00:57:57,424 --> 00:57:59,094 Va avea nevoie de pu�in� ap�. 716 00:58:01,495 --> 00:58:02,796 Unde sunt dracului sunt ei? 717 00:58:03,963 --> 00:58:06,600 Se vor �ntoarce, ai r�bdare. 718 00:58:10,636 --> 00:58:11,472 Rahat. 719 00:58:12,471 --> 00:58:13,540 Tom, Tom? 720 00:58:14,439 --> 00:58:15,071 Unde naiba te duci? 721 00:58:15,073 --> 00:58:16,639 Ce faci? 722 00:58:18,742 --> 00:58:19,744 C�tig ceva timp. 723 00:58:23,146 --> 00:58:23,981 La dracu'. 724 00:58:26,850 --> 00:58:28,215 Le voi face un dans vesel. 725 00:58:28,217 --> 00:58:29,817 M� voi �ntoarce cu pu�in� ap�. 726 00:58:30,754 --> 00:58:32,218 Ai grij�. 727 00:58:49,034 --> 00:58:50,471 �nseamn� acela�i lucru �n orice limb�. 728 00:58:58,870 --> 00:59:02,266 HAI--STAI FRUMOS PENTRU CUMP�R�TORI. 729 00:59:03,524 --> 00:59:04,721 �NTOARCE-TE! 730 00:59:05,995 --> 00:59:07,454 �NTOARCE-TE! 731 00:59:12,254 --> 00:59:14,522 Vreau doar s� m� duc acas�. 732 00:59:27,801 --> 00:59:29,234 Sun� ca fata ta. 733 00:59:29,236 --> 00:59:30,763 Da, a�a cred. 734 00:59:30,763 --> 00:59:32,621 ACUM E R�NDUL T�U T�RF� PROAST�. 735 00:59:37,077 --> 00:59:38,575 Stai. 736 00:59:38,577 --> 00:59:39,576 Pref�-te c� �i cum ai fi cu Dimitry. 737 00:59:39,578 --> 00:59:40,710 Au. 738 00:59:40,712 --> 00:59:41,946 Ocup�-te personal de noul lot. 739 00:59:41,948 --> 00:59:43,950 Una dintre aceste fete trebuie s� �tie o cale de ie�ire. 740 00:59:49,092 --> 00:59:52,416 DAC� NU FACI CE �I SE SPUNE-- 741 00:59:52,416 --> 00:59:54,058 ASTA SE �NT�MPL�. 742 00:59:56,300 --> 00:59:58,293 PE AICI, HAI, HAI. 743 01:00:07,565 --> 01:00:09,975 UNDE CREZI C� TE DUCI? 744 01:00:29,688 --> 01:00:30,620 Conving�tor? 745 01:00:30,622 --> 01:00:31,587 Nu. 746 01:00:31,589 --> 01:00:32,625 La dracu'. 747 01:00:34,985 --> 01:00:36,479 CE CAU�I AICI? 748 01:00:36,810 --> 01:00:38,438 SUNT NOUL T�U �EF. 749 01:00:38,439 --> 01:00:41,245 LAS�-M� S� VERIFIC CU DIMITRY. 750 01:01:17,330 --> 01:01:18,533 Mul�umesc. 751 01:01:19,700 --> 01:01:20,534 E�ti bine? 752 01:01:22,367 --> 01:01:23,602 Da. 753 01:01:24,368 --> 01:01:27,640 Ar�t exact a�a cum �mi doream. 754 01:01:30,741 --> 01:01:32,341 Ed. 755 01:01:32,343 --> 01:01:33,176 Natalia. 756 01:01:34,911 --> 01:01:35,746 Bun�. 757 01:01:36,681 --> 01:01:38,882 Prietenul meu are nevoie urgent� de medicamente. 758 01:01:40,049 --> 01:01:42,315 �tii unde g�sim? 759 01:01:42,317 --> 01:01:44,250 Orice pentru a u�ura durerea? 760 01:01:44,252 --> 01:01:45,353 Da, ei drogheaz� fetele. 761 01:01:45,355 --> 01:01:47,019 M-au drogat �i pe mine. 762 01:01:47,021 --> 01:01:48,690 De dou� zile sunt aici. 763 01:01:51,725 --> 01:01:52,757 Hei, hei, este suficient. 764 01:01:52,759 --> 01:01:53,391 El are cheile. 765 01:01:53,393 --> 01:01:54,596 Ia cheile. 766 01:01:59,634 --> 01:02:01,698 Medicamente, �tii unde? 767 01:02:01,700 --> 01:02:02,736 Da. 768 01:02:03,669 --> 01:02:04,771 Cum r�m�ne cu celelalte? 769 01:02:05,638 --> 01:02:06,972 Ne �ntoarcem dup� ele. 770 01:02:28,958 --> 01:02:31,124 Trebuia s� fie vodc�. 771 01:02:31,126 --> 01:02:32,426 Orice? 772 01:02:32,428 --> 01:02:35,162 Nimic la radio de aproximativ 10 minute. 773 01:02:35,164 --> 01:02:36,599 Nu-mi place asta. 774 01:02:37,398 --> 01:02:39,166 Ei bine, ar putea fi mai r�u. 775 01:02:41,670 --> 01:02:42,704 Cum? 776 01:03:00,951 --> 01:03:02,687 Ar trebui s� ne �ntoarcem. 777 01:03:12,610 --> 01:03:16,216 UNDE SUNT? UNDE SUNT CEILAL�I? 778 01:03:41,370 --> 01:03:42,370 RIDIC�-TE! 779 01:03:51,755 --> 01:03:52,978 UNDE SUNT? 780 01:03:55,164 --> 01:03:58,233 Nu-mi dau seama ce spui, amice. 781 01:04:05,907 --> 01:04:09,345 Pune arma pe podea, Vince. 782 01:04:10,480 --> 01:04:11,815 Unde este Tom? 783 01:04:13,280 --> 01:04:16,483 A plecat dup� ap�. 784 01:04:20,820 --> 01:04:22,388 Scoate-m� de aici. 785 01:04:24,290 --> 01:04:25,923 Natalia. 786 01:04:25,925 --> 01:04:26,760 Vince. 787 01:04:27,927 --> 01:04:29,464 Nu te va mu�ca, Vince. 788 01:04:32,531 --> 01:04:34,197 S� mi-o bag, doare. 789 01:04:34,199 --> 01:04:36,235 Nu-i timp s� �i-o bagi, Vince. 790 01:04:37,502 --> 01:04:39,935 E o figur� de stil. 791 01:04:42,930 --> 01:04:44,472 ASCULTA�I. 792 01:04:46,458 --> 01:04:48,572 �L AM PE PRIETENUL VOSTRU NEGRU. 793 01:04:48,573 --> 01:04:56,356 VA MURI �N URM�TOARELE 10 MINUTE, DAC� ENGLEZUL NU VINE �N FA�A MEA. 794 01:04:57,710 --> 01:05:01,494 ASTA O INCLUDE �I PE T�RFA �ERPOAIC�, VERONIKA. 795 01:05:02,300 --> 01:05:04,416 SUNT LA SUBSOL, DOU� NIVELURI MAI JOS. 796 01:05:04,417 --> 01:05:07,470 �NFRUNTA�I-M� CA S� V� POT UCIDE PE TO�I. 797 01:05:09,120 --> 01:05:12,523 ZECE MINUTE DE ACUM. 798 01:05:16,535 --> 01:05:18,802 �l au pe Tom. 799 01:05:18,804 --> 01:05:20,675 A spus c� dac� nu ne lupt�m cu el �n 10 minute, 800 01:05:20,675 --> 01:05:21,838 �l va omor�. 801 01:05:21,840 --> 01:05:22,508 �l are pe Tom? 802 01:05:23,909 --> 01:05:26,273 El a spus c�, cu m�inile goale, 803 01:05:26,275 --> 01:05:28,577 chestia asta de r�zboinic de care este obsedat. 804 01:05:28,579 --> 01:05:30,812 Nu-i mul�umit de rapiditatea unui glon�. 805 01:05:30,814 --> 01:05:32,750 Vrea ceva aproape �i personal, nu-i a�a? 806 01:05:34,085 --> 01:05:35,186 Ce vom face? 807 01:05:37,153 --> 01:05:38,354 Vino cu mine un minut. 808 01:05:47,863 --> 01:05:49,229 Motivul pentru care m-am �nrolat 809 01:05:49,231 --> 01:05:51,864 a fost pentru c� am crezut c� pot face pe nebunul. 810 01:05:51,866 --> 01:05:53,419 A�a c� m-am dus la r�zboi... 811 01:05:54,903 --> 01:05:56,395 Am luptat pentru �ara mea... 812 01:05:58,436 --> 01:06:00,562 �i apoi am v�zut cum unul dup� unul, colegii mei 813 01:06:00,562 --> 01:06:01,941 au fost uci�i �n fa�a mea. 814 01:06:06,338 --> 01:06:07,365 B�ie�ii �tia... 815 01:06:09,702 --> 01:06:12,018 B�ie�ii �tia au fost cu mine din prima zi. 816 01:06:13,213 --> 01:06:14,253 Colegi de �coal�, �tii? 817 01:06:16,570 --> 01:06:19,006 Mereu m-au ajutat c�nd ceva nu mergea at�t de bine. 818 01:06:22,293 --> 01:06:24,194 �i voi face orice ca s�-i scot de aici. 819 01:06:25,895 --> 01:06:27,693 V�d doar interesul meu... 820 01:06:28,737 --> 01:06:30,385 Doar ce vreau eu... 821 01:06:32,267 --> 01:06:33,949 Ca �ntr-o furie oarb�, �n�elegi? 822 01:06:37,872 --> 01:06:38,506 Am �n�eles. 823 01:06:48,447 --> 01:06:49,880 Nu face bine la diet�. 824 01:06:49,882 --> 01:06:51,118 Scuze, au trecut zile. 825 01:06:52,385 --> 01:06:53,984 Unde este el? 826 01:06:53,986 --> 01:06:55,922 El a spus dou� niveluri �n jos. 827 01:06:57,356 --> 01:06:59,955 Deci este sub noi �tiind foarte bine c� nu exist� 828 01:06:59,957 --> 01:07:01,924 nicio ie�ire la acest nivel sau la urm�torul. 829 01:07:01,926 --> 01:07:02,961 Probabil. 830 01:07:03,895 --> 01:07:04,929 Rahat. 831 01:07:06,229 --> 01:07:07,064 �i acum ce? 832 01:07:08,297 --> 01:07:10,265 S�rim �n sus �i �n jos, sper�nd s� se �nt�mple ceva bun. 833 01:07:10,267 --> 01:07:11,332 Nu �tiu, Vince. 834 01:07:11,334 --> 01:07:12,266 D�-mi un minut. 835 01:07:12,268 --> 01:07:13,535 S� �ncerc�m s� facem ceva, amice. 836 01:07:14,904 --> 01:07:16,905 Tot ce ai nevoie este un telefon mobil, bine? 837 01:07:16,907 --> 01:07:18,272 Da. 838 01:07:18,274 --> 01:07:19,509 Dac� mergem, suntem termina�i. 839 01:07:20,909 --> 01:07:23,477 Dac� r�m�nem aici, atunci �l omoar� pe Tom, 840 01:07:23,479 --> 01:07:26,978 �i apoi ei vin s� ne caute �i suntem termina�i. 841 01:07:26,980 --> 01:07:28,015 Da. 842 01:07:33,587 --> 01:07:34,422 Bine. 843 01:07:40,992 --> 01:07:42,693 Asta vom face. 844 01:07:53,168 --> 01:07:57,405 * E�ti o pizd� 845 01:07:57,407 --> 01:08:00,373 * E�ti o pizd� 846 01:08:00,375 --> 01:08:05,380 * Nimeni nu te place pentru c� e�ti o pizd� 847 01:08:06,147 --> 01:08:08,048 * E�ti o pizd� 848 01:08:08,050 --> 01:08:10,481 * E�ti o pizd� 849 01:08:10,483 --> 01:08:14,421 * Nimeni nu te place pentru c� e�ti o pizd� 850 01:08:30,970 --> 01:08:35,104 * E�ti o pizd� 851 01:08:35,106 --> 01:08:40,112 * Nimeni nu te place pentru c� e�ti o pizd� 852 01:08:47,016 --> 01:08:49,016 * Nimeni nu te place 853 01:08:49,018 --> 01:08:51,084 * E�ti o pizd� 854 01:08:57,658 --> 01:08:58,758 S� te fut! 855 01:08:58,760 --> 01:09:02,060 * E�ti o pizd� 856 01:09:02,062 --> 01:09:03,528 * Nimeni nu te place 857 01:09:18,076 --> 01:09:20,110 * E�ti o pizd� 858 01:09:20,112 --> 01:09:23,747 * Nimeni nu te place pentru c� e�ti o pizd� 859 01:09:32,789 --> 01:09:35,159 E�ti bine, Tom? 860 01:09:37,794 --> 01:09:39,129 M� simt excelent, amice, excelent. 861 01:09:40,427 --> 01:09:42,061 El m-a �nv��at s� c�nt la balalaica. 862 01:09:42,063 --> 01:09:44,130 A mers bine, nu? 863 01:09:44,132 --> 01:09:45,266 Nu prea r�u, amice. 864 01:09:47,100 --> 01:09:48,121 AICI. 865 01:10:00,200 --> 01:10:01,857 UNDE E VERONIKA? 866 01:10:02,600 --> 01:10:03,640 ALEXEI? 867 01:10:08,450 --> 01:10:10,002 TRECI LA PERETE. 868 01:10:18,430 --> 01:10:20,004 TRECI ACOLO. 869 01:10:29,605 --> 01:10:33,089 NI�TE RULET� MAI �NT�I. 870 01:10:33,910 --> 01:10:41,015 A�A C� UNII S� SCAPE DE DUREREA 871 01:10:41,016 --> 01:10:46,084 PE CARE O S� O PROVOC. 872 01:10:50,589 --> 01:10:53,791 El vrea s� juca�i ruleta ruseasc�. 873 01:11:38,510 --> 01:11:43,358 DOAMNELE MAI �NT�I, �N �ARA VOASTR� IDIOAT�--DA? 874 01:11:44,235 --> 01:11:45,237 Doamnele mai �nt�i. 875 01:11:46,437 --> 01:11:48,171 Nu, nu, a�teapt�, amice, ia-m� pe mine mai �nt�i. 876 01:11:50,641 --> 01:11:52,340 Tom, Tom! 877 01:11:56,179 --> 01:11:58,412 E ca �i cum a� fi fost mu�cat de mama ta. 878 01:11:58,414 --> 01:11:59,282 Taci din gur�. 879 01:12:06,189 --> 01:12:07,222 Destul. 880 01:12:08,157 --> 01:12:09,191 Haide! 881 01:12:10,725 --> 01:12:12,639 Tu �i cu mine. 882 01:12:15,445 --> 01:12:18,607 �N SF�R�IT M� �NFRUNT� UN R�ZBOINIC. 883 01:12:19,850 --> 01:12:25,548 VINO ACUM �N CAMERA MEA DE UCIS. ARAT�-MI CE PO�I. 884 01:12:53,528 --> 01:12:55,296 Acum ar fi bine! 885 01:13:37,734 --> 01:13:38,902 O, cu siguran��. 886 01:14:30,044 --> 01:14:32,949 Agent 58, trebuie s� vorbesc cu Malloy. 887 01:14:34,047 --> 01:14:36,549 Hotel-ecou-noiembrie-nou�-nou�. 888 01:14:39,351 --> 01:14:41,585 Am g�sit loca�ia. 889 01:14:41,587 --> 01:14:44,889 Repet, am g�sit loca�ia. 890 01:14:44,891 --> 01:14:46,891 Localiza�i acest apel. 891 01:14:46,893 --> 01:14:48,394 Localiza�i acest apel. 892 01:14:55,732 --> 01:14:57,336 Vechiul truc. 893 01:15:00,803 --> 01:15:01,638 Dezgust�tor. 894 01:15:06,075 --> 01:15:07,645 Vince, amice, e�ti bine? 895 01:15:09,311 --> 01:15:10,748 Da, sunt bine. 896 01:15:12,649 --> 01:15:14,572 �tii Natalia, 897 01:15:19,236 --> 01:15:21,729 �i-am spus s� faci gaura cu toporul �i s�-mi dai arma 898 01:15:21,729 --> 01:15:23,049 nu invers. 899 01:15:24,626 --> 01:15:27,126 �mi pare r�u, a fost mai u�or pentru mine a�a. 900 01:15:27,126 --> 01:15:28,517 Te-ai descurcat bine. 901 01:15:29,028 --> 01:15:29,864 E�ti amabil�. 902 01:15:35,401 --> 01:15:36,269 �i acum ce? 903 01:15:39,070 --> 01:15:40,573 A�tept�m cavaleria. 904 01:15:42,341 --> 01:15:43,609 C�t dureaz� asta? 905 01:15:46,010 --> 01:15:46,910 Nu au spus. 906 01:15:48,413 --> 01:15:50,946 C�t dureaz� �n mod normal asta? 907 01:15:50,948 --> 01:15:53,450 At�t c�t trebuie. 908 01:15:54,652 --> 01:15:56,486 Dac� nu intr� ceva prietenos pe u�a aia, 909 01:15:56,486 --> 01:15:57,327 �mpu�c�-l. 910 01:15:59,589 --> 01:16:01,424 Cu ce? 911 01:16:02,990 --> 01:16:06,358 C�t dureaz� s� pierzi tot s�ngele? 912 01:16:06,360 --> 01:16:07,361 Depinde. 913 01:16:07,363 --> 01:16:08,126 Nu mai vorbi, amice. 914 01:16:08,128 --> 01:16:09,228 Vei fi bine. 915 01:16:09,230 --> 01:16:11,528 Numai dac� nu exist� o alt� trup� de g�rzi pe drum. 916 01:16:11,530 --> 01:16:13,397 Caz �n care... 917 01:16:13,399 --> 01:16:15,336 Uite, folose�te �sta. 918 01:16:22,974 --> 01:16:23,875 Noroc, prietene. 919 01:16:28,481 --> 01:16:29,683 Vince. 920 01:16:31,482 --> 01:16:32,317 Ce? 921 01:16:34,407 --> 01:16:36,421 Crezi c� mama ta m� va vizita la spital? 922 01:16:40,419 --> 01:16:41,313 Termin� dracului. 923 01:17:08,047 --> 01:17:10,384 Asta nu sun� a rus�. 924 01:17:24,996 --> 01:17:28,438 ** EVADAREA HULIGANILOR ** -- AFACEREA RUSEASC� -- 925 01:17:28,439 --> 01:17:34,439 tradus �i adaptat: indarosa sub-0137-62'18, 01.09.'18 PREMIERA subs.ro 65032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.